All language subtitles for Lovejoy s03e09 Smoke Nose.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:51,707 (Car engine) 2 00:01:07,901 --> 00:01:09,892 (♪ Lively music on church organ) 3 00:01:26,086 --> 00:01:27,883 Lovejoy, don't you dare! 4 00:01:29,656 --> 00:01:32,989 (Spanish accent) In this town, you dance with the man who brought you! 5 00:02:20,140 --> 00:02:23,701 - Where did you learn to dance like that? - More to the point, where did you?! 6 00:02:23,743 --> 00:02:27,509 Bravo! Bravo! Well done indeed! 7 00:02:27,547 --> 00:02:32,177 My God, Janey, after a performance like that, you should both have a go on Come Dancing. 8 00:02:32,218 --> 00:02:36,314 Don't encourage him. The Reverend Harry Nettles, I'd like you to meet Lovejoy. 9 00:02:36,356 --> 00:02:39,052 Pleased to meet you, Lovejoy. Quite a dash you cut there. 10 00:02:39,092 --> 00:02:42,425 Slinging Janey here round in the finest brilliantine tradition, 11 00:02:42,462 --> 00:02:44,225 if you don't mind me saying so. 12 00:02:44,264 --> 00:02:46,732 And I thought the best you fellas could do was Onward Christian Soldiers. 13 00:02:46,766 --> 00:02:50,566 Ah, Lovejoy, when you've been an army chaplain as long as I was, 14 00:02:50,603 --> 00:02:54,972 you tend to have quite an extensive repertoire - I was always popular at Christmas. 15 00:02:55,008 --> 00:02:58,705 Even played a couple of nights at the Top Hat Club in Cairo. 16 00:02:59,412 --> 00:03:02,813 Are you sure the Almighty approves of that kind of music? 17 00:03:02,849 --> 00:03:05,909 Wouldn't be surprised if He was tapping His feet all afternoon. 18 00:03:05,952 --> 00:03:09,615 I need 60,000 more for the roof. 19 00:03:10,557 --> 00:03:12,957 Take a close look at those. 20 00:03:12,992 --> 00:03:17,656 I've got it in writing from the bishop any superfluous God kit can go in the pot. 21 00:03:17,697 --> 00:03:21,098 One of them's actually stamped 1750. 22 00:03:23,770 --> 00:03:26,705 - They've got to be worth something. - Not 60 grand, that's for sure. 23 00:03:26,739 --> 00:03:29,936 - How much? - I'll go mad and offer you 50 quid each. 24 00:03:29,976 --> 00:03:32,342 Lovejoy, you're being terribly mean. 25 00:03:32,378 --> 00:03:35,836 Well, you buy them, Janey. The pewter market's gone bop. 26 00:03:35,882 --> 00:03:37,850 Have you got anything else? 27 00:03:40,086 --> 00:03:42,884 Well, the medieval triptych altarpiece, maybe. 28 00:03:42,922 --> 00:03:45,049 Black Prince's armor, kneecap maybe. 29 00:03:45,091 --> 00:03:47,150 (Laughing) Sorry, Lovejoy. 30 00:03:48,161 --> 00:03:50,721 We're just plain humble St. Jude's, 31 00:03:50,763 --> 00:03:53,254 not Westminster Abbey, but... 32 00:03:53,299 --> 00:03:55,290 I can offer you a cup of tea. 33 00:03:57,270 --> 00:03:59,534 Let's get the sign up. Come on. 34 00:04:01,708 --> 00:04:04,040 Hey, Steve, you got the hammer? 35 00:04:04,077 --> 00:04:07,808 I say! You men there! What the blue blazes do you think you're doing?! 36 00:04:07,847 --> 00:04:10,645 Whatever it looks like we're doing, Reverend. 37 00:04:10,683 --> 00:04:16,451 You're jumping the gun! You're two weeks early. You still don't have planning permission. 38 00:04:16,489 --> 00:04:18,957 I'm getting onto the council right away. 39 00:04:18,992 --> 00:04:21,620 You can get onto the Holy Ghost as far as I'm concerned 40 00:04:21,661 --> 00:04:24,721 but this is still going up and you're trespassing, so hop it! 41 00:04:25,565 --> 00:04:28,090 - Cheek of the man! - What's going on? 42 00:04:28,134 --> 00:04:32,195 Damn council, all but given permission to put a beastly leisure center up. 43 00:04:32,238 --> 00:04:34,866 Disgraceful, absolutely disgraceful! 44 00:04:34,907 --> 00:04:38,536 Why didn't Alexander do anything about it when I asked him, Janey? 45 00:04:38,578 --> 00:04:40,944 Because there was nothing he could do. 46 00:04:40,980 --> 00:04:43,676 This place has been a field since Roman times. 47 00:04:43,716 --> 00:04:48,085 Kids play in it, we hold the village féte in it, not to mention the donkey derby, 48 00:04:48,121 --> 00:04:50,248 and now these beggars are going to dig it up 49 00:04:50,290 --> 00:04:53,316 and ruin one of the finest Roman remains this country has 50 00:04:53,359 --> 00:04:58,058 and plonk down ghastly squash courts and saunas... 51 00:04:58,097 --> 00:05:01,533 If they've got any leisure, let them come to church, that's what I say. 52 00:05:01,567 --> 00:05:05,628 There's no proof about any remains, even Alexander said it's only hearsay. 53 00:05:05,672 --> 00:05:08,607 What proof do they need? All they have to do is dig it up. 54 00:05:08,641 --> 00:05:11,804 Hold on. What's all this about Roman remains? 55 00:05:11,844 --> 00:05:13,436 Come over here. 56 00:05:16,582 --> 00:05:20,245 Henty. The only remains buried here are his legs. 57 00:05:20,286 --> 00:05:24,279 That's all they ever found after he'd been hit by a Boer cannonball. 58 00:05:24,324 --> 00:05:28,385 - What's he got to do with the field? - He was vicar here for six years. 59 00:05:28,428 --> 00:05:30,828 He was also chaplain to the local militia. 60 00:05:31,698 --> 00:05:36,101 Used to spend his free time with a bad-tempered drunken sextant called Rudge 61 00:05:36,135 --> 00:05:38,603 digging up anything that looked ancient. 62 00:05:38,638 --> 00:05:45,373 Now, he and Rudge dug up part of the field and uncovered a beautiful Roman mosaic 63 00:05:45,411 --> 00:05:48,505 which Henty claimed was part of a Roman palace. 64 00:05:48,548 --> 00:05:54,509 He had Rudge cover it with sand and promised to excavate it properly when he came home. 65 00:05:54,554 --> 00:05:56,647 And only two feet of him ever did. 66 00:05:56,689 --> 00:05:58,020 Lovejoy! 67 00:05:58,558 --> 00:06:00,549 How do you know about the mosaic? 68 00:06:00,593 --> 00:06:04,290 Henty wrote a book about it, one of those vanity publication things. 69 00:06:04,330 --> 00:06:08,130 Then all you've got to do is take the book to the council, they'll have to investigate. 70 00:06:08,167 --> 00:06:10,897 Trouble is, Lovejoy, I don't have the book. 71 00:06:10,937 --> 00:06:16,170 My late wife, God bless her, put it in a bring-and-buy years ago. 72 00:06:17,343 --> 00:06:20,005 I need a fairly largish malted milk. 73 00:06:24,317 --> 00:06:25,784 (Groans) 74 00:06:27,153 --> 00:06:29,246 This is damn rubbish. 75 00:06:29,288 --> 00:06:30,949 Just look at it! 76 00:06:32,358 --> 00:06:36,624 Most of it's lumber. I wouldn't give it house room. 77 00:06:36,662 --> 00:06:38,755 Where's your quality stuff? 78 00:06:38,798 --> 00:06:42,029 I was told you dealt in four-figure antiques. 79 00:06:42,769 --> 00:06:45,795 I wouldn't give some of this stuff three naughts and a one. 80 00:06:45,838 --> 00:06:48,466 It might help if I knew what you were looking for, Mr. Um... 81 00:06:48,508 --> 00:06:53,070 Rosenbaum. I'm looking for a golden wedding anniversary present for my wife, 82 00:06:53,112 --> 00:06:55,740 she's a very discerning woman, is my wife. 83 00:06:55,782 --> 00:07:02,346 I must have something of great quality, something to surprise, amaze and amuse her. 84 00:07:02,388 --> 00:07:06,119 Well, how about this three-leaf French painted screen? 85 00:07:06,159 --> 00:07:07,820 It's only just come in. 86 00:07:07,860 --> 00:07:12,627 It's Arcadian landscapes painted by an artist with an incredible eye for detail. 87 00:07:12,665 --> 00:07:17,568 I don't want a painted screen, we've got a castle full of painted screens, 88 00:07:17,603 --> 00:07:20,094 we're falling over painted screens! 89 00:07:20,840 --> 00:07:24,037 Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear. 90 00:07:24,076 --> 00:07:28,308 I must have been wrongly advised. This is Lovejoy's establishment, is it not? 91 00:07:28,347 --> 00:07:29,871 And partner. 92 00:07:29,916 --> 00:07:34,250 Lovejoy and Catchpole. Well, that's me. I'm the Catchpole in the equation. 93 00:07:34,287 --> 00:07:35,811 (Groans) 94 00:07:38,357 --> 00:07:41,292 He had Alexander chasing the chief planning officer for weeks. 95 00:07:41,327 --> 00:07:45,286 There was nothing on that site that would warrant any kind of investiga... 96 00:07:46,632 --> 00:07:47,929 - Lovejoy. - Hm? 97 00:07:47,967 --> 00:07:49,457 Will you stop that, please? 98 00:07:49,502 --> 00:07:53,165 I'm just checking if he has any more surplus God kit, as he calls it. 99 00:07:53,206 --> 00:07:54,537 (Dog barks) 100 00:07:54,574 --> 00:07:59,568 Ah. I bet you've never had malted milk like this before, Janey. 101 00:08:00,513 --> 00:08:03,482 - Say when. - Oh, I'll just have the milk part. 102 00:08:03,516 --> 00:08:04,915 Ah, mm. 103 00:08:06,752 --> 00:08:09,118 - Never like this when I was a kid. - (Dog barks) 104 00:08:09,155 --> 00:08:13,956 Oh, yes. I know. I've forgotten something, haven't I? Yes, yes. 105 00:08:13,993 --> 00:08:18,862 All right, come on. Waldorf, Savoy. Come on, come on, come on. 106 00:08:21,868 --> 00:08:23,836 You got me into this, Toots. 107 00:08:38,651 --> 00:08:41,882 We're witnessing something that happens with increasing rarity. 108 00:08:41,921 --> 00:08:43,980 The Reverend Nettles has just placed on the floor 109 00:08:44,023 --> 00:08:48,153 what appears to be a 300-year-old slipware dish full of dog food. 110 00:08:48,194 --> 00:08:52,358 If it's genuine it could be worth thousands of pounds which he's not aware of, 111 00:08:52,398 --> 00:08:58,064 because it's probably been in his family for so long he believes it has little or no value. 112 00:08:58,104 --> 00:08:59,935 What does this tell us? 113 00:09:01,207 --> 00:09:06,372 It tells us that just because an object's familiar doesn't mean to say it's worthless. 114 00:09:06,412 --> 00:09:09,677 Alternatively, under the circumstances, 115 00:09:09,715 --> 00:09:13,811 perhaps God, in His infinite wisdom, put it here 116 00:09:13,853 --> 00:09:16,879 for me to find and I've found it. 117 00:09:19,292 --> 00:09:23,661 Look, if you're hungry I could probably rustle you up a sandwich or something. 118 00:09:23,696 --> 00:09:25,687 Do you know what this is? 119 00:09:25,731 --> 00:09:28,598 - Doggy Crunches. - No. No, no. The dish. 120 00:09:28,634 --> 00:09:30,158 The dish! 121 00:09:30,202 --> 00:09:34,605 Oh! The dogs' bowl? Been in the family for absolute yonks. 122 00:09:34,640 --> 00:09:37,404 - Always feed the animals off it. - Do you know what it's worth? 123 00:09:38,110 --> 00:09:41,739 - Worth? - If it's genuine, it could be worth thousands. 124 00:09:41,781 --> 00:09:43,476 If it's genuine? 125 00:09:44,517 --> 00:09:46,485 Are you a gambling man, Lovejoy? 126 00:09:46,519 --> 00:09:47,713 - Yes, he is. - Depends. 127 00:09:47,753 --> 00:09:49,277 Look, I've tried everything else. 128 00:09:49,322 --> 00:09:53,816 I'll wager that you can't get the council to dig up the field and prove 129 00:09:53,859 --> 00:09:57,420 if there are remains of a Roman palace and a mosaic down there. 130 00:09:57,463 --> 00:10:00,489 I never tangle with the kind of people you get down at the town hall. 131 00:10:00,533 --> 00:10:04,264 But - if I lose the bet, and you pull it off... 132 00:10:05,304 --> 00:10:06,931 you get to keep it, 133 00:10:06,973 --> 00:10:10,500 which as you expertly point out, could well be worth thousands. 134 00:10:10,543 --> 00:10:13,603 Lead me not into temptation, Harry. 135 00:10:13,646 --> 00:10:16,342 This is not just a clock, Mr. Rosen-bum. 136 00:10:16,382 --> 00:10:20,443 This happens to be an 18th-century walnut eight-day longcase. 137 00:10:21,120 --> 00:10:23,350 With satinwood marquetry 138 00:10:23,389 --> 00:10:28,019 and a very finely engraved face, with flower baskets and garlands, 139 00:10:28,060 --> 00:10:31,894 made by Edward Martin of Dover, and valued at a very reasonable price of... 140 00:10:31,931 --> 00:10:33,558 Does it work? 141 00:10:33,599 --> 00:10:37,262 Work? Of course it works. It works as well as the day it was made. 142 00:10:37,303 --> 00:10:40,033 Let me hear it. I'd like to check the rhythm. 143 00:10:40,072 --> 00:10:42,973 The rhythm is far more important than the clock. 144 00:10:45,511 --> 00:10:47,911 (Ticking softly) 145 00:10:52,852 --> 00:10:54,410 Perfect. 146 00:10:54,453 --> 00:10:59,186 Oh, that is a precise tick-tocking movement if ever there was one. 147 00:10:59,659 --> 00:11:01,650 Do you hear it, Mr. Catchpole? 148 00:11:01,694 --> 00:11:05,755 It's like a virgin's heart when she meets her prince. 149 00:11:05,798 --> 00:11:07,629 (Chuckling) 150 00:11:09,535 --> 00:11:10,866 What's the date? 151 00:11:10,903 --> 00:11:12,302 1780. 152 00:11:13,339 --> 00:11:15,330 - I mean today's date. - Oh... 153 00:11:15,374 --> 00:11:17,137 Er, the 15th. 154 00:11:17,176 --> 00:11:18,837 Splendid. 155 00:11:21,447 --> 00:11:23,347 Who shall I make it to? 156 00:11:23,382 --> 00:11:27,716 Don't you think you ought to hear the price? It's rather a lot of money, Mr. Rowsen-bum. 157 00:11:27,753 --> 00:11:31,018 Rosenbaum. I asked you who I should make it to. 158 00:11:31,057 --> 00:11:32,991 Um... cash. 159 00:11:33,025 --> 00:11:34,856 Cash? And how much is it? 160 00:11:35,628 --> 00:11:36,822 8,000? 161 00:11:36,862 --> 00:11:39,387 Eight thousand pounds. 162 00:11:39,999 --> 00:11:45,096 Now, I can't be bothered with deposits, so I will leave it for the full amount. 163 00:11:45,137 --> 00:11:46,399 There you are. 164 00:11:46,439 --> 00:11:51,308 Don't cash it for seven days, that will give me time to get the money transferred from Jersey. 165 00:11:51,343 --> 00:11:54,904 - Is all that clear? - Very clear, Mr. Rosenbaum. 166 00:11:54,947 --> 00:11:59,907 - One more thing. You do deliver, don't you? - Oh, yes. We'll even gift-wrap it. 167 00:11:59,952 --> 00:12:00,941 (Both laugh) 168 00:12:00,986 --> 00:12:04,387 Yeah, that's a good idea. Don't forget - seven days. 169 00:12:04,423 --> 00:12:07,017 Oh, and put a sold sticker on it, there's a good chap. 170 00:12:07,059 --> 00:12:09,425 Certainly, Mr. Rosenbaum. (Laughs) 171 00:12:10,463 --> 00:12:12,124 Yes! 172 00:12:15,768 --> 00:12:17,759 You can do it, Lovejoy! 173 00:12:17,803 --> 00:12:21,068 - (Barking) - Waldorf, Savoy! Stop doing that! 174 00:12:21,107 --> 00:12:25,840 You know, Janey... I, er, feel a bit guilty about this. 175 00:12:25,878 --> 00:12:28,369 It's never made any difference before. 176 00:12:31,317 --> 00:12:32,716 What do you think it is? 177 00:12:32,752 --> 00:12:35,346 I don't know. Candelabra? 178 00:12:35,387 --> 00:12:37,378 - No, no... - (Clattering) 179 00:12:37,423 --> 00:12:40,017 Don't put those on there! 180 00:12:40,059 --> 00:12:41,993 (Loud clattering) 181 00:12:42,027 --> 00:12:43,824 Where on earth did you get it from? 182 00:12:43,863 --> 00:12:47,765 Well, from someone who found it under a eucalyptus tree in Corsica. 183 00:12:55,141 --> 00:12:57,974 - Don't tell me. You're going to the doctor's? - Wrong. 184 00:12:58,010 --> 00:13:00,137 Got clean knickers on as well, haven't you? 185 00:13:00,179 --> 00:13:01,168 No. 186 00:13:01,213 --> 00:13:02,703 Well, yes... 187 00:13:02,748 --> 00:13:07,708 No, but seeing as I've just rescued this ailing enterprise from almost certain bankruptcy 188 00:13:07,753 --> 00:13:11,154 and put it back on its feet with a firm, fiscal base, 189 00:13:11,190 --> 00:13:12,953 I'm gonna take the day off, all right? 190 00:13:12,992 --> 00:13:15,153 What you're actually trying to tell me, Eric, 191 00:13:15,194 --> 00:13:19,290 is that you've knocked something out to a punter and you're very pleased about it. 192 00:13:19,331 --> 00:13:22,732 Well, I don't blame you. And I think I know what it is. 193 00:13:22,768 --> 00:13:25,202 It's the George IV nipple shield, isn't it? 194 00:13:25,237 --> 00:13:26,829 Ha ha ha! 195 00:13:27,840 --> 00:13:29,740 Ta-da! 196 00:13:29,775 --> 00:13:32,039 Really? 197 00:13:32,077 --> 00:13:33,874 Oh, no. I'm holding on to this one. 198 00:13:33,913 --> 00:13:36,347 All right, suit yourself. Combien, Eric? 199 00:13:36,382 --> 00:13:38,976 Eight grand. Eight grand cash! 200 00:13:39,018 --> 00:13:41,384 Oh, my baby, my baby, I love you, I love you. 201 00:13:41,420 --> 00:13:45,322 Very good, Eric. Why haven't you been down the bank and brought it back in a brown paper bag? 202 00:13:45,357 --> 00:13:48,520 - What? I wanted to show it to you. - Don't show it to me. 203 00:13:48,561 --> 00:13:49,892 Concentrate on the date, Eric. 204 00:13:49,929 --> 00:13:55,060 I guarantee that that check is a full deposit to be cashed in a week or ten days' time. Right? 205 00:13:55,100 --> 00:13:57,068 Well, a week, actually. 206 00:13:57,102 --> 00:14:00,663 Right. Now I suggest you hop on your bike, go home and change. 207 00:14:00,706 --> 00:14:04,301 Now, Lovejoy, I promised! I've accepted this man's check 208 00:14:04,343 --> 00:14:07,540 and in law, that constitutes a legal contract. 209 00:14:07,580 --> 00:14:09,411 Good luck! 210 00:14:09,448 --> 00:14:11,348 Are you trying to tell me this check's worthless? 211 00:14:11,383 --> 00:14:14,944 No, no, no. What I was trying to say was, 212 00:14:14,987 --> 00:14:19,185 sometimes people have a habit of changing their minds at the last minute. 213 00:14:19,225 --> 00:14:21,693 Morning, Lovejoy! Morning, Eric! 214 00:14:21,727 --> 00:14:23,695 Oh! Going to the doctor's, are we? 215 00:14:23,729 --> 00:14:25,856 We've done that one. 216 00:14:26,665 --> 00:14:30,123 Oh. Now, if this is genuine... 217 00:14:30,169 --> 00:14:35,436 Oh, yes. Vicar of St. Jude's. I've got it on a lease-lend-could-eventually-be-mine basis. 218 00:14:35,474 --> 00:14:39,342 Oh, could-definitely-be-yours basis. 219 00:14:39,378 --> 00:14:41,346 Smoke your nose. 220 00:14:42,381 --> 00:14:44,975 - Eh? - You don't know what it means, do you? 221 00:14:45,017 --> 00:14:46,507 Well, no. 222 00:14:46,552 --> 00:14:49,453 When this was made, income tax hadn't been invented, 223 00:14:49,488 --> 00:14:55,188 so Charles II came up with this wicked wheeze to fleece his subjects called the hearth tax. 224 00:14:55,227 --> 00:14:58,788 Cost you a couple of bob a year for every fireplace you had. 225 00:14:58,831 --> 00:15:01,425 This is a 17th-century satire. 226 00:15:01,467 --> 00:15:06,200 It's Thomas Toft's way of saying "Up yours" to the taxman. 227 00:15:07,539 --> 00:15:09,769 How does he know these things, Eric? 228 00:15:09,808 --> 00:15:13,767 I once shared a flat with a potter who was heavily into slipware. 229 00:15:14,813 --> 00:15:20,012 Well, gather round, girls. The hot antique item of the week is a small tome - 230 00:15:20,052 --> 00:15:21,644 that's still a book to you, Eric - 231 00:15:21,687 --> 00:15:25,783 entitled Archaeological Digging Around Kinley by the Reverend John Henty. 232 00:15:25,824 --> 00:15:29,851 Exciting, isn't it, Tink? But if either of you come up with a copy within a week, 233 00:15:29,895 --> 00:15:31,795 not only do we get to keep the dish, 234 00:15:31,830 --> 00:15:35,857 there's also the bonus of a four-course lunch on my account at the Black Horse. 235 00:15:35,901 --> 00:15:39,132 - Oh dear. - Tinker's barred from the Black Horse. 236 00:15:39,171 --> 00:15:41,230 Well, it's just you and me, then, Eric. 237 00:16:02,995 --> 00:16:06,829 (Jane) Why didn't Nicholas think of the British Library reading room? 238 00:16:09,368 --> 00:16:13,361 My experience with libraries is that the book I want is always out. 239 00:16:13,405 --> 00:16:16,533 - Not here, they've got over ten million of 'em. - Do you want to bet? 240 00:16:16,575 --> 00:16:20,170 They've got a copy of practically every book ever printed in the UK. 241 00:16:20,212 --> 00:16:23,613 You wouldn't find Henty's book in the mobile library, you know. 242 00:16:23,649 --> 00:16:27,085 (Inhales) And the vibes in here - incredible! 243 00:16:27,119 --> 00:16:29,553 Why? Does the underground run underneath? 244 00:16:29,588 --> 00:16:36,926 Don't be such a Philistine. Some of the greatest literary geniuses of all time have worked here. 245 00:16:36,962 --> 00:16:40,329 Thomas Hardy, Charles Dickens, George Bernard Shaw. 246 00:16:40,366 --> 00:16:42,163 Look, come here. 247 00:16:42,201 --> 00:16:43,828 Ah. 248 00:16:43,869 --> 00:16:46,929 See here. Do you know who sat here? 249 00:16:49,241 --> 00:16:50,640 Karl Marx. 250 00:16:51,810 --> 00:16:54,074 Where did Chico and Harpo sit? 251 00:16:54,113 --> 00:16:58,914 Archaeological Digging Around Kinley by the Reverend John Henty. Is it you who ordered it? 252 00:16:58,951 --> 00:17:01,818 - That's us. - Terribly sorry, it's not available. 253 00:17:02,654 --> 00:17:05,919 What did I tell you? It's out, isn't it? Has to be out. 254 00:17:05,958 --> 00:17:08,119 We're not a lending library. 255 00:17:08,160 --> 00:17:11,755 Can't take the books from here, they're for reference only. I'm sorry. 256 00:17:11,797 --> 00:17:16,530 Ah! You mean it's here. Someone got here before us. 257 00:17:16,568 --> 00:17:18,866 According to my records, it's being copied. 258 00:17:18,904 --> 00:17:23,034 - Who's copying it? - I'm sorry, I'm not at liberty to tell you that. 259 00:17:23,075 --> 00:17:25,635 Can't take long to copy. When's it due back? 260 00:17:25,677 --> 00:17:28,703 - It won't be available for at least one week. - A week?! 261 00:17:28,747 --> 00:17:31,409 - Shh! - It would take an hour at the post office. 262 00:17:31,450 --> 00:17:34,419 Look, we've come all the way from East Anglia, 263 00:17:34,453 --> 00:17:37,286 are you sure you can't tell us who's asked for it to be copied? 264 00:17:37,322 --> 00:17:39,017 I'm very sorry. 265 00:17:40,759 --> 00:17:42,420 It doesn't say. 266 00:17:42,461 --> 00:17:44,588 All it says it's an academic request. 267 00:17:44,630 --> 00:17:47,793 - What does that mean? - It means exactly what it says. 268 00:17:47,833 --> 00:17:50,768 Sorry. Your journey seems to have been wasted. 269 00:17:51,670 --> 00:17:55,504 - Know any academics? - All the ones I know have been cured. 270 00:18:15,227 --> 00:18:19,288 Where did you get it from? What's its provenance? 271 00:18:19,331 --> 00:18:22,664 Belongs to the local vicar. Reverend Harry Nettles. 272 00:18:22,701 --> 00:18:26,899 Claims it's been in his family for yonks. They use it as a dog bowl would you believe? 273 00:18:26,939 --> 00:18:28,634 Yes, I would. 274 00:18:28,674 --> 00:18:31,609 You have to be very careful with these things nowadays. 275 00:18:31,643 --> 00:18:35,135 There's a man in Yorkshire called John Hudson who makes them. 276 00:18:35,180 --> 00:18:37,114 Quite remarkable to behold. 277 00:18:37,149 --> 00:18:38,673 Is it a copy? 278 00:18:38,717 --> 00:18:43,552 I'm sure it's right, but I want to make a comparison before I commit myself. 279 00:18:43,589 --> 00:18:44,715 Ralph, can I ask... 280 00:18:44,756 --> 00:18:48,123 Julian! Fetch in Catherine of Braganza. 281 00:18:48,160 --> 00:18:51,652 There's another one, you know, in the Stoke-on-Trent City Museum. 282 00:18:51,697 --> 00:18:53,790 I didn't know that. How would? 283 00:18:57,669 --> 00:18:59,534 Thank you, Julian. 284 00:19:03,208 --> 00:19:05,176 That's Catherine of Braganza? 285 00:19:06,912 --> 00:19:11,440 - I never would have recognized her. - I don't think Charles II would have either. 286 00:19:11,483 --> 00:19:14,543 I rather like the rakish angle of her crown. 287 00:19:14,586 --> 00:19:17,953 Toft appears to have struck it on as a kind of afterthought. 288 00:19:17,990 --> 00:19:23,860 We believe she came from a collection of dishes from Chirk Castle in Wales earlier this century. 289 00:19:23,896 --> 00:19:26,592 We actually auctioned them in 1937. 290 00:19:26,632 --> 00:19:29,601 How much is the smoke your nose worth? 291 00:19:29,635 --> 00:19:33,036 Well, considering it's not totally unique... 292 00:19:34,072 --> 00:19:36,233 I'd put a reserve of ten on it. 293 00:19:36,275 --> 00:19:38,266 Would you run that past me again? 294 00:19:38,310 --> 00:19:40,369 A 10,000 reserve. 295 00:19:40,412 --> 00:19:41,879 Would you now? 296 00:19:41,914 --> 00:19:43,472 And Catherine? 297 00:19:43,515 --> 00:19:46,848 Hard to say. I'll tell you what, Lovejoy. 298 00:19:46,885 --> 00:19:50,218 Why don't you get your vicar chappie to pop his smoker in with Catherine 299 00:19:50,255 --> 00:19:52,780 and we'll stick a free color picture in the catalog. 300 00:19:52,824 --> 00:19:55,315 The sale's in May. What do you say? 301 00:19:55,360 --> 00:19:59,353 Ah, it's not as simple as that. It's more complicated, Ralph. 302 00:20:00,999 --> 00:20:02,694 What do you think this is? 303 00:20:02,734 --> 00:20:05,567 No idea. Have you tried ironmongery? 304 00:20:08,874 --> 00:20:12,366 - Ah, well. Suppose we'd better get cleaned up. - What for? 305 00:20:12,411 --> 00:20:16,347 Oh, I didn't tell you. I thought maybe Covent Garden, then a nice dinner. 306 00:20:16,381 --> 00:20:18,906 Drink maybe a little too much wine. 307 00:20:18,951 --> 00:20:22,512 Then back to a hotel for a nightcap, best offer you'll have all day. 308 00:20:22,554 --> 00:20:26,285 Why are you saying this, Lovejoy? You know I can't do that. 309 00:20:26,325 --> 00:20:29,260 Well, why not? Alex is away again. What are you gonna do? 310 00:20:29,294 --> 00:20:31,785 Go home? Wash your hair? Clean out a drawer? 311 00:20:31,830 --> 00:20:33,764 That's unkind! 312 00:20:33,799 --> 00:20:38,862 Look, Janey, now we're here, why don't you just take a deep breath and say, "Yes"? 313 00:20:38,904 --> 00:20:40,963 You've ambushed me, it's not fair. 314 00:20:41,006 --> 00:20:44,407 I can't say yes just like that. You know I can't. 315 00:20:44,443 --> 00:20:47,503 I have to think about it first. There are serious implications. 316 00:20:47,546 --> 00:20:50,606 Like us being together? Like you enjoying yourself? 317 00:20:50,649 --> 00:20:53,812 Look, I'm sorry, Lovejoy. I really ought to get back. 318 00:20:56,154 --> 00:20:58,213 - You made your mind up? - Yes. 319 00:20:58,257 --> 00:20:59,952 - You sure? - Yes. 320 00:21:01,893 --> 00:21:03,952 - Drive you home. - Thank you. 321 00:21:08,000 --> 00:21:10,366 You know who I'm talking about - Rachel. 322 00:21:10,402 --> 00:21:13,496 She's got frizzy hair and a tattoo of King Kong on her bum. 323 00:21:13,538 --> 00:21:15,631 The frizzy hair doesn't ring a bell. 324 00:21:17,342 --> 00:21:21,039 Used to have a stall in the market. Wednesdays and Saturdays. 325 00:21:21,079 --> 00:21:22,068 Bric-a-brac. 326 00:21:22,914 --> 00:21:24,575 You'd know her if you saw her. 327 00:21:24,616 --> 00:21:26,948 Depends which bit. Don't think I would, Rollo. 328 00:21:28,220 --> 00:21:29,687 Nice clock. 329 00:21:29,721 --> 00:21:31,689 Ah, it's sold. Go on. 330 00:21:31,723 --> 00:21:35,591 Well, she gets herself a lockup in Harry's antique market. 331 00:21:35,627 --> 00:21:37,424 Does a runner, doesn't she? 332 00:21:38,497 --> 00:21:43,196 - Are you sure this clock's sold? - Eric says it's sold, it's sold. 333 00:21:43,235 --> 00:21:46,534 - How much? Eight, nine? - Yeah, around there. 334 00:21:46,571 --> 00:21:49,199 Harry's got a private dick after her. 335 00:21:49,241 --> 00:21:51,209 Says he's gonna sue her. 336 00:21:53,312 --> 00:21:56,076 I would have gone to nine, Eric. 337 00:21:56,114 --> 00:21:59,743 Well, funnily enough, Rollo, I haven't cashed the punter's check. 338 00:21:59,785 --> 00:22:02,481 That's handy. 50s do you? 339 00:22:02,521 --> 00:22:08,426 Rollo, it's sold! The punter's paid a full cash deposit, that's the way it is. 340 00:22:08,460 --> 00:22:12,760 - The punter might change his mind... - You entered into a legally binding contract! 341 00:22:12,798 --> 00:22:16,427 - I'm sorry, Rollo. Let me see the stuff. - (Phone ringing) 342 00:22:18,470 --> 00:22:20,961 They're worth 80 each, I'll take two for the lot. 343 00:22:21,006 --> 00:22:25,102 Two? Oh, come on. Tinker'll smell these at 50 paces. 344 00:22:25,143 --> 00:22:27,441 All right, then. One and a half? 345 00:22:27,479 --> 00:22:29,208 You can have that captain's chair. 346 00:22:29,247 --> 00:22:31,909 - The captain's chair! - Done! 347 00:22:31,950 --> 00:22:33,713 - It's Tink. - OK. 348 00:22:33,752 --> 00:22:36,346 If you change your mind about the clock, nine grand. 349 00:22:36,388 --> 00:22:38,879 (Lovejoy) It's sold, Rollo! 350 00:22:38,924 --> 00:22:40,983 Lovejoy, nine grand! 351 00:22:41,026 --> 00:22:42,823 We'd be one grand up on the deal. 352 00:22:42,861 --> 00:22:44,886 Hold on. 353 00:22:44,930 --> 00:22:46,329 Shh! 354 00:22:46,365 --> 00:22:47,525 Yes, Tink. 355 00:22:48,734 --> 00:22:51,294 I couldn't come up with a copy of Henty's book either. 356 00:22:52,204 --> 00:22:54,832 I might just have found the next best thing. 357 00:22:54,873 --> 00:22:58,741 The silk suit over there is Derek Rudge. 358 00:22:58,777 --> 00:23:04,113 Municipal grave digger... and late sextant of St. Jude's. 359 00:23:04,149 --> 00:23:08,848 He's also the great-great-grandson of that Rudge that dug up half the county with Henty, 360 00:23:08,887 --> 00:23:12,550 and just still might have a copy of aforesaid book. 361 00:23:12,591 --> 00:23:14,752 You're a class act, Tink. 362 00:23:14,793 --> 00:23:16,556 Derek! 363 00:23:16,595 --> 00:23:19,564 This is the Lovejoy I was telling you about. 364 00:23:19,598 --> 00:23:21,327 Pleased to meet you, Derek. 365 00:23:21,366 --> 00:23:23,163 Pleasure's mine. 366 00:23:23,201 --> 00:23:27,160 Tinker tells me you're interested in my great-great-grandaddy. 367 00:23:28,039 --> 00:23:30,974 What's a totter interested in him for, I ask myself. 368 00:23:31,009 --> 00:23:31,998 (Crunch) 369 00:23:32,043 --> 00:23:33,840 That's deep enough, Malcolm. 370 00:23:34,946 --> 00:23:37,073 (Creaking) 371 00:23:37,115 --> 00:23:39,310 Gently does it. 372 00:23:39,951 --> 00:23:44,684 Erm, could we go somewhere else and maybe find ourselves a large one? 373 00:23:45,824 --> 00:23:49,055 I wouldn't mind sharing a bottle of Liebfraumilch with you. 374 00:23:49,094 --> 00:23:51,289 That would go down a treat. 375 00:23:54,132 --> 00:23:56,100 Derek, do you know anything of a story 376 00:23:56,134 --> 00:24:00,332 about your grandfather helping a Reverend Henty of St. Jude's 377 00:24:00,372 --> 00:24:03,933 to dig up archaeological sites and a book written about it? 378 00:24:05,677 --> 00:24:07,770 Yeah, I know all about that. 379 00:24:08,947 --> 00:24:12,508 Old Grandad Rudge and Henty dug up half the county. 380 00:24:12,551 --> 00:24:15,611 We Rudges have buried half the county as well. 381 00:24:16,755 --> 00:24:19,747 Wouldn't still happen to have a copy of that book? 382 00:24:19,791 --> 00:24:24,524 Wish I had a tenner for every bugger who asked me that question. The answer's no. 383 00:24:24,563 --> 00:24:28,397 Got thrown on a Guy Fawkes bonfire by mistake years ago. 384 00:24:28,433 --> 00:24:30,867 Have you ever seen a copy? 385 00:24:30,902 --> 00:24:32,335 I did. 386 00:24:33,472 --> 00:24:35,440 When I were a boy. 387 00:24:37,509 --> 00:24:38,840 And? 388 00:24:41,313 --> 00:24:42,746 That's it. 389 00:24:44,249 --> 00:24:48,242 Does the field next to St. Jude's mean anything to you? 390 00:24:49,120 --> 00:24:52,317 Only that they're going to build a leisure center on it. 391 00:24:52,357 --> 00:24:57,351 About time too. There's nothing for the poor buggers around here to do at all. 392 00:24:59,831 --> 00:25:01,992 - Ah! - That's all. 393 00:25:07,272 --> 00:25:08,864 (Chuckles) 394 00:25:10,542 --> 00:25:12,567 I know what all this is about. 395 00:25:13,478 --> 00:25:17,938 You been talking to old Nettles, ain't you? That old soak. 396 00:25:17,983 --> 00:25:20,508 The walking distillery. 397 00:25:20,552 --> 00:25:23,316 He'll try anything to get that leisure center stopped. 398 00:25:23,355 --> 00:25:27,485 There ain't nothin' in that field apart from cowshit, and he knows it. 399 00:25:27,526 --> 00:25:29,357 What do you mean? 400 00:25:34,699 --> 00:25:38,567 Your old famous Roman villa with the mosaic floor he keeps on about, 401 00:25:38,603 --> 00:25:41,572 the one that Henty and my grandaddy found. 402 00:25:41,606 --> 00:25:44,632 It were nowhere near that field, it were miles away. 403 00:25:44,676 --> 00:25:46,371 Was it? 404 00:25:46,411 --> 00:25:48,709 You know the council estate in Kiverton? 405 00:25:48,747 --> 00:25:50,339 Sort of. 406 00:25:50,382 --> 00:25:54,648 Well, they built it slap bang on top of your Roman villa, didn't they? 407 00:25:54,686 --> 00:25:57,678 I remember it being built but I don't remember a Roman villa. 408 00:25:57,722 --> 00:26:00,486 Well, you wouldn't. It were all hushed up. 409 00:26:00,525 --> 00:26:02,823 Terrible embarrassment all round. 410 00:26:02,861 --> 00:26:06,422 Contractors bulldozed the whole lot into the brook at the back. 411 00:26:08,400 --> 00:26:15,329 If you still know where to poke about, you can find bits of those small mosaic tiles. 412 00:26:16,575 --> 00:26:17,667 - Go on, then! - Get off! 413 00:26:17,709 --> 00:26:19,700 - Hang on! - I ain't it! 414 00:26:22,347 --> 00:26:25,316 Used to be tons of the stuff up here when I was a kid. 415 00:26:26,785 --> 00:26:29,151 Used to pick it up by the sackload. 416 00:26:29,688 --> 00:26:30,677 Here we are. 417 00:26:35,660 --> 00:26:41,565 Genuine... Roman... remains. 418 00:26:43,335 --> 00:26:45,803 That's mosaic. 419 00:26:47,305 --> 00:26:49,535 Looks like licorice allsorts to me. 420 00:26:52,177 --> 00:26:56,341 You can dig all you want in that church field. This is where it was and that is where it isn't. 421 00:26:56,381 --> 00:26:58,508 Came across this the other day. 422 00:26:59,184 --> 00:27:01,175 Thought you might be interested. 423 00:27:04,889 --> 00:27:06,220 Here. 424 00:27:09,894 --> 00:27:11,623 Tell you what. 425 00:27:12,397 --> 00:27:14,297 Hundred quid the lot. 426 00:27:17,102 --> 00:27:19,229 - Fifty? - (Chuckles) 427 00:27:22,040 --> 00:27:24,031 - Twenty-five? - (Lovejoy laughing) 428 00:27:24,876 --> 00:27:29,370 So he dug around in the bank a bit and then came up with these. 429 00:27:29,414 --> 00:27:30,972 What are they? 430 00:27:31,016 --> 00:27:34,713 According to Derek Rudge, pieces of the original mosaic. 431 00:27:34,753 --> 00:27:41,818 Well, if that's the gospel according to St. Derek, that puts its authorship seriously in question. 432 00:27:41,860 --> 00:27:46,092 The only way those bits of mosaic could have got there is if Derek put them there. 433 00:27:46,931 --> 00:27:49,229 Well, he sounded pretty convincing to me. 434 00:27:49,267 --> 00:27:52,532 He would, wouldn't he? He's a very low flier is Derek. 435 00:27:52,570 --> 00:27:55,767 Low flier - liar. I learned that when I was in London. 436 00:27:57,008 --> 00:27:58,771 Whole wretched family are the same. 437 00:27:58,810 --> 00:28:04,271 His great-great-grandfather was suspected of being in league with body snatchers. 438 00:28:04,315 --> 00:28:07,682 Well, I've got no ax to grind with Derek Rudge. I just thought he might have a copy of the book. 439 00:28:08,787 --> 00:28:10,277 Can't even read. 440 00:28:10,321 --> 00:28:12,949 Did he tell you why I gave him the bullet? 441 00:28:12,991 --> 00:28:15,551 - No. - Well, he wouldn't, would he? 442 00:28:15,593 --> 00:28:19,154 Because, my dear Lovejoy, about six months ago, 443 00:28:19,197 --> 00:28:23,930 the local constabulary raided a scrapyard down the road, 444 00:28:23,968 --> 00:28:26,493 looking for a stolen car. 445 00:28:27,172 --> 00:28:30,141 Out of luck as far as the car was concerned, but do you know what they found? 446 00:28:30,175 --> 00:28:31,437 Go on. 447 00:28:31,476 --> 00:28:35,913 Couple of sackfuls of lead coffin plates and bronze coffin handles. 448 00:28:35,947 --> 00:28:39,075 Previously the property of dear departed of this parish. 449 00:28:39,117 --> 00:28:41,381 Out of my churchyard, would you believe? 450 00:28:41,419 --> 00:28:46,482 So, I had Rudge open up the graves, put the stuff back where it belonged, 451 00:28:46,524 --> 00:28:48,219 then I sacked him. 452 00:28:49,194 --> 00:28:54,461 There's a Roman villa or palace or something out there. I know it, Rudge knows it. 453 00:28:55,300 --> 00:28:56,961 No one will listen, not even you. 454 00:28:57,736 --> 00:29:01,297 You can't hack it, Lovejoy. Bring Waldorf's dish back, the wager's off. 455 00:29:01,339 --> 00:29:03,807 It's worth £10,000, Harry. 456 00:29:03,842 --> 00:29:05,810 Good, I'll tell the dogs that. 457 00:29:19,991 --> 00:29:21,959 Hello! Nancy Phelan? 458 00:29:22,694 --> 00:29:24,355 - Yeah. - Lovejoy. 459 00:29:25,363 --> 00:29:27,331 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 460 00:29:27,365 --> 00:29:30,766 Look, I told you on the phone there was nothing more I could do. 461 00:29:30,802 --> 00:29:32,963 I'm really up against it here, I'm sorry. 462 00:29:33,004 --> 00:29:35,802 I have to have all this logged by next Thursday. 463 00:29:35,840 --> 00:29:36,829 All I wanna know 464 00:29:36,875 --> 00:29:41,710 is why you haven't dug an exploratory trench at the leisure center site at Kinley. 465 00:29:41,746 --> 00:29:46,206 Nettles has put you up to this, hasn't he? For a vicar, he's a real headbanger. 466 00:29:46,251 --> 00:29:49,118 - Well, I think he has a right to know. - Right to know what? 467 00:29:49,154 --> 00:29:55,616 Why you and the council haven't investigated his claim that there could be a Roman villa there. 468 00:29:55,660 --> 00:29:59,152 Look, Mr. Lovejoy. Let me just explain one thing to you. 469 00:30:00,098 --> 00:30:03,192 I only have a veto over planning permission 470 00:30:03,234 --> 00:30:07,603 if I believe beyond archaeological and scientific doubt 471 00:30:07,639 --> 00:30:11,370 that a proposed building site covers important remains. 472 00:30:11,409 --> 00:30:13,969 The Kinley site's worth a shot, though, isn't it? 473 00:30:16,414 --> 00:30:19,008 Come up to the office with me, and I will prove to you 474 00:30:19,050 --> 00:30:22,508 why I have absolutely no reason to believe your vicar. 475 00:30:22,554 --> 00:30:25,045 Then you can take the message back to him 476 00:30:25,089 --> 00:30:30,186 and tell him to stop pestering me and the planning department once and for all. 477 00:30:33,464 --> 00:30:35,762 (Nancy) 205. 478 00:30:36,935 --> 00:30:40,098 There we go. Cromwellian helmet neck protector. 479 00:30:40,138 --> 00:30:43,699 Well, Roman it isn't, Mr. Lovejoy. 480 00:30:43,741 --> 00:30:47,336 Let's try a bit closer. 669. 481 00:30:47,378 --> 00:30:49,243 (Tapping keys) 482 00:30:52,584 --> 00:30:55,451 There we go. Brass spade guinea. 483 00:30:55,486 --> 00:30:59,718 (Chuckles) Well, that is George III, not Antonius Pius. 484 00:30:59,757 --> 00:31:01,315 Would you like to try your luck? 485 00:31:01,359 --> 00:31:04,692 All this proves is that nobody's ever looked in that field. 486 00:31:04,729 --> 00:31:07,857 - (Car pulling up) - That's my husband. Excuse me, please. 487 00:31:29,487 --> 00:31:31,853 The Reverend John Henty. 488 00:31:37,195 --> 00:31:40,858 You see, Mr. Lovejoy, even if I was convinced, which I am not, 489 00:31:40,899 --> 00:31:44,266 to put a trench across that field would cost about £450, 490 00:31:44,302 --> 00:31:46,293 that is if the owners would let us, 491 00:31:46,337 --> 00:31:48,498 and we just don't have that money. 492 00:31:48,539 --> 00:31:51,997 Me, I would excavate every building site going, 493 00:31:52,043 --> 00:31:54,204 but times are lean, Mr. Lovejoy - 494 00:31:54,245 --> 00:31:58,306 museums and heritage come pretty low on the totem pole nowadays. 495 00:32:00,418 --> 00:32:02,682 - Who the hell's that? - (She chuckles) 496 00:32:02,720 --> 00:32:04,950 That is a medieval monk. 497 00:32:04,989 --> 00:32:08,390 I have another 36 of them, and they all need a Christian burial. 498 00:32:08,426 --> 00:32:09,757 Hey, now, just a moment. 499 00:32:09,794 --> 00:32:11,955 The council's gonna shell out for 37 coffins, 500 00:32:11,996 --> 00:32:14,794 and you can't afford 450 quid to dig a trench? 501 00:32:14,832 --> 00:32:17,357 37 black bin liners, actually. 502 00:32:20,104 --> 00:32:22,629 - Well, thank you very much for your time. - You're welcome. 503 00:32:22,674 --> 00:32:25,370 Oh, Nancy, by the way, do you know what these are? 504 00:32:25,410 --> 00:32:27,469 I think they're bits of Roman mosaic. 505 00:32:29,514 --> 00:32:33,610 Well, I don't know about Roman, but it's definitely Italian. 506 00:32:33,651 --> 00:32:36,119 It's terrazzo. You can buy that sort of thing 507 00:32:36,154 --> 00:32:39,123 at the Italian marble shop in Bury St. Edmunds. 508 00:32:39,157 --> 00:32:41,091 You don't say. 509 00:32:41,125 --> 00:32:43,116 Do you know what this is? 510 00:32:45,797 --> 00:32:47,731 Oh, my goodness. 511 00:32:48,733 --> 00:32:50,598 No. Do you? 512 00:33:09,287 --> 00:33:12,688 Wonder what the planning office will have to say about this? 513 00:33:14,659 --> 00:33:17,355 (Eric grunting and panting) 514 00:33:18,963 --> 00:33:21,090 Oh, there's the tall chest of drawers. 515 00:33:22,567 --> 00:33:24,694 Why is she lying about the site, Janey? 516 00:33:27,005 --> 00:33:31,874 And the book was in a British Library envelope right on top of her mail. 517 00:33:31,909 --> 00:33:34,241 Maybe she hadn't had time to look at it. 518 00:33:34,278 --> 00:33:36,803 Well, you said yourself she was up to her eyeballs. 519 00:33:36,848 --> 00:33:41,046 Anyway, how can you be so sure that it was in the field next to the church? 520 00:33:41,085 --> 00:33:44,248 When it comes to map reading, you're not exactly Marco Polo. 521 00:33:44,288 --> 00:33:47,724 Found our way back from London all right the other night, didn't I? 522 00:33:47,759 --> 00:33:49,750 - Oh, I'm sorry about all that. - Oh, no, no, no. 523 00:33:49,794 --> 00:33:53,594 Please don't apologize, Janey, I got a takeaway kebab which kept me up half the night, 524 00:33:53,631 --> 00:33:58,000 but then Marcus Green came round and I got a couple of Goya etchings off him. 525 00:33:58,036 --> 00:34:00,197 - Very cheap. Perhaps you'd like to see them. - Mmm. 526 00:34:00,238 --> 00:34:02,229 Upstairs, either side of the bed. 527 00:34:02,273 --> 00:34:05,037 Nancy Phelan fobbed me off. 528 00:34:05,076 --> 00:34:07,408 She knows there's a villa on that site. 529 00:34:08,546 --> 00:34:12,175 You said yourself - Alex told you that leisure company 530 00:34:12,216 --> 00:34:15,811 has a board of professional directors to hide the true owners' identities, right? 531 00:34:15,853 --> 00:34:19,311 That happens all the time. I think you're reading too much into this, Lovejoy. 532 00:34:19,357 --> 00:34:23,191 But what about Derek Rudge's Roman mosaic that you can buy in Bury St. Edmonds? 533 00:34:23,227 --> 00:34:27,596 You're really intent on building this whole thing into some grand conspiracy, aren't you? 534 00:34:27,632 --> 00:34:31,068 - What next? An assassination? - I'll prove it to you. Show you the book. 535 00:34:32,070 --> 00:34:34,766 Oh, I say, this is rather good, the clock. 536 00:34:34,806 --> 00:34:37,070 - Sold. - That's a pity. 537 00:34:37,108 --> 00:34:39,303 I've got 9,500 for a good clock. 538 00:34:39,343 --> 00:34:42,312 - Try again at the end of the week. - Place'll be finished by then. 539 00:34:42,346 --> 00:34:44,177 Where is it? 540 00:34:44,215 --> 00:34:46,308 Where the hell is it? 541 00:34:46,350 --> 00:34:48,250 What are you looking for? 542 00:34:48,286 --> 00:34:50,618 - You didn't steal that book, did you? - Me, steal? 543 00:34:50,655 --> 00:34:52,714 Would I jeopardize a deal by stealing, Janey? 544 00:34:52,757 --> 00:34:54,019 Eric! 545 00:34:54,058 --> 00:34:55,923 I borrow, I intend to return. 546 00:34:55,960 --> 00:34:57,587 - Eric! - What?! 547 00:34:57,628 --> 00:35:00,324 Have you seen an envelope with the British Library written on it? 548 00:35:00,364 --> 00:35:03,959 Er... Oh, that brown one that was with the bills you wanted me to post? 549 00:35:04,001 --> 00:35:06,162 - Yeah, probably. - The one that wasn't addressed to us? 550 00:35:06,204 --> 00:35:09,298 - Wasn't it? - The one addressed to the archaeological unit? 551 00:35:09,340 --> 00:35:12,207 - Yeah, that's it. Where is it? - Well, I put it in the post. 552 00:35:14,679 --> 00:35:16,943 - You did what? - I posted it back. 553 00:35:19,450 --> 00:35:21,782 - You what? - I posted it back! 554 00:35:21,819 --> 00:35:24,083 - You posted it back? - Yes, I posted it back! 555 00:35:24,122 --> 00:35:27,023 - And why did you post it back? - Because it wasn't addressed to us! 556 00:35:27,058 --> 00:35:29,925 - What's that got to do with it? - What am I supposed to have done now? 557 00:35:29,961 --> 00:35:33,089 Oh, what you usually do... 558 00:35:33,131 --> 00:35:35,429 you prat! 559 00:35:35,466 --> 00:35:37,593 Well done, Eric. You're brilliant. 560 00:35:37,635 --> 00:35:40,160 It wasn't addressed to us! 561 00:35:40,204 --> 00:35:41,762 (Growls) 562 00:35:41,806 --> 00:35:43,296 Anything else, Jane? 563 00:35:43,341 --> 00:35:44,968 No, that's the lot from here. 564 00:35:45,009 --> 00:35:47,910 There is the clock, of course. I'm still short of a clock. 565 00:35:47,945 --> 00:35:51,847 (Eric) Well, Rosenbaum's only got two days. Haven't heard from him for five. 566 00:35:51,883 --> 00:35:54,078 But you're still holding his check, aren't you? 567 00:35:54,118 --> 00:35:56,177 Oh, yes, I'm still holding his check, 568 00:35:56,220 --> 00:35:59,553 and I'll still be holding it this time next year, if you ask me! 569 00:36:03,027 --> 00:36:06,224 I don't think tearing your assistant slowly limb from limb 570 00:36:06,264 --> 00:36:09,028 is something I could possibly condone, Lovejoy. 571 00:36:09,066 --> 00:36:10,897 Wilfred! 572 00:36:10,935 --> 00:36:14,132 Look at him. His arms nearly coming out of their sockets. 573 00:36:14,172 --> 00:36:18,939 Not supposed to dabble with this sort of stuff. Fear of the wrath of God and that kind of thing. 574 00:36:18,976 --> 00:36:20,807 Could always just be water, you know. 575 00:36:20,845 --> 00:36:23,075 Water be blown. They're Roman walls. 576 00:36:24,081 --> 00:36:28,108 Then again, you could be right. Could... Could be a bath, Roman bath. 577 00:36:28,152 --> 00:36:29,585 It's worth a lot of money. 578 00:36:29,620 --> 00:36:31,645 I'll bung it in the safe. 579 00:36:31,689 --> 00:36:34,681 Wilfred! Do you think it could be water? 580 00:36:34,725 --> 00:36:36,625 A Roman bath? 581 00:36:37,762 --> 00:36:41,095 Have you tried the '57 Latour, Mr. Catchpole? 582 00:36:41,132 --> 00:36:43,225 It has a little more body than your Lafite. 583 00:36:43,267 --> 00:36:44,996 Er, not that I recall, no. 584 00:36:45,036 --> 00:36:49,564 Oh, you would remember if you had. It's quite an organoleptic experience. 585 00:36:49,607 --> 00:36:51,939 Oh, I'm sure it must have been, Mr... 586 00:36:51,976 --> 00:36:53,944 Hello, Lovejoy. This is Mr. Rosenbaum. 587 00:36:53,978 --> 00:36:56,640 - Oh. - I'm very pleased to meet you, Lovejoy. 588 00:36:56,681 --> 00:37:00,640 Your partner here has been entertaining me with a bottle of your excellent Lafite. 589 00:37:00,685 --> 00:37:03,085 Has he now? Well, I hope it's to your liking. 590 00:37:03,120 --> 00:37:06,954 Yeah, well, Mr. Rosenbaum popped by to say that we can cash his check in two days 591 00:37:06,991 --> 00:37:08,982 and so would we deliver the clock, so I... 592 00:37:09,026 --> 00:37:11,119 - Oh, of course we will, Mr. Rosenbaum. - Thank you. 593 00:37:11,162 --> 00:37:12,823 Well, I must dash. 594 00:37:12,863 --> 00:37:15,991 I'll call you with the address. And you won't forget the gift-wrapping, will you? 595 00:37:16,033 --> 00:37:18,024 - Oh, no, we won't, Mr. Rosenbaum. - Yes... 596 00:37:20,204 --> 00:37:21,899 Yes. 597 00:37:23,407 --> 00:37:25,068 Yes? 598 00:37:25,109 --> 00:37:26,838 No. 599 00:37:26,877 --> 00:37:29,038 Well, that's par for the course, isn't it? 600 00:37:29,080 --> 00:37:31,776 You've entertained Mr. Rosenbaum with about, what... 601 00:37:31,816 --> 00:37:34,808 ooh, about 75 quid's worth of my Chateau Lafite, 602 00:37:34,852 --> 00:37:38,185 I've also had to give back the plate to Nettles because of you, Eric. 603 00:37:38,222 --> 00:37:41,055 Well, we might as well finish this off, mightn't we? 604 00:37:41,092 --> 00:37:42,821 Eric. 605 00:37:42,860 --> 00:37:45,420 - What are you doing, Lovejoy? - Even the condemned man 606 00:37:45,463 --> 00:37:47,454 is allowed a last drink, Eric. 607 00:37:50,334 --> 00:37:52,131 It's crap! 608 00:37:52,169 --> 00:37:55,570 - I've never tasted anything like it in my life. - It tastes all right to me. 609 00:37:55,606 --> 00:37:58,473 Oh, it would. A palate to you is something you stack bricks on. 610 00:37:58,509 --> 00:38:00,170 We've been shafted, Eric. 611 00:38:09,620 --> 00:38:11,212 - Tastes all right to me. - Oh, Rollo. 612 00:38:11,255 --> 00:38:13,723 Eric here may not be Antique Roadshow material 613 00:38:13,758 --> 00:38:15,885 but wine he does know. Don't you, Eric? 614 00:38:16,894 --> 00:38:18,725 Yeah, that's right. 615 00:38:18,763 --> 00:38:22,494 And the nearest that's been to Lafite is being strained through a sock. 616 00:38:22,533 --> 00:38:25,093 I got it off Dr. Moss, and he's a connoisseur. 617 00:38:25,136 --> 00:38:27,969 And he's a lush and a charlatan, and I want my chair back. 618 00:38:28,005 --> 00:38:31,065 - I've taken a deposit for it. - No kidding, Rollo. 619 00:38:31,108 --> 00:38:32,769 Hang about. 620 00:38:36,747 --> 00:38:38,942 You can have that instead. 621 00:38:38,983 --> 00:38:42,680 Ooh, you've had these cleaned up. 622 00:38:42,720 --> 00:38:46,451 Last time I saw these, Derek Rudge had them on offer for 25 quid. 623 00:38:46,490 --> 00:38:48,117 You know where these come from, don't you? 624 00:38:48,159 --> 00:38:51,151 You wanna be careful, Rollo, you could end up with the Black Death. 625 00:38:51,195 --> 00:38:54,892 Lovejoy, if Derek's deal goes down, he'll be able to buy and sell us. 626 00:38:54,932 --> 00:38:58,163 - What deal is this? - The leisure center. 627 00:38:58,202 --> 00:39:00,329 - In the field next to the church? - Sure. 628 00:39:00,371 --> 00:39:03,169 It's his, it was left to him in a will. 629 00:39:03,207 --> 00:39:05,573 His company's applied for planning permission, 630 00:39:05,609 --> 00:39:09,238 and if he gets it, he's gonna flog it to a developer for a mint. 631 00:39:09,280 --> 00:39:13,114 - You're sure about this? - As sure as my arse points downwards. 632 00:39:13,150 --> 00:39:16,642 Thank you, Rollo. Enjoy the wine and enjoy the chair. 633 00:39:16,687 --> 00:39:18,712 - Eh? - Bye, Rollo! 634 00:39:18,756 --> 00:39:20,656 - Bye, Rachel. - (Gasps) 635 00:39:20,691 --> 00:39:22,283 Yeah, bye. 636 00:39:23,427 --> 00:39:26,726 - I didn't think you knew her. - King Kong's a dead giveaway, Eric. 637 00:39:47,318 --> 00:39:50,185 Looks like the game's up, Lovejoy. They don't waste much time, do they? 638 00:39:50,221 --> 00:39:53,816 All this lot and they haven't even got planning permission yet. 639 00:39:53,858 --> 00:39:57,316 String's not run out yet, Harry. I think we should call their bluff. 640 00:39:57,361 --> 00:40:00,728 - With what? - 37 medieval monks. 641 00:40:00,765 --> 00:40:04,098 Sorry? Having trouble with wax. What did you say? 642 00:40:04,135 --> 00:40:09,266 She has to give the mortal remains of 37 medieval monks a Christian burial. 643 00:40:09,306 --> 00:40:11,501 - Ah. - So how much would you charge? 644 00:40:11,542 --> 00:40:13,806 450 quid? More? 645 00:40:13,844 --> 00:40:15,835 - Easily that. - There you are, then. 646 00:40:15,880 --> 00:40:17,871 Claims her department's skint, 647 00:40:17,915 --> 00:40:21,817 so you bury the monks baksheesh, she digs a trench across the field. 648 00:40:21,852 --> 00:40:23,843 Can't say fairer than that, can you? 649 00:40:24,855 --> 00:40:26,550 Can't be fairer than that, can we? 650 00:40:26,590 --> 00:40:28,615 I can give them a very good spot near the wall. 651 00:40:28,659 --> 00:40:31,321 It's very kind of you to offer, Reverend, 652 00:40:31,362 --> 00:40:33,523 but we've been through all this before. 653 00:40:33,564 --> 00:40:35,122 Look, I'm terribly sorry, 654 00:40:35,166 --> 00:40:38,795 but I can't recommend that conditions be placed on the planning permission. 655 00:40:38,836 --> 00:40:41,327 The Rev'll pick up the tab for the monks, the trench'll be for free. 656 00:40:41,372 --> 00:40:42,703 Changes nothing. 657 00:40:42,740 --> 00:40:45,732 I think you're making a very big mistake, Mrs. Phelan. 658 00:40:45,776 --> 00:40:47,767 Try over to the left, Antonia. 659 00:40:47,812 --> 00:40:52,146 Have you ever requested a copy of a book by the Reverend Henty from the British Library? 660 00:40:52,183 --> 00:40:53,844 No. Why should I? 661 00:40:53,884 --> 00:40:56,614 The penalty for a bribe can be pretty severe, you know, Nancy. 662 00:40:56,654 --> 00:40:59,054 How dare you? What are you implying? 663 00:40:59,723 --> 00:41:01,918 Now, Mrs. Phelan, I'm sure Lovejoy didn't mean it. 664 00:41:01,959 --> 00:41:03,790 I know exactly what he meant. 665 00:41:03,828 --> 00:41:06,228 Sorry, diplomacy was never my strong suit. 666 00:41:06,263 --> 00:41:10,529 The Reverend Nettles and Mr. Lovejoy require escorting from this site, 667 00:41:10,568 --> 00:41:14,527 and are never to be allowed back here again under any circumstances. 668 00:41:14,572 --> 00:41:16,369 Vincent! 669 00:41:31,589 --> 00:41:35,081 You know, Lovejoy, I have a feeling I've seen that young woman somewhere before 670 00:41:35,125 --> 00:41:37,889 but I just can't place her. Annoying, isn't it? 671 00:41:37,928 --> 00:41:40,590 I don't think she'd be one of your flock with a name like Phelan. 672 00:41:40,631 --> 00:41:44,692 No, I suppose not. By the way, I had a from with a charming young man 673 00:41:44,735 --> 00:41:46,896 - called Ralph, from Sotheby's. - Oh, no. 674 00:41:46,937 --> 00:41:50,031 Wanted to know if you had any claim on my smoke-your-nose dish, 675 00:41:50,074 --> 00:41:53,168 asked if I was willing to enter it into his sale. 676 00:41:53,210 --> 00:41:55,041 - You didn't, did you? - No fear. 677 00:41:55,079 --> 00:41:57,070 Planning committee meeting's not until this afternoon, 678 00:41:57,114 --> 00:42:00,083 and as you say, Lovejoy, string's not run out yet. 679 00:42:00,117 --> 00:42:01,880 Got it! 680 00:42:01,919 --> 00:42:04,149 Of course. 681 00:42:04,188 --> 00:42:07,282 Now I know who she is. I never forget a face. 682 00:42:07,324 --> 00:42:10,020 I remember that young woman when she was in her teens, 683 00:42:10,060 --> 00:42:12,290 she was engaged to be married to Derek Rudge. 684 00:42:12,329 --> 00:42:14,092 You're kidding. 685 00:42:14,131 --> 00:42:17,965 Banns read out in church, wedding dress made and paid for, reception laid on, 686 00:42:18,002 --> 00:42:21,460 two days before the ceremony dear old Derek jilted her. 687 00:42:21,505 --> 00:42:23,336 - And this is his payoff to her. - Yes. 688 00:42:23,374 --> 00:42:26,673 He gets his planning permission, she gets a nice fat reward at the end of the day. 689 00:42:26,710 --> 00:42:28,541 How corrupt can you get? 690 00:42:29,647 --> 00:42:33,640 You know, Lovejoy, there's an old Egyptian saying about corruption. 691 00:42:33,684 --> 00:42:36,517 - Is there? - Camel get nose in tent... 692 00:42:36,554 --> 00:42:38,545 body soon follows. 693 00:42:47,831 --> 00:42:50,425 Afternoon, Jane. Afternoon, Lovejoy. Everything agreed? 694 00:42:50,467 --> 00:42:52,958 Sure is. Tinker's gonna ask a very searching question. 695 00:42:53,003 --> 00:42:56,029 Let's get going, then. I don't want to miss a second of this. 696 00:42:56,874 --> 00:43:01,038 I'd start striking camp if I were you, boys! It'll be all over soon! 697 00:43:01,078 --> 00:43:04,206 It's all right, Lovejoy, I can manage. You're driving. 698 00:43:07,284 --> 00:43:08,808 Go on, then, read it out to me. 699 00:43:08,852 --> 00:43:11,218 It's not the eve of Agincourt speech, Lovejoy, 700 00:43:11,255 --> 00:43:15,214 I don't have to read it out, I can remember it. 701 00:43:15,259 --> 00:43:19,491 - What was his name again? - Rudge. Derek Rudge. 702 00:43:19,530 --> 00:43:22,693 Is the committee aware of the nature of the relationship 703 00:43:22,733 --> 00:43:27,796 between Mr. Rudge, the site owner, and Mrs. Phelan, the county archaeologist? 704 00:43:27,838 --> 00:43:29,169 Very good, Tink. Now... 705 00:43:29,206 --> 00:43:31,401 OK, Harry. Ask the question when I nod. 706 00:43:31,442 --> 00:43:33,000 - Right? - Right. 707 00:43:33,043 --> 00:43:36,911 (Man)... that we move to an approval. Shall we vote, gentlemen? 708 00:43:38,983 --> 00:43:40,348 Carried. 709 00:43:40,384 --> 00:43:44,650 Now, we'll move on to application 386, 710 00:43:44,688 --> 00:43:48,954 the proposed leisure center in the church field in Kinley. 711 00:43:49,593 --> 00:43:54,189 Now, we have a fairly lengthy officer's report in this application, 712 00:43:54,231 --> 00:43:56,222 we've had a number of objections, 713 00:43:56,266 --> 00:43:58,461 but as the officer clearly states, 714 00:43:58,502 --> 00:44:01,994 he sees no reason why planning permission should not be granted. 715 00:44:02,039 --> 00:44:05,497 So, I suggest to move as the officer recommends. 716 00:44:05,542 --> 00:44:07,567 So shall we vote, gentlemen, please? 717 00:44:07,611 --> 00:44:10,102 E-Excuse me, er, Mr. Chairman, sir. 718 00:44:10,147 --> 00:44:13,446 I'd like to ask the committee a question before the voting starts. 719 00:44:13,484 --> 00:44:15,884 Yes. What is it? 720 00:44:22,660 --> 00:44:24,855 Is... Is the committee aware 721 00:44:24,895 --> 00:44:27,728 of the nature... of the relation... ship... 722 00:44:27,765 --> 00:44:31,724 I'm terribly sorry about this rather eleventh-hour approach, gentlemen, 723 00:44:31,769 --> 00:44:36,172 but very important information regarding the remains of a Roman villa 724 00:44:36,206 --> 00:44:38,766 on this particular site has come to light. 725 00:44:38,809 --> 00:44:39,969 (Quiet chatter) 726 00:44:40,010 --> 00:44:43,946 Now, if you'll all turn to page five, 727 00:44:43,981 --> 00:44:48,384 you will clearly see that there is evidence of an extensive mosaic. 728 00:44:49,319 --> 00:44:51,310 What do you mean, mosaic? 729 00:44:56,527 --> 00:45:00,258 I'll give you a bloody mosaic! 730 00:45:03,367 --> 00:45:05,358 In the light of this new archaeological evidence, 731 00:45:05,402 --> 00:45:08,701 I move that the officer's recommendation must be refused. 732 00:45:08,739 --> 00:45:11,105 In that case, I move for a refusal. 733 00:45:11,141 --> 00:45:12,472 Excuse me. 734 00:45:13,310 --> 00:45:15,335 You took him right to the wire, didn't you, Nancy? 735 00:45:15,379 --> 00:45:19,179 I wanted him to feel that Jaguar steering wheel in his hands before pulling the plug. 736 00:45:19,216 --> 00:45:21,207 Public justice, eh? Tell me, why the rush? 737 00:45:21,251 --> 00:45:23,617 Didn't you hear what he said? We've got to stop him. 738 00:45:25,022 --> 00:45:27,422 - No! No, I... - No, no, no, I insist... 739 00:45:27,458 --> 00:45:29,187 - Now... - No, I... 740 00:45:29,226 --> 00:45:31,717 Oh, very well. Yes, yes, yes. Yes. 741 00:45:31,762 --> 00:45:33,889 Come along, Lovejoy, we haven't got all day! 742 00:45:33,931 --> 00:45:35,728 No, no. No room! No room! 743 00:45:37,601 --> 00:45:39,967 - Come on, Tink. - I'm not getting on that. 744 00:45:56,153 --> 00:45:57,677 Derek! 745 00:45:57,721 --> 00:45:59,985 Stop it, for God's sake, Derek! 746 00:46:00,023 --> 00:46:03,652 - (Derek) Up yours, Nancy! - Stop it! 747 00:46:03,694 --> 00:46:07,357 You wanna see the most beautiful mosaic the world has ever seen? 748 00:46:07,397 --> 00:46:11,390 Well, take a good look, cos it's coming out of this hole like a jigsaw puzzle! 749 00:46:11,435 --> 00:46:13,995 If there is a villa there, Derek, you're in the pound seats. 750 00:46:14,037 --> 00:46:15,163 Get stuffed! 751 00:46:15,205 --> 00:46:18,072 Ever heard of Fishbourne, Derek? 752 00:46:18,108 --> 00:46:21,202 Eighty thousand visitors a year at two quid a head. 753 00:46:23,514 --> 00:46:26,540 Never again, Eric! Never again! 754 00:46:26,583 --> 00:46:29,518 - You moron! - Derek, I beg you, 755 00:46:29,553 --> 00:46:31,544 look, I could have stopped you weeks ago. 756 00:46:31,588 --> 00:46:34,250 It's too late, Nancy! It's too late! 757 00:46:34,291 --> 00:46:35,781 (Engine stops) 758 00:46:36,393 --> 00:46:38,691 I'll bury you, you bastard! 759 00:46:38,729 --> 00:46:40,754 I'll bury you! 760 00:46:40,798 --> 00:46:42,197 Aaaah! 761 00:46:44,234 --> 00:46:45,963 (Grunts) 762 00:46:50,974 --> 00:46:54,410 You're looking at 150 grand a year for life, Derek. 763 00:46:57,314 --> 00:47:01,375 We're so constituted we believe the most incredible things. 764 00:47:01,418 --> 00:47:03,579 Like the existence of Henty's mosaic. 765 00:47:03,620 --> 00:47:06,088 But once they're engraved on the memory, 766 00:47:06,123 --> 00:47:08,717 woe to him who'll try to erase them. 767 00:47:08,759 --> 00:47:11,250 I think St. Augustin put it very succinctly 768 00:47:11,295 --> 00:47:15,095 when he said faith is to believe what you do not yet see 769 00:47:15,132 --> 00:47:19,535 and the reward of that faith is to finally see what you believe in. 770 00:47:19,570 --> 00:47:23,802 Today's events were the culmination of that belief. 771 00:47:23,841 --> 00:47:25,832 There you go. It's yours. 772 00:47:25,876 --> 00:47:27,468 Oh, Harry. 773 00:47:39,022 --> 00:47:41,320 All right, let me see it. 774 00:47:41,358 --> 00:47:46,762 Heh-heh. Right, Mr. Rosenbaum, one big fat check to be deposited. 775 00:47:47,231 --> 00:47:50,064 (Rosenbaum) No, please, let me go! 776 00:47:50,100 --> 00:47:54,799 Now, gentlemen, you don't understand, I have the money, I have the wherewithal, 777 00:47:54,838 --> 00:47:57,773 I'm the richest man in Europe! I could buy and sell you. 778 00:47:57,808 --> 00:48:00,709 You're hurting my arm. Now, please, let me go. 779 00:48:00,744 --> 00:48:05,647 I'm in process of negotiating for a rosewood davenport. 780 00:48:05,682 --> 00:48:08,276 Oh! Lovejoy. 781 00:48:08,318 --> 00:48:10,786 Oh, damn it, I forgot to give you my address, didn't I? 782 00:48:10,821 --> 00:48:14,222 Well, as soon as this little misunderstanding has been cleared up, I... I... 783 00:48:14,258 --> 00:48:15,885 That's a splendid clock. 784 00:48:15,926 --> 00:48:18,952 Oh, I think it's to be... What on earth are you doing? 785 00:48:18,996 --> 00:48:21,988 I deposited the money only yesterday. 786 00:48:22,032 --> 00:48:24,125 I'm sure you did, Mr. Rosenbaum. 787 00:48:24,167 --> 00:48:27,261 Er, Lovejoy, er, that-that-that... 788 00:48:27,304 --> 00:48:30,569 wrought-iron thing, the candelabra thing, I know what it is! 789 00:48:32,276 --> 00:48:34,744 - Well, what is it? - It's a... It's a... 790 00:48:40,117 --> 00:48:42,881 What is it? What is it? 791 00:48:44,254 --> 00:48:45,949 What is it? 792 00:48:45,989 --> 00:48:48,253 (Indistinct yelling) 793 00:48:55,565 --> 00:48:57,260 Blast. 794 00:48:57,301 --> 00:48:58,768 (Sighs) 795 00:49:10,747 --> 00:49:13,773 I hope this is important. I've canceled my chiropodist on your account, 796 00:49:13,817 --> 00:49:17,309 - nearly broke me neck on your gravel. - It's about the smoke-your-nose dish. 797 00:49:17,354 --> 00:49:21,347 Well, what about it? I consider you won the bet. It's yours, you do what you want with it. 798 00:49:21,391 --> 00:49:24,258 Well, that's just the point. I don't want to do anything with it. 799 00:49:24,294 --> 00:49:25,955 - Don't follow. - I want to give it back to you. 800 00:49:25,996 --> 00:49:29,625 Everybody here's a witness. Well, you will accept it, I take it? 801 00:49:29,666 --> 00:49:31,657 Of course, but whatever for? 802 00:49:32,669 --> 00:49:34,136 Ralph'll tell you. 803 00:49:34,171 --> 00:49:37,698 A similar dish by the same maker has just been sold by us 804 00:49:37,741 --> 00:49:40,505 for £70,000. 805 00:49:41,411 --> 00:49:43,436 Good God. 806 00:49:43,480 --> 00:49:45,607 Isn't he just? 807 00:49:45,649 --> 00:49:47,913 - Pay for the roof. - Exactly. 808 00:49:47,951 --> 00:49:50,511 And you should get about 10,000 in change. 809 00:49:52,489 --> 00:49:54,480 I'm very grateful, Lovejoy, thank you. 810 00:49:55,325 --> 00:49:57,190 (Clock chimes) 811 00:49:58,261 --> 00:50:01,822 Nice clock, Lovejoy. Is it for sale? 812 00:50:01,865 --> 00:50:03,856 Yeah, but it's eight grand, Harry. 813 00:50:05,235 --> 00:50:07,226 Make it ten, and I'll take it. 814 00:50:09,906 --> 00:50:11,965 Now, this is very special, Lovejoy. 815 00:50:15,545 --> 00:50:17,069 What is it? 816 00:50:17,119 --> 00:50:21,669 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.