Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,451 --> 00:00:53,112
(Lovejoy) From the dawn of creation,
2
00:00:53,153 --> 00:00:58,216
love, the greatest of all human emotions,
has been expressed in many forms -
3
00:00:58,258 --> 00:01:03,491
in paintings, in books, in music,
but rarely in a rug.
4
00:01:03,530 --> 00:01:07,762
Yet, for centuries the Muslim maidens
of North Africa have done just that.
5
00:01:07,801 --> 00:01:10,599
Forbidden to speak directly to their beloved,
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,901
their passions take on a secret form -
7
00:01:12,939 --> 00:01:16,705
a code of love knots
woven into their carpets.
8
00:01:16,743 --> 00:01:19,803
Secrets only an old soothsayer can reveal.
9
00:01:22,649 --> 00:01:26,085
What, you may well ask,
has all this to do with Lovejoy?
10
00:01:26,119 --> 00:01:27,279
(Hubbub)
11
00:01:35,829 --> 00:01:37,160
(Bongo drum)
12
00:02:02,655 --> 00:02:04,623
(Singing)
13
00:02:07,861 --> 00:02:09,260
(Speaks Arabic)
14
00:02:11,297 --> 00:02:13,629
(Speaks Arabic)
15
00:02:14,834 --> 00:02:18,099
(Speaks Arabic)
16
00:02:32,152 --> 00:02:35,349
(Woman speaks Arabic)
17
00:02:50,803 --> 00:02:53,294
Of course it's not your taste I'm questioning.
18
00:02:53,339 --> 00:02:55,364
Then what are you questioning?
19
00:02:55,408 --> 00:03:00,812
You say to me, "Darling, I bought this.
Take a look at that. Isn't this beautiful?"
20
00:03:00,847 --> 00:03:04,874
Sometimes, just occasionally,
I would like a say in the matter, that's all.
21
00:03:04,918 --> 00:03:09,378
If I see something, I always think of you,
always, before I buy it.
22
00:03:09,422 --> 00:03:11,287
After all, it is my house!
23
00:03:11,324 --> 00:03:12,348
What?
24
00:03:12,392 --> 00:03:14,519
My house as well as yours, is what I meant.
25
00:03:14,561 --> 00:03:16,893
Then perhaps you should try living in it.
26
00:03:16,930 --> 00:03:20,696
I really haven't got time
to make an issue out of this, Jane.
27
00:03:20,733 --> 00:03:22,030
Forget I spoke,
28
00:03:22,068 --> 00:03:24,366
and go your own sweet way.
29
00:03:24,404 --> 00:03:26,133
And where are you going?
30
00:03:26,172 --> 00:03:28,333
Brussels, I did tell you.
31
00:03:29,375 --> 00:03:30,364
Back on Friday.
32
00:03:40,453 --> 00:03:42,284
(Hollers) Have a nice trip.
33
00:03:46,459 --> 00:03:47,483
Morning, Alex.
34
00:03:47,527 --> 00:03:49,495
Brilliant timing as usual, Lovejoy.
35
00:03:53,099 --> 00:03:54,259
Something's up.
36
00:03:56,236 --> 00:03:57,726
(Clock chimes)
37
00:04:01,274 --> 00:04:03,174
Nine o'clock, on the dot.
38
00:04:05,278 --> 00:04:07,178
What, don't we have an appointment?
39
00:04:07,213 --> 00:04:09,181
Don't you want me to get you a toyboy?
40
00:04:09,215 --> 00:04:10,978
I mean, a tallboy.
41
00:04:11,017 --> 00:04:14,180
No jokes this morning, Lovejoy, please.
42
00:04:14,220 --> 00:04:16,450
Something's definitely up.
43
00:04:19,926 --> 00:04:20,915
(Knocks on door)
44
00:04:21,928 --> 00:04:24,021
Come in, don't be bashful.
45
00:04:27,533 --> 00:04:29,194
So what set it all off then?
46
00:04:29,736 --> 00:04:31,226
You're standing on it.
47
00:04:32,639 --> 00:04:33,970
Mm-hmm!
48
00:04:35,541 --> 00:04:37,975
Our Anatolian carpet.
49
00:04:38,011 --> 00:04:39,945
My carpet.
50
00:04:39,979 --> 00:04:43,415
You may have found it,
but it was my decision to buy it.
51
00:04:43,449 --> 00:04:45,280
A snip, as I recall.
52
00:04:45,318 --> 00:04:48,617
If you call £2,000 for a rug a snip.
53
00:04:48,655 --> 00:04:50,680
You could've paid twice as much.
54
00:04:50,723 --> 00:04:53,817
Try telling Alexander that.
He's never liked it much.
55
00:04:53,860 --> 00:04:55,122
What would he know about it?
56
00:04:56,796 --> 00:04:58,195
Don't knock him, Lovejoy.
57
00:04:59,632 --> 00:05:01,122
He's my husband.
58
00:05:02,001 --> 00:05:03,696
He has many fine qualities.
59
00:05:03,736 --> 00:05:07,433
Did he happen to get out of bed the wrong side
and step on the carpet?
60
00:05:07,473 --> 00:05:08,701
(Sighs) Yes.
61
00:05:08,741 --> 00:05:13,405
And suddenly we were doing an inventory
of things I've bought for his house
62
00:05:13,446 --> 00:05:17,177
that he complained were mostly overpriced,
not to his taste
63
00:05:17,216 --> 00:05:19,650
and that he hadn't been consulted.
64
00:05:19,686 --> 00:05:21,347
Well, he's probably right.
65
00:05:21,387 --> 00:05:23,821
About not being consulted, I mean.
66
00:05:24,791 --> 00:05:29,558
If that was the house rule, that he had to
be here, we'd be living with bare walls!
67
00:05:30,930 --> 00:05:31,919
Anyway...
68
00:05:33,900 --> 00:05:36,664
the reason I brought you
into my bedroom, Lovejoy,
69
00:05:36,703 --> 00:05:39,263
is that I want you to sell that carpet.
70
00:05:40,707 --> 00:05:41,696
No way!
71
00:05:42,342 --> 00:05:43,331
Why not?
72
00:05:43,376 --> 00:05:44,866
Because you love it.
73
00:05:44,911 --> 00:05:45,900
Dearly.
74
00:05:46,279 --> 00:05:49,248
Don't you tell me what I love and don't love,
just sell it
75
00:05:49,282 --> 00:05:52,809
and get as much as you can for it,
will you, please.
76
00:05:54,654 --> 00:05:59,250
The dragon and the phoenix, Eric -
symbol of marital harmony.
77
00:06:00,126 --> 00:06:01,787
Well, you could've fooled me.
78
00:06:01,828 --> 00:06:05,889
(Tinker) In Chinese mythology
the dragon is yang, the male,
79
00:06:05,932 --> 00:06:09,459
solar, light, daytime, the emperor.
80
00:06:10,803 --> 00:06:16,969
The phoenix is yin, lunar, female,
dark, nocturnal.
81
00:06:17,009 --> 00:06:18,636
Don't tell me, the empress.
82
00:06:18,678 --> 00:06:20,009
You've got it.
83
00:06:22,448 --> 00:06:24,348
(Tinker) Of course, in the Mongol period,
84
00:06:24,384 --> 00:06:27,842
it could also mean the two figures
doing battle with each other.
85
00:06:27,887 --> 00:06:29,548
(Eric) That sounds more like it.
86
00:06:29,589 --> 00:06:33,821
But generally speaking, the dragon
and the phoenix... Morning, Cyril.
87
00:06:33,860 --> 00:06:38,388
...combining and alternating,
allow the earth to move forward.
88
00:06:38,431 --> 00:06:40,160
How d'you know all this, Tink?
89
00:06:40,199 --> 00:06:42,360
Tourist guide books.
90
00:06:42,402 --> 00:06:44,302
But you never go anywhere!
91
00:06:44,337 --> 00:06:46,328
I travel in dreams, Eric.
92
00:06:47,240 --> 00:06:48,571
In dreams.
93
00:06:48,608 --> 00:06:53,443
Lot 17, as viewed,
this is an Anatolian rug.
94
00:06:53,479 --> 00:06:57,813
Date 18th century, prime condition,
unusual symbology.
95
00:06:57,850 --> 00:07:02,844
Now, I have £1,500.
Who'll give me one six?
96
00:07:02,889 --> 00:07:05,050
One six for this rather beautiful rug.
97
00:07:06,159 --> 00:07:08,150
This is a sad business, Eric.
98
00:07:09,095 --> 00:07:11,120
She almost put in a bid herself then.
99
00:07:13,166 --> 00:07:15,498
Two one. 2,100.
100
00:07:16,702 --> 00:07:17,726
200.
101
00:07:17,770 --> 00:07:19,135
Two two, sir.
102
00:07:19,172 --> 00:07:21,868
All right, let it settle in the room.
103
00:07:21,908 --> 00:07:24,342
At 2,300.
104
00:07:24,377 --> 00:07:28,108
Four? Yes, sir. 2,400.
105
00:07:28,147 --> 00:07:29,637
Two four against you, sir.
106
00:07:29,682 --> 00:07:30,979
All right.
107
00:07:32,819 --> 00:07:33,808
Two five.
108
00:07:35,855 --> 00:07:36,981
Two six.
109
00:07:37,056 --> 00:07:38,717
Two seven.
110
00:07:38,758 --> 00:07:41,522
Two eight.
111
00:07:41,561 --> 00:07:43,153
Two eight against you, sir.
112
00:07:43,196 --> 00:07:47,462
At 2,800.
Are you all done at 2,800?
113
00:07:48,434 --> 00:07:50,299
(Phone) Two nine? Two nine.
114
00:07:50,336 --> 00:07:51,428
Slow down a bit.
115
00:07:52,438 --> 00:07:53,905
Try just 50.
116
00:07:53,940 --> 00:07:55,635
And 50.
117
00:07:55,675 --> 00:07:58,007
(Auctioneer) At £2,950.
118
00:07:59,078 --> 00:08:01,342
Do I hear £3,000?
119
00:08:01,380 --> 00:08:05,282
At £2,950, I'm selling.
120
00:08:06,853 --> 00:08:08,582
- Sold.
- It's yours, sir.
121
00:08:09,989 --> 00:08:11,047
Excellent!
122
00:08:11,524 --> 00:08:14,015
When all's said and done, it's just a rug.
123
00:08:15,394 --> 00:08:17,521
It's a sad, sad business.
124
00:08:17,563 --> 00:08:19,053
Look after her ladyship.
125
00:08:24,170 --> 00:08:25,432
Good lord!
126
00:08:25,471 --> 00:08:26,495
Potty!
127
00:08:26,539 --> 00:08:28,769
- What?
- Russell Potts.
128
00:08:28,808 --> 00:08:32,141
Would you believe that man
once rose to the rank of corporal
129
00:08:32,178 --> 00:08:34,408
in her majesty's armed services?
130
00:08:34,447 --> 00:08:37,109
Cyprus it was, 1956.
131
00:08:38,284 --> 00:08:39,945
Didn't we lose Cyprus?
132
00:08:42,522 --> 00:08:43,511
Hello, Neil.
133
00:08:43,556 --> 00:08:44,545
Lovejoy.
134
00:08:45,625 --> 00:08:47,616
- What do you want?
- (Auctioneer) Lot 18...
135
00:08:47,660 --> 00:08:50,060
Lot 18, sir, showing now.
136
00:08:50,096 --> 00:08:53,259
A Moroccan rug woven in a village
in the Atlas Mountains.
137
00:08:53,299 --> 00:08:56,735
Although modern,
it has the unusual feature...
138
00:08:59,105 --> 00:09:02,768
unusual feature
of the dragon motif woven in,
139
00:09:02,808 --> 00:09:06,904
which we associate with Oriental carpets
as seen in the previous lot.
140
00:09:06,946 --> 00:09:09,107
Who bought the Anatolian?
141
00:09:10,283 --> 00:09:11,614
Why do you want to know?
142
00:09:11,651 --> 00:09:15,644
Sentimental reasons.
Lady Jane would like it to have a good home.
143
00:09:15,688 --> 00:09:17,781
It was a company sale.
144
00:09:18,791 --> 00:09:21,624
Yes, but who's getting it? Him?
145
00:09:21,661 --> 00:09:23,652
You know I can't divulge names.
146
00:09:23,696 --> 00:09:25,527
Shall we start at 200?
147
00:09:25,565 --> 00:09:27,192
Who'll give me 200?
148
00:09:29,402 --> 00:09:31,962
200 I'm bid, thank you. At 200.
149
00:09:32,972 --> 00:09:37,432
It probably contains a message
from a young Muslim girl to her lover.
150
00:09:37,476 --> 00:09:41,810
She can't express her feelings in conversation
like the Christian girl can,
151
00:09:41,847 --> 00:09:44,315
so she weaves them into a carpet.
152
00:09:44,350 --> 00:09:48,047
"You have beautiful brown eyes"
she might be saying.
153
00:09:48,087 --> 00:09:51,545
And only her family
can interpret the symbols
154
00:09:51,591 --> 00:09:53,582
to the girl's young man.
155
00:09:53,626 --> 00:09:56,618
Ah, that's really good.
156
00:09:57,663 --> 00:09:58,687
Yeah, I like that.
157
00:09:58,731 --> 00:10:00,926
- (Auctioneer) 600, thank you.
- Are you mad?
158
00:10:00,967 --> 00:10:03,128
(Auctioneer) Do I have six anywhere?
159
00:10:03,169 --> 00:10:05,933
- It's getting a bit high.
- Just get on with it.
160
00:10:07,206 --> 00:10:09,367
(Auctioneer) At 600, thank you, sir. 600.
161
00:10:09,408 --> 00:10:10,739
And seven?
162
00:10:12,712 --> 00:10:14,111
At £700.
163
00:10:14,880 --> 00:10:16,211
At £800.
164
00:10:17,350 --> 00:10:18,783
At £800.
165
00:10:18,818 --> 00:10:20,410
What's going on?
166
00:10:20,453 --> 00:10:22,011
Don't ask me.
167
00:10:23,856 --> 00:10:27,724
(Auctioneer) At 900.
Thank you, I have £900.
168
00:10:27,760 --> 00:10:29,455
Nine against you, sir.
169
00:10:29,495 --> 00:10:31,690
(Auctioneer) 1,000, I'm bid 1,000.
170
00:10:31,731 --> 00:10:34,564
1,100? At 1,100.
171
00:10:34,600 --> 00:10:35,999
One one against you.
172
00:10:36,035 --> 00:10:39,095
(Auctioneer) At 1,100,
are you all done at 1,100?
173
00:10:40,506 --> 00:10:43,998
At 1,200, it's against you on the right.
174
00:10:44,043 --> 00:10:45,067
One two.
175
00:10:45,111 --> 00:10:46,669
No. Out.
176
00:10:47,246 --> 00:10:48,645
No bid.
177
00:10:48,681 --> 00:10:50,512
No bid? What you mean no bid?
178
00:10:50,549 --> 00:10:51,777
(Yells in Arabic)
179
00:10:51,817 --> 00:10:53,182
Look here, you can't do that.
180
00:10:53,219 --> 00:10:56,780
Gentlemen, conduct yourselves
in a civilized manner please!
181
00:10:56,822 --> 00:11:01,657
The bid is £1,200,
it is against you on the right.
182
00:11:03,729 --> 00:11:06,197
Are you all done at £1,200?
183
00:11:06,232 --> 00:11:07,221
Sold.
184
00:11:14,006 --> 00:11:14,995
Potty!
185
00:11:16,409 --> 00:11:17,740
Stinker!
186
00:11:20,446 --> 00:11:22,380
(Laughs)
187
00:11:22,415 --> 00:11:26,283
Harriet, this is my old oppo, Tinker Dill.
188
00:11:26,318 --> 00:11:28,149
Oh, how do you do?
189
00:11:29,088 --> 00:11:30,680
Rather an ordinary looking rug.
190
00:11:30,723 --> 00:11:32,850
- Two a penny.
- So, what did she want with it?
191
00:11:32,892 --> 00:11:35,258
More to the point, what did he want with it?
192
00:11:37,196 --> 00:11:40,165
Potty's going to settle Miss Fisher
in a nearby restaurant.
193
00:11:40,199 --> 00:11:42,190
I can then join him in the pub
for a quick one.
194
00:11:42,234 --> 00:11:45,761
- We're cooking something up for you, Lovejoy.
- What are you talking about?
195
00:11:45,805 --> 00:11:50,708
According to Potty, Miss Fisher's got a house
full of treasures and she needs sorting out.
196
00:11:50,743 --> 00:11:53,871
(Raised voice) Old lady's junk?
Lovejoy doesn't stoop to that.
197
00:11:53,913 --> 00:11:55,278
You should know better...
198
00:11:55,314 --> 00:12:00,411
(Whispers) Lovejoy can do as he pleases.
Sometimes one just gets a...
199
00:12:00,453 --> 00:12:02,318
A touch, a sniff, a feeling?
200
00:12:02,354 --> 00:12:04,015
Of course, one could be wrong.
201
00:12:04,890 --> 00:12:09,520
Well, you know my fee for evaluation, Tink.
If you've got that feeling - negotiate.
202
00:12:09,562 --> 00:12:13,054
Well, I'm feeling rather hungry.
Do you fancy taking me to lunch, Lovejoy?
203
00:12:13,099 --> 00:12:14,896
Let us forage, Lady Felsham.
204
00:12:17,002 --> 00:12:18,162
It's all right for some.
205
00:12:19,905 --> 00:12:21,805
An old Chinese proverb, Tink -
206
00:12:21,841 --> 00:12:25,333
when the carpets start leaving the bedroom,
stay clear of the, um...
207
00:12:25,377 --> 00:12:26,366
Removal men?
208
00:12:26,412 --> 00:12:27,777
Husbands? Parquet floor?
209
00:12:27,813 --> 00:12:32,375
Well, whatever, the point is,
Lovejoy should take heed of it, in my opinion.
210
00:12:32,418 --> 00:12:34,978
You think it was stupid. Go on, say it.
211
00:12:35,721 --> 00:12:38,281
No, I understand why you did it.
212
00:12:38,324 --> 00:12:41,760
I just wonder what it will achieve, that's all.
213
00:12:41,794 --> 00:12:44,991
- I mean, if I'm Alexander...
- What? What, if you're Alexander, what?
214
00:12:45,030 --> 00:12:49,296
I'd want to know why at this delicate stage,
my wife is trying to score points.
215
00:12:49,335 --> 00:12:52,327
- Have you seen who's sitting over there?
- Yes, your rug lady.
216
00:12:53,572 --> 00:12:55,301
Would you rather have lunch with her?
217
00:12:55,341 --> 00:12:57,104
No, Jane, I'm with you.
218
00:12:58,644 --> 00:12:59,838
Oh, never mind.
219
00:12:59,879 --> 00:13:03,042
No, no, no, if you want to talk it out,
let's order a nice bottle of wine.
220
00:13:03,082 --> 00:13:08,418
I'm not trying to score points off Alexander,
I'm trying to get his attention.
221
00:13:08,454 --> 00:13:11,582
He's refusing to admit anything's wrong
because it suits him.
222
00:13:11,624 --> 00:13:14,422
Is there something wrong,
I mean, really wrong?
223
00:13:14,460 --> 00:13:17,918
Well... you've seen us together recently.
224
00:13:17,963 --> 00:13:20,557
You've been noticing the signals.
225
00:13:20,599 --> 00:13:22,658
What signals?
226
00:13:22,701 --> 00:13:24,498
Oh, come on, Lovejoy!
227
00:13:24,537 --> 00:13:26,869
We used to laugh together,
228
00:13:26,906 --> 00:13:29,966
share jokes... We don't anymore.
229
00:13:30,009 --> 00:13:31,636
Hardly grounds for divorce.
230
00:13:31,677 --> 00:13:33,941
Who said anything about divorce?
231
00:13:33,979 --> 00:13:36,106
It's a joke, Jane, it's a joke.
232
00:13:36,148 --> 00:13:40,551
Janey, it's been a hard morning, I know,
very trying, but you made a few bob,
233
00:13:40,586 --> 00:13:42,281
so relax, order a drink.
234
00:13:48,894 --> 00:13:50,020
Isn't that?
235
00:13:50,062 --> 00:13:53,088
(Lovejoy) Yeah... it is.
236
00:13:54,500 --> 00:13:55,990
(Rainfall)
237
00:13:56,035 --> 00:13:58,299
- Lovejoy Antiques. Lovejoy.
- Oh, yes, yes.
238
00:13:58,337 --> 00:13:59,998
Look, she's over in the shed.
239
00:14:00,039 --> 00:14:05,375
Look, I should warn you,
she's a bit reluctant about you being here.
240
00:14:05,411 --> 00:14:07,402
I'm the one who thinks it's necessary.
241
00:14:07,446 --> 00:14:10,244
What I'm trying to say is,
you might get a bit of flak.
242
00:14:10,282 --> 00:14:11,749
- Mr. Potts?
- Don't be put off.
243
00:14:11,784 --> 00:14:14,719
Ah! I've, I've cut my finger, dear.
244
00:14:14,753 --> 00:14:15,742
- Oh.
- Oh!
245
00:14:15,788 --> 00:14:18,154
Harriet, this is Lovejoy.
246
00:14:18,190 --> 00:14:19,987
- Oh.
- Hello.
247
00:14:20,025 --> 00:14:23,222
It's today, yes.
On one of your blessed tools.
248
00:14:23,262 --> 00:14:25,560
Well, go and get the necessary then.
249
00:14:25,598 --> 00:14:28,362
Come in, both of you,
you'll get soaked out here.
250
00:14:28,400 --> 00:14:30,129
Come in, come in.
251
00:14:30,169 --> 00:14:31,568
Oh!
252
00:14:31,604 --> 00:14:32,696
Whoo!
253
00:14:32,738 --> 00:14:34,228
Come on, come on!
254
00:14:38,244 --> 00:14:40,144
Come and dry yourself by the fire.
255
00:14:42,581 --> 00:14:43,570
Whoo!
256
00:14:43,616 --> 00:14:44,981
That's it.
257
00:14:45,017 --> 00:14:46,006
Thank you.
258
00:14:47,386 --> 00:14:49,786
- I do so hate tools. So vicious.
- Ooh!
259
00:14:49,822 --> 00:14:51,346
Hello, doggy.
260
00:14:51,390 --> 00:14:53,051
Back off, Saskia.
261
00:14:53,092 --> 00:14:54,753
Saskia, Lovejoy. Lovejoy, Saskia.
262
00:14:54,793 --> 00:14:58,786
Hello, Saskia.
I thought Saskia was a girl's name
263
00:14:58,831 --> 00:15:00,560
and this, he is definitely a...
264
00:15:00,599 --> 00:15:04,194
I do know it's a girl's name,
I just happen to like the name Saskia.
265
00:15:04,236 --> 00:15:05,635
He'll never know, will he?
266
00:15:09,608 --> 00:15:10,973
Lovely room.
267
00:15:11,010 --> 00:15:12,102
Yes.
268
00:15:12,144 --> 00:15:15,307
Well, my dear Russell,
whom I sometimes call Mr. Potts,
269
00:15:15,347 --> 00:15:18,316
as he was when he used to teach carpentry
and cooking to my girls,
270
00:15:18,350 --> 00:15:21,114
thinks that I'm a hopeless old junkie.
271
00:15:21,153 --> 00:15:23,519
He wants you to sort me out, Lovejoy.
272
00:15:23,555 --> 00:15:26,524
That's what you like to be called, I gather.
273
00:15:26,558 --> 00:15:28,287
Always the schoolboy, is it?
274
00:15:28,327 --> 00:15:30,090
Never wanting to be mister.
275
00:15:30,129 --> 00:15:32,359
You could be right... Harriet.
276
00:15:33,565 --> 00:15:35,897
Two truants together,
we may find ourselves.
277
00:15:36,902 --> 00:15:39,564
But I'm told I can trust you...
278
00:15:41,340 --> 00:15:43,308
so, you better do whatever you have to do.
279
00:15:43,342 --> 00:15:45,867
- I've got Tinker and Eric outside.
- I'll get 'em.
280
00:15:47,680 --> 00:15:49,580
- Right.
- Oh.
281
00:15:49,615 --> 00:15:51,606
(Potts hollers) Tinker!
282
00:15:54,320 --> 00:15:56,811
Your... umbrella stand.
283
00:15:56,855 --> 00:15:58,254
Oh, yes, that.
284
00:15:58,290 --> 00:15:59,518
Early Ch'ing vase.
285
00:15:59,558 --> 00:16:00,889
Kansei era.
286
00:16:00,926 --> 00:16:04,726
Worth at the lowest possible estimate -
£40,000.
287
00:16:09,301 --> 00:16:12,896
But I... bought it from a man in Lowestoft.
288
00:16:15,374 --> 00:16:17,035
I liked the blue.
289
00:16:18,143 --> 00:16:19,633
What did we pay?
290
00:16:20,579 --> 00:16:22,410
I dunno.
291
00:16:22,448 --> 00:16:23,608
900?
292
00:16:25,150 --> 00:16:28,119
(Speaks Arabic)
293
00:16:28,153 --> 00:16:30,519
(Answers in Arabic)
294
00:16:35,394 --> 00:16:36,554
(Speaks Arabic)
295
00:16:36,595 --> 00:16:39,189
(Interrupts in Arabic)
296
00:16:47,373 --> 00:16:49,364
- (Contrite in Arabic)
- (Speaks Arabic)
297
00:16:56,215 --> 00:16:59,707
Captain's chair, oak, damaged.
What d'you give for it, Potty?
298
00:16:59,752 --> 00:17:00,741
250.
299
00:17:00,786 --> 00:17:02,811
250? They saw you coming!
300
00:17:02,855 --> 00:17:04,584
50, top.
301
00:17:04,623 --> 00:17:06,682
Look at it, the seat's split.
302
00:17:09,995 --> 00:17:11,189
Harriet...
303
00:17:11,230 --> 00:17:16,224
would you mind telling me
why you spent £1200
304
00:17:16,268 --> 00:17:19,635
on a Berber rug which is worth
two or three hundred top whack?
305
00:17:19,671 --> 00:17:21,639
I mean, unless I missed something.
306
00:17:21,673 --> 00:17:24,369
Lovejoy, I should have thought that you...
307
00:17:24,410 --> 00:17:25,399
Mm-hmm.
308
00:17:25,444 --> 00:17:27,173
...you could see why.
309
00:17:27,212 --> 00:17:28,543
Why?
310
00:17:28,580 --> 00:17:30,172
It's Saskia's rug.
311
00:17:32,751 --> 00:17:34,116
You're serious, aren't you?
312
00:17:34,153 --> 00:17:35,984
Well, of course I'm serious.
313
00:17:36,021 --> 00:17:38,387
See how they complement each other?
314
00:17:38,424 --> 00:17:45,387
Early John Broadwood... piano,
upright strings, how much?
315
00:17:46,098 --> 00:17:47,429
300.
316
00:17:47,466 --> 00:17:48,797
10,000.
317
00:17:48,834 --> 00:17:50,426
(Eric whistles)
318
00:17:50,469 --> 00:17:54,030
Harriet,
I'd like your permission to swap rugs.
319
00:17:54,073 --> 00:17:55,563
Swap it?
320
00:17:55,607 --> 00:17:58,940
It's to solve a little mystery.
You had a rival bidder at the auction.
321
00:17:58,977 --> 00:18:01,275
Yeah, didn't get it.
322
00:18:01,313 --> 00:18:02,644
No, I know.
323
00:18:02,681 --> 00:18:06,515
What Miss Fisher means is that
obviously he didn't want it badly enough,
324
00:18:06,552 --> 00:18:09,180
so his valuation is finally of no importance.
325
00:18:09,221 --> 00:18:11,917
No, dear, that isn't what I mean.
326
00:18:11,957 --> 00:18:16,155
What Lovejoy means is that there may be
some additional value to the rug,
327
00:18:16,195 --> 00:18:20,393
unrelated to wolfhounds.
He wants to know what it is to please me.
328
00:18:20,432 --> 00:18:24,391
Anyway, it's usually of little interest to me,
the price of things, you know.
329
00:18:24,436 --> 00:18:26,836
The price of things is half the fun, Harriet.
330
00:18:26,872 --> 00:18:28,601
Look at the Ch'ing vase.
331
00:18:29,942 --> 00:18:31,273
Eric.
332
00:18:33,011 --> 00:18:35,002
This is our rug.
333
00:18:35,047 --> 00:18:36,708
See, it's the same color.
334
00:18:36,748 --> 00:18:41,617
A little difference in the detail of the pattern,
but... not bad, is it?
335
00:18:43,155 --> 00:18:44,679
What shall we do, Mr. Potts?
336
00:18:44,723 --> 00:18:47,624
Well, I'm with Lovejoy, let's have fun,
337
00:18:47,659 --> 00:18:49,354
and pay some bills.
338
00:18:49,394 --> 00:18:50,725
Eric...
339
00:18:52,297 --> 00:18:53,628
the rug.
340
00:18:53,665 --> 00:18:55,326
- Me?
- Get the rug.
341
00:18:58,103 --> 00:18:59,229
Good doggy.
342
00:19:00,405 --> 00:19:01,531
Nice doggy.
343
00:19:07,713 --> 00:19:10,773
Well, looks like your feelings were right, Tink.
344
00:19:35,474 --> 00:19:37,601
What a house and what a woman!
345
00:19:37,643 --> 00:19:39,474
A diminishing breed, Eric.
346
00:19:40,345 --> 00:19:43,439
- If that Kansei is real...
- Oh, it's real all right, Tink.
347
00:19:43,482 --> 00:19:45,780
I've got a client who'll kill for it.
348
00:19:45,817 --> 00:19:49,014
Hang on a minute, you're not gonna
rip off a dear old lady, are you?
349
00:19:49,054 --> 00:19:50,919
Eric, please, would I do a thing like that?
350
00:19:50,956 --> 00:19:53,356
No, we need an expert
to look at this first anyway.
351
00:19:53,392 --> 00:19:56,850
What're we looking for, Lovejoy?
Something in the weave, in the knots?
352
00:19:56,895 --> 00:19:58,988
Something, Tink,
there is something there,
353
00:19:59,031 --> 00:20:01,693
and I've seen it in a young man's face.
354
00:20:03,035 --> 00:20:04,866
(Eric) But it's just a rug, innit?
355
00:20:24,523 --> 00:20:27,754
- Wha... What's the time?
- Sorry to wake you.
356
00:20:29,995 --> 00:20:31,087
Here.
357
00:20:31,129 --> 00:20:32,619
What's this?
358
00:20:36,568 --> 00:20:40,231
Oh, darling, it's beautiful!
359
00:20:40,272 --> 00:20:42,399
I saw it in a shop window in Brussels.
360
00:20:42,441 --> 00:20:43,772
Ohh!
361
00:20:43,809 --> 00:20:45,800
Here... let me help you.
362
00:20:52,384 --> 00:20:53,715
Just a minute.
363
00:21:08,600 --> 00:21:12,502
Oh, darling, thank you, it's beautiful.
364
00:21:30,756 --> 00:21:36,456
I'm sorry. I'm sorry, darling, it's mean,
stupid and horrible of me, I'm sorry.
365
00:21:46,438 --> 00:21:47,928
(Hollers) Lovejoy?
366
00:21:49,508 --> 00:21:50,839
Lovejoy?
367
00:21:51,543 --> 00:21:53,033
There's been a robbery.
368
00:21:54,179 --> 00:21:55,168
What?
369
00:21:55,213 --> 00:21:58,307
This chap came to the door
offering a mobile service.
370
00:21:58,350 --> 00:22:00,818
The carpets always need cleaning
in this house.
371
00:22:00,852 --> 00:22:02,843
And he stole my rug?
372
00:22:02,888 --> 00:22:04,981
I was hoovering... in the kitchen.
373
00:22:05,891 --> 00:22:09,190
I came back in here
and he'd snatched it and gone.
374
00:22:09,227 --> 00:22:11,752
That stupid thing was just sitting there.
375
00:22:11,797 --> 00:22:13,458
He took nothing else?
376
00:22:14,299 --> 00:22:16,130
- Strange.
- Have you called the police?
377
00:22:16,168 --> 00:22:20,264
No, I suppose I should have
but I called Tinker instead.
378
00:22:21,206 --> 00:22:24,733
This carpet cleaner - black-haired,
swarthy, looked Moroccan?
379
00:22:25,677 --> 00:22:26,701
How do you know that?
380
00:22:27,679 --> 00:22:31,581
Oh, Lovejoy, we owe you an apology
and we must pay for your carpet.
381
00:22:31,616 --> 00:22:35,643
No, don't worry about that, Harriet,
but shouldn't Saskia be in the doghouse?
382
00:22:35,687 --> 00:22:37,348
And you need an alarm.
383
00:22:37,389 --> 00:22:39,050
I can't abide the things.
384
00:22:39,091 --> 00:22:42,424
Harriet,
you are a lady in your middle years.
385
00:22:42,461 --> 00:22:48,229
You and Mr. Potts live surrounded by beautiful
things in splendid isolation, protected by...
386
00:22:52,070 --> 00:22:54,334
You need an alarm.
387
00:22:54,373 --> 00:22:56,705
It's very sweet of you.
388
00:22:57,709 --> 00:23:01,042
I also think
you should change your umbrella stand.
389
00:23:01,079 --> 00:23:04,071
Lovejoy... I'm not selling it.
390
00:23:05,016 --> 00:23:07,780
Not even if I found you something else,
in blue?
391
00:23:09,388 --> 00:23:11,720
One grows fond of things.
392
00:23:11,757 --> 00:23:13,088
(Phone beeps)
393
00:23:13,725 --> 00:23:18,458
Lovejoy, Jane, Monday, half past ten.
Phone me when you get a moment, will you?
394
00:23:19,598 --> 00:23:20,758
Who was that?
395
00:23:20,799 --> 00:23:22,767
- Lovejoy.
- Ah.
396
00:23:22,801 --> 00:23:24,462
He wasn't in.
397
00:23:24,503 --> 00:23:27,768
You are. That's nice. The day's ours then?
398
00:23:28,907 --> 00:23:30,238
Why not?
399
00:23:31,309 --> 00:23:32,970
Well, it has no age at all.
400
00:23:33,011 --> 00:23:34,842
It's about three months old at most.
401
00:23:35,814 --> 00:23:37,213
But is there anything unusual?
402
00:23:37,249 --> 00:23:40,082
Anything that catches your eye,
Mr. Beeston?
403
00:23:40,118 --> 00:23:43,246
(Sings in Arabic)
404
00:23:48,860 --> 00:23:52,159
We associate the dragon and the phoenix
with the Berbers.
405
00:23:52,197 --> 00:23:53,960
Those rugs are really from the Caucasus
406
00:23:53,999 --> 00:23:56,365
although there have been examples
found in Turkey.
407
00:23:56,401 --> 00:24:00,394
You'd need a professor of Islamic studies
to tell you if that was significant.
408
00:24:01,406 --> 00:24:04,842
Personally,
I wouldn't pay more than 200 for it.
409
00:24:04,876 --> 00:24:09,370
What about love messages from Muslim girls -
couldn't it be that?
410
00:24:09,414 --> 00:24:12,383
In the villages,
the girls might still follow that tradition,
411
00:24:12,417 --> 00:24:14,180
but not for export, I wouldn't think.
412
00:24:14,219 --> 00:24:16,983
Yeah, but one of the rugs
could've slipped out by mistake
413
00:24:17,022 --> 00:24:21,391
and our man could be after it, Lovejoy,
cos his girlfriend's trying to tell him something.
414
00:24:21,426 --> 00:24:23,087
There is one other possibility.
415
00:24:23,128 --> 00:24:25,653
Some of these rugs
coming out of North Africa recently,
416
00:24:25,697 --> 00:24:28,791
there have been rumors about messages
concealed in the symbology -
417
00:24:28,834 --> 00:24:31,701
- drug delivery times, that sort of thing.
- The dragon.
418
00:24:31,736 --> 00:24:33,226
Heroin.
419
00:24:33,271 --> 00:24:35,432
(Beeston) But nobody's been able
to prove it yet.
420
00:24:35,474 --> 00:24:37,772
(Eric) Look, Tink, this could be a harbor.
421
00:24:37,809 --> 00:24:40,073
And these four points here could be a date.
422
00:24:40,111 --> 00:24:44,275
The fourth or the fourth month or four kilos -
423
00:24:44,316 --> 00:24:46,307
you could see how it might work, can't you?
424
00:24:46,351 --> 00:24:47,841
Yes, it could be a harbor.
425
00:24:47,886 --> 00:24:50,411
It could also be
my Auntie Fanny's shopping list.
426
00:24:50,455 --> 00:24:54,482
(Phone) Lovejoy, Jane, Monday 10.30.
Phone me when you get a moment.
427
00:24:54,526 --> 00:24:56,551
What're we gonna do with this rug, Lovejoy?
428
00:24:57,829 --> 00:25:00,297
Put it back in the pond,
see who comes fishing.
429
00:25:02,200 --> 00:25:04,634
But it's not ours to do that with, is it?
430
00:25:04,669 --> 00:25:07,137
It's Miss Fisher's and she won't sell.
431
00:25:07,172 --> 00:25:08,901
She will, Eric, she will.
432
00:25:09,875 --> 00:25:12,207
Come on, Eric... down the pub.
433
00:25:14,045 --> 00:25:15,376
Bye, Eric.
434
00:25:16,381 --> 00:25:18,542
He's in a funny mood, in't he?
435
00:25:18,583 --> 00:25:20,847
- It's mine, innit?
- (Phone)
436
00:25:22,854 --> 00:25:23,980
Hello.
437
00:25:25,023 --> 00:25:26,354
Hello?
438
00:25:34,065 --> 00:25:35,999
- Felsham.
- Hello, Alex, is Jane there?
439
00:25:36,034 --> 00:25:38,229
Not now, Lovejoy. (Hangs up)
440
00:25:41,740 --> 00:25:43,071
How long for?
441
00:25:43,842 --> 00:25:45,503
A year, maybe longer.
442
00:25:46,444 --> 00:25:47,934
But we would fly back?
443
00:25:47,979 --> 00:25:50,345
Well, one wouldn't rule out an occasional...
444
00:25:50,382 --> 00:25:53,374
- How would we run this place?
- Matthews would run it.
445
00:25:53,418 --> 00:25:55,409
You'd put Matthews in sole charge?
446
00:25:55,453 --> 00:25:57,387
Yes, he's extremely efficient.
447
00:25:57,422 --> 00:25:58,946
You're mad.
448
00:25:58,990 --> 00:26:01,550
I trust Matthews with any business here.
449
00:26:01,593 --> 00:26:06,257
Running Felsham is not just business, Alex,
it's people,
450
00:26:06,298 --> 00:26:11,861
and you cannot abandon your people
to a cold, grey automaton like Matthews.
451
00:26:11,903 --> 00:26:13,803
Well, as I see it, there's no alternative.
452
00:26:13,838 --> 00:26:17,569
Hong Kong is where the main thrust
of my business life is at the moment.
453
00:26:17,609 --> 00:26:21,443
And with the situation as it is out there,
Hong Kong is where I have to be.
454
00:26:21,479 --> 00:26:24,448
And if we're to continue to be married?
455
00:26:24,482 --> 00:26:29,010
It's like any number of professions, Jane -
the army, the diplomatic service.
456
00:26:29,054 --> 00:26:30,783
- Good God, Alex!
- What?
457
00:26:32,724 --> 00:26:34,385
Do you want me living with you?
458
00:26:35,827 --> 00:26:37,226
But of course.
459
00:26:37,262 --> 00:26:40,197
Socially.
Socially, you need me at your side.
460
00:26:41,466 --> 00:26:43,457
- It does help, yes.
- Oh!
461
00:26:43,501 --> 00:26:47,699
It's been one hell of a year, Jane.
It doesn't let up, you know that.
462
00:26:49,174 --> 00:26:51,870
One gets swept along
without time for anything.
463
00:26:53,612 --> 00:26:54,943
But in Hong Kong...
464
00:26:57,148 --> 00:26:59,776
What's the climate like in Hong Kong?
465
00:26:59,818 --> 00:27:01,149
Not unpleasant.
466
00:27:02,120 --> 00:27:04,247
A lot better than out there.
467
00:27:04,289 --> 00:27:06,280
Except in the rainy season, of course.
468
00:27:07,659 --> 00:27:11,356
The truth is,
I don't enjoy living in England anymore.
469
00:27:11,396 --> 00:27:13,626
I've got a distaste for England.
470
00:27:15,066 --> 00:27:16,897
I get my excitement abroad.
471
00:27:16,935 --> 00:27:18,596
It's a different me.
472
00:27:18,637 --> 00:27:22,300
More vibrant, more fully alive.
473
00:27:24,209 --> 00:27:27,667
In the past seven months, do you know
how many nights you've spent abroad?
474
00:27:28,513 --> 00:27:31,641
- 162.
- Oh, for God sake!
475
00:27:32,684 --> 00:27:35,380
You're asking me to give up
everything I care about,
476
00:27:35,420 --> 00:27:37,786
even the small matter of a career,
477
00:27:37,822 --> 00:27:41,155
to go and live in a place that I don't know,
478
00:27:41,192 --> 00:27:43,251
where we're going to be kicked out of.
479
00:27:43,294 --> 00:27:46,786
I've got to be absolutely certain
where we stand.
480
00:27:46,831 --> 00:27:49,095
Yes, so what are you saying?
481
00:27:49,134 --> 00:27:50,761
I'm saying...
482
00:27:53,204 --> 00:27:56,799
you're a healthy man,
you've been away from your wife...
483
00:27:56,841 --> 00:27:59,571
Well, you know what I'm saying, Alex.
484
00:28:01,046 --> 00:28:05,312
I'm not talking about some casual affair,
though God knows these days.
485
00:28:06,718 --> 00:28:07,878
I'm saying...
486
00:28:09,454 --> 00:28:13,652
is there someone else in the running
for Hong Kong if I don't go?
487
00:28:14,826 --> 00:28:15,986
I shouldn't think so.
488
00:28:18,797 --> 00:28:21,493
Well, is there someone else anyway?
489
00:28:25,070 --> 00:28:26,230
I don't know.
490
00:28:26,271 --> 00:28:27,602
What do you mean?
491
00:28:28,606 --> 00:28:29,800
I don't know!
492
00:28:31,376 --> 00:28:33,071
I'm married to you.
493
00:28:34,012 --> 00:28:35,172
What does that mean?
494
00:28:35,213 --> 00:28:38,410
It means what it means -
we're married, for better or worse.
495
00:28:38,450 --> 00:28:40,281
What are you trying to say?
496
00:28:40,318 --> 00:28:42,309
I'm saying that there might be...
497
00:28:44,389 --> 00:28:48,291
...is, some counterpart in my life
to your relationship with Lovejoy.
498
00:28:48,326 --> 00:28:52,353
But... but I've never slept with Lovejoy!
499
00:28:52,397 --> 00:28:54,228
It's not about sex, Jane.
500
00:28:54,265 --> 00:28:58,531
An emotional relationship, even without sex,
can be very powerful.
501
00:29:00,338 --> 00:29:04,570
I always thought we had the Lovejoy thing
under control between us.
502
00:29:04,609 --> 00:29:07,100
Yes, well,
I always tried to give that impression.
503
00:29:07,145 --> 00:29:08,476
I'm sorry if it gave you pain.
504
00:29:08,513 --> 00:29:12,279
No, no, it's all right.
It was... by and large understood.
505
00:29:14,886 --> 00:29:17,320
And this... lady of yours...
506
00:29:18,890 --> 00:29:20,380
do I get any details?
507
00:29:20,425 --> 00:29:21,414
No.
508
00:29:24,195 --> 00:29:26,390
But if I say yes to Hong Kong?
509
00:29:27,632 --> 00:29:30,624
She'll evaporate... along with Lovejoy.
510
00:29:32,937 --> 00:29:39,206
Lot 56, a Berber rug from Morocco,
as viewed.
511
00:29:42,547 --> 00:29:44,208
This particular rug
has already caused some interest.
512
00:29:44,249 --> 00:29:46,342
Hello, Neil,
not on the end of the phone today?
513
00:29:46,384 --> 00:29:48,045
What're you up to, Lovejoy?
514
00:29:48,086 --> 00:29:52,352
...with the unusual motif
of the dragon and phoenix,
515
00:29:52,390 --> 00:29:55,086
more usually associated
with oriental carpets.
516
00:29:55,126 --> 00:29:57,560
The word is you're playing silly buggers.
517
00:29:57,595 --> 00:30:01,691
Sometimes it takes two bites
to appreciate the cherry.
518
00:30:01,733 --> 00:30:07,103
Now, do I have an opening bid of 300?
Thank you, sir.
519
00:30:07,138 --> 00:30:08,662
At 350.
520
00:30:08,706 --> 00:30:10,697
At 400.
521
00:30:10,742 --> 00:30:11,902
At 450.
522
00:30:12,677 --> 00:30:14,338
At 500.
523
00:30:14,379 --> 00:30:16,813
At £500.
524
00:30:16,848 --> 00:30:19,442
Are you all done at £500?
525
00:30:19,484 --> 00:30:21,748
At £500, I'm selling...
526
00:30:21,786 --> 00:30:22,946
Take up the running, Tink.
527
00:30:22,987 --> 00:30:25,387
- Right up to the tape?
- Within reason, yeah.
528
00:30:25,423 --> 00:30:27,220
Six.
529
00:30:27,258 --> 00:30:29,351
(Auctioneer) At 600, thank you, sir.
530
00:30:29,394 --> 00:30:32,261
I have £600.
531
00:30:34,599 --> 00:30:35,588
Seven.
532
00:30:36,568 --> 00:30:37,899
At 800.
533
00:30:39,337 --> 00:30:40,668
At 900.
534
00:30:40,705 --> 00:30:44,232
I have £900 for this most unusual rug.
535
00:30:46,878 --> 00:30:48,675
At 1,000.
536
00:30:50,815 --> 00:30:51,907
At 1,100.
537
00:30:53,618 --> 00:30:54,915
At 1,200.
538
00:30:59,123 --> 00:31:01,591
At 1,300.
539
00:31:07,232 --> 00:31:09,666
At 1,400.
540
00:31:12,337 --> 00:31:16,137
At £1,400, the bid is against you, sir.
541
00:31:17,008 --> 00:31:20,774
Have you all done at £1,400?
542
00:31:22,313 --> 00:31:23,712
Sold.
543
00:31:23,748 --> 00:31:25,215
Well, nice work, Tink.
544
00:31:25,250 --> 00:31:26,581
(Speaks Arabic)
545
00:31:28,353 --> 00:31:30,048
But who's going to pay for it?
546
00:31:30,088 --> 00:31:31,749
Don't ask me.
547
00:31:32,991 --> 00:31:35,084
All right, officer, you got what you wanted?
548
00:31:35,126 --> 00:31:36,354
What's that?
549
00:31:36,394 --> 00:31:40,330
You're the drug squad, they went thataway.
550
00:31:40,365 --> 00:31:45,496
Lovejoy, you called me down here saying drug
runners are sending messages in carpets.
551
00:31:45,536 --> 00:31:48,096
You ever met a drug baron, Lovejoy?
552
00:31:48,139 --> 00:31:51,973
If they'd have wanted that carpet,
they'd have ended up with it, believe me.
553
00:31:52,010 --> 00:31:56,777
As it is, they haven't and you have.
554
00:31:58,316 --> 00:32:00,011
Look, do me a favor...
555
00:32:01,052 --> 00:32:04,488
...next time you get a bright idea,
keep it to yourself.
556
00:32:06,224 --> 00:32:09,159
We're playing a very dangerous game here,
Lovejoy.
557
00:32:09,193 --> 00:32:12,788
The law doesn't agree, Tink. As far
as they're concerned, we're in the clear.
558
00:32:12,830 --> 00:32:15,025
I don't hold with drugs myself.
559
00:32:15,066 --> 00:32:18,399
I won't pretend that I don't enjoy
the occasional drink,
560
00:32:18,436 --> 00:32:20,734
but alcohol isn't a drug, is it, Lovejoy?
561
00:32:20,772 --> 00:32:23,332
- Yes, it is.
- They're very dangerous people!
562
00:32:23,374 --> 00:32:28,209
When I die, I want to die in my bed, by myself,
without any help from others.
563
00:32:31,249 --> 00:32:35,117
Well, I reminded her
of her favorite niece, Nancy,
564
00:32:35,153 --> 00:32:37,348
- she's at university...
- Lovejoy.
565
00:32:39,924 --> 00:32:42,893
Harriet said
she would leave it to her in her will,
566
00:32:42,927 --> 00:32:48,957
so I took Lovejoy's advice and I reminded her
once again about the dangers of theft.
567
00:32:49,000 --> 00:32:51,264
Anyway,
it seems to have had the desired effect
568
00:32:51,302 --> 00:32:54,931
because suddenly, last night at supper,
she announced she would sell...
569
00:32:54,973 --> 00:32:56,770
Well, done, Potty.
570
00:32:56,808 --> 00:33:00,073
...on condition, you replace it
with one she likes as much.
571
00:33:00,111 --> 00:33:01,373
Tell her it's a deal.
572
00:33:07,018 --> 00:33:10,476
I find all of this very... unsettling, Mr. Potts.
573
00:33:10,521 --> 00:33:14,218
At least the commission on the vase
should cover what we're losing on the rugs.
574
00:33:14,258 --> 00:33:15,748
What you're losing, Lovejoy.
575
00:33:15,793 --> 00:33:19,593
Job for you, Eric. Scour the neighborhood,
look for something to bung umbrellas in.
576
00:33:19,630 --> 00:33:21,621
- Preferably blue.
- Preferably blue.
577
00:33:21,666 --> 00:33:24,260
- How much have I got to spend?
- Whatever it takes.
578
00:33:24,302 --> 00:33:25,530
Right.
579
00:33:25,570 --> 00:33:27,504
Any time today'll do, Eric.
580
00:33:27,538 --> 00:33:29,096
All right, all right.
581
00:33:32,410 --> 00:33:34,640
(Laughs) Look at that.
582
00:33:37,148 --> 00:33:38,809
- Blue, Eric.
- Blue.
583
00:33:39,584 --> 00:33:40,573
Ah.
584
00:34:09,047 --> 00:34:10,207
Lovejoy.
585
00:34:10,248 --> 00:34:11,715
Lovejoy?
586
00:34:13,151 --> 00:34:14,482
(Knock on door)
587
00:34:41,879 --> 00:34:42,903
Eric!
588
00:34:45,416 --> 00:34:46,974
Well, go on!
589
00:34:56,694 --> 00:34:57,718
What's he doing?
590
00:35:03,634 --> 00:35:04,623
Hey! Hey!
591
00:35:05,870 --> 00:35:07,030
He's coming back.
592
00:35:15,246 --> 00:35:17,180
Oh, I get it.
593
00:35:24,589 --> 00:35:27,387
All right, Abdel, time's up.
594
00:35:28,292 --> 00:35:29,953
Can't say we haven't tried.
595
00:35:30,728 --> 00:35:32,662
Masquerading as a carpet cleaner.
596
00:35:32,697 --> 00:35:35,063
We should call the police
like Jane suggested.
597
00:35:35,099 --> 00:35:37,533
Why you want to know?
It's my life, not yours.
598
00:35:37,568 --> 00:35:40,298
Why you want to interfere,
you're not policeman?
599
00:35:40,338 --> 00:35:41,999
You've broken the law.
600
00:35:42,039 --> 00:35:43,370
I've done no harm.
601
00:35:43,407 --> 00:35:45,534
He has a point, Lovejoy.
602
00:35:45,576 --> 00:35:47,510
Yes, he was very polite.
603
00:35:47,545 --> 00:35:50,105
He's stolen from two houses,
one of them mine.
604
00:35:50,148 --> 00:35:52,013
He's nicked 600 quid's worth of gear.
605
00:35:52,049 --> 00:35:53,073
- Three.
- What?
606
00:35:53,117 --> 00:35:55,017
Three. He's given you your rug back.
607
00:35:55,052 --> 00:35:56,883
Yeah, 300 quid's worth of gear.
608
00:35:56,921 --> 00:35:58,513
We can negotiate.
609
00:35:58,556 --> 00:35:59,580
What?
610
00:35:59,624 --> 00:36:02,559
If it isn't drugs,
Abdel, and it's nothing criminal,
611
00:36:02,593 --> 00:36:05,061
can't you tell us what it is?
612
00:36:05,096 --> 00:36:07,189
It's a good question.
613
00:36:07,231 --> 00:36:09,131
It could be arms dealing.
614
00:36:11,068 --> 00:36:12,797
- You got a cigarette?
- No.
615
00:36:14,338 --> 00:36:16,169
- No?
- Sorry.
616
00:36:16,207 --> 00:36:17,970
- No?
- No.
617
00:36:18,009 --> 00:36:19,340
More mint tea?
618
00:36:24,515 --> 00:36:26,506
It's my girlfriend, I ask her to marry me.
619
00:36:29,820 --> 00:36:33,415
In Muslim tradition,
she put her answer in this rug.
620
00:36:36,894 --> 00:36:40,557
I work for her Uncle Said,
he in the carpet business.
621
00:36:40,598 --> 00:36:42,566
This is one of his.
622
00:36:43,901 --> 00:36:45,562
Big family. Well...
623
00:36:47,638 --> 00:36:51,165
Only he knows her answer.
Only he can interpret.
624
00:36:53,778 --> 00:36:55,609
The carpet is sold in auction,
625
00:36:55,646 --> 00:37:00,447
I have to get it back to know if my girl...
to know my future.
626
00:37:03,054 --> 00:37:04,715
That's what I said, Lovejoy.
627
00:37:04,755 --> 00:37:08,816
(Clears throat)
You want us... to believe this?
628
00:37:09,493 --> 00:37:12,826
How romantic... if it's true.
629
00:37:12,863 --> 00:37:15,627
No, it is true, it is true.
You ask Uncle Said.
630
00:37:15,666 --> 00:37:17,861
Ask him...
631
00:37:17,902 --> 00:37:19,392
and put me out of my torment.
632
00:37:19,437 --> 00:37:21,405
- Oh, Abdel...
- (Sobs)
633
00:37:21,439 --> 00:37:22,804
Don't worry.
634
00:37:22,840 --> 00:37:25,206
Ohh! Well, what d'you think the truth is?
635
00:37:26,210 --> 00:37:30,874
Is it a scam for drugs or arms with Uncle Said
playing Sydney Greenstreet,
636
00:37:30,915 --> 00:37:35,215
or is there, as the lady says,
still such a thing as romance?
637
00:37:36,220 --> 00:37:38,552
And are there fairies
at the bottom of my garden?
638
00:37:40,791 --> 00:37:41,951
Oh!
639
00:37:42,159 --> 00:37:43,217
Yes...
640
00:37:43,261 --> 00:37:46,287
young Abdel has been absolutely truthful
with you.
641
00:37:46,330 --> 00:37:48,696
It is a tradition in the village I come from.
642
00:37:48,733 --> 00:37:51,725
I have a beautiful niece.
This young man wants to marry her.
643
00:37:52,903 --> 00:37:56,395
Frankly,
I am not convinced of his suitability.
644
00:37:56,440 --> 00:38:00,240
But the girl has put her feelings
into a message in the rug.
645
00:38:00,278 --> 00:38:01,745
Be seated, Mr. Lovejoy.
646
00:38:01,779 --> 00:38:07,240
So, she could be saying "I love you
but you need to lose a couple of pounds"
647
00:38:07,285 --> 00:38:13,588
or "It's your brother I fancy" but she
communicates through the knots.
648
00:38:13,624 --> 00:38:14,921
As you say.
649
00:38:14,959 --> 00:38:17,723
And that's all this has been about?
650
00:38:17,762 --> 00:38:20,526
- What else?
- You've gone to a lot of trouble.
651
00:38:20,564 --> 00:38:22,691
Well, when the heart rules.
652
00:38:22,733 --> 00:38:25,133
You, I meant.
653
00:38:26,737 --> 00:38:28,568
You've gone to a lot of trouble.
654
00:38:28,606 --> 00:38:31,040
I mean,
you put one of your rugs up for auction,
655
00:38:31,075 --> 00:38:35,478
then you let it rise way above market price
and risk having to buy it back.
656
00:38:36,480 --> 00:38:39,540
You lose it and you steal it back
from the person who did buy it -
657
00:38:39,583 --> 00:38:42,552
a harmless innocent lady -
more risk involved there.
658
00:38:43,954 --> 00:38:47,014
You bid for it a second time,
you lose it again,
659
00:38:47,058 --> 00:38:50,494
then you get Johnson from the auction rooms
to tell you its new home, my place,
660
00:38:50,528 --> 00:38:52,689
and then you try and nick it again.
661
00:38:52,730 --> 00:38:53,958
All this for a love message -
662
00:38:53,998 --> 00:38:57,331
when Abdel could get an answer
without breaking the tradition
663
00:38:57,368 --> 00:38:59,836
by simply placing a long-distance
telephone call?
664
00:38:59,870 --> 00:39:03,897
No, it's a fairy story, isn't it?
665
00:39:03,941 --> 00:39:05,431
Isn't it?
666
00:39:06,477 --> 00:39:07,466
Or is it?
667
00:39:08,546 --> 00:39:12,038
Or is it about arms
or is it about drugs or is it?
668
00:39:12,083 --> 00:39:14,415
(Laughs) Where is the rug now?
669
00:39:14,452 --> 00:39:18,411
Where it can't be taken to the cleaners.
What's it worth to you?
670
00:39:18,456 --> 00:39:20,356
All right, I will tell you,
671
00:39:20,391 --> 00:39:24,623
for I sense that you and I, Lovejoy,
are birds of the same feather.
672
00:39:25,629 --> 00:39:29,759
No, it is not drugs or arms, of course not,
that is nonsense.
673
00:39:29,800 --> 00:39:31,461
To communicate in a rug?!
674
00:39:32,703 --> 00:39:37,868
I know it is the world we live in,
to expect so little of the human race,
675
00:39:37,908 --> 00:39:40,468
that we are always thinking the worst,
676
00:39:40,511 --> 00:39:42,638
but appearances can be deceptive.
677
00:39:42,680 --> 00:39:46,309
For I tell you, you are looking at a merchant,
yes, by necessity,
678
00:39:46,350 --> 00:39:51,014
but also a gentleman,
a scholar and a poet.
679
00:39:52,022 --> 00:39:53,011
Really?
680
00:39:53,057 --> 00:39:56,788
A year ago, a man arrived at my village.
681
00:39:56,827 --> 00:39:58,954
A Bedouin, blind from birth,
682
00:39:58,996 --> 00:40:01,328
but he had a song to sing to us.
683
00:40:02,700 --> 00:40:05,635
From the subconscious
of an uneducated man
684
00:40:05,669 --> 00:40:11,972
there came forth pictures and patterns
of an ancient culture that was not his own -
685
00:40:12,009 --> 00:40:16,537
from beyond the Euphrates River
and even as far as India itself.
686
00:40:17,748 --> 00:40:20,774
So many fascinating questions were raised
687
00:40:20,818 --> 00:40:24,584
of memory, of our own
North African Berber history -
688
00:40:24,622 --> 00:40:28,820
even of the mysteries of reincarnation itself.
689
00:40:28,859 --> 00:40:33,353
I put the carpet on show for auction as a test.
690
00:40:34,365 --> 00:40:35,593
I make no claims.
691
00:40:35,633 --> 00:40:39,729
I wait to see if there is anyone
who shares my excitement.
692
00:40:39,770 --> 00:40:44,503
Yes, there is - a headmistress.
I am thrilled to bits.
693
00:40:44,542 --> 00:40:46,476
She bought it for her dog.
694
00:40:46,510 --> 00:40:47,738
What?
695
00:40:47,778 --> 00:40:51,942
Dog? What about the second time -
that military gentleman?
696
00:40:51,982 --> 00:40:53,279
Oh, Major Dill?
697
00:40:54,251 --> 00:40:56,014
The major's quite a scholar.
698
00:40:56,053 --> 00:40:57,782
He saw something?
699
00:40:57,822 --> 00:41:00,620
Must've done to pay that price
for an ordinary Berber rug.
700
00:41:00,658 --> 00:41:06,654
I understand he's having it checked
by a Cambridge professor of Islamic linguistics.
701
00:41:06,697 --> 00:41:09,359
Good, good! Excellent!
702
00:41:09,400 --> 00:41:11,027
When shall we have the verdict?
703
00:41:13,304 --> 00:41:16,569
Blind illiterate Bedouin visionaries?
704
00:41:16,607 --> 00:41:20,407
More likely he's trying to create
a phony market for Moroccan carpets.
705
00:41:20,444 --> 00:41:22,105
Not such a bad idea, Tink.
706
00:41:22,146 --> 00:41:25,946
We've gotta check out Uncle Said's claims
and whip up a bit of interest.
707
00:41:25,983 --> 00:41:29,817
We need a top man in Islamic linguistics.
Any ideas?
708
00:41:29,854 --> 00:41:31,014
Real or imaginary?
709
00:41:31,055 --> 00:41:33,649
Doesn't matter to us,
we're in possession.
710
00:41:33,691 --> 00:41:35,591
Ah, Harriet Fisher's in possession.
711
00:41:35,626 --> 00:41:38,390
That's what I meant, Tink,
we're doing this for her. For her.
712
00:41:38,429 --> 00:41:40,863
I know a bloke down the pub
who's got a brother...
713
00:41:40,898 --> 00:41:42,388
- (Phone)
- Just set it up, Tink.
714
00:41:42,433 --> 00:41:45,527
Don't mind if I have a large one
while I'm there, do you, Lovejoy?
715
00:41:45,569 --> 00:41:47,400
(Phone) Lovejoy Antiques, Lovejoy.
716
00:41:49,807 --> 00:41:50,865
Please come.
717
00:41:52,409 --> 00:41:53,603
(Lovejoy) Jane?
718
00:41:53,644 --> 00:41:55,407
Janey?
719
00:41:59,783 --> 00:42:01,216
So when was this?
720
00:42:01,252 --> 00:42:03,516
Yesterday, after breakfast.
721
00:42:04,822 --> 00:42:06,813
I thought we could negotiate,
722
00:42:06,857 --> 00:42:09,690
but it became clear
that he was forcing me to choose.
723
00:42:12,930 --> 00:42:14,295
Hong Kong.
724
00:42:14,331 --> 00:42:15,320
Mm.
725
00:42:15,366 --> 00:42:17,231
Why didn't we talk about this?
726
00:42:17,268 --> 00:42:18,428
You were busy.
727
00:42:19,303 --> 00:42:20,463
Anyway...
728
00:42:21,171 --> 00:42:27,041
it was really a decision I had to make
on my own - no conferring.
729
00:42:28,512 --> 00:42:30,002
Don't you agree?
730
00:42:32,683 --> 00:42:33,911
Anyway...
731
00:42:34,885 --> 00:42:39,879
on Thursday night I told him
that I wasn't going to Hong Kong with him,
732
00:42:39,924 --> 00:42:43,121
and he seemed to take that as a cue
that our marriage was over.
733
00:42:45,229 --> 00:42:47,129
We passed a very silent night...
734
00:42:48,299 --> 00:42:50,699
then he announced, tersely,
735
00:42:50,734 --> 00:42:55,637
that he had business in London
and he'd be staying at his club.
736
00:43:01,579 --> 00:43:02,637
Janey?
737
00:43:02,680 --> 00:43:03,874
Yes?
738
00:43:06,517 --> 00:43:13,946
Would you... ever... consider...
739
00:43:13,991 --> 00:43:16,391
selling your umbrella stand?
740
00:43:18,262 --> 00:43:19,422
Mm?
741
00:43:22,266 --> 00:43:23,255
Mm?
742
00:43:30,941 --> 00:43:32,932
You know, I think I...
743
00:43:35,512 --> 00:43:37,480
almost prefer it.
744
00:43:38,782 --> 00:43:39,874
Whew!
745
00:43:42,720 --> 00:43:43,812
Lovejoy.
746
00:43:45,155 --> 00:43:46,281
Thank you.
747
00:43:48,559 --> 00:43:51,960
Sherman also attributes the dragon zeiles
to Dagestan.
748
00:43:51,996 --> 00:43:57,127
Presumably he means Cesur and the vernaise
to Chevan, slightly to the south.
749
00:43:57,167 --> 00:43:58,156
Is he still going on?
750
00:43:58,202 --> 00:44:01,330
He is, however,
a somewhat confused authority,
751
00:44:01,372 --> 00:44:06,867
since the origin of both types is probably
Carabach, which is even further southwest.
752
00:44:06,910 --> 00:44:10,573
But the large S, you see,
has most commonly been interpreted
753
00:44:10,614 --> 00:44:12,775
as a highly stylized dragon.
754
00:44:12,816 --> 00:44:15,717
You can see how its degenerated
into an abstract form
755
00:44:15,753 --> 00:44:19,587
with only the vestiges
of its original zoomorphism.
756
00:44:19,623 --> 00:44:22,990
Professor Ottway,
what does this all mean?
757
00:44:23,027 --> 00:44:25,052
- Mean?
- Yes, what does it mean?
758
00:44:25,095 --> 00:44:26,585
What does it mean?
759
00:44:26,630 --> 00:44:28,996
I'm sorry,
I thought I'd made it quite clear.
760
00:44:29,033 --> 00:44:31,194
What it means is,
that you're in possession
761
00:44:31,235 --> 00:44:35,001
of one of the most remarkable,
fascinating and original discoveries
762
00:44:35,039 --> 00:44:37,030
in North African Islamic history.
763
00:44:42,913 --> 00:44:44,346
Lovejoy!
764
00:44:48,052 --> 00:44:49,280
All right, Uncle,
765
00:44:49,319 --> 00:44:50,752
first things first.
766
00:44:50,788 --> 00:44:54,554
Your family, you can translate it,
put the poor lad out of his misery.
767
00:44:54,591 --> 00:44:57,287
- He doesn't like me, he won't tell the truth.
- Yes, he does,
768
00:44:57,327 --> 00:44:59,659
he's a gentleman, a scholar and a poet.
769
00:45:02,633 --> 00:45:04,863
She says you have a wonderful smile.
770
00:45:04,902 --> 00:45:07,462
She says her heart is yours.
771
00:45:07,504 --> 00:45:09,665
She says she will marry you...
772
00:45:09,707 --> 00:45:11,334
(Laughs)
773
00:45:11,375 --> 00:45:14,572
...if Uncle Said gives his permission.
774
00:45:14,611 --> 00:45:16,340
We will discuss that later.
775
00:45:17,214 --> 00:45:18,875
What news from Cambridge?
776
00:45:18,916 --> 00:45:21,976
Come on,
what has the scholar pronounced?
777
00:45:22,019 --> 00:45:26,115
Well, he's still at it,
you'll be pleased to hear, Uncle.
778
00:45:26,156 --> 00:45:29,614
You know these scholars
once they get stuck in, eh, Eric?
779
00:45:29,660 --> 00:45:34,688
Apparently some of the zoomorphism
has gone, which is not a bad thing.
780
00:45:34,732 --> 00:45:37,633
- He's writing a PhD on it.
- He's gonna post it to you.
781
00:45:37,668 --> 00:45:40,068
Now, this carpet, Uncle,
782
00:45:40,104 --> 00:45:43,540
we all know the value of this.
783
00:45:43,574 --> 00:45:46,839
- Yes, I remember.
- Bought it by auction the other day.
784
00:45:46,877 --> 00:45:50,005
I was there.
A friend of mine, she sold it by mistake.
785
00:45:51,248 --> 00:45:53,341
I have grown rather fond of it.
786
00:45:53,383 --> 00:45:55,817
The dragon and the phoenix.
787
00:45:55,853 --> 00:45:58,686
Ah, yes, the yan and the ying,
representing marital harmony.
788
00:45:58,722 --> 00:46:01,088
- Of course in the Mongol period...
- Shut up, Eric.
789
00:46:01,125 --> 00:46:04,060
- The thing is, Uncle, would you be prepared...
- To sell to you?
790
00:46:04,094 --> 00:46:06,028
...to make a beautiful lady happy?
791
00:46:06,063 --> 00:46:07,223
Yeah, of course he will.
792
00:46:07,264 --> 00:46:08,253
Shut up, Abdel.
793
00:46:09,266 --> 00:46:12,360
Now, let me see, how much did I pay for it?
794
00:46:12,402 --> 00:46:13,699
Three thousand.
795
00:46:13,737 --> 00:46:18,902
So, I'm offering you two with the scholarship,
excuse me gentlemen, on this one,
796
00:46:18,942 --> 00:46:21,536
which I've already started, thrown in.
797
00:46:21,578 --> 00:46:25,981
If the authentication comes good,
then the price of all your carpets goes up
798
00:46:26,016 --> 00:46:28,814
and you will have a nice little run going,
won't you?
799
00:46:28,852 --> 00:46:32,253
A series of Berber carpets
all as valuable as this one.
800
00:46:32,289 --> 00:46:33,517
No, no, no!
801
00:46:33,557 --> 00:46:34,888
I'm talking about this one.
802
00:46:36,593 --> 00:46:37,958
Three thousand.
803
00:46:38,762 --> 00:46:39,956
And a half.
804
00:46:39,997 --> 00:46:41,191
He would.
805
00:46:41,231 --> 00:46:43,096
You would, wouldn't you?
806
00:46:43,133 --> 00:46:45,101
You'd sting me for the other 500.
807
00:46:45,135 --> 00:46:49,265
That one's already gone for two and a half grand
in two buys before authentication -
808
00:46:49,306 --> 00:46:50,864
I've got you on a roll here.
809
00:46:50,908 --> 00:46:55,038
Three thousand and a half for this one,
take it or leave it.
810
00:46:55,078 --> 00:46:57,672
No soul. No romance.
811
00:46:57,714 --> 00:46:59,739
Gentleman, scholar, poet?
812
00:46:59,783 --> 00:47:01,148
Just a peddler.
813
00:47:01,185 --> 00:47:02,675
Just like you, my friend.
814
00:47:03,520 --> 00:47:04,680
Three.
815
00:47:08,826 --> 00:47:12,057
And one, two...
816
00:47:12,095 --> 00:47:15,861
Well, you lost 1,400 on the second auction
when Tinker bought it,
817
00:47:15,899 --> 00:47:18,390
and there's the six,
well, seven umbrella stands.
818
00:47:18,435 --> 00:47:19,424
Seven?
819
00:47:19,469 --> 00:47:23,633
I didn't put the pothole there, did I?
They didn't even have the signs up, did they?
820
00:47:23,674 --> 00:47:25,642
Too busy making tea, weren't they?
821
00:47:25,676 --> 00:47:30,943
Well, let's say that's 750 down on them
cos George Marr said your credit wasn't up to it,
822
00:47:30,981 --> 00:47:32,778
and as far as he's concerned,
823
00:47:32,816 --> 00:47:37,310
you might as well be running a furniture
removal business the way you're carrying on.
824
00:47:38,155 --> 00:47:41,283
Saskia, get out of my chair.
825
00:47:42,492 --> 00:47:44,016
(Door closes)
826
00:47:44,695 --> 00:47:45,821
One check.
827
00:47:46,997 --> 00:47:47,986
One rug.
828
00:47:48,031 --> 00:47:50,295
Oh, Lovejoy, you brought it back.
829
00:47:50,334 --> 00:47:51,596
And a good job too.
830
00:47:51,635 --> 00:47:53,227
Let's get this on the floor.
831
00:47:53,270 --> 00:47:55,170
Lovejoy, Saskia's been sulking
832
00:47:55,205 --> 00:47:58,800
ever since the rug was pulled out
from underneath him, so to speak.
833
00:47:58,842 --> 00:48:01,470
He won't budge from Mr. Potts' chair now.
834
00:48:01,511 --> 00:48:03,274
Saskia, to your rug.
835
00:48:03,313 --> 00:48:06,248
Russell, you'll have to be patient -
you know what he's like.
836
00:48:06,283 --> 00:48:08,774
It may be that he just prefers the chair.
837
00:48:08,819 --> 00:48:10,980
Well, maybe he does but it's my chair.
838
00:48:11,021 --> 00:48:13,319
Well, we'll just have to find another chair.
839
00:48:13,357 --> 00:48:16,087
But there's no guarantee
he'll like the new chair, is there?
840
00:48:16,126 --> 00:48:18,424
Not for Saskia, Russell, for you.
841
00:48:18,462 --> 00:48:21,363
But I like this one!
842
00:48:22,733 --> 00:48:23,961
Lovejoy!
843
00:48:25,035 --> 00:48:26,024
Lovejoy!
844
00:48:26,703 --> 00:48:29,763
(Eric) So, there's the 1,400
on the second auction when Tink bought it,
845
00:48:29,806 --> 00:48:32,331
then the 750 on the umbrella stands,
846
00:48:32,376 --> 00:48:36,073
then the three and a half grand
you paid Uncle for Lady Jane's rug,
847
00:48:36,113 --> 00:48:38,673
then the earlier expenses, various,
848
00:48:38,715 --> 00:48:41,616
and laying it all off against your commission
on the vase,
849
00:48:41,652 --> 00:48:44,450
which you're being very coy about,
by my reckoning...
850
00:48:44,488 --> 00:48:46,547
Everybody is happy, Eric.
851
00:48:46,590 --> 00:48:47,818
I'm happy,
852
00:48:47,858 --> 00:48:50,326
Tinker's obviously happy,
853
00:48:50,360 --> 00:48:51,952
Said's happy, Abdel's happy,
854
00:48:51,995 --> 00:48:54,725
Harriet's happy
and Jane will be deliriously happy.
855
00:48:54,765 --> 00:48:56,392
But I'm not happy, Lovejoy.
856
00:48:57,534 --> 00:48:59,331
Where's Lovejoy going now?
857
00:48:59,369 --> 00:49:01,166
Inside to return a carpet.
858
00:49:02,306 --> 00:49:06,299
Well, Professor Ottway completed his verdict
on the blind tribesman
859
00:49:06,343 --> 00:49:08,641
and it's genuine, like I tried to tell him.
860
00:49:08,679 --> 00:49:10,112
Oh, pull the other one, Tink!
861
00:49:10,147 --> 00:49:13,344
It's true, there's stuff in here
a Bedouin couldn't have known about.
862
00:49:13,383 --> 00:49:16,045
Silaise and Vernaise, the Sumacs.
863
00:49:16,086 --> 00:49:19,021
Those carpets are gonna make old Said
a lot of money.
864
00:49:19,823 --> 00:49:22,792
What and this Professor Ottway is kosher?
865
00:49:22,826 --> 00:49:23,986
Of course he is.
866
00:49:24,027 --> 00:49:27,360
He's the chair of Islamic studies
at Cambridge University.
867
00:49:27,397 --> 00:49:30,560
He's got letters after his name
as long as your arm - look.
868
00:49:33,236 --> 00:49:35,101
Old Howard's brother down the pub?
869
00:49:36,073 --> 00:49:37,700
Who did Lovejoy think it was?
870
00:49:37,741 --> 00:49:39,766
Well, he thought it was one of your, uh...
871
00:49:39,810 --> 00:49:41,072
So did I.
872
00:49:42,479 --> 00:49:44,071
So, it is worth something?
873
00:49:44,114 --> 00:49:46,480
What we talking about, Tink -
five, six grand?
874
00:49:46,516 --> 00:49:49,610
So we got something out of this fiasco
after all!
875
00:49:49,653 --> 00:49:51,177
We haven't got anything!
876
00:49:51,221 --> 00:49:52,586
It doesn't belong to us.
877
00:49:52,622 --> 00:49:54,681
It belongs to an Irish wolfhound.
878
00:49:54,725 --> 00:49:57,125
Oh, Lovejoy!
879
00:49:59,830 --> 00:50:02,128
He sells a rug, he buys a rug,
880
00:50:02,165 --> 00:50:03,598
then he buys another rug,
881
00:50:03,633 --> 00:50:05,430
then he buys the first one back again.
882
00:50:05,469 --> 00:50:06,629
The umbrella stands.
883
00:50:06,670 --> 00:50:08,467
That's right and the umbrella stands.
884
00:50:08,505 --> 00:50:11,269
So that's five deals he's done
and all of them up the spout.
885
00:50:11,308 --> 00:50:13,776
He's lost money on every single one.
886
00:50:13,810 --> 00:50:15,505
He's lost his touch, his magic.
887
00:50:15,545 --> 00:50:18,105
There's more to life than deals, Eric.
888
00:50:18,148 --> 00:50:19,342
What?
889
00:50:19,383 --> 00:50:21,943
I don't think Lovejoy's lost his touch.
890
00:50:21,985 --> 00:50:23,976
He might have lost his heart though.
891
00:50:25,055 --> 00:50:26,716
Eh?
892
00:50:32,396 --> 00:50:33,624
(Sighs)
893
00:50:35,165 --> 00:50:36,325
I owe you.
894
00:50:37,234 --> 00:50:39,862
No, you don't. I covered it.
895
00:50:44,808 --> 00:50:45,968
Lovejoy?
896
00:50:49,212 --> 00:50:50,201
Thank you.
897
00:50:50,251 --> 00:50:54,801
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.