Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,369
(Man) Who'll start me at 100?
100 for a start.
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,461
100 I'm bid. 100 I'm bid.
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,405
Who'll give me 10, who'll make it 110?
I'm looking for 110.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,534
100? 110 I'm bid. 110?
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,102
Who'll make it 20?
Come on, gentlemen, who'll make it 20?
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,580
120 I'm bid. It's with you, madam, at 120.
7
00:00:16,649 --> 00:00:19,117
Do I hear 50? 150 anywhere?
8
00:00:19,185 --> 00:00:23,713
Come on, gentlemen, that's a genuine antique.
They don't come up every day. 150?
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,758
150 I'm bid.
10
00:00:28,495 --> 00:00:31,055
Come on, gentlemen, I'm looking for 350.
11
00:00:31,131 --> 00:00:33,429
350 anywhere?
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,469
Don't lose it, madam,
don't lose it for another 50.
13
00:00:36,536 --> 00:00:39,994
350 anywhere? 350 I'm bid.
14
00:00:40,073 --> 00:00:43,304
At 350. Who'll make it four?
I'm looking for four.
15
00:00:43,376 --> 00:00:46,243
Any more? At 350.
16
00:00:46,312 --> 00:00:50,510
Are you all done? At 350? At 350...
17
00:00:51,951 --> 00:00:53,350
Lovejoy.
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,629
(Music on radio)
19
00:01:15,275 --> 00:01:18,608
(Radio) Hello and welcome to the Radio Norfolk
Farming Program.
20
00:01:30,557 --> 00:01:32,548
Did you see that?
21
00:01:32,625 --> 00:01:36,493
So, the barman,
feeling very embarrassed by this time,
22
00:01:36,563 --> 00:01:40,124
says, "That's funny, we've even got a Scotch
named after you."
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,997
"Really?" says the horse. "Eric?"
24
00:01:43,236 --> 00:01:45,966
- No, well, I still don't get it.
- It was a white horse.
25
00:01:46,039 --> 00:01:49,065
Well, maybe I'm missing the point
because my name is Eric.
26
00:01:49,142 --> 00:01:51,076
Oh, gimme a break.
27
00:01:51,144 --> 00:01:53,078
Well, is there a whisky called Eric?
28
00:01:53,146 --> 00:01:54,204
Oh, Eric!
29
00:01:54,280 --> 00:01:56,680
♪ You've been running and hiding
much too long
30
00:01:56,749 --> 00:01:59,217
♪ You know it's just your foolish pride
31
00:01:59,285 --> 00:02:01,276
- # Layla...
- (Sirens)
32
00:02:01,354 --> 00:02:04,585
♪ You got me on my knees
33
00:02:04,657 --> 00:02:06,625
♪ Layla
34
00:02:06,693 --> 00:02:09,560
♪ I'm begging, darling, please, Layla
35
00:02:10,964 --> 00:02:15,560
♪ Darling, won't you ease my worried mind
36
00:02:16,803 --> 00:02:18,771
♪ Tried to give you consolation... ♪
37
00:02:20,406 --> 00:02:21,737
(Switches off radio)
38
00:02:21,808 --> 00:02:23,366
Don't get out.
39
00:02:23,443 --> 00:02:26,344
- What?
- Don't get out. It's not the bloody Gestapo.
40
00:02:26,412 --> 00:02:28,812
- Get out, please.
- Certainly, Officer.
41
00:02:30,917 --> 00:02:33,852
- Have you got a Road Fund License for this?
- Oh, it's a friend's.
42
00:02:33,920 --> 00:02:38,016
Well, an acquaintance's.
Well, more of a casual acquaintance.
43
00:02:38,091 --> 00:02:40,150
- It's still an offense.
- I've no doubt.
44
00:02:40,226 --> 00:02:43,923
Driving a vehicle without a road license
and your load's loose.
45
00:02:43,997 --> 00:02:45,555
That's my assistant's area.
46
00:02:45,632 --> 00:02:49,898
- Get out of there.
- Why? You said it wasn't the bloody Gestapo.
47
00:02:49,969 --> 00:02:52,267
Eric! Do me a favor?
48
00:03:04,918 --> 00:03:08,786
Some people might call this passing the buck,
shirking one's responsibility,
49
00:03:08,855 --> 00:03:12,848
but Eric has got to learn the antiques trade
from the bottom.
50
00:03:12,926 --> 00:03:14,689
Can't be much closer to the bottom,
51
00:03:14,761 --> 00:03:18,822
being pulled over by the polizei on your way
to Newmarket to offload some junk.
52
00:03:18,898 --> 00:03:21,093
The lad says you arranged the loads.
53
00:03:21,167 --> 00:03:24,227
I advised him.
You see, loading valuable antiques is a skill.
54
00:03:24,304 --> 00:03:27,705
The load that looks the least secure
is the most professionally arranged.
55
00:03:27,774 --> 00:03:29,139
- Thank you, Officer.
- I see.
56
00:03:29,209 --> 00:03:31,575
Well, get this thing off the road
57
00:03:31,644 --> 00:03:34,442
till you can produce a proper MOT
and Road Fund License.
58
00:03:34,514 --> 00:03:36,573
Of course. Thank you, Officer.
59
00:03:38,151 --> 00:03:40,483
My partner wanted to do you.
60
00:03:40,553 --> 00:03:42,748
Well, he obviously lacks your judgment.
61
00:03:42,822 --> 00:03:44,756
Just watch how you go.
62
00:03:52,799 --> 00:03:54,426
How do you get away with it?
63
00:03:55,668 --> 00:03:56,828
Experience.
64
00:04:33,806 --> 00:04:35,171
(Grunting)
65
00:04:35,241 --> 00:04:37,334
- Easy. Hold it.
- All right, you got it?
66
00:04:37,410 --> 00:04:38,775
OK.
67
00:04:39,879 --> 00:04:42,074
So what do you think, Ricky?
68
00:04:42,148 --> 00:04:45,447
Most of that stuff's firewood, Lovejoy,
but you know that, don't you?
69
00:04:45,518 --> 00:04:49,716
(Lovejoy) You knew where I was going
when we made the deal.
70
00:04:49,789 --> 00:04:51,780
She was a nice old bird, Miss Wesley.
71
00:04:51,858 --> 00:04:55,157
Bought one or two good pieces from me
over the years.
72
00:04:55,228 --> 00:04:57,025
See anything here?
73
00:04:57,096 --> 00:04:58,461
Mm.
74
00:04:58,531 --> 00:05:00,829
- What'd you give?
- A grand.
75
00:05:00,900 --> 00:05:03,368
(Laughs) They saw you coming.
76
00:05:03,436 --> 00:05:06,963
Berwick & Partners
wind up half the estates in the area.
77
00:05:07,040 --> 00:05:10,100
- It's worth a grand, you know it.
- I'll give you a monkey.
78
00:05:10,176 --> 00:05:13,270
- Stop poncing about, I'll go to Nessem.
- He wouldn't give you more.
79
00:05:13,346 --> 00:05:17,214
He'd give me a grand and that's
a Parliament clock if ever I saw one.
80
00:05:17,283 --> 00:05:19,751
Worth what?
81
00:05:19,819 --> 00:05:21,446
300 to the right punter.
82
00:05:21,521 --> 00:05:23,751
All right, I'll give you the clock and 600.
83
00:05:23,823 --> 00:05:26,553
- Nine.
- Seven. There's your thou and that's it.
84
00:05:26,626 --> 00:05:30,653
What about my time, petrol, the lad's pay?
85
00:05:30,730 --> 00:05:34,325
He's paying you, Lovejoy.
Biggest joke in the trade.
86
00:05:34,901 --> 00:05:36,562
Well, throw another clock in.
87
00:05:36,636 --> 00:05:38,399
- Which one?
- That one.
88
00:05:38,471 --> 00:05:40,200
Ah!
89
00:05:40,273 --> 00:05:42,503
Had your eye on that all along, eh?
90
00:05:42,575 --> 00:05:46,602
- Well...
- Come off it, Lovejoy, I know you.
91
00:05:46,679 --> 00:05:48,704
Nice clock.
92
00:05:51,751 --> 00:05:53,412
Worth sod all without the works.
93
00:05:54,454 --> 00:05:57,787
I'll put something in it.
Dress it up and find a mark.
94
00:05:59,225 --> 00:06:00,988
600 and both clocks.
95
00:06:05,264 --> 00:06:07,562
700 and I'll take the Parliament.
96
00:06:08,368 --> 00:06:11,064
Of course, this is what you really came for.
97
00:06:11,838 --> 00:06:15,934
Pay the lawyers with a check.
Uncle Ricky pays you cash.
98
00:06:16,008 --> 00:06:19,136
- I didn't come for your terrible beer.
- You're a snob, Lovejoy.
99
00:06:19,212 --> 00:06:21,009
Not where cash is concerned.
100
00:06:29,922 --> 00:06:32,482
Oh, go on, take the other bloody clock.
101
00:06:32,558 --> 00:06:34,549
Price, you're a prince.
102
00:06:50,943 --> 00:06:53,207
Oh, Lovejoy, it's exactly right.
103
00:06:53,279 --> 00:06:55,110
It's called an Act of Parliament.
104
00:06:56,416 --> 00:06:58,384
No, I'm not with you.
105
00:06:58,451 --> 00:07:03,013
Well, in 1797 an iniquitous tax
was levied by William Pitt
106
00:07:03,089 --> 00:07:05,353
on clocks and watches of all kinds.
107
00:07:05,425 --> 00:07:08,792
I think it was five shillings
for a watch or a timekeeper
108
00:07:08,861 --> 00:07:13,889
and ten shillings for a gold watch
or any gold timekeeper, which as I recalled,
109
00:07:13,966 --> 00:07:19,700
"was used for the purpose of a watch,
whatever name that same shall be called."
110
00:07:19,772 --> 00:07:21,364
Well, no loopholes there.
111
00:07:21,441 --> 00:07:25,275
Exactly, so most people, not having a clock
or a watch or a timekeeper of any kind,
112
00:07:25,344 --> 00:07:29,280
would visit the local pub
which had a large functional wall clock.
113
00:07:29,348 --> 00:07:32,749
Thank you. So, they could have a drink
and tell the time too.
114
00:07:32,819 --> 00:07:34,116
Clever idea.
115
00:07:34,187 --> 00:07:36,018
Mm. Do you like it?
116
00:07:36,088 --> 00:07:37,578
Oh, it's smashing.
117
00:07:39,025 --> 00:07:41,255
I'm going to put it up right...
118
00:07:42,128 --> 00:07:44,062
here.
119
00:07:44,130 --> 00:07:45,995
Now, how much?
120
00:07:46,065 --> 00:07:47,191
It's a gift.
121
00:07:47,266 --> 00:07:49,598
Oh, don't be stupid, you're always broke.
122
00:07:49,669 --> 00:07:52,399
- 190.
- Hm, seems fair.
123
00:07:53,473 --> 00:07:55,407
Did anything else take your fancy?
124
00:07:55,475 --> 00:08:00,208
Quite a nice French clock. No insides,
but I'll dress it up and sell it to some punter.
125
00:08:01,414 --> 00:08:03,473
I'm surprised you hadn't thought of a battery.
126
00:08:03,549 --> 00:08:04,846
Janey!
127
00:08:04,917 --> 00:08:07,112
If I could only get away with it.
128
00:08:07,186 --> 00:08:08,744
(Sighs)
129
00:08:08,821 --> 00:08:11,790
(# Eric Clapton: : Knocking 0n Heaven's Door)
130
00:08:21,601 --> 00:08:25,332
♪ Ma, take this badge off of me
131
00:08:28,841 --> 00:08:32,470
♪ I can't use it anymore
132
00:08:36,782 --> 00:08:38,613
♪ It's getting dark
133
00:08:38,684 --> 00:08:40,345
♪ Too dark to see
134
00:08:43,022 --> 00:08:46,788
♪ Feel like I'm knocking on heaven's door
135
00:08:50,630 --> 00:08:54,259
♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door
136
00:08:57,970 --> 00:09:01,167
♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door
137
00:09:05,144 --> 00:09:08,978
♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door... ♪
138
00:09:09,782 --> 00:09:12,444
Dear Mistress Fairfax, I have today...
139
00:09:16,422 --> 00:09:21,257
"Dear Mistress Fairfax, I have today written
to your father... your kind father...
140
00:09:21,327 --> 00:09:22,851
"thanking him with deep sincerity
141
00:09:22,929 --> 00:09:27,423
"for inviting a mere ensign of Dragoons
to such an illustrious home.
142
00:09:28,467 --> 00:09:32,836
"Next month, on the 18th, to be precise,
the regiment will move to Thetford
143
00:09:32,905 --> 00:09:35,703
"for maneuvers with the Light Cavalry Brigade."
144
00:09:49,355 --> 00:09:50,982
"My dearest love..."
145
00:09:51,857 --> 00:09:53,188
"With all my love."
146
00:09:53,259 --> 00:09:56,228
Oh, that's magic!
147
00:10:08,307 --> 00:10:10,275
Can you hear me?
148
00:10:10,343 --> 00:10:14,609
I not only hear you, Lovejoy,
I can see both of you.
149
00:10:14,680 --> 00:10:17,672
I did that bereavement sale today,
Topplehill Farm.
150
00:10:18,918 --> 00:10:22,376
Knocked it out to Ricky Price
for a considerable loss I heard.
151
00:10:22,455 --> 00:10:26,482
I collected a couple of clocks, got rid of one,
the other should bring a few hundred.
152
00:10:26,559 --> 00:10:28,959
French case, sans works.
153
00:10:29,028 --> 00:10:31,519
I didn't realize this sale was on the radio.
154
00:10:31,597 --> 00:10:36,398
You've got that Japanese
counterfeit mechanism if it'll fit.
155
00:10:36,469 --> 00:10:38,096
It fits and there's more.
156
00:10:38,170 --> 00:10:42,004
Of course there's more, Lovejoy.
You never get flushed over money.
157
00:10:42,875 --> 00:10:44,342
Only a great deal of money.
158
00:10:44,410 --> 00:10:47,709
Love letters, a lady's -
found them in the clock.
159
00:10:47,780 --> 00:10:49,907
- When?
- About two hours ago.
160
00:10:49,982 --> 00:10:52,348
No, you fool, when were they written?
161
00:10:52,418 --> 00:10:59,290
I can hardly see a bunch of lady's love letters,
circa 1957, exciting much fervor,
162
00:10:59,358 --> 00:11:02,521
unless of course,
they're unspeakably pornographic.
163
00:11:02,595 --> 00:11:05,029
Early 19th century.
164
00:11:06,132 --> 00:11:07,861
Bravo, lovers!
165
00:11:09,201 --> 00:11:12,659
Course, you'll need Tinker.
Tinker's an expert on letters.
166
00:11:12,738 --> 00:11:15,639
Publishing, newspaper serial rights.
167
00:11:15,708 --> 00:11:19,075
Another round, duchess, on Lovejoy.
168
00:11:19,812 --> 00:11:22,280
Publisher's advance.
169
00:11:23,749 --> 00:11:25,216
(Jane) How many years do they cover?
170
00:11:25,284 --> 00:11:29,618
About two. From the first time Ensign Parker
visited the general's house
171
00:11:29,689 --> 00:11:31,748
to the eve of the Battle of Waterloo.
172
00:11:32,358 --> 00:11:36,556
By which time the general's daughter
Miss Fairfax and the young ensign were in love.
173
00:11:36,629 --> 00:11:39,928
Oh, hopelessly, passionately doomed,
just like us.
174
00:11:40,766 --> 00:11:44,031
One day you'll say that to some poor girl
who thinks you mean it.
175
00:11:44,103 --> 00:11:49,063
I don't suppose there's any chance of tracking
down the girl's letters to the young ensign?
176
00:11:49,141 --> 00:11:52,269
Probably lying under the sod at Haut Allemand.
177
00:11:52,344 --> 00:11:54,005
Where's that?
178
00:11:54,080 --> 00:11:58,483
It's part of the field at Waterloo
where most of the 8th Dragoons were killed.
179
00:11:58,551 --> 00:12:00,280
Soldier probably wrote this in his tent,
180
00:12:00,352 --> 00:12:02,946
wound up, cleaning his kit,
ready to meet the French.
181
00:12:03,856 --> 00:12:08,384
"My dearest love, your letter now received,
makes my heart leap.
182
00:12:08,461 --> 00:12:12,227
"Can it be true that you long for me
as I long for you?"
183
00:12:12,298 --> 00:12:13,629
(Lovejoy) That's true love, Jane.
184
00:12:13,699 --> 00:12:19,331
Infinitely more romantic than the telex
"Back Tuesday, how about a bit?"
185
00:12:20,339 --> 00:12:23,172
Oh, that reminds me,
Alexander's back tonight.
186
00:12:23,242 --> 00:12:27,474
What time's my new clock say? 10:22.
I must go.
187
00:12:27,546 --> 00:12:29,173
I'm picking him up at the airport.
188
00:12:29,248 --> 00:12:30,647
Collecting him at midnight?
189
00:12:30,716 --> 00:12:32,343
True love.
190
00:12:36,222 --> 00:12:39,680
Let yourselves out,
and do leave him a drop of Scotch.
191
00:12:49,969 --> 00:12:51,937
(Door opening)
192
00:12:54,206 --> 00:12:59,644
Oh, no, I didn't leave this bloody door open,
and I didn't leave this bloody light on!
193
00:12:59,712 --> 00:13:04,672
Ever since you got that burglar alarm, Lovejoy,
you've been turned over at least twice a week.
194
00:13:04,750 --> 00:13:06,650
I wish they'd steal the bloody alarm!
195
00:13:06,719 --> 00:13:09,745
Well, the clock's gone!
I suppose they got what they came for.
196
00:13:13,626 --> 00:13:15,184
Or did they?
197
00:13:35,114 --> 00:13:36,877
Excuse me, Officer.
198
00:13:41,053 --> 00:13:44,887
Just going by, they were, Sarge,
but I recognized 'em.
199
00:13:44,957 --> 00:13:49,155
It's the two we pulled up
for an unsecure load, driving that vehicle.
200
00:13:50,229 --> 00:13:51,924
Thanks, Dixon.
201
00:13:51,997 --> 00:13:53,692
Nixon, Sarge.
202
00:13:53,766 --> 00:13:57,224
Oh, yes, well, thanks. Very observant of you.
203
00:13:58,137 --> 00:14:01,937
Actually, I know who that man is...
only too well.
204
00:14:02,007 --> 00:14:03,440
(Man) Excuse us please, gents.
205
00:14:19,225 --> 00:14:20,886
- Ricky?
- Get him to hospital.
206
00:14:20,960 --> 00:14:23,053
What happened?
207
00:14:23,128 --> 00:14:25,494
You two, inside.
208
00:14:29,468 --> 00:14:30,435
So...
209
00:14:32,137 --> 00:14:34,970
come back to visit the scene of the crime,
have you?
210
00:14:36,008 --> 00:14:37,339
What are you talking about?
211
00:14:37,409 --> 00:14:39,172
Barry.
212
00:14:39,245 --> 00:14:44,376
A description of his assailant,
such as he was able to give, was...
213
00:14:45,751 --> 00:14:46,718
"Stockily built,
214
00:14:48,120 --> 00:14:49,280
"five-nine,
215
00:14:50,222 --> 00:14:52,247
"scruffily dressed,
216
00:14:52,324 --> 00:14:54,189
"dark curly hair,
217
00:14:54,260 --> 00:14:56,285
"olive complexion,
218
00:14:56,362 --> 00:14:58,091
"late 30s."
219
00:14:58,163 --> 00:14:59,130
So?
220
00:14:59,198 --> 00:15:01,564
Fits you perfectly.
221
00:15:01,634 --> 00:15:04,000
- Yeah, it does actually.
- Don't be stupid!
222
00:15:04,069 --> 00:15:07,095
You brought that lorry here yesterday.
223
00:15:07,172 --> 00:15:09,231
It's Ricky's.
224
00:15:09,308 --> 00:15:10,605
He's a friend of mine.
225
00:15:10,676 --> 00:15:13,474
I was bringing some gear back
from a bereavement sale,
226
00:15:13,545 --> 00:15:15,843
old farmhouse in the fen country.
227
00:15:17,249 --> 00:15:19,012
So why are you back here so soon?
228
00:15:19,084 --> 00:15:23,020
You're not going to try to tickle me
for grievous bodily harm, are you?
229
00:15:23,088 --> 00:15:25,283
Just checking on a motive.
230
00:15:26,458 --> 00:15:30,292
Revenge, robbery, who knows.
231
00:15:31,397 --> 00:15:36,425
You're turning his place over last night
and Price comes back unexpectedly.
232
00:15:36,502 --> 00:15:39,835
That's like that movie,
erm, Graham Greene, wasn't it?
233
00:15:39,905 --> 00:15:41,133
Brighton Rock.
234
00:15:41,206 --> 00:15:43,504
No, no, Gun For Sale I was thinking of.
235
00:15:43,575 --> 00:15:48,877
No, no, what was that one that finished up
in Hollis someplace? Little actress involved?
236
00:15:48,948 --> 00:15:51,348
- Some See...
- Excuse me for interrupting
237
00:15:51,417 --> 00:15:54,545
this highly articulate,
literary and cinematic discussion,
238
00:15:54,620 --> 00:15:58,920
but Ricky, remember Ricky?
I think he was done by a stranger.
239
00:15:58,991 --> 00:16:03,291
Don't kid me. You lot - I read the papers.
240
00:16:04,530 --> 00:16:06,691
Graft, greed and God knows.
241
00:16:08,200 --> 00:16:11,966
However,
we don't think money was the motive.
242
00:16:12,037 --> 00:16:16,940
No, Price had 400 in cash on him.
Yes, he was able to say a few words.
243
00:16:18,310 --> 00:16:22,041
Seems some bloke beat him up last night
for information about a clock.
244
00:16:26,485 --> 00:16:29,886
(Lovejoy) That clock was only of use
to someone who a, knew of the letters,
245
00:16:29,955 --> 00:16:32,788
- or b, had the original mechanism.
- And?
246
00:16:32,858 --> 00:16:36,385
Maybe the person who nicked the clock
was not the same one who beat up Ricky,
247
00:16:36,462 --> 00:16:39,124
but if he is, things could get nasty, Eric.
248
00:16:39,198 --> 00:16:42,497
Well, I'm glad I started that martial arts course
at the Ipswich Poly.
249
00:16:42,568 --> 00:16:45,560
- Yeah, I just wish you'd finished it.
- Where we off to then?
250
00:16:45,637 --> 00:16:49,198
Square one. Berwick & Partners,
bereavement solicitors.
251
00:16:50,509 --> 00:16:53,239
You did very well at that auction,
Topplehill Farm.
252
00:16:54,646 --> 00:16:57,774
No house contents deserve to go for £670.
253
00:16:57,850 --> 00:16:59,147
- Shh.
- Six?
254
00:16:59,218 --> 00:17:02,244
Erm, did anyone else show any interest at all
255
00:17:02,321 --> 00:17:05,256
in any particular piece of the house contents
apart from me?
256
00:17:05,324 --> 00:17:07,792
Let me make it quite clear that we never...
257
00:17:08,827 --> 00:17:12,695
absolutely never divulge details
of client or customer affairs.
258
00:17:12,765 --> 00:17:15,131
Mr. Berwick,
someone could be in grave danger.
259
00:17:15,200 --> 00:17:17,668
Then you should contact the police.
260
00:17:17,736 --> 00:17:19,294
Well, yes, I should,
261
00:17:19,371 --> 00:17:24,741
but then the police, followed by the hordes
of press, television, news cameras,
262
00:17:24,810 --> 00:17:27,540
I don't think they'd be very welcome
to your client,
263
00:17:27,613 --> 00:17:29,444
nor indeed to your offices.
264
00:17:33,352 --> 00:17:34,649
Fairfax.
265
00:17:34,720 --> 00:17:39,384
There was an S.K. Fairfax who wrote
asking if the sale date could be put back.
266
00:17:40,225 --> 00:17:43,888
It couldn't, of course.
Ads had been posted and so on.
267
00:17:43,962 --> 00:17:45,054
S.K. Fairfax?
268
00:17:45,130 --> 00:17:47,758
I really don't see
what use this is going to be to you.
269
00:17:51,770 --> 00:17:56,104
Rest assured, if we do find anything untoward,
we shall keep Berwick & Partners out of it.
270
00:17:56,175 --> 00:17:57,802
Then we understand each other.
271
00:18:18,564 --> 00:18:19,792
(Horses whinnying)
272
00:18:28,874 --> 00:18:31,934
I can't see anyone owning all this
wanting an extra clock.
273
00:18:32,010 --> 00:18:35,605
I think those letters have gone to your head,
Lovejoy.
274
00:18:35,681 --> 00:18:38,980
Shouldn't be piddling around the country
like this,
275
00:18:39,051 --> 00:18:41,884
we should be back home
trying to make a dishonest living.
276
00:18:53,165 --> 00:18:54,291
Eric...
277
00:18:54,366 --> 00:18:57,529
do you ever get the feeling
you've been someplace before?
278
00:18:57,603 --> 00:19:02,131
Yeah. I went to this Judas Priest concert
last year,
279
00:19:02,207 --> 00:19:05,574
and I thought,
"Eric, you've been here before."
280
00:19:05,644 --> 00:19:06,611
Just déja vu.
281
00:19:06,678 --> 00:19:09,943
Not really, I'd been to see Iron Maiden
there the month before.
282
00:19:10,015 --> 00:19:13,348
If you're not careful, Eric,
you'll end up in one of those camps.
283
00:19:13,418 --> 00:19:14,385
What camps?
284
00:19:14,453 --> 00:19:18,355
Those internment camps they have for
heavy metal freaks over on Foulness Island.
285
00:19:18,423 --> 00:19:19,583
- Eh?
- Seriously.
286
00:19:19,658 --> 00:19:23,150
Scrappy and Chas make you listen
to Leonard Cohen records all day.
287
00:19:23,228 --> 00:19:24,195
Leonard who?
288
00:19:24,263 --> 00:19:26,231
Can I help you?
289
00:19:28,901 --> 00:19:30,095
Um...
290
00:19:33,005 --> 00:19:37,066
Fairfax, I'm looking for a Mr. Fairfax, S.K.
291
00:19:37,142 --> 00:19:42,512
Well, I'm Sophy Fairfax and my brother's
Michael, so which one do you want?
292
00:19:42,581 --> 00:19:44,742
I've made my mind up.
293
00:19:47,386 --> 00:19:50,048
Help yourself to sugar.
294
00:19:52,658 --> 00:19:55,752
So, you were asking about
Miss Wesley's auction.
295
00:19:55,827 --> 00:19:57,385
The late Miss Wesley.
296
00:19:57,462 --> 00:20:00,590
You wrote to the solicitors
asking them to postpone the sale.
297
00:20:00,666 --> 00:20:05,763
I couldn't get over on the day of the auction.
It was... a personal matter.
298
00:20:05,837 --> 00:20:08,397
Anything in particular you wanted to bid for?
299
00:20:08,473 --> 00:20:10,532
A couple of things, sentimental value.
300
00:20:10,609 --> 00:20:15,740
You see, Michael and I are half Wesley and
certain of Aunt's effects were family heirlooms.
301
00:20:15,814 --> 00:20:17,543
I bought the lot.
302
00:20:17,616 --> 00:20:19,140
You did?
303
00:20:19,218 --> 00:20:23,655
Well, nobody turned up. Well, a couple
of neighbors, but no serious competition.
304
00:20:23,722 --> 00:20:25,690
So, you've got all the contents?
305
00:20:25,757 --> 00:20:27,349
No.
306
00:20:27,426 --> 00:20:29,223
Sold them to a colleague in the trade.
307
00:20:29,294 --> 00:20:30,761
(Eric slurping)
308
00:20:32,097 --> 00:20:33,962
Would you excuse us a moment, please?
309
00:20:37,569 --> 00:20:39,537
Eric...
310
00:20:49,548 --> 00:20:51,175
take a little walk.
311
00:20:51,250 --> 00:20:52,444
Where to?
312
00:20:52,517 --> 00:20:53,814
Edinburgh.
313
00:21:02,294 --> 00:21:04,228
Why are you looking at me like that?
314
00:21:04,296 --> 00:21:05,456
Hm?
315
00:21:05,530 --> 00:21:08,499
Oh, I'm sorry,
I just keep feeling we've met before.
316
00:21:10,435 --> 00:21:12,460
I'm still not sure why you're here.
317
00:21:12,537 --> 00:21:16,371
Are you sure you're not a lawyer
or a detective or something?
318
00:21:16,441 --> 00:21:17,840
I'm a something.
319
00:21:20,679 --> 00:21:25,173
- I kept a couple of things back.
- And one was a clock.
320
00:21:25,250 --> 00:21:26,512
How did you know?
321
00:21:26,585 --> 00:21:30,578
Mr. Lovejoy, I have known all about that clock
since I was 12 years old.
322
00:21:30,656 --> 00:21:32,817
My mother told Michael and I about it.
323
00:21:32,891 --> 00:21:34,415
What exactly did she say?
324
00:21:34,493 --> 00:21:37,656
Quite obviously if you've gone
to all this trouble to track me down,
325
00:21:37,729 --> 00:21:40,289
you must have found Ensign Parker's letters.
326
00:21:40,365 --> 00:21:41,798
Yes, I did as a matter of fact.
327
00:21:41,867 --> 00:21:43,459
I've never read them.
328
00:21:43,535 --> 00:21:45,503
They're a delight.
329
00:21:47,439 --> 00:21:49,168
A love affair.
330
00:21:51,643 --> 00:21:53,543
If we could only trace her letters to him.
331
00:21:53,612 --> 00:21:55,580
Oh, Michael has them.
332
00:21:58,917 --> 00:22:00,350
They belong to us both.
333
00:22:03,155 --> 00:22:08,092
After Ensign Parker was killed,
his father found them and sent them to Sarah.
334
00:22:08,160 --> 00:22:13,291
She died in June 1816 of a broken heart.
335
00:22:13,365 --> 00:22:15,265
I wonder what she looked like.
336
00:22:16,335 --> 00:22:19,395
Richard sketched her,
on a bridge beside a watermill.
337
00:22:19,471 --> 00:22:22,929
I wonder why the two sets of letters
were kept apart.
338
00:22:23,008 --> 00:22:25,374
Oh, some stupid family squabble.
339
00:22:25,444 --> 00:22:27,674
Do you know
what a publisher would give for those?
340
00:22:27,746 --> 00:22:31,147
That's why I wanted to go to
the Topplehill auction, to bid for the clock.
341
00:22:31,216 --> 00:22:34,310
Michael and I were left this pile
but not much money.
342
00:22:34,386 --> 00:22:36,684
I've got his, you've got hers.
343
00:22:36,755 --> 00:22:39,918
If I find a publisher,
we could split the proceeds.
344
00:22:42,327 --> 00:22:44,659
You'll have to speak to Michael first.
345
00:22:44,730 --> 00:22:49,064
Do you think this Michael Fairfax will
part with the girl's letters to Ensign Parker?
346
00:22:49,134 --> 00:22:52,865
Do you know,
I would be happy just to read them?
347
00:22:52,938 --> 00:22:55,304
Oh, you sentimental old thing.
348
00:22:55,874 --> 00:22:56,863
Pretty, was she?
349
00:22:56,942 --> 00:22:59,740
I don't know.
Apparently, he sketched her by a watermill.
350
00:22:59,811 --> 00:23:02,371
- I mean Sophy.
- Oh, she's OK, I suppose.
351
00:23:02,447 --> 00:23:04,745
Mm. That pretty.
352
00:23:04,816 --> 00:23:06,113
Devastating.
353
00:23:07,486 --> 00:23:09,579
It's a lovely house, Winton Stud.
354
00:23:09,654 --> 00:23:12,122
Old Colonel Fairfax was a helluva character.
355
00:23:12,190 --> 00:23:14,090
- You knew him?
- Mm.
356
00:23:14,159 --> 00:23:17,617
He used to be a top Newmarket breeder
until the bottle caught up with him.
357
00:23:17,696 --> 00:23:20,790
He had a beautiful wife.
She died in a hunting accident.
358
00:23:20,866 --> 00:23:22,493
Way to go.
359
00:23:24,436 --> 00:23:25,903
(Door bangs)
360
00:23:26,972 --> 00:23:28,200
Oh, don't bother to knock.
361
00:23:28,273 --> 00:23:30,173
Landlord's privilege.
362
00:23:31,676 --> 00:23:35,043
Good morning, Lady Felsham.
Visiting the proles, are we?
363
00:23:35,113 --> 00:23:38,947
Well, I sometimes drop by
with scraps of food and drink.
364
00:23:39,017 --> 00:23:41,451
I thought that wine wasn't Lovejoy's.
365
00:23:41,520 --> 00:23:43,818
Chardonnay '78? Oh, excellent!
366
00:23:44,823 --> 00:23:46,586
Ah, and these are the letters, are they?
367
00:23:46,658 --> 00:23:48,285
Hands off!
368
00:23:52,230 --> 00:23:53,822
Tinker said they were valuable.
369
00:23:53,899 --> 00:23:55,696
Lovejoy may be onto something.
370
00:23:55,767 --> 00:23:58,827
He thinks the letters are the reason
someone broke in last night.
371
00:23:58,904 --> 00:24:00,872
And beat up Ricky Price.
372
00:24:05,377 --> 00:24:08,608
Well, whoever it was is wasting his time.
373
00:24:08,680 --> 00:24:09,647
What do you mean?
374
00:24:09,714 --> 00:24:12,478
Well, the letters of Ensign Richard Parker
to Miss Fairfax
375
00:24:12,551 --> 00:24:15,247
are certainly worth a few grand, unquestionably.
376
00:24:16,221 --> 00:24:18,018
Come on, Charlie, out with it.
377
00:24:18,089 --> 00:24:19,147
Well, it's simply this -
378
00:24:19,224 --> 00:24:23,854
the original letters happen to be the property
of the Royal Suffolk Yeomanry.
379
00:24:23,929 --> 00:24:27,421
A T.A. Regiment whose military ancestors
fought at Waterloo,
380
00:24:27,499 --> 00:24:29,330
among them, Ensign Richard Parker.
381
00:24:29,401 --> 00:24:30,766
You're putting me on.
382
00:24:30,836 --> 00:24:36,900
Au contraire! I was there recently,
purchasing items superfluous to requirements,
383
00:24:36,975 --> 00:24:40,001
and I can assure you,
the letters are prominently displayed.
384
00:24:40,078 --> 00:24:41,978
Yes, the Yeoman are very proud of them.
385
00:24:42,047 --> 00:24:46,882
You don't think I'd come all the way over here
to bring you good news, do you, Lovejoy?
386
00:24:47,719 --> 00:24:49,516
Ta for the wine.
387
00:24:49,588 --> 00:24:52,216
Mm, be better in a year or two.
388
00:24:55,227 --> 00:24:57,127
Ah, well...
389
00:24:57,195 --> 00:25:00,130
everything'll be better in a year or two, eh?
390
00:25:00,198 --> 00:25:01,324
(Church bells)
391
00:25:19,451 --> 00:25:21,885
- Michael Fairfax?
- That's right.
392
00:25:21,953 --> 00:25:25,855
- Your sister might have mentioned me.
- 0h, um, Lovejoy.
393
00:25:26,958 --> 00:25:28,983
I'm sorry about the mess.
394
00:25:30,795 --> 00:25:32,524
What sort of deal are you offering?
395
00:25:32,597 --> 00:25:34,224
I thought a 50/50 split.
396
00:25:34,299 --> 00:25:37,393
Do you think a publisher might be interested?
397
00:25:37,469 --> 00:25:39,437
We can only ask.
398
00:25:41,273 --> 00:25:43,969
- Are you all right?
- Sorry?
399
00:25:44,042 --> 00:25:46,010
You just seem a little nervous.
400
00:25:46,077 --> 00:25:48,375
No, I'm fine.
401
00:25:49,381 --> 00:25:51,781
Um, would you like a drink?
402
00:25:52,284 --> 00:25:54,548
A bit early, isn't it?
403
00:25:58,456 --> 00:26:00,549
Why don't you simply buy the letters?
404
00:26:02,360 --> 00:26:03,327
How much?
405
00:26:03,395 --> 00:26:07,058
Well, I thought... about £10,000.
406
00:26:07,132 --> 00:26:09,896
- I don't know what they're worth.
- You're a dealer.
407
00:26:09,968 --> 00:26:12,766
Yes, but that's a far cry
from publishing old letters.
408
00:26:12,837 --> 00:26:15,670
I thought I'd take them to an expert
and then see.
409
00:26:15,740 --> 00:26:17,708
Mm.
410
00:26:18,910 --> 00:26:20,775
A bit strapped for cash, are you?
411
00:26:20,845 --> 00:26:22,107
You know how things are.
412
00:26:22,180 --> 00:26:24,705
Yes, but you inherited half of Winton Stud.
413
00:26:24,783 --> 00:26:26,250
Death duties, old chap.
414
00:26:26,318 --> 00:26:28,843
Sophy and I are practically destitute.
415
00:26:28,920 --> 00:26:30,251
She seems to manage.
416
00:26:30,322 --> 00:26:32,950
Yeah, she doesn't have my overheads.
417
00:26:33,024 --> 00:26:35,049
Oh.
418
00:26:35,126 --> 00:26:38,254
(Tinker) What overheads does he mean?
(Lovejoy) Coke.
419
00:26:38,330 --> 00:26:42,596
- Never drink the stuff.
- Cocaine. Colombian marching powder.
420
00:26:42,667 --> 00:26:44,294
Oh, you mean... (Sniffs)?
421
00:26:44,369 --> 00:26:46,837
Yeah. He also looked guilty.
422
00:26:46,905 --> 00:26:47,997
Why guilty?
423
00:26:48,073 --> 00:26:51,600
I reckon he's the bloke who stole my clock.
Not for the clock, of course.
424
00:26:51,676 --> 00:26:53,439
For the love letters in the clock.
425
00:26:53,511 --> 00:26:56,071
Do you reckon he's the bloke
who roughed up Ricky Price?
426
00:26:56,147 --> 00:26:57,546
It's a thought.
427
00:26:57,616 --> 00:27:01,746
The more I think about it, the more I know
my clock's in his crummy flat.
428
00:27:01,820 --> 00:27:03,617
I could sense it.
429
00:27:08,159 --> 00:27:09,319
- Hm?
- Come back.
430
00:27:09,394 --> 00:27:11,328
I'm sorry, Tink, I was just...
431
00:27:12,430 --> 00:27:14,557
thinking back to Sergeant Drabble.
432
00:27:22,941 --> 00:27:26,877
I hope you haven't brought me all this way
on a wild goose chase.
433
00:27:26,945 --> 00:27:29,345
I'll just say enough to scare him a little.
434
00:27:29,414 --> 00:27:31,177
(Sighs) I don't like it.
435
00:27:31,249 --> 00:27:33,183
This is not our turf.
436
00:27:33,251 --> 00:27:36,846
Dirty Harry wouldn't worry
about a formality like that.
437
00:27:37,555 --> 00:27:38,852
(Knock on door)
438
00:27:40,558 --> 00:27:42,025
Oh, back so soon?
439
00:27:42,093 --> 00:27:44,721
- Something's bothering me.
- What's that?
440
00:27:45,764 --> 00:27:47,095
May I come in?
441
00:27:50,035 --> 00:27:51,969
Did-Did you bring the letters with you?
442
00:27:52,037 --> 00:27:55,666
- No, I didn't think that would be a good idea.
- There's not a problem, is there?
443
00:27:55,740 --> 00:27:59,642
Yesterday, you said you were
strapped for cash - how strapped?
444
00:27:59,711 --> 00:28:01,975
- I'm not with you.
- Desperate. How desperate?
445
00:28:02,047 --> 00:28:03,344
What the hell do you mean?!
446
00:28:03,415 --> 00:28:07,249
Well, cocaine's a very expensive habit,
especially if you're short of readies.
447
00:28:07,318 --> 00:28:09,013
(Laughs) Cocaine?!
448
00:28:09,087 --> 00:28:10,918
Cocaine! Rich man's sherbet.
449
00:28:10,989 --> 00:28:12,854
Now, look here!
450
00:28:12,924 --> 00:28:16,087
Come off it, you didn't get that sniffle
feeding the ducks.
451
00:28:17,595 --> 00:28:19,222
What's it to you? You're not a cop.
452
00:28:19,297 --> 00:28:23,597
No, I'm not,
but certain things are beginning to add up.
453
00:28:23,668 --> 00:28:26,637
And you worry me, Fairfax.
454
00:28:28,039 --> 00:28:31,338
- I ought to ask you to get out of here.
- I'll save you the trouble.
455
00:28:33,411 --> 00:28:35,402
But do drop me a line.
456
00:28:36,981 --> 00:28:38,676
Well, you know where I live.
457
00:28:52,297 --> 00:28:55,027
Two bloody hours, Lovejoy!
458
00:28:55,100 --> 00:28:58,365
I'm surprised we haven't been wheel-clamped.
459
00:28:58,436 --> 00:29:00,301
This white horse walked into a pub...
460
00:29:00,371 --> 00:29:02,305
I know, name of Albert.
461
00:29:02,373 --> 00:29:04,705
- Eric.
- I heard it as Albert.
462
00:29:04,776 --> 00:29:06,437
It's probably a different story.
463
00:29:06,511 --> 00:29:08,172
I doubt it.
464
00:29:08,246 --> 00:29:09,873
(Lovejoy) There he is.
465
00:29:44,816 --> 00:29:46,283
Ooh!
466
00:29:50,488 --> 00:29:51,785
Ah!
467
00:29:54,025 --> 00:29:57,961
Michael Owen Fairfax, I'm arresting you
on suspicion of burglary.
468
00:29:58,029 --> 00:30:00,520
You're not obliged to say anything
if you don't wish,
469
00:30:00,598 --> 00:30:04,534
but I must warn you that anything you do say
will be taken down and used in evidence.
470
00:30:12,477 --> 00:30:14,604
Bloody, bloody Michael!
471
00:30:14,679 --> 00:30:16,544
(Horses whinnying)
472
00:30:17,749 --> 00:30:20,309
He was such a super brother
when we were young.
473
00:30:22,353 --> 00:30:23,980
I'm really very sorry.
474
00:30:27,458 --> 00:30:28,948
It's not your fault.
475
00:30:30,028 --> 00:30:31,791
And the letters are fakes.
476
00:30:32,897 --> 00:30:34,694
They certainly are not!
477
00:30:34,766 --> 00:30:39,829
Apparently, some part-time Dragoons
have the real ones in their museum.
478
00:30:41,339 --> 00:30:44,467
So, you mean... mine could be worthless?
479
00:30:44,542 --> 00:30:48,740
It wasn't unusual for families
to make copies of letters.
480
00:30:48,813 --> 00:30:52,943
Perhaps mine are the originals
and the regiment have the fakes.
481
00:30:53,017 --> 00:30:55,110
Oh, Lovejoy, couldn't you find out?
482
00:30:57,255 --> 00:31:01,123
Guard! Get on... parade!
483
00:31:13,805 --> 00:31:15,272
Just a moment, please, sir.
484
00:31:15,340 --> 00:31:18,275
Guard! Get your self in order!
485
00:31:18,343 --> 00:31:20,311
I have an appointment with your adjutant.
486
00:31:20,378 --> 00:31:23,438
I'm afraid you're improperly dressed
to join the officers, sir.
487
00:31:23,514 --> 00:31:25,573
Regimental dinner this evening, sir.
488
00:31:28,253 --> 00:31:30,346
Oh, that takes me back.
489
00:31:30,421 --> 00:31:34,687
India. Never missed an episode
of Jewel In The Crown.
490
00:31:34,759 --> 00:31:37,091
Could I enquire the nature of your business, sir?
491
00:31:37,161 --> 00:31:39,629
Yes, certainly - the Ensign Parker letters.
492
00:31:39,697 --> 00:31:40,891
Beg pardon, sir?
493
00:31:40,965 --> 00:31:43,729
They're on display in your museum.
This will explain.
494
00:31:43,801 --> 00:31:45,962
A copy already sent to your adjutant.
495
00:31:46,037 --> 00:31:47,664
Imperial War Museum, sir.
496
00:31:47,739 --> 00:31:52,472
Yes. I'm one of the curators,
Lovejoy, C.J., Captain.
497
00:31:52,543 --> 00:31:55,410
Sorry, sir, very sorry.
I'll see what I can do, sir.
498
00:31:59,183 --> 00:32:00,207
- Mr. Lovejoy?
- Yes.
499
00:32:00,285 --> 00:32:01,980
- John Engleton.
- How do you do?
500
00:32:02,053 --> 00:32:04,385
I would have arrived earlier
but I had car trouble.
501
00:32:04,455 --> 00:32:08,255
- I can't understand not receiving this.
- Some postal strike somewhere, I expect.
502
00:32:08,326 --> 00:32:12,456
Bad moment, I'm afraid. You've come on
an evening when we can't show you hospitality.
503
00:32:12,530 --> 00:32:16,466
Not to worry, another time, perhaps. You won't
be going to dinner for a while, will you?
504
00:32:16,534 --> 00:32:19,560
- An hour and a half or so.
- It won't take nearly that long.
505
00:32:20,638 --> 00:32:23,198
What exactly is it you wish to check?
506
00:32:23,274 --> 00:32:26,471
The museum recently received
a collection of military relics -
507
00:32:26,544 --> 00:32:29,308
legacy of the late General... Catchpole.
508
00:32:29,380 --> 00:32:30,972
Catchpole, who's he?
509
00:32:31,049 --> 00:32:33,540
Northern commander,
retired long before the war.
510
00:32:33,618 --> 00:32:36,416
Regrettably, in the general's things
were a lot of copies,
511
00:32:36,487 --> 00:32:38,785
including a set of Ensign Parker's papers.
512
00:32:38,856 --> 00:32:42,417
No dishonesty intended of course,
the copies somehow must have slipped in.
513
00:32:42,493 --> 00:32:44,825
Oh, Lord. Well, I hope ours aren't fakes.
514
00:32:44,896 --> 00:32:47,694
Oh, I'm sure they're not
but we just have to re-verify,
515
00:32:47,765 --> 00:32:50,563
make comparisons,
in case any fakes may pop up again.
516
00:32:50,635 --> 00:32:53,536
- Of course.
- (Footsteps approaching)
517
00:32:57,241 --> 00:33:00,005
Excuse me, sir,
Colonel Ander's party's here, sir.
518
00:33:00,078 --> 00:33:01,443
Good Lord, he's early.
519
00:33:01,512 --> 00:33:02,945
You be all right?
520
00:33:03,014 --> 00:33:05,312
Mm?
521
00:33:05,383 --> 00:33:06,782
Yes.
522
00:33:06,851 --> 00:33:08,580
Right.
523
00:33:09,387 --> 00:33:10,718
Right, Sergeant Major.
524
00:33:20,531 --> 00:33:23,694
Duty bugler, break post!
525
00:34:02,673 --> 00:34:05,267
Guard will move to the right!
526
00:34:05,343 --> 00:34:07,311
Right turn!
527
00:34:08,112 --> 00:34:10,376
- By the left, quick march!
- (Footsteps approach)
528
00:34:10,448 --> 00:34:13,542
- Look, I hate to hurry you.
- No, no, not at all.
529
00:34:13,618 --> 00:34:16,314
Hate to be caught in mufti -
not like this anyway.
530
00:34:17,789 --> 00:34:20,257
No, no, they're splendid.
531
00:34:21,125 --> 00:34:22,683
Splendid fakes.
532
00:34:22,760 --> 00:34:24,853
- Mm?
- Oh, no, no, no, my letters, not yours.
533
00:34:24,929 --> 00:34:26,897
Oh, jolly good.
534
00:34:27,999 --> 00:34:30,194
When were the letters
given to the Yeomanry?
535
00:34:30,268 --> 00:34:32,065
I think it was around 1918.
536
00:34:32,136 --> 00:34:35,299
Four Fairfaxes and three Wesleys
died with us, you know.
537
00:34:35,373 --> 00:34:37,603
Old Lady Fairfax was a bit short of cash.
538
00:34:37,675 --> 00:34:40,007
We're a wealthy mess,
we purchased the letters,
539
00:34:40,078 --> 00:34:42,103
though we treated them as a gift.
540
00:34:42,180 --> 00:34:44,341
Officers and... gentlemen, eh?
541
00:34:44,415 --> 00:34:45,712
Precisely.
542
00:34:45,783 --> 00:34:47,910
Well, I'm glad our letters are authentic.
543
00:34:47,985 --> 00:34:50,510
I know an authentic letter when I see one.
544
00:34:50,588 --> 00:34:52,021
Jolly good.
545
00:34:53,624 --> 00:34:55,683
Well, nice to have met you, Captain Lovejoy.
546
00:35:43,174 --> 00:35:45,142
(Lovejoy) Hello, Charlie.
547
00:35:46,310 --> 00:35:47,834
Wait in the car, would you, dear?
548
00:35:55,987 --> 00:35:57,614
Another one of your nieces?
549
00:35:57,688 --> 00:36:01,089
She's in the trade, Lovejoy.
Fronts for Sothebys.
550
00:36:01,159 --> 00:36:03,684
(Lovejoy) She's deductible then.
551
00:36:03,761 --> 00:36:06,855
You're looking very well groomed.
Been in court, have we?
552
00:36:06,931 --> 00:36:09,229
No, I went over to that regiment
you told me about.
553
00:36:09,300 --> 00:36:13,430
You were right, they have the letters,
the real ones, unhappily.
554
00:36:13,504 --> 00:36:15,495
There wasn't much money in it, was there?
555
00:36:15,573 --> 00:36:18,701
There's a limit to what a collector
will pay for that sort of thing.
556
00:36:18,776 --> 00:36:22,473
I wasn't thinking of collecting,
I was thinking more in terms of publishing.
557
00:36:22,547 --> 00:36:27,416
Sunday Times, Observer, syndication.
Could've made a stack.
558
00:36:27,485 --> 00:36:28,850
Really?
559
00:36:28,920 --> 00:36:30,478
Mm, afraid so.
560
00:36:30,555 --> 00:36:32,853
So, it's been a bit of a blow then, has it?
561
00:36:34,625 --> 00:36:36,252
That's life, Lovejoy.
562
00:36:41,499 --> 00:36:43,364
You switched them?
563
00:36:44,502 --> 00:36:46,470
I had to.
564
00:36:48,272 --> 00:36:50,968
Tink, I just had that feeling, you know?
565
00:36:51,042 --> 00:36:52,805
So I kept a couple of my letters back
566
00:36:52,877 --> 00:36:55,573
and had them compared in a lab
to those in the officers' mess.
567
00:36:55,646 --> 00:36:56,874
Theirs were the originals.
568
00:36:56,948 --> 00:36:58,939
You're gonna wind up in court.
569
00:36:59,016 --> 00:37:02,918
Or worse still, court-martialed -
you know what the bloody army are like.
570
00:37:02,987 --> 00:37:04,420
I'm not going to sell them.
571
00:37:04,488 --> 00:37:06,888
I just want the Fairfaxes
to have the real ones.
572
00:37:06,958 --> 00:37:08,448
The army'll never know.
573
00:37:08,526 --> 00:37:12,519
They're just stuck in some museum next to
Hussars' hats and Crimean War medals.
574
00:37:12,597 --> 00:37:15,828
That Sophy has really addled your brains,
Lovejoy.
575
00:37:15,900 --> 00:37:17,367
No!
576
00:37:23,941 --> 00:37:26,409
OK, well, tell me the worst.
577
00:37:26,477 --> 00:37:29,708
There is no doubt that your letters...
578
00:37:29,780 --> 00:37:31,714
are the authentic letters.
579
00:37:32,783 --> 00:37:34,375
Oh! (Laughs)
580
00:37:35,453 --> 00:37:37,353
Oh, thank God!
581
00:37:38,422 --> 00:37:40,447
Do you really think we might get £10,000?
582
00:37:40,524 --> 00:37:43,493
I think we could but there's a snag.
583
00:37:43,561 --> 00:37:45,825
What's that?
584
00:37:45,896 --> 00:37:48,888
Who was Lady Fairfax round about 1918?
585
00:37:50,034 --> 00:37:52,366
Er, 1918?
586
00:37:52,436 --> 00:37:55,166
That would've been...
my great-grandmother, why?
587
00:37:55,239 --> 00:37:59,198
Seems the old bird sold
the Royal Suffolk Yeomanry forged copies.
588
00:37:59,277 --> 00:38:00,972
She was as hard up as you are.
589
00:38:04,415 --> 00:38:09,352
I think your brother's trial will be
a big enough disgrace for the Fairfax family
590
00:38:09,420 --> 00:38:12,514
without bringing great-grandma into it,
don't you?
591
00:38:13,491 --> 00:38:15,823
I suppose so.
592
00:38:15,893 --> 00:38:18,191
I'm still desperately short of cash though.
593
00:38:21,832 --> 00:38:24,630
You've got a house here
594
00:38:24,702 --> 00:38:28,968
full of things with much less
sentimental attachments than these letters.
595
00:38:29,040 --> 00:38:31,008
What do you mean?
596
00:38:33,110 --> 00:38:34,475
I mean...
597
00:38:35,780 --> 00:38:42,583
why don't you keep the letters, all of them,
and let me organize an auction for you?
598
00:38:47,091 --> 00:38:48,718
I don't know how to thank you.
599
00:38:48,793 --> 00:38:51,523
Yes, you do.
You can start by having dinner with me
600
00:38:51,595 --> 00:38:55,031
and then a trip to Venice
and then you can have my child.
601
00:38:58,636 --> 00:39:01,196
It's the girl in the letters you're in love with.
602
00:39:02,173 --> 00:39:04,437
No, it's not.
603
00:39:12,216 --> 00:39:13,240
(Car horn)
604
00:39:13,317 --> 00:39:16,775
Unfortunately,
my heart is promised to another.
605
00:39:26,530 --> 00:39:27,827
Nick's in the army.
606
00:39:27,898 --> 00:39:29,866
- Ensign?
- Lieutenant!
607
00:39:30,968 --> 00:39:32,560
We're getting married soon.
608
00:39:35,639 --> 00:39:38,802
Well, Nick was quite a nice fella, really,
for a Hooray.
609
00:39:38,876 --> 00:39:39,843
(Laughs)
610
00:39:39,910 --> 00:39:43,710
I'm going to organize an auction for her
to sell some stuff from Winton House.
611
00:39:43,781 --> 00:39:47,114
She'll get the cash
and she needn't sell the letters.
612
00:39:47,184 --> 00:39:50,745
And her and the young ensign
will live happily ever after.
613
00:39:50,821 --> 00:39:52,311
I suppose so.
614
00:39:52,390 --> 00:39:55,325
Well, you got her brother
chucked into prison.
615
00:39:55,393 --> 00:39:58,726
Perhaps you could have the fiancé
cashiered from the army.
616
00:40:30,361 --> 00:40:33,228
Well, actually, no,
I don't think it is a touching story.
617
00:40:33,297 --> 00:40:35,424
I think you're going soft in the head.
618
00:40:35,499 --> 00:40:39,060
I mean, look at this lot!
There's nothing here worth more than £400.
619
00:40:39,136 --> 00:40:40,967
Oh, you're teaching me, I like it.
620
00:40:41,038 --> 00:40:43,563
You could've been £5,000 richer
from those letters.
621
00:40:43,641 --> 00:40:47,509
Don't give me a hard time, Eric, all right,
it's for the family honor.
622
00:40:47,578 --> 00:40:51,776
Oh, yeah, I can just see you worrying
about her if she was fat and frumpy.
623
00:40:51,849 --> 00:40:53,146
She's not, is she?
624
00:40:59,290 --> 00:41:01,622
Morning, ladies and gentlemen.
625
00:41:01,692 --> 00:41:04,217
We'll start with lot 200 on the hymn sheet.
626
00:41:04,295 --> 00:41:10,859
A fine rosewood sideboard with carved legs
and Georgian style door handles.
627
00:41:11,902 --> 00:41:13,529
Shall we say 300?
628
00:41:14,972 --> 00:41:16,667
Come now, it's worth 300, surely?
629
00:41:18,375 --> 00:41:19,842
Who'll give me 200, then?
630
00:41:19,910 --> 00:41:21,571
200, thank you, sir.
631
00:41:21,645 --> 00:41:22,612
220.
632
00:41:22,680 --> 00:41:23,874
240.
633
00:41:23,948 --> 00:41:25,176
260 I'm bid.
634
00:41:25,249 --> 00:41:27,513
280? 280.
635
00:41:27,585 --> 00:41:29,018
300 anywhere?
636
00:41:29,086 --> 00:41:31,213
Do I hear 300?
637
00:41:31,288 --> 00:41:34,052
I'm selling then at £280. Are you all done?
638
00:41:38,429 --> 00:41:44,299
Lot 201, a set of eight dining room chairs
with carver, Victorian.
639
00:41:44,368 --> 00:41:45,733
Can we see this lot, please?
640
00:41:45,803 --> 00:41:47,600
Here.
641
00:41:47,671 --> 00:41:48,763
Over here.
642
00:41:48,839 --> 00:41:50,238
(Laughter)
643
00:41:51,408 --> 00:41:52,602
Thank you, sir.
644
00:41:52,676 --> 00:41:54,906
I'll open at 400. Do I hear 400?
645
00:41:58,916 --> 00:42:01,749
300, then. Must be worth three, surely?
646
00:42:01,819 --> 00:42:03,252
This is painful.
647
00:42:03,320 --> 00:42:05,447
300 then, it must be worth three, surely.
648
00:42:06,490 --> 00:42:09,721
What's the matter with you all?
These are fine Victorian chairs.
649
00:42:09,793 --> 00:42:11,158
(Woman) 190!
650
00:42:11,228 --> 00:42:15,096
No, no, no, I'll take 245.
Absolute bargain here.
651
00:42:15,165 --> 00:42:17,099
£245.
652
00:42:17,167 --> 00:42:19,931
I'm selling then, at a maiden bid.
Are you all done?
653
00:42:20,004 --> 00:42:21,494
(Bangs gavel)
654
00:42:23,173 --> 00:42:25,869
Lot 202, box of bric-a-brac.
655
00:42:25,943 --> 00:42:27,570
Where do you wanna start? A fiver?
656
00:42:27,645 --> 00:42:29,078
Three quid then.
657
00:42:29,146 --> 00:42:30,807
A bit bloody slow.
658
00:42:32,583 --> 00:42:35,780
- What is it, Tink?
- There's nothing to give them a buzz.
659
00:42:35,853 --> 00:42:37,252
Stuff's all right.
660
00:42:37,321 --> 00:42:41,314
There's a couple of really sweet pieces
that that thieving brother didn't nick.
661
00:42:43,160 --> 00:42:45,424
I think they're waiting for you to start.
662
00:42:46,330 --> 00:42:48,628
They've seen you nosing around.
663
00:42:48,699 --> 00:42:54,194
If you start bidding, they'll bid against you
and we'll get this whole thing off the ground.
664
00:42:54,271 --> 00:42:57,536
The next lot
is a pretty little pen and ink drawing -
665
00:42:57,608 --> 00:43:00,577
girl sitting on a bridge beside a watermill.
666
00:43:00,644 --> 00:43:02,111
Amanda.
667
00:43:03,180 --> 00:43:09,176
It's dated on the back June 1814,
and it's signed "Richard Parker".
668
00:43:09,253 --> 00:43:10,618
How did I miss that?
669
00:43:10,688 --> 00:43:13,282
Not in the catalog, this one. It's a new entry.
670
00:43:13,357 --> 00:43:15,052
Where do you wanna start me then?
671
00:43:15,125 --> 00:43:16,319
Shall we say £10?
672
00:43:17,361 --> 00:43:18,953
£10 I'm offered, thank you.
673
00:43:19,029 --> 00:43:20,018
Come now, sure...
674
00:43:20,097 --> 00:43:21,394
Twenty.
675
00:43:21,465 --> 00:43:23,023
Mr. Lovejoy, £20.
676
00:43:24,201 --> 00:43:25,168
Thirty?
677
00:43:25,235 --> 00:43:26,964
Forty?
678
00:43:27,037 --> 00:43:28,834
- Fifty?
- Eighty.
679
00:43:28,906 --> 00:43:30,771
One hundred?
680
00:43:30,841 --> 00:43:32,035
120.
681
00:43:32,977 --> 00:43:34,171
140.
682
00:43:34,244 --> 00:43:35,472
160.
683
00:43:37,181 --> 00:43:38,307
180.
684
00:43:38,983 --> 00:43:40,814
That'll do, boss. You can pull out now.
685
00:43:40,884 --> 00:43:42,408
£200.
686
00:43:42,486 --> 00:43:44,579
This really is a rare and delightful item.
687
00:43:44,655 --> 00:43:46,816
Signed and dated, Richard Parker.
688
00:43:47,791 --> 00:43:48,849
220.
689
00:43:48,926 --> 00:43:50,621
240.
690
00:43:50,694 --> 00:43:52,093
260.
691
00:43:52,162 --> 00:43:53,220
280.
692
00:43:53,297 --> 00:43:55,822
300. £300.
693
00:43:57,234 --> 00:43:58,201
380.
694
00:43:58,268 --> 00:43:59,292
390.
695
00:44:00,537 --> 00:44:01,765
Do I hear 400?
696
00:44:01,839 --> 00:44:03,739
400, Mr. Lovejoy.
697
00:44:04,508 --> 00:44:05,475
410.
698
00:44:05,542 --> 00:44:07,134
420.
699
00:44:07,211 --> 00:44:09,111
Mr. Lovejoy, 430.
700
00:44:09,913 --> 00:44:11,540
440. Thank you, madam.
701
00:44:11,615 --> 00:44:14,778
Leave it out, Lovejoy.
It's not worth 60, never mind 440.
702
00:44:14,852 --> 00:44:17,184
- It's worth it to me.
- 450, Mr. Lovejoy.
703
00:44:17,254 --> 00:44:20,746
- D'you mean you want it?
- It's a lady I've come to know very well.
704
00:44:20,824 --> 00:44:21,882
460.
705
00:44:22,726 --> 00:44:23,818
470.
706
00:44:23,894 --> 00:44:25,759
480.
707
00:44:26,330 --> 00:44:27,524
Mr. Lovejoy?
708
00:44:27,598 --> 00:44:30,089
(Tinker) You've flipped. He's finally flipped.
709
00:44:30,167 --> 00:44:32,635
Talk sense to him, Charlie, for God's sake!
710
00:44:32,703 --> 00:44:37,140
490 for that drawing, Lovejoy, and
I'll take you to court tomorrow for back rent.
711
00:44:37,207 --> 00:44:39,368
...at £480. Are you all done?
712
00:44:39,443 --> 00:44:40,535
(Sophy) 500.
713
00:44:40,611 --> 00:44:44,945
New face. I'm selling then, to the lady
at the back of the hall for £500.
714
00:44:45,015 --> 00:44:46,004
(Bangs gavel)
715
00:44:47,685 --> 00:44:48,652
Thanks.
716
00:44:49,620 --> 00:44:51,349
I'll... I'll be in the pub.
717
00:44:57,227 --> 00:45:01,596
I'm pleasantly surprised. You netted £7,310.
718
00:45:01,665 --> 00:45:03,360
Oh, that's wonderful!
719
00:45:03,434 --> 00:45:04,901
It's twice what you expected.
720
00:45:04,968 --> 00:45:08,836
It's all down to that little drawing really.
From £10 to £500.
721
00:45:08,906 --> 00:45:10,840
That really got their adrenaline going.
722
00:45:10,908 --> 00:45:13,172
A sale needs something like that, you know.
723
00:45:16,246 --> 00:45:20,512
Mm, I like it.
It's the best commission I ever had.
724
00:45:21,285 --> 00:45:24,948
I'd like you to take this.
Without you, there'd have been no sale.
725
00:45:25,022 --> 00:45:26,751
- I couldn't.
- Oh, yes, you could.
726
00:45:27,825 --> 00:45:29,918
- Well, I'd settle for...
- I'll be off then.
727
00:45:29,993 --> 00:45:32,223
Thank you very much again for all your help.
728
00:45:33,197 --> 00:45:34,755
Maybe not.
729
00:45:40,037 --> 00:45:41,834
Earn yourself a few quid, did you?
730
00:45:43,040 --> 00:45:44,166
Your rent, Charlie.
731
00:45:44,241 --> 00:45:45,674
No, forget it.
732
00:45:45,743 --> 00:45:48,735
- I owe you one, Lovejoy.
- You owe me? Where'd I go wrong?
733
00:45:48,812 --> 00:45:52,441
I never realized the value of those letters
until you put me in the picture.
734
00:45:52,516 --> 00:45:55,451
So I went over
to the Suffolk Yeomanry's mess.
735
00:45:55,519 --> 00:45:58,750
I know the colonel there. Shoots at my place.
736
00:45:58,822 --> 00:46:01,552
Uses the boat occasionally. Very chummy.
737
00:46:01,625 --> 00:46:04,150
So, he was quite amenable to the deal.
738
00:46:04,228 --> 00:46:05,286
What deal?
739
00:46:05,362 --> 00:46:08,695
I get them some Peninsular War artefact,
ten grand,
740
00:46:08,766 --> 00:46:11,030
and they gave me the letters.
741
00:46:12,503 --> 00:46:17,031
Sunday Times, News Of The World,
full syndication.
742
00:46:17,107 --> 00:46:19,075
Yes, should make quite a stack.
743
00:46:19,777 --> 00:46:23,008
That was the expression you used,
wasn't it, Lovejoy?
744
00:46:23,080 --> 00:46:24,707
(Charlie laughs)
745
00:46:28,252 --> 00:46:31,346
- I'll pay you back.
- Don't be silly. It's my present.
746
00:46:31,989 --> 00:46:34,423
I found out the real value of my clock.
747
00:46:38,629 --> 00:46:40,961
Those letters really got to you, didn't they?
748
00:46:41,031 --> 00:46:42,362
Well, look at her.
749
00:46:42,432 --> 00:46:46,732
Miss Emma Fairfax.
I knew she'd be beautiful.
750
00:46:47,671 --> 00:46:49,161
It's what this is all about.
751
00:46:50,240 --> 00:46:54,074
You know, one could almost
become fond of you, Lovejoy.
752
00:46:54,144 --> 00:46:56,476
What d'you mean?
753
00:46:56,547 --> 00:46:58,538
Well, I don't know much about watermarks,
754
00:46:58,615 --> 00:47:02,608
but did they do Basildon Bond airmail in 1815?
755
00:47:03,554 --> 00:47:04,680
You're joking?
756
00:47:04,755 --> 00:47:06,052
Yes.
757
00:47:06,102 --> 00:47:10,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.