Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,640
In New York worden
de zwaarste misdadigers opgespoord...
2
00:00:05,005 --> 00:00:10,375
door de rechercheurs van de afdeling
Zware Misdrijven. Dit zijn hun verhalen.
3
00:00:37,075 --> 00:00:41,205
Het feest duurt tot 10 uur,
dus rond elven ben ik weer thuis.
4
00:00:41,573 --> 00:00:46,943
Heb jij gezegd dat ze tv mochten kijken?
- Is dat zo? Lief zijn voor papa.
5
00:00:48,405 --> 00:00:49,566
Tot zo.
6
00:00:49,820 --> 00:00:51,584
Misschien hoeft het niet zo.
7
00:00:56,109 --> 00:01:00,956
Jij hebt er een zooitje van gemaakt,
dus jij moet het oplossen.
8
00:01:02,024 --> 00:01:05,949
Jij wilde de Spelen.
Ik wou ze je alleen maar geven.
9
00:01:23,474 --> 00:01:27,365
Was u erbij als uw verloofde...
- Ex-verloofde.
10
00:01:27,722 --> 00:01:30,965
Naar de bank belde?
- Nee.
11
00:01:32,387 --> 00:01:34,151
Weet u dat zeker?
12
00:01:34,428 --> 00:01:39,275
Ik mats hem heus niet.
Ik zit bij de politie, ik werk mee.
13
00:01:39,675 --> 00:01:45,205
Dat eerste weten we zeker. Dat andere...
- Gaat u nou maar door.
14
00:01:56,044 --> 00:01:59,412
Nee, Laura.
- Mrs Walters.
15
00:02:01,542 --> 00:02:05,547
Hoeveel willen jullie?
- Het gaat ons niet om het geld.
16
00:02:05,915 --> 00:02:08,077
Hier kunnen we niet praten.
17
00:02:28,906 --> 00:02:31,432
Megan Wheeler en Colin Leger
gaan trouwen
18
00:02:46,774 --> 00:02:51,063
Jullie zijn gek. Dat doet
geen enkele organisator van de Spelen.
19
00:02:51,439 --> 00:02:52,964
Ga akkoord, Caroline.
20
00:02:53,230 --> 00:02:57,952
Denken jullie dat het me koud laat?
Jij bent alles voor me.
21
00:02:58,353 --> 00:03:02,915
Ik wil niet dat je iets overkomt.
- Op je rug lieg je beter.
22
00:03:08,016 --> 00:03:11,384
Ik ga naar de politie.
- Niet doen, Caroline.
23
00:04:21,444 --> 00:04:24,846
Duur pak, lege holster,
dus belden die agenten mij meteen.
24
00:04:25,110 --> 00:04:29,160
Liep zo onder de auto, zei de bestuurder.
- Hij landt op z'n rug.
25
00:04:29,525 --> 00:04:35,726
En op de rechterkant van z'n gezicht,
maar dit is diep en 't bloed is al gestold.
26
00:04:36,189 --> 00:04:39,557
Is hij eerder in z'n gezicht geraakt?
27
00:04:39,896 --> 00:04:42,183
Ross.
- Nichols.
28
00:04:56,973 --> 00:05:01,137
Z'n holster staat open. Geen wapen?
- Nee, dat is weg.
29
00:05:02,970 --> 00:05:05,257
Waar is het andere lijk dan?
30
00:05:15,173 --> 00:05:20,213
Geen legitimatiebewijs.
- Haar sieraden zijn afgerukt.
31
00:05:20,629 --> 00:05:24,429
Ze zit onder de krassen.
Zelfs haar trouwring is weg.
32
00:05:24,795 --> 00:05:29,357
Maar haar tasje ligt er nog,
en dat is zeker 3000 dollar waard.
33
00:05:31,750 --> 00:05:38,076
Ze hief haar hand om hem af te weren.
Er zitten kruitsporen op haar handpalm.
34
00:05:38,539 --> 00:05:42,589
Misschien aarzelde hij voor hij schoot.
35
00:05:42,953 --> 00:05:45,240
Hier ligt een plas bloed.
36
00:05:46,952 --> 00:05:50,593
Hier zijn holsterman
z'n hersens ingeslagen.
37
00:05:50,951 --> 00:05:54,194
Hij krabbelt weer op
en loopt zo onder de auto.
38
00:05:54,532 --> 00:06:00,892
Iemand wil dit op beroving laten lijken,
maar het dure tasje laat hij liggen.
39
00:06:02,487 --> 00:06:05,411
Hoe wist je dat er nog een lijk was?
40
00:06:05,737 --> 00:06:08,980
Iemand had het wapen gepakt,
om te beginnen.
41
00:06:09,319 --> 00:06:12,050
Hij schoot haar dood
en kreeg een klap.
42
00:06:12,359 --> 00:06:17,126
Of iemand sloeg hem neer,
pakte het wapen en schoot haar dood.
43
00:06:17,524 --> 00:06:19,925
Dan krijg je ook een tweede lijk.
44
00:06:22,188 --> 00:06:26,193
Een kogel van 9 millimeter.
Ze was op slag dood.
45
00:06:26,562 --> 00:06:29,406
In zijn holster past een 9mm-wapen.
46
00:06:29,727 --> 00:06:35,894
Aan de linkerkant had hij inderdaad een
schedelbreuk, door een stomp voorwerp.
47
00:06:36,349 --> 00:06:38,670
Hij zou sowieso gestorven zijn.
48
00:06:38,973 --> 00:06:43,422
Hij vertoont geen kruitsporen,
dus hij was niet de schutter.
49
00:06:43,804 --> 00:06:48,014
Iemand sloeg hem neer
en doodde haar met zijn wapen.
50
00:06:48,386 --> 00:06:52,835
Was zij met hem mee,
of wilde hij haar vermoorden?
51
00:06:58,757 --> 00:07:03,206
De officier van justitie gaat er vol in,
maar hou je koest.
52
00:07:03,588 --> 00:07:09,789
Ze roepen me misschien als getuige op.
Akelig, en ik weet toch niks.
53
00:07:12,085 --> 00:07:16,135
Ben ik nou parano?de
of staat m'n baan op de tocht?
54
00:07:16,500 --> 00:07:19,822
Je bent parano?de.
- Meen je dat nou?
55
00:07:20,166 --> 00:07:25,730
Niemand verwijt jou iets, Wheeler.
Je ex-verloofde is gewoon een boef.
56
00:07:26,163 --> 00:07:31,613
Sorry, maar we weten
wie de dode vrouw is: Caroline Walters.
57
00:07:32,035 --> 00:07:36,359
En het was geen beroving.
Haar creditcard is niet gebruikt.
58
00:07:36,742 --> 00:07:41,873
Ze werkte voor het Belgisch consulaat.
- Ze was toch geen spion?
59
00:07:42,282 --> 00:07:47,163
Nee, handelsattach?. Misschien
smokkelde ze Belgische bonbons.
60
00:07:47,571 --> 00:07:49,096
En onze dode man?
61
00:07:49,362 --> 00:07:53,970
Hij droeg z'n holster als een militair.
Defensie bekijkt z'n afdrukken.
62
00:07:54,360 --> 00:08:00,049
De man van Caroline Walters heeft het
consulaat platgebeld, op zoek naar haar.
63
00:08:00,482 --> 00:08:03,213
De rijke echtgenote.
- Inderdaad.
64
00:08:04,398 --> 00:08:10,883
M'n vrouw kwam in '92 en '96 als ruiter
uit voor Belgi? bij de Olympische Spelen.
65
00:08:11,353 --> 00:08:15,995
Mrs Walters zei gisteravond
dat ze naar het consulaat ging.
66
00:08:16,393 --> 00:08:22,480
Loog ze wel vaker over dingen?
- Wat wilt u daarmee zeggen?
67
00:08:22,932 --> 00:08:27,335
We willen graag weten
hoe ze er gisteren aan toe was.
68
00:08:27,721 --> 00:08:30,565
Ik weet niet wat m'n vrouw bezielde.
69
00:08:30,887 --> 00:08:32,776
Herkent u deze man?
70
00:08:34,011 --> 00:08:36,332
Nee. Wie is dat?
71
00:08:36,634 --> 00:08:40,002
Hij werd tegelijk
met uw vrouw vermoord.
72
00:08:40,341 --> 00:08:45,666
Het is een nare vraag,
maar had ze wellicht een verhouding?
73
00:08:46,089 --> 00:08:48,695
Mijn vrouw met die man?
74
00:08:49,921 --> 00:08:52,925
Absoluut niet. Volkomen uitgesloten.
75
00:09:02,957 --> 00:09:04,447
Neem me niet kwalijk.
76
00:09:08,247 --> 00:09:14,812
Enorme huwelijksproblemen.
Ze hadden vast allebei al een advocaat.
77
00:09:15,286 --> 00:09:17,015
Hoe weet je dat nou?
78
00:09:18,160 --> 00:09:23,530
Hij had het drie keer over 'm'n vrouw'.
Hij noemde haar naam niet.
79
00:09:24,824 --> 00:09:30,274
Ik weet niet waarom Mrs Walters loog.
Er was geen feestje op het consulaat.
80
00:09:30,696 --> 00:09:34,621
Bel Mr Taylor nog eens.
- We hoeven geen begeleiding.
81
00:09:34,987 --> 00:09:38,434
We willen alleen haar werkkamer zien.
Bedankt.
82
00:09:38,776 --> 00:09:42,701
Jack Taylor, Cardinal International.
- Wheeler en Nichols.
83
00:09:43,067 --> 00:09:46,196
Een particuliere beveiliger, toch?
84
00:09:46,523 --> 00:09:51,563
We doen veel consulaten.
Belgi?, Zweden, Oostenrijk... Het is druk.
85
00:09:51,980 --> 00:09:55,780
U wilt vast
dat dit geen ruchtbaarheid krijgt.
86
00:09:57,019 --> 00:10:00,660
Ik kende Mrs Walters persoonlijk.
Enige vrouw.
87
00:10:01,018 --> 00:10:06,024
Ik hoop dat haar moordenaar gepakt
en gestraft wordt, hoe dan ook.
88
00:10:06,433 --> 00:10:09,243
U wou haar werkkamer toch zien?
89
00:10:13,180 --> 00:10:17,822
Brons in '92 en goud in '96.
Indrukwekkend, hoor.
90
00:10:18,220 --> 00:10:22,384
Volgens mij hoefde Caroline
op niemand indruk te maken.
91
00:10:22,759 --> 00:10:24,887
Je noemt haar Caroline.
92
00:10:25,175 --> 00:10:30,181
Oh ja? Ik heb het idee
dat ik haar een beetje leer kennen.
93
00:10:30,589 --> 00:10:33,160
Het wachtwoord van haar computer.
94
00:10:35,046 --> 00:10:39,051
Het was een opmerkelijke vrouw.
- Kende u haar goed?
95
00:10:39,419 --> 00:10:44,983
Een beetje, van de Spelen in '96.
Ik kwam uit bij het kleiduivenschieten.
96
00:10:45,417 --> 00:10:48,148
En, hoe ging dat?
- Ik won.
97
00:10:48,457 --> 00:10:52,621
Dat vind ik nou indrukwekkend.
Allebei een gouden plak.
98
00:10:52,997 --> 00:10:58,959
Dan kende u haar vast goed.
U glimlacht, wordt u nerveus van mij?
99
00:10:59,411 --> 00:11:05,180
Sorry, maar na m'n uitzending naar Irak
word ik niet zo snel nerveus meer.
100
00:11:05,617 --> 00:11:08,860
Bingo. Haar agenda en telefoonlijst.
101
00:11:09,200 --> 00:11:14,445
Borrels, de tandarts, een ouderavond...
Ze is vreselijk normaal.
102
00:11:14,864 --> 00:11:17,595
Ik wil haar assistente graag spreken.
103
00:11:18,861 --> 00:11:21,705
Wanneer wordt het vuilnis opgehaald?
104
00:11:22,360 --> 00:11:26,922
Kijk eens, kent u deze man?
- Wat is er met hem gebeurd?
105
00:11:27,317 --> 00:11:31,766
Vermoord, op dezelfde avond
als Mrs Walters. Schedelbreuk.
106
00:11:33,731 --> 00:11:37,133
Ik heb geen idee.
- Nee? Echt niet?
107
00:11:39,396 --> 00:11:40,886
Geen flauw benul.
108
00:11:42,102 --> 00:11:47,268
Gotzman zegt me niks, en Laura G.
kan ik me ook niet herinneren.
109
00:11:47,684 --> 00:11:53,327
U houdt haar agenda toch bij?
- Alleen zakelijk. Ze was erg gesloten.
110
00:11:53,765 --> 00:11:57,815
Dus Gotzman en Laura G.
kunt u niet thuisbrengen.
111
00:11:58,180 --> 00:12:04,870
Mrs Walters kwam uit Europa. Ze hield
zakelijk en priv? strikt gescheiden.
112
00:12:06,343 --> 00:12:07,708
Juist ja.
113
00:12:14,340 --> 00:12:16,422
Het zijn stukjes van een dvd.
114
00:12:17,755 --> 00:12:19,996
Stuur alles maar naar het lab.
115
00:12:22,295 --> 00:12:28,905
Taylor staat vaker in haar agenda.
Hadden zij soms een verhouding?
116
00:12:29,375 --> 00:12:32,697
Ja. Nee. Allebei.
117
00:12:35,831 --> 00:12:42,715
Dit is een interessante mail, en er staan
wat onbekende namen in haar agenda.
118
00:12:44,120 --> 00:12:48,682
'We willen de erfenis zonder
tussenkomst van de rechter regelen.'
119
00:12:49,951 --> 00:12:54,161
'Ons openingsbod is 70 miljoen euro.'
120
00:12:54,532 --> 00:12:59,777
Een euro is 1,48 dollar, dus dat is...
- 103 miljoen dollar.
121
00:13:00,196 --> 00:13:02,085
Wat heb je tegen ze gezegd?
122
00:13:02,363 --> 00:13:07,130
Dat ze mee moeten werken
als ze hun kleinkinderen nog willen zien.
123
00:13:07,527 --> 00:13:12,533
Gotzman is scheidingsadvocaat.
Caroline ging drie keer naar hem toe.
124
00:13:12,941 --> 00:13:15,990
Haar man verzweeg
dat ze in scheiding lagen...
125
00:13:16,315 --> 00:13:21,116
en dat z'n schoonouders
schatrijke tapijtfabrikanten zijn.
126
00:13:21,521 --> 00:13:24,047
Hoe komt hij
aan 'n huurmoordenaar?
127
00:13:24,354 --> 00:13:28,404
Hij verhuurt wat panden,
en laat ze ook renoveren.
128
00:13:28,768 --> 00:13:32,409
Misschien kent hij een aannemer
met een wapen.
129
00:13:32,767 --> 00:13:38,171
Bij een scheiding zou Walters vast
geld meekrijgen. Maar als ze sterft...
130
00:13:38,598 --> 00:13:42,887
gaat dat geld vast voor jaren
in een trustfonds.
131
00:13:43,263 --> 00:13:45,789
Of niet.
- Of niet, nee.
132
00:13:46,095 --> 00:13:47,460
Hoe ver zijn we?
133
00:13:47,720 --> 00:13:53,409
Er zijn problemen in het Paradijs,
en de man heeft van de appel gegeten.
134
00:13:53,842 --> 00:13:57,733
Jullie moeten die dvd-stukjes
uit de vuilnis kijken.
135
00:13:58,090 --> 00:13:59,580
Dat is snel.
136
00:14:04,213 --> 00:14:08,696
Problemen in het Paradijs,
en Eva at ook van de appel.
137
00:14:09,086 --> 00:14:12,090
Laat het gezicht
van die andere vrouw zien.
138
00:14:13,917 --> 00:14:17,888
Ze vernietigt de dvd
en gaat naar het park.
139
00:14:18,249 --> 00:14:21,253
Ze werd gechanteerd.
Door haar man?
140
00:14:24,080 --> 00:14:26,526
Ik voel me ontzettend smerig.
141
00:14:26,829 --> 00:14:31,630
Doe jezelf dit nou niet aan, Laura.
- M'n hele leven...
142
00:14:32,035 --> 00:14:37,360
Je moet in die wereld zijn opgegroeid.
Waarom moest ik er toch bij horen?
143
00:14:37,783 --> 00:14:42,505
M'n vader zei dat ik kon winnen,
als ik er maar genoeg voor deed.
144
00:14:42,905 --> 00:14:45,954
Dat gebeurt ook wel.
- Hou je kop toch.
145
00:14:47,654 --> 00:14:52,455
Nu maak ik sowieso geen kans meer.
- Ik kon niet anders.
146
00:14:52,860 --> 00:14:57,661
Ze zullen ons vinden, Kevin.
Dat weet je net zo goed als ik.
147
00:14:58,941 --> 00:15:00,864
En wat doe je dan?
148
00:15:13,019 --> 00:15:15,545
Uw huishoudster past wel op uw zoons.
149
00:15:15,851 --> 00:15:20,095
U kunt nu met ons praten.
Anders grijpt het OM in.
150
00:15:20,474 --> 00:15:25,514
Ga maar naar Estella, jongens.
Papa komt er zo aan.
151
00:15:25,930 --> 00:15:29,821
Ik heb niets te maken
met de moord op m'n vrouw.
152
00:15:33,969 --> 00:15:39,931
We gingen als vrienden uit elkaar.
- M'n cli?nt wil niet dat dit bekend raakt.
153
00:15:40,383 --> 00:15:43,273
Het andere slachtoffer was gewapend.
154
00:15:43,589 --> 00:15:48,436
Kan uw vrouw een bodyguard
hebben ingehuurd, en zo ja, waarom?
155
00:15:48,838 --> 00:15:52,365
Geen idee.
- Omdat u 'r chanteerde en ze bang was?
156
00:15:52,711 --> 00:15:54,236
M'n vrouw was niet bang.
157
00:15:54,502 --> 00:16:01,112
Is ooit vastgesteld dat u
een dissociatieve persoonlijkheid hebt?
158
00:16:01,583 --> 00:16:04,712
U zegt dat u als vrienden uit elkaar ging.
159
00:16:05,039 --> 00:16:09,010
U zegt dat ze niet bang was,
maar ze had een bodyguard.
160
00:16:09,371 --> 00:16:14,537
Iemand dissocieert hier,
en ik ben het volgens mij niet.
161
00:16:14,953 --> 00:16:21,484
Je zei ook dat je vrouw niet vreemdging,
terwijl je wist dat het wel zo was, Paul.
162
00:16:23,033 --> 00:16:28,597
De papieren waren al getekend. M'n
vrouw zei dat ze zichzelf leerde kennen.
163
00:16:29,030 --> 00:16:34,355
Ze wilde de kinderen meenemen naar
Brussel, dus sloten we 'n overeenkomst.
164
00:16:34,778 --> 00:16:38,863
Als zij verhuisde,
kreeg ik ze in de vakanties.
165
00:16:39,234 --> 00:16:43,558
Waarom ging je akkoord?
- Hij was gehecht aan z'n luxeleven.
166
00:16:43,941 --> 00:16:46,308
Door haar betaald.
167
00:16:46,607 --> 00:16:50,293
Mag dat soms niet?
- Het siert je niet, Paul.
168
00:16:50,647 --> 00:16:56,051
Wie zou je vrouw dan wel hebben
kunnen chanteren, en waarmee?
169
00:16:56,478 --> 00:16:59,368
Ik weet alleen dat ze geld had.
170
00:17:04,308 --> 00:17:05,833
Blijf in de buurt.
171
00:17:06,599 --> 00:17:13,130
Zonder bewijs moeten we 'm wegsturen.
- Ze werd gechanteerd, maar door hem?
172
00:17:13,596 --> 00:17:17,760
Misschien wilde 9mm-man
haar niet doden, maar beschermen.
173
00:17:18,135 --> 00:17:23,175
Wie hebben we nog meer op 't oog?
- Een onbekende naam in haar agenda.
174
00:17:23,592 --> 00:17:30,601
Laura G. Caroline sprak met haar af
als ze in de Twin Lakes-manege was.
175
00:17:33,463 --> 00:17:37,991
Als Mrs Walters trainde,
kwamen de andere ruiters kijken.
176
00:17:38,378 --> 00:17:43,703
Ze was Olympisch kampioen.
- Ze had talent, maar geen kapsones.
177
00:17:44,125 --> 00:17:48,050
Mrs Walters hielp haar,
en iedereen die erom vroeg.
178
00:17:48,415 --> 00:17:52,579
Hoe zat het met Laura?
Wat was haar achternaam ook weer?
179
00:17:53,829 --> 00:17:58,118
Green.
- Precies, Laura Green.
180
00:17:58,494 --> 00:18:02,419
Die droomt al van kinds af aan
van de Spelen.
181
00:18:02,785 --> 00:18:06,995
Ze wil zich volgende keer kwalificeren.
- Is ze zo goed?
182
00:18:07,366 --> 00:18:13,851
Mrs Walters vond van wel. Maar je moet
natuurlijk ook een goed paard hebben.
183
00:18:14,321 --> 00:18:15,686
Had Laura dat?
184
00:18:15,946 --> 00:18:22,716
Mi Dorado. Dat is Spaans voor 'goud'.
Dorado is een geweldig wedstrijdpaard.
185
00:18:23,193 --> 00:18:27,323
Is Laura rijk?
- Zeker niet zo rijk als Mrs Walters.
186
00:18:27,691 --> 00:18:31,741
Laura heeft geen rijke ouders.
Ze komt uit Queens.
187
00:18:32,106 --> 00:18:34,586
Ze heeft er altijd voor gewerkt.
188
00:18:36,188 --> 00:18:41,877
Mi Dorado is een fantastisch paard.
Hij lijkt wel een verlengstuk van mij.
189
00:18:43,185 --> 00:18:47,031
Hoeveel kost zo'n paard?
- Ruim twee ton.
190
00:18:49,016 --> 00:18:52,304
Kampioen word je alleen
met een kampioenspaard.
191
00:18:52,640 --> 00:18:57,043
Hielp Mrs Walters bij de training?
- Zo aardig van haar.
192
00:18:57,429 --> 00:19:01,639
Waarom vertoon je dan
geen spoortje droefheid?
193
00:19:02,011 --> 00:19:07,654
Tenslotte ging je ook met haar naar bed.
- Waar heeft u het over?
194
00:19:21,961 --> 00:19:25,602
Als m'n man hierover hoort,
wil hij scheiden.
195
00:19:25,960 --> 00:19:30,807
Het gaat om chantage.
- Weet ik, ik werd ook gechanteerd.
196
00:19:34,290 --> 00:19:40,491
Ik vond die dvd in de bus en belde
Caroline. We verdachten haar man.
197
00:19:40,954 --> 00:19:47,155
Hing Paul Walters een camera in een
hotelkamer om z'n vrouw te chanteren?
198
00:19:47,618 --> 00:19:53,341
Geen idee. Ik zat er ook middenin.
- Zeg dat wel.
199
00:19:54,657 --> 00:20:01,222
Denkt u soms dat ik haar versierd had
om haar te chanteren? Zo zat het niet.
200
00:20:01,695 --> 00:20:04,665
Ik heb nooit...
Controleer onze rekening.
201
00:20:04,986 --> 00:20:09,071
Ik heb nooit een cent
van Caroline Walters aangenomen.
202
00:20:10,067 --> 00:20:14,231
Kip en Laura Green hebben
een pr-bureau. Zes jaar getrouwd.
203
00:20:14,607 --> 00:20:19,454
Maar ??n strafbaar feit bekend.
- Laat me raden: chantage.
204
00:20:19,855 --> 00:20:25,464
Prostitutie. Ooit verdiende Laura
als callgirl 1000 dollar per avond.
205
00:20:25,894 --> 00:20:29,057
Daarvan kun je heel wat rijles nemen.
206
00:20:29,393 --> 00:20:35,400
Wat kreeg Laura Green van Caroline?
En wie heeft dat paard betaald?
207
00:20:35,849 --> 00:20:38,739
We mogen Laura's rekeningen inzien.
208
00:20:39,056 --> 00:20:46,304
Da's mooi, maar als Laura al geld kreeg
van Caroline, vind je dat nooit terug.
209
00:20:46,803 --> 00:20:49,727
Laura werd als callgirl opgepakt.
210
00:20:50,926 --> 00:20:56,137
90 procent van alle prostituees
is als kind seksueel misbruikt.
211
00:20:56,548 --> 00:21:01,156
Wat is het verband hiermee?
- Dat is er niet. Nog niet.
212
00:21:05,920 --> 00:21:10,642
De afdrukken van de dode zijn bekend.
Een vriend van me zoekt het uit.
213
00:21:11,043 --> 00:21:13,853
Geweldig h?, hij heeft overal vriendjes.
214
00:21:14,166 --> 00:21:18,171
Dat klonk bijna als een compliment.
Ja, daar spreek je mee.
215
00:21:18,539 --> 00:21:20,985
Heus? Reuze bedankt.
216
00:21:22,122 --> 00:21:28,368
De bodyguard van Mrs Walters was
Jamie Riggs, voorheen Geheime Dienst.
217
00:21:28,827 --> 00:21:31,876
Doorzoek de flat, praat met de buren.
218
00:21:33,951 --> 00:21:38,593
Riggs was vaak weg. De conci?rge
had hem drie jaar niet gesproken.
219
00:21:38,990 --> 00:21:45,714
Het nummer van Caroline Walters. Dus
belde hij haar, dus werkte hij voor haar.
220
00:21:46,196 --> 00:21:52,317
Een verlopen ID. Riggs werkte als
bewaker bij het Oostenrijks consulaat.
221
00:21:52,777 --> 00:21:58,102
Het Oostenrijks consulaat?
- Mr Taylor, Cardinal International.
222
00:22:01,731 --> 00:22:06,578
U liegt wel vaak, Mr Taylor.
Ik vind u steeds onsympathieker.
223
00:22:06,979 --> 00:22:10,028
Dat is geheel wederzijds, rechercheur.
224
00:22:10,352 --> 00:22:12,958
U herkende Riggs niet, beweerde u.
225
00:22:13,269 --> 00:22:20,357
We zijn de op drie na grootste
beveiligingsfirma ter wereld.
226
00:22:20,849 --> 00:22:24,217
Onze klanten
zien ons liever niet in de krant.
227
00:22:24,555 --> 00:22:29,595
Waarom zette u Riggs op Mrs Walters?
- Ze belde me een week geleden.
228
00:22:30,011 --> 00:22:35,620
Ze moest iets afleveren
en daar wilde ze graag beveiliging bij.
229
00:22:36,051 --> 00:22:39,737
Waar ging dat om?
- Daar heb ik niet naar gevraagd.
230
00:22:42,548 --> 00:22:48,078
Waarom begeleidde u haar niet?
- Ik heb 3000 beveiligers in dienst.
231
00:22:48,504 --> 00:22:51,986
Ik raadde Riggs aan.
- En dus huurde ze hem in.
232
00:22:52,336 --> 00:22:55,499
Nee, dat nam ik voor m'n rekening.
233
00:22:55,834 --> 00:23:02,115
Een gratis gewapende bewaker.
Dat is me nogal een gebaar.
234
00:23:02,582 --> 00:23:06,029
Ik bewees een vriendin een dienst,
meer niet.
235
00:23:06,373 --> 00:23:11,664
U zult toch met me eens zijn
dat het wel pech is, twee dode vrienden.
236
00:23:15,035 --> 00:23:18,278
Ja, dat ben ik zeker met u eens.
237
00:23:24,198 --> 00:23:25,643
Een pak melk.
238
00:23:30,404 --> 00:23:32,725
Maak die kassa open. Vlug.
239
00:23:49,397 --> 00:23:50,762
Het is je tijd.
240
00:24:22,592 --> 00:24:24,674
Dat is Kip Green.
241
00:24:36,378 --> 00:24:42,306
La Eme, de Zwarte Hand.
Dat is de Mexicaanse maffia.
242
00:24:42,751 --> 00:24:46,472
Hij is niet van hier.
Die hebben ze alleen in Mexico.
243
00:24:46,832 --> 00:24:49,233
Dit is wel heel toevallig.
244
00:24:51,580 --> 00:24:57,064
Een buitenlandse schutter, en
drie doden bij ??n gewapende overval.
245
00:24:57,495 --> 00:25:02,057
Zijn jullie van Zware Misdrijven?
Dit had de schutter bij zich.
246
00:25:04,325 --> 00:25:06,089
Kip en Laura.
247
00:25:06,366 --> 00:25:09,734
Zo wist hij wie hij moest doodschieten.
248
00:25:11,905 --> 00:25:15,546
De schutter is
bij geen enkele instelling bekend.
249
00:25:15,904 --> 00:25:21,274
Hij bestaat niet. Komt uit Mexico,
dumpt z'n paspoort, klaart de klus...
250
00:25:21,693 --> 00:25:26,904
en vliegt op een ander paspoort terug.
- Dat heeft hij nu niet meer nodig.
251
00:25:27,316 --> 00:25:32,163
Hier, moet je dit eens zien.
- Wat is dat?
252
00:25:32,564 --> 00:25:35,568
De Olympische Spelen
van 12 jaar geleden.
253
00:25:36,770 --> 00:25:41,298
Dat is Caroline. En dat is Jack Taylor,
de beveiligingsman.
254
00:25:41,686 --> 00:25:46,214
Kijk eens naar die arm
over de schouder, hun aanrakingen.
255
00:25:46,600 --> 00:25:51,481
Ik vroeg of ze iets hadden,
jij zei ja en nee. Je bedoelde: toen wel.
256
00:25:51,890 --> 00:25:58,739
Hij hamerde er zo op dat hij haar maar
een beetje kende. Ik wist wel dat hij loog.
257
00:25:59,220 --> 00:26:05,944
Dit is Taylors kleiduiventeam.
Kijk eens naar die man aan de zijkant.
258
00:26:06,425 --> 00:26:10,066
Is dat Kip?
- Lees het bijschrift maar.
259
00:26:11,965 --> 00:26:16,892
Kevin 'Kip' Green,
publiciteitsmedewerker.
260
00:26:17,296 --> 00:26:22,905
Hij was nog jong, zat net in de pr. Jack
Taylor kende hem van 12 jaar geleden.
261
00:26:23,336 --> 00:26:25,418
Hoe past dit in elkaar?
262
00:26:25,709 --> 00:26:30,795
We moeten uitzoeken
wat ze van Caroline wilden.
263
00:26:31,208 --> 00:26:32,812
Wie bel je?
- Ross.
264
00:26:33,081 --> 00:26:34,412
Zo laat nog?
265
00:26:34,664 --> 00:26:37,588
Ik wil 'n huiszoekingsbevel
voor de Greens.
266
00:26:37,913 --> 00:26:40,359
Politie. We hebben 'n bevel.
267
00:26:49,992 --> 00:26:54,441
Ze heeft snel wat spullen gepakt.
- En een boterham gegeten.
268
00:26:54,823 --> 00:26:58,270
Gisteravond laat.
- Een microcamera.
269
00:26:58,613 --> 00:27:00,422
Handig om te chanteren.
270
00:27:05,527 --> 00:27:08,610
Misschien zit er bloed
aan de schoennaad.
271
00:27:08,942 --> 00:27:10,273
Draai eens om.
272
00:27:10,525 --> 00:27:15,565
Eentje is vies, eentje schoon.
Op die schone zat bloed. Nichols.
273
00:27:15,981 --> 00:27:20,305
Bel de TSA, hou dat vliegtuig tegen.
Ook al is dat lastig, ja.
274
00:27:20,687 --> 00:27:26,968
Ze vliegt met Iberia naar Tanger.
- Marokko. Geen uitleveringsverdrag.
275
00:27:48,801 --> 00:27:50,530
Kom mee, Laura.
276
00:27:59,839 --> 00:28:03,560
Niet omdraaien.
Die boeien snijden in je polsen.
277
00:28:03,920 --> 00:28:10,007
Je wordt verdacht van de moord
op Caroline Walters en Jamie Riggs.
278
00:28:10,459 --> 00:28:13,542
Dag mensen, en hartelijk bedankt.
279
00:28:15,041 --> 00:28:16,531
Het leven is...
280
00:28:17,749 --> 00:28:21,231
enorm onvoorspelbaar.
- Het jouwe bijvoorbeeld.
281
00:28:21,580 --> 00:28:23,742
Hoe bedoelt u?
282
00:28:24,038 --> 00:28:28,521
Je kwam uit Queens
en raakte dol op paarden. Ja toch?
283
00:28:28,911 --> 00:28:31,312
Hoe oud was je? Zes, zeven?
284
00:28:31,617 --> 00:28:38,785
Je werkt keihard, maakt vorderingen
en op een dag ontmoet je een vrouw.
285
00:28:40,156 --> 00:28:44,605
Zij is ook dol op paarden.
Ze is alles waar jij van droomde.
286
00:28:44,987 --> 00:28:48,708
Een Olympische ruiter. Een kampioene.
287
00:28:49,069 --> 00:28:52,869
En ineens
is je droom binnen handbereik.
288
00:28:55,900 --> 00:28:58,551
Ik ben zelf goed genoeg.
- Oh ja?
289
00:28:58,857 --> 00:29:02,578
Of is het paard goed genoeg?
- Ik ben goed genoeg.
290
00:29:04,105 --> 00:29:06,506
Nou ja, dat doet er ook niet toe.
291
00:29:06,811 --> 00:29:13,262
Iemand wilde dat je Caroline Walters
chanteerde, dus verleidde je haar.
292
00:29:15,808 --> 00:29:19,858
Wat kreeg jij?
En wat wilde diegene van haar?
293
00:29:21,431 --> 00:29:23,035
Ze was...
294
00:29:24,513 --> 00:29:26,038
zo aardig.
295
00:29:26,304 --> 00:29:29,990
Dus met haar vrijen was makkelijk.
296
00:29:30,344 --> 00:29:34,554
Makkelijker dan met ouwe kerels
die hun sokken aanhielden?
297
00:29:34,926 --> 00:29:36,815
Wat bent u gemeen.
298
00:29:37,092 --> 00:29:42,622
Caroline Walters is dood,
en dat is jouw schuld.
299
00:29:43,048 --> 00:29:48,339
Ik weet niet eens precies wat je gedaan
hebt, en dat maakt me razend.
300
00:29:51,419 --> 00:29:56,027
Ze hoefde alleen maar akkoord te gaan.
- Waarmee?
301
00:30:02,956 --> 00:30:06,278
Zeg op, wie huurde jou in?
302
00:30:06,621 --> 00:30:11,070
Wie heeft je man vermoord?
Wat moest hij van Caroline?
303
00:30:11,453 --> 00:30:17,779
Als ik dat zeg, vermoordt hij mij ook.
- We beschermen je wel.
304
00:30:19,825 --> 00:30:22,510
Ik ben nooit ergens veilig geweest.
305
00:30:25,738 --> 00:30:29,948
Volgens jou praat ze dus nooit.
- Dat zou ik niet durven zeggen.
306
00:30:30,321 --> 00:30:35,532
Maar je weet wie hier achter zit.
- Ja, alleen weet ik niet waarom.
307
00:30:35,943 --> 00:30:40,267
Neem je het mee je graf in,
of krijg ik het nog te horen?
308
00:30:40,650 --> 00:30:44,735
Ik moet ervandoor.
Ik ben over een paar uur terug.
309
00:30:45,106 --> 00:30:46,835
Waar ga je heen?
310
00:31:26,132 --> 00:31:30,262
Moet ik raden?
- Ik heb 'Breakfast at Tiffany's' gezien.
311
00:31:30,629 --> 00:31:35,590
Je bent naar de bios geweest.
- Ik ken die film inmiddels uit m'n hoofd.
312
00:31:36,003 --> 00:31:42,613
Veel leuker dan je administratie doen,
maar een zaak los je er niet mee op.
313
00:31:43,084 --> 00:31:48,887
Weet je waar die film eigenlijk over gaat?
Hoertjes met grote dromen.
314
00:31:49,330 --> 00:31:53,176
Holly Golightly gaat trouwen
in Rio de Janeiro.
315
00:32:00,410 --> 00:32:05,177
Mr Taylor kende Mrs Walter nog
van voor hij z'n bedrijf had.
316
00:32:05,574 --> 00:32:09,101
Waren ze goed bevriend?
Zagen ze elkaar vaak?
317
00:32:09,448 --> 00:32:13,419
Ze gingen koffie drinken of lunchen.
Maar soms ook niet.
318
00:32:13,779 --> 00:32:20,139
En zij zat in de commissie die de stad
voor de Spelen van 2016 moest kiezen.
319
00:32:20,610 --> 00:32:24,695
Ik deed de research
naar de vier kandidaat-steden:
320
00:32:25,067 --> 00:32:28,628
Tokio, Chicago, Madrid en...
321
00:32:28,982 --> 00:32:31,713
Rio de Janeiro?
- Ja, inderdaad.
322
00:32:32,938 --> 00:32:37,626
Welke stad had haar voorkeur?
- Ze dacht aan Tokio.
323
00:32:43,476 --> 00:32:47,879
Ik wil Jack Taylors flat
kunnen doorzoeken. Toe nou.
324
00:32:48,265 --> 00:32:52,827
Omdat Holly Golightly naar Rio gaat
in 'Breakfast at Tiffany's'?
325
00:32:53,222 --> 00:32:55,065
Je hebt m'n collega gesproken.
326
00:32:55,346 --> 00:32:58,634
Die jouw bioscoopbezoekje
niet kon plaatsen.
327
00:32:58,970 --> 00:33:00,938
Ik had een onbewuste reden.
328
00:33:01,219 --> 00:33:07,420
Dus we vragen de rechter permissie
om op basis van het film-arrest...
329
00:33:07,883 --> 00:33:12,252
het huis van een grote beveiligingsbaas
te doorzoeken.
330
00:33:12,630 --> 00:33:14,519
Heb je daar problemen mee?
331
00:33:14,797 --> 00:33:21,282
Ik wil je eventueel wel helpen, maar niet
alleen op basis van Audrey Hepburn.
332
00:33:21,752 --> 00:33:24,403
Goed dan. Jack Taylor heeft gelogen.
333
00:33:24,709 --> 00:33:29,033
Hij beweerde dat hij het lijk
van Jamie Riggs niet herkende.
334
00:33:29,415 --> 00:33:35,866
Wij ontdekten dat hij Riggs op Caroline
had gezet, op de avond van hun dood.
335
00:33:36,330 --> 00:33:39,732
En ineens
herinnert hij het zich ook weer.
336
00:33:40,078 --> 00:33:42,240
Ja, en verder?
337
00:33:43,661 --> 00:33:49,065
Hij leidt dus het op drie na grootste
beveiligingsbedrijf ter wereld.
338
00:33:49,491 --> 00:33:53,132
Wie kan een lid van de Zwarte Hand
uit Mexico regelen...
339
00:33:53,490 --> 00:33:58,576
om Kip en Laura Green uit te schakelen
in een nep-overval op een winkel?
340
00:33:58,988 --> 00:34:03,038
Zwarte Hand-leden
overvallen meestal geen winkeltjes.
341
00:34:03,402 --> 00:34:07,327
En de Mexicaan had ook nog
foto's van Kip en Laura op zak.
342
00:34:07,692 --> 00:34:11,378
Ik wil alleen de camera
van Jack Taylor bekijken.
343
00:34:12,899 --> 00:34:15,379
Waarom denk je dat je gelijk hebt?
344
00:34:16,939 --> 00:34:23,060
Taylors bedrijf staat op de vierde plaats.
Hij doet niet mee voor de medailles.
345
00:34:23,520 --> 00:34:29,721
Als hij dat Rio-contract krijgt, wordt hij
eerste. Hij verzamelt gouden plakken.
346
00:34:33,515 --> 00:34:37,201
Ik regel een huiszoekingsbevel.
Pak jij Taylor.
347
00:34:37,555 --> 00:34:40,559
Natuurlijk wil ik u assisteren.
348
00:34:40,887 --> 00:34:48,613
Neem nou een grote beveiligingsfirma,
internationaal, duizenden werknemers...
349
00:34:49,134 --> 00:34:51,899
De mijne, dus.
- Bijvoorbeeld.
350
00:34:52,216 --> 00:34:58,178
Die wil een miljoenenklus binnenslepen,
de Spelen. Hoe ver zou u gaan?
351
00:34:58,630 --> 00:35:01,952
Ik wacht tot de stad bekend is
en kom met een offerte.
352
00:35:02,296 --> 00:35:07,905
Of je brengt eerst een offerte uit en zorgt
dan dat die stad gekozen wordt.
353
00:35:10,668 --> 00:35:16,198
Deze foto's heeft u in Rio genomen.
Daar was u drie maanden geleden.
354
00:35:16,624 --> 00:35:23,155
U deed uw vriendjes in de regering daar
een voorstel. Als zij de Spelen kregen...
355
00:35:24,828 --> 00:35:26,159
Waar wou u heen?
356
00:35:26,411 --> 00:35:31,656
Eerst was ze uw minnares,
daarna een vriendin. Caroline Walters.
357
00:35:32,075 --> 00:35:37,445
U wilde een vriendendienst van haar.
Haar stem in de kiescommissie.
358
00:35:37,865 --> 00:35:43,269
Maar ze bleek te integer en zei nee.
Toen besloot u haar te chanteren.
359
00:35:43,695 --> 00:35:45,936
Zo makkelijk geeft u niet op.
360
00:35:46,236 --> 00:35:53,085
Als u eenmaal iets wilt, krijgt u het ook.
Vooral als het om iets groots gaat. Knal.
361
00:35:55,482 --> 00:36:01,046
U kende Kip Green nog van vroeger.
U wist van het verleden van z'n vrouw.
362
00:36:01,480 --> 00:36:06,611
U schakelde Kip en Laura in.
U gaf ze geld om dat paard te kopen.
363
00:36:07,020 --> 00:36:09,751
Mi Dorado, mijn goud.
364
00:36:10,935 --> 00:36:17,898
U beloofde Laura 'n plek in de selectie-
wedstrijden als ze Caroline verleidde.
365
00:36:18,390 --> 00:36:21,553
Maar die amateurs verprutsten het.
366
00:36:22,888 --> 00:36:25,653
Dus moest u die uit het veld ruimen.
367
00:36:26,846 --> 00:36:29,929
Beschuldigt u me nou van moord?
368
00:36:30,261 --> 00:36:34,550
Geef nou toe.
Voor een ervaren rechercheur...
369
00:36:34,926 --> 00:36:39,773
is iemand met uw achtergrond hierbij
toch al gauw verdacht. Mee eens?
370
00:36:40,173 --> 00:36:41,584
Ja, mee eens.
371
00:36:41,839 --> 00:36:46,970
Er is een groot verschil
tussen een zorgvuldig geplande missie...
372
00:36:47,379 --> 00:36:51,145
en eentje waarbij je moet improviseren.
- Zeker.
373
00:36:51,502 --> 00:36:57,350
Als zoiets goed gepland is,
laat dat geen sporen achter.
374
00:36:59,957 --> 00:37:04,599
U bent fotograaf.
U schiet heel graag plaatjes.
375
00:37:04,997 --> 00:37:10,527
Is dat zo?
- Ja, kijk maar. U heeft er echt oog voor.
376
00:37:10,953 --> 00:37:17,598
En bij huiszoeking in uw flat troffen we
een paar puike digitale camera's aan.
377
00:37:18,075 --> 00:37:19,804
Ja, dat klopt.
378
00:37:21,032 --> 00:37:25,435
Laatst werd er een man doodgeschoten
in een buurtwinkel.
379
00:37:25,822 --> 00:37:31,067
Hij had 'n foto van Kip en Laura bij zich.
U had hem ingehuurd om ze te doden.
380
00:37:33,402 --> 00:37:38,932
De digitale code van die foto
correspondeert met een camera van u.
381
00:37:41,316 --> 00:37:45,844
U nam die foto van Kip en Laura
en stuurde hem op naar Mexico.
382
00:37:49,021 --> 00:37:52,025
Dat is geen toereikend bewijs.
383
00:37:58,559 --> 00:38:02,041
Dat wordt het wel
als Laura Green wil meewerken.
384
00:38:03,265 --> 00:38:07,270
Ik arresteer u voor de moord op Kip Green.
U mag zwijgen.
385
00:38:07,638 --> 00:38:10,039
Maar dat weet u. U kent dit wel.
386
00:38:11,970 --> 00:38:18,660
De schoenen van je man lagen in de flat.
Dat bloed daar is van de bodyguard.
387
00:38:19,134 --> 00:38:21,182
Kip was er die avond bij.
388
00:38:23,965 --> 00:38:29,449
Vertel ons alles. Dat is de afspraak.
- Ze vertelt u wat u moet weten.
389
00:38:30,795 --> 00:38:32,240
Kip wou me...
390
00:38:34,128 --> 00:38:36,017
beschermen.
391
00:38:39,917 --> 00:38:41,601
Hoe is het gegaan?
392
00:38:41,875 --> 00:38:45,197
Caroline kwam
om met Kip en mij te praten.
393
00:38:48,289 --> 00:38:51,896
We kregen ruzie, en ik pakte haar vast.
394
00:38:53,412 --> 00:38:56,256
Een man kwam de trap af rennen.
395
00:38:59,243 --> 00:39:03,931
Hij ging tussen ons in staan.
Kip sloeg hem, en hij viel.
396
00:39:05,199 --> 00:39:09,602
Caroline had een bodyguard mee,
maar die ging de fout in.
397
00:39:11,738 --> 00:39:16,585
Caroline had Kip zien moorden,
dus moest hij haar ook vermoorden.
398
00:39:19,402 --> 00:39:24,772
Is dat echt de enige reden
dat Kip Caroline vermoordde?
399
00:39:35,729 --> 00:39:40,690
Taylor zei dat we alles konden krijgen
wat ons hartje begeerde.
400
00:39:42,184 --> 00:39:47,987
Hij gaf me dat paard, en hij zou zorgen
dat ik bij de selectiewedstrijd kwam.
401
00:39:49,307 --> 00:39:52,197
Ik hoefde alleen iemand te verleiden.
402
00:39:57,261 --> 00:39:59,468
Het was echt fijn.
403
00:40:03,384 --> 00:40:09,585
Ze keek niet eens naar Kip
toen hij het wapen gepakt had.
404
00:40:12,880 --> 00:40:15,121
Ze was zo diep gekwetst.
405
00:40:18,294 --> 00:40:21,855
Ze zei dat ik dit allemaal
niet had hoeven doen.
406
00:40:23,210 --> 00:40:29,172
Zij had me dat paard ook gegeven.
En alles wat ik verder maar wou.
407
00:40:31,290 --> 00:40:33,497
Omdat ze van me hield.
408
00:40:37,454 --> 00:40:39,900
Waarom vermoordde Kip Caroline?
409
00:40:45,451 --> 00:40:48,295
Hij wist dat ik ook van haar hield.
410
00:40:51,698 --> 00:40:54,907
Ik wilde helemaal niet verliefd worden.
411
00:41:04,818 --> 00:41:08,061
Goeiemorgen.
- Morgen. En bedankt.
412
00:41:12,232 --> 00:41:14,394
Dat is al gebeurd.
413
00:41:14,689 --> 00:41:17,852
Twee klontjes. Die zitten er al in.
414
00:41:26,059 --> 00:41:29,905
Ik wil niet nieuwsgierig zijn of zo...
415
00:41:31,349 --> 00:41:34,000
Ik vind het rot van je verloofde.
416
00:41:37,971 --> 00:41:39,541
Aardig van je.
417
00:41:41,553 --> 00:41:44,557
Weet je wat m'n moeder altijd zegt?
418
00:41:46,718 --> 00:41:49,767
Vast iets geweldigs, dus zeg maar op.
419
00:41:51,424 --> 00:41:54,792
Afwijzing is de bescherming van god.
420
00:41:59,130 --> 00:42:04,011
Kernachtig.
- Of vooruitziend. Misschien.
421
00:42:06,377 --> 00:42:07,742
Weet ik veel.
422
00:42:07,792 --> 00:42:12,342
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.