All language subtitles for Lark Rise to Candleford s03e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,638 LAURA: Hamlet folk often said that you could see gossip coming out of 2 00:00:04,673 --> 00:00:08,002 Mrs Mullins's mouth, like steam. 3 00:00:11,521 --> 00:00:15,016 The local wives dreaded the sight of her keys on her finger, 4 00:00:15,576 --> 00:00:16,877 for if her door was locked, 5 00:00:17,473 --> 00:00:20,400 it meant she was all set for a morning's tittle-tattle. 6 00:00:20,435 --> 00:00:21,488 Oh, Queenie. 7 00:00:21,523 --> 00:00:23,832 If nothing worth reporting had happened, 8 00:00:24,132 --> 00:00:27,972 Mrs Mullins was quite capable of inventing something. 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,900 Another one? 10 00:00:32,060 --> 00:00:35,265 Now keep your eyes on the button... 11 00:00:35,300 --> 00:00:39,104 The locals found gossip and scandal mostly to be harmless entertainment. 12 00:00:39,873 --> 00:00:40,814 Where's it gone? 13 00:00:42,145 --> 00:00:44,580 Now...Emily, 14 00:00:45,677 --> 00:00:49,336 it comes back...as a shilling! 15 00:00:51,060 --> 00:00:54,700 Teach me that trick, Daniel. I might never have to work again. 16 00:00:54,735 --> 00:00:57,225 If I was 17, I'd be swooning with the rest of them. 17 00:00:57,260 --> 00:00:59,435 Ain't I glad my swooning days are over! 18 00:01:00,540 --> 00:01:05,132 But sometimes it could spill over into something more dangerous. 19 00:01:41,820 --> 00:01:44,620 I know it for a fact! Two boyfriends! 20 00:01:45,660 --> 00:01:46,985 Oh, Bessie! 21 00:01:47,020 --> 00:01:49,580 Lord Strumpshaw he might be, up in his big house, 22 00:01:49,615 --> 00:01:52,105 but he cusses like a ruffian. I know it for a fact! 23 00:01:52,140 --> 00:01:55,140 He drinks like a ruffian an' all! Falling down drinking. 24 00:01:55,175 --> 00:01:57,425 Bessie, you do like to exaggerate. 25 00:01:57,460 --> 00:02:00,420 He treats his servants like they were slaves. 26 00:02:00,455 --> 00:02:02,197 Shouting at 'em, cussing. 27 00:02:02,232 --> 00:02:03,905 Poor Lord Strumpshaw. 28 00:02:03,940 --> 00:02:05,959 I expect his gout is tormenting him again. 29 00:02:06,186 --> 00:02:07,487 Miss Lane, I ain't one to gossip, 30 00:02:07,761 --> 00:02:11,854 but I heard they found him in the garden, nose in the flower beds. 31 00:02:12,255 --> 00:02:15,345 I wonder what you say about me, Bessie, 32 00:02:15,380 --> 00:02:18,220 after you have been for a visit to the post office. 33 00:02:18,255 --> 00:02:20,665 Do I gorge cake in the parlour? 34 00:02:20,700 --> 00:02:22,330 Am I cruel and unforgiving to my staff? 35 00:02:22,762 --> 00:02:25,236 I wouldn't say a word about you, Miss Lane, now, would I? 36 00:02:26,655 --> 00:02:28,785 Oh, you do look heavenly in white. 37 00:02:28,820 --> 00:02:32,475 I always say to my Emily, don't Miss Lane look like the Angel Gabriel herself! 38 00:02:32,750 --> 00:02:33,974 Gabriel was a man. 39 00:02:36,500 --> 00:02:37,355 Perhaps I meant his sister. 40 00:02:37,390 --> 00:02:38,898 One of them angels. 41 00:02:42,140 --> 00:02:45,936 Oh, Mr P! Oh, I have something you ought to know. 42 00:02:46,278 --> 00:02:50,751 My Emily works up at the Strumpshaw house, and the things she tells me, 43 00:02:50,786 --> 00:02:53,092 the things that go on, you ought to put it in your paper. 44 00:02:53,533 --> 00:02:56,963 "Sir" he might be, but he cusses like a ruffian. 45 00:02:57,718 --> 00:02:59,149 Drinks like a ruffian an' all. 46 00:02:59,610 --> 00:03:02,281 Mrs Mullins, I'm not sure that I can print hearsay 47 00:03:02,316 --> 00:03:04,402 about such a well-regarded local family. 48 00:03:04,895 --> 00:03:07,571 Regarded? Oh, that's why you should print it. 49 00:03:08,131 --> 00:03:11,064 There's poor scullery maids bawled at the day long. 50 00:03:11,900 --> 00:03:16,220 Poor family, his wife and children. Such a father. 51 00:03:16,255 --> 00:03:19,937 Now, Bessie, I am heading over to the grocer's. 52 00:03:19,972 --> 00:03:23,620 Walk with me and tell me all about Lord Strumpshaw. 53 00:03:23,655 --> 00:03:40,176 Miss Lane, where you lead, I shall follow. 54 00:03:54,500 --> 00:03:57,879 Ain't you at work today, Emily? I heard you'd found a daily place 55 00:03:57,914 --> 00:03:59,967 as a scullery maid up at the Strumpshaw house. 56 00:04:00,135 --> 00:04:02,665 I been feeling out of sorts. 57 00:04:02,700 --> 00:04:06,109 Oh, Emily, you ain't too out of sorts to admire your own reflection, are you? 58 00:04:06,415 --> 00:04:09,225 Your mother coddles you, child. 59 00:04:09,260 --> 00:04:12,145 Can't you see she needs you to help her? 60 00:04:12,180 --> 00:04:16,004 - Why, Emily, there's many a girl out there would jump at the chance 61 00:04:16,039 --> 00:04:17,176 of such a position. 62 00:04:19,100 --> 00:04:20,620 Emma! 63 00:04:23,940 --> 00:04:26,865 When Mrs Herring comes by, 64 00:04:26,900 --> 00:04:29,233 you're not to say you've seen me. 65 00:04:29,617 --> 00:04:34,323 I ain't asking you to lie -just don't tell her what you don't need to tell her. 66 00:04:34,455 --> 00:04:36,465 Have you no rent money to give her, Queenie? 67 00:04:36,500 --> 00:04:39,291 Ssh, ssh! And no way of knowing where to find it neither. 68 00:04:46,900 --> 00:04:51,865 Laura...what is an accountant? 69 00:04:51,900 --> 00:04:54,620 He's the man who comes in to look at Miss Lane's books 70 00:04:54,655 --> 00:04:56,985 to tell her how the post office is prospering. 71 00:04:57,020 --> 00:05:01,100 Oh. Only, Miss Lane do look fretted by what he is saying to her. 72 00:05:01,135 --> 00:05:02,345 She does, doesn't she? 73 00:05:02,380 --> 00:05:05,300 If things is bad, we'll all be turned out and have nowhere to live. 74 00:05:05,335 --> 00:05:07,100 Miss Lane might end up in the workhouse. 75 00:05:07,135 --> 00:05:08,625 Oh, Minnie, really! 76 00:05:08,660 --> 00:05:12,020 Ask yourself, is that at all likely? 77 00:05:17,740 --> 00:05:19,225 And that Dorcas Lane... 78 00:05:19,260 --> 00:05:21,940 I know for a fact she's ordered another new outfit. 79 00:05:21,975 --> 00:05:24,105 The life of cakes and gooses! 80 00:05:24,140 --> 00:05:26,705 She enjoys the luxuries and who is it does all the work? 81 00:05:26,740 --> 00:05:31,860 Oh, there's a sight. Queenie Turrill toadying up to the tallyman. 82 00:05:31,895 --> 00:05:35,877 Oh, she's likely just passing the time of day, is all. 83 00:05:35,912 --> 00:05:39,860 Queenie ain't the sort to have dealings with the tallyman. 84 00:05:42,340 --> 00:05:44,774 The need of a few pennies can make folks do things 85 00:05:44,809 --> 00:05:46,167 that ain't even in their own nature. 86 00:05:46,895 --> 00:05:48,225 Our Emily! 87 00:05:48,260 --> 00:05:52,631 Look at you sitting there when there's tatties to scrub and floors to peel! 88 00:05:52,694 --> 00:05:53,918 Oh! 89 00:05:54,980 --> 00:05:57,305 How is it you're home so early? 90 00:05:57,340 --> 00:05:59,545 Has the old Lord been bawling at you? 91 00:05:59,580 --> 00:06:01,900 I'll soon set him to rights, Lord or no Lord. 92 00:06:01,935 --> 00:06:04,220 I just been feeling out of sorts, that's all. 93 00:06:04,255 --> 00:06:06,460 Then you have a lie down, my petal. 94 00:06:06,495 --> 00:06:08,100 I'll fetch you some supper. 95 00:06:14,620 --> 00:06:17,460 Minnie, why have you given me such a small portion? 96 00:06:18,820 --> 00:06:22,140 Oh, I see that we all have small slices. 97 00:06:22,175 --> 00:06:23,545 It is half a portion of cake, ma'am, 98 00:06:23,580 --> 00:06:26,664 which means the cake will last twice as long, which means the ingredients 99 00:06:26,699 --> 00:06:29,283 will cost half as much, which means we'll be twice as well off. 100 00:06:30,654 --> 00:06:32,332 Are we economising, Minnie? 101 00:06:32,367 --> 00:06:34,632 We are, ma'am. And cutting our clothes as well. 102 00:06:34,775 --> 00:06:37,255 Cutting our cloth. But why are we? 103 00:06:37,420 --> 00:06:39,293 For the books, ma'am. For the accountant. 104 00:06:39,328 --> 00:06:41,598 - So we don't land on the street. - Oh, Minnie. 105 00:06:41,790 --> 00:06:45,268 I saw your face, ma'am, so full of worries at the numbers and the adding up. 106 00:06:45,672 --> 00:06:48,275 Ma'am, if times are hard for the post office... 107 00:06:48,660 --> 00:06:52,140 Listen to the two of you! Times have never been better, 108 00:06:52,175 --> 00:06:54,385 which is what has so unsettled me. 109 00:06:54,420 --> 00:06:59,345 I look around me and I see... such struggle everywhere. 110 00:06:59,380 --> 00:07:03,700 Yet post offices up and down the country are thriving of late. 111 00:07:04,700 --> 00:07:08,665 My problem is I have all I could wish for in this world. 112 00:07:08,700 --> 00:07:13,660 So perhaps the best thing I can do is spread the boon around. 113 00:07:14,580 --> 00:07:17,580 I have a small bonus here for each of you. 114 00:07:23,620 --> 00:07:25,265 Thank you, ma'am. 115 00:07:25,300 --> 00:07:29,723 I shall buy a hat and a ribbon and a frock and shoes and a petticoat. 116 00:07:29,935 --> 00:07:32,348 I don't think it will go that far, Minnie. 117 00:07:32,455 --> 00:07:34,785 Well, perhaps not the petticoat. 118 00:07:34,820 --> 00:07:37,420 No-one will ever see the petticoat, only me. 119 00:07:41,220 --> 00:07:43,720 Keep still, won't you? 120 00:07:43,755 --> 00:07:46,185 Now a bit of salt. 121 00:07:46,220 --> 00:07:49,900 Look after your teeth, and they'll look after you. 122 00:07:53,140 --> 00:07:54,980 What is it, my flower? 123 00:07:55,015 --> 00:07:56,785 Is it a fever coming? 124 00:07:56,820 --> 00:08:00,200 Or a pain or an ache or a sickness? 125 00:08:00,235 --> 00:08:03,545 I ain't never known you so quiet. 126 00:08:03,580 --> 00:08:06,385 You're like your ma - talking makes the world go round. 127 00:08:06,936 --> 00:08:10,583 Only time I ever went silent was when I found out I was pregnant with you! 128 00:08:11,145 --> 00:08:14,419 And I was in such a shock, I could hardly open my mouth to make any sense. 129 00:08:22,079 --> 00:08:23,418 Tell me it ain't true. 130 00:08:25,326 --> 00:08:26,498 How could you?! 131 00:08:29,880 --> 00:08:32,701 We can hardly afford to feed the four of us on what I make in the fields. 132 00:08:37,940 --> 00:08:41,093 Having children with no man, it is hard. 133 00:08:42,397 --> 00:08:44,974 Ain't your ma's own life enough to make you see? 134 00:08:47,100 --> 00:08:50,003 - Well, he shall marry you, whoever he is. - He can't. 135 00:08:50,038 --> 00:08:52,229 Can't? Can't, is it? 136 00:08:52,632 --> 00:08:54,785 Oh, is he married? 137 00:08:54,820 --> 00:08:56,545 Oh, Ma, stop this, please. 138 00:08:56,580 --> 00:08:59,000 - He ain't married. - Well, who is he, then? 139 00:08:59,035 --> 00:09:01,385 - I can't say. - It can't be no hamlet boy. 140 00:09:01,420 --> 00:09:02,793 There ain't one you so much as like the look of. 141 00:09:02,828 --> 00:09:05,515 Oh, Ma, stop this, please! Don't ask me. 142 00:09:37,700 --> 00:09:39,585 I saw the lights on 143 00:09:39,620 --> 00:09:42,780 and thought I'd find you here, toiling away into the night. 144 00:09:45,580 --> 00:09:48,700 I left the light on to entice you. 145 00:09:48,735 --> 00:09:50,820 Am I so easily hooked? 146 00:09:55,900 --> 00:10:00,122 I cannot shake off the fear that you will find Candleford too quiet, 147 00:10:02,374 --> 00:10:04,022 not exciting enough for you. 148 00:10:06,900 --> 00:10:08,700 You will become restless and... 149 00:10:10,460 --> 00:10:14,420 When will you see what is right in front of you, Laura Timmins? 150 00:10:15,660 --> 00:10:19,380 I am here because I have found what I... 151 00:10:23,060 --> 00:10:24,580 Don't say it. 152 00:10:27,740 --> 00:10:29,260 Show me. 153 00:10:37,222 --> 00:10:43,843 (DOOR OPENS, CLOSES, LOCKS) 154 00:10:46,460 --> 00:10:48,440 My easy chair... 155 00:10:48,475 --> 00:10:50,385 it ain't there. 156 00:10:50,420 --> 00:10:52,305 That's because it's gone. 157 00:10:52,340 --> 00:10:56,072 The tallyman took it. He gave me two pounds. 158 00:10:56,406 --> 00:11:02,097 - That'll see us through the winter. - But...that is the seat I sit on. 159 00:11:02,255 --> 00:11:07,037 - You can take my chair. - I had my own dear chair all my life. 160 00:11:07,072 --> 00:11:11,820 My chair ain't worth no money, or I'd have sold that first. 161 00:11:11,855 --> 00:11:15,140 We need food, Twister. 162 00:11:15,175 --> 00:11:17,197 Winter is coming. 163 00:11:17,232 --> 00:11:19,185 Look down the lane. 164 00:11:19,220 --> 00:11:21,411 It's the old folk who can't pay the rent 165 00:11:21,446 --> 00:11:23,934 who get taken away to the workhouse. 166 00:11:24,335 --> 00:11:26,265 Is that what you want? 167 00:11:26,300 --> 00:11:29,540 Your chair is all we have worth something. 168 00:11:29,575 --> 00:11:32,820 We might have decided together. 169 00:11:32,855 --> 00:11:35,540 You would have fought me, 170 00:11:35,575 --> 00:11:37,185 resisted. 171 00:11:37,220 --> 00:11:39,540 It had to be done! 172 00:11:39,575 --> 00:11:41,557 Not even told. 173 00:11:41,592 --> 00:11:43,540 Not even asked. 174 00:11:46,936 --> 00:11:51,705 (DOOR OPENS, CLOSES) 175 00:11:52,631 --> 00:11:54,732 Daniel. Daniel Parish. 176 00:11:54,767 --> 00:11:56,798 Daniel?! Surely not! 177 00:11:56,833 --> 00:11:58,961 Bessie, you can't throw around such accusations. 178 00:11:58,996 --> 00:12:01,797 - I know it for a fact! - But Daniel's our Laura's boy. 179 00:12:01,832 --> 00:12:03,411 Edmund, Ethel, Frank - upstairs. 180 00:12:03,446 --> 00:12:04,859 - Go on with you. - That is why I am here 181 00:12:04,894 --> 00:12:06,904 to tell you the kind of man he is. 182 00:12:06,939 --> 00:12:10,464 How can you stand there and say such things in front of my children? 183 00:12:10,780 --> 00:12:13,648 Is that all you can think of?! What about my girl? 184 00:12:13,683 --> 00:12:17,450 Her whole life is ruined! I will not have him getting away with this. 185 00:12:17,856 --> 00:12:20,680 Ain't we all seen how he is such a charmer with all the girls? 186 00:12:20,715 --> 00:12:22,776 - That means nothing. - Do we know him? 187 00:12:23,020 --> 00:12:25,315 Know him properly? He ain't a local boy. 188 00:12:25,350 --> 00:12:26,206 And neither am I. 189 00:12:26,463 --> 00:12:29,347 We cannot damn the man on the say of a girl like your Emily. 190 00:12:29,975 --> 00:12:32,373 She hardly knows what day it is half the time. 191 00:12:32,408 --> 00:12:36,142 See how you turn it back?! Blame us, blame Emily... 192 00:12:36,177 --> 00:12:39,406 There's something wrong here. I cannot believe this is true. 193 00:12:39,441 --> 00:12:41,309 - But why would she say such a thing? - Em... 194 00:12:41,344 --> 00:12:43,085 Why would she say his name unless...? 195 00:12:43,120 --> 00:12:46,557 Emma, hold your tongue. You've said your piece. 196 00:12:47,100 --> 00:12:50,265 I feel for you. It must be a torment, your girl pregnant, 197 00:12:50,300 --> 00:12:52,941 but you be careful where you throw such charges, for your own sake, Bessie. 198 00:12:53,464 --> 00:12:55,178 You don't want it to be true, that's what. 199 00:12:56,735 --> 00:13:00,140 Well, I must do right by Emily. 200 00:13:00,175 --> 00:13:01,740 And I intend to. 201 00:13:03,488 --> 00:13:06,125 (DOOR OPENS, CLOSES) 202 00:13:06,980 --> 00:13:09,545 Em, I am sorry I snapped at you. 203 00:13:09,580 --> 00:13:13,460 But we must stand together in this. We cannot add our doubts to hers 204 00:13:13,495 --> 00:13:17,020 until we know more, until Daniel has had his chance to answer. 205 00:13:17,055 --> 00:13:19,665 Our Laura... 206 00:13:19,700 --> 00:13:22,020 what will this do to her? 207 00:13:43,420 --> 00:13:45,000 Emily! 208 00:13:45,035 --> 00:13:46,545 Why? 209 00:13:46,580 --> 00:13:48,540 How could you say such a thing about Daniel? 210 00:13:48,575 --> 00:13:51,585 I ain't said nothing about Daniel. 211 00:13:51,620 --> 00:13:54,185 But your ma came to our house last night. 212 00:13:54,220 --> 00:13:58,640 My ma has decided. I can't stop her, no matter what I say. 213 00:13:58,675 --> 00:14:03,060 Where is she? Where is your ma? She's away to Candleford. 214 00:14:03,095 --> 00:14:04,980 Nothing I say will hold her. 215 00:14:05,015 --> 00:14:07,865 If you tell her, 216 00:14:07,900 --> 00:14:10,500 if you tell your ma who the boy is... 217 00:14:12,460 --> 00:14:14,985 Don't you see what you're doing to Daniel? 218 00:14:15,020 --> 00:14:20,200 To all of us. Can you only ever think of Emily Mullins? 219 00:14:20,235 --> 00:14:25,380 It ain't your life in pieces, is it, Laura Timmins? 220 00:14:25,415 --> 00:14:27,277 Emily... 221 00:14:27,312 --> 00:14:29,105 please... 222 00:14:29,140 --> 00:14:32,740 Anyway, everything will be just right. 223 00:14:34,820 --> 00:14:35,985 Why will it? 224 00:14:36,020 --> 00:14:39,625 I have an idea it will. 225 00:14:39,660 --> 00:14:43,065 Emily, my dear, can you see? 226 00:14:43,100 --> 00:14:48,238 If you hold this a secret, then your ma is going to chase after her own notions. 227 00:14:48,975 --> 00:14:51,225 It's the way your ma is. 228 00:14:51,260 --> 00:14:55,138 She can't let something like this go. 229 00:15:05,660 --> 00:15:07,020 Come on. 230 00:15:08,460 --> 00:15:10,345 I must get back to Candleford. 231 00:15:10,380 --> 00:15:13,060 Do you suppose Mr Paxton might let me have the loan of his cart? 232 00:15:13,095 --> 00:15:16,157 Did you hear what she said? "Everything will be just right." 233 00:15:16,192 --> 00:15:19,220 Whoever the father of her child is, she is in love with him. 234 00:15:19,255 --> 00:15:21,625 She believes in him. 235 00:15:21,660 --> 00:15:24,340 Mrs Mullins will be there by now. 236 00:15:25,380 --> 00:15:28,954 I ain't accusing, I'm asking. Did you do this to my daughter? 237 00:15:28,989 --> 00:15:31,726 - Mrs Mullins, I... - Answer me. Is it your child? 238 00:15:36,060 --> 00:15:37,580 I have done nothing wrong. 239 00:15:38,540 --> 00:15:41,540 - I am not to blame for this. - I knew you would deny it. 240 00:15:41,575 --> 00:15:44,145 - That is the kind of man you are. - Bessie... 241 00:15:44,180 --> 00:15:46,680 wouldn't you rather come in off the street to discuss this? 242 00:15:46,715 --> 00:15:49,145 I wouldn't care if this was Candleford or Windsor Castle. 243 00:15:49,180 --> 00:15:53,100 - I shall stand here and say my piece! - These are serious, damaging allegations. 244 00:15:53,135 --> 00:15:54,961 If you make them before the whole town and you are wrong... 245 00:15:54,996 --> 00:15:56,030 Is this yours? 246 00:15:57,687 --> 00:15:58,283 I... 247 00:16:00,100 --> 00:16:02,980 It looks like... 248 00:16:04,860 --> 00:16:05,865 It could be. 249 00:16:05,900 --> 00:16:07,817 How did our Emily come to have it, then? 250 00:16:08,554 --> 00:16:09,882 It means nothing. 251 00:16:09,917 --> 00:16:11,210 It's not as though... 252 00:16:13,580 --> 00:16:17,802 I must have dropped it. I use it in a silly trick I do sometimes. 253 00:16:20,060 --> 00:16:23,984 - A trick. - How can you stand there so heartless? 254 00:16:24,019 --> 00:16:28,546 It is you! I know it! I can see the guilt of it in your face! 255 00:16:29,095 --> 00:16:32,420 Do you not have a care for my Emily? 256 00:16:32,455 --> 00:16:35,337 How can you? How can any man? 257 00:16:35,372 --> 00:16:38,220 Bessie, come on, with me, inside. (BESSIE GASPS) 258 00:16:49,380 --> 00:16:50,460 Alfie! 259 00:16:51,620 --> 00:16:56,860 You must store my banjo away for me, out of sight, hidden up. 260 00:16:56,895 --> 00:16:59,220 Twister, there ain't no need for you to think like that. 261 00:16:59,255 --> 00:17:01,145 Queenie would never sell your banjo. 262 00:17:01,180 --> 00:17:04,300 Would she not? A woman who can do such a thing as she did? 263 00:17:04,335 --> 00:17:06,940 I've known her all these years, and now... 264 00:17:06,975 --> 00:17:08,305 I don't know her. 265 00:17:08,340 --> 00:17:10,945 You'll see. When the cold nights come in, you'll see she was right. 266 00:17:10,980 --> 00:17:13,980 A man ought to be able to come home and find his easy chair where it should be. 267 00:17:14,015 --> 00:17:17,077 Why must you make so much of it? 268 00:17:17,112 --> 00:17:20,140 Because, if your chair is gone... 269 00:17:20,175 --> 00:17:21,745 nothing is safe. 270 00:17:21,780 --> 00:17:25,209 Queenie ain't doing this to hurt you, so why must you take it so hard? 271 00:17:25,244 --> 00:17:26,805 But that's just it, see. 272 00:17:27,380 --> 00:17:30,500 She knew this would break my heart and she went and did it anyway. 273 00:17:30,535 --> 00:17:33,620 If that ain't the betrayal of a man, then I don't know what is. 274 00:17:33,655 --> 00:17:35,940 Betrayal is so...big. 275 00:17:35,975 --> 00:17:37,220 I know. 276 00:17:38,780 --> 00:17:40,260 I feel it. 277 00:17:45,340 --> 00:17:50,240 But, Bessie, if Emily is telling you that it is not Daniel's... 278 00:17:50,275 --> 00:17:55,105 She is only saying that to protect him. He has told her to deny it. 279 00:17:55,140 --> 00:17:57,939 Emily will doubtless be afraid of what might happen, 280 00:17:58,728 --> 00:18:00,648 what you might say or do. 281 00:18:01,015 --> 00:18:03,665 She is right to be anxious if your first reaction 282 00:18:03,700 --> 00:18:06,900 is to come to Candleford to confront Daniel on the street. 283 00:18:07,900 --> 00:18:10,105 If you can make Emily feel safe... 284 00:18:10,140 --> 00:18:12,397 It is him. I know it. He will not get away with this, 285 00:18:12,432 --> 00:18:13,776 you will all see. 286 00:18:13,815 --> 00:18:16,145 Bessie, please. 287 00:18:16,180 --> 00:18:19,480 I have no vested interest in this matter. 288 00:18:19,515 --> 00:18:22,780 Can you trust that all I want is to help you? 289 00:18:22,815 --> 00:18:24,540 Can you? 290 00:18:26,460 --> 00:18:28,020 Good. 291 00:18:29,540 --> 00:18:31,740 That is a start. 292 00:18:35,100 --> 00:18:41,500 This is a delicate situation, which requires delicate unpicking. 293 00:18:41,535 --> 00:18:43,265 Would you agree? 294 00:18:43,300 --> 00:18:45,785 Miss Lane, where you lead, I shall follow. 295 00:18:45,820 --> 00:18:51,540 Bessie, if you fix on the idea that Daniel is to blame, you might not... 296 00:18:53,060 --> 00:18:55,260 It might prevent you from seeing, well... 297 00:18:57,060 --> 00:18:59,300 your daughter's... 298 00:18:59,335 --> 00:19:01,540 How shall I put this? 299 00:19:03,060 --> 00:19:05,225 Emily is an attractive girl. 300 00:19:05,260 --> 00:19:08,705 There may be many boys who take a fancy to her. 301 00:19:08,740 --> 00:19:11,740 Didn't I know it! You are saying my Emily is a flirt and a harlot. 302 00:19:11,775 --> 00:19:14,020 I am saying no such thing. I am asking you... 303 00:19:14,055 --> 00:19:16,665 He is a charmer. 304 00:19:16,700 --> 00:19:19,665 He's charmed you, same as he's charmed all the girls. 305 00:19:19,700 --> 00:19:23,780 But I ain't fooled by him. I will hound him till he admits it, 306 00:19:23,815 --> 00:19:26,540 till he is shamed and ruined and made to pay! 307 00:19:26,575 --> 00:19:29,340 You are determined to make things worse. 308 00:19:33,020 --> 00:19:35,305 I am alone. 309 00:19:35,340 --> 00:19:37,720 I always have been. 310 00:19:37,755 --> 00:19:40,100 I always will be. 311 00:19:41,100 --> 00:19:42,860 But that ain't going to stop me. 312 00:19:51,620 --> 00:19:54,745 - It ain't true, is it, Daniel? - No, Minnie, it isn't true. 313 00:19:55,095 --> 00:19:59,462 - I believe you, don't I? - Thank you, Minnie. 314 00:19:59,500 --> 00:20:01,980 No-one could do such a thing to Laura, could they? 315 00:20:02,015 --> 00:20:05,703 - Then why's she saying it? - She's upset. 316 00:20:05,738 --> 00:20:07,820 Mrs Mullins is the kind of woman who needs to lash out. 317 00:20:07,855 --> 00:20:09,460 But why is she saying it's you? 318 00:20:09,495 --> 00:20:11,457 It's a mistake. 319 00:20:11,492 --> 00:20:13,420 That is all. 320 00:20:14,980 --> 00:20:16,940 It was kind of you to come, Minnie. 321 00:20:24,140 --> 00:20:28,500 You know that no part of me believes this, don't you, Daniel? 322 00:20:31,380 --> 00:20:34,700 Yes, I see it. But the whole town will be doubting me. 323 00:20:34,735 --> 00:20:36,425 Daniel! 324 00:20:36,460 --> 00:20:38,545 You're a journalist, ain't you? 325 00:20:38,580 --> 00:20:41,668 So you could find out who the true pa is, and no-one will blame you any more. 326 00:20:43,220 --> 00:20:45,305 How could I do that? 327 00:20:45,340 --> 00:20:48,180 Only one person knows - Emily. 328 00:20:48,215 --> 00:20:50,100 Two persons knows. 329 00:20:50,135 --> 00:20:51,585 The pa knows. 330 00:20:51,620 --> 00:20:54,460 You're right, Minnie. We must discover who it is. 331 00:20:54,495 --> 00:20:57,140 Someone might have seen Emily with a boy. 332 00:20:59,300 --> 00:21:02,285 If Emily won't say, then all we would achieve would be to make accusations. 333 00:21:02,695 --> 00:21:06,172 - We'd be no better than Mrs Mullins. - But if this foolish girl won't help you 334 00:21:06,207 --> 00:21:09,649 by telling the truth, then you have every right to try and clear your name. 335 00:21:11,446 --> 00:21:12,447 Yes. Perhaps that's true. 336 00:21:13,317 --> 00:21:15,383 Someone always knows something. 337 00:21:15,815 --> 00:21:18,220 Then, of course, we must. 338 00:21:20,540 --> 00:21:21,825 ROBERT: You read it, Frank. 339 00:21:21,860 --> 00:21:24,740 Everyone at work knows about Emily Mullins. They're all talking, 340 00:21:24,775 --> 00:21:27,100 saying it must be Daniel. 341 00:21:28,180 --> 00:21:29,500 Is that so? 342 00:21:33,100 --> 00:21:35,620 And what do you believe... 343 00:21:35,655 --> 00:21:37,465 Edmund? 344 00:21:37,500 --> 00:21:38,940 I don't know. 345 00:21:40,500 --> 00:21:44,900 - I want to believe...him, but... - Look at me. 346 00:21:45,420 --> 00:21:48,700 We must decide who we trust 347 00:21:48,735 --> 00:21:51,265 and who we don't. 348 00:21:51,300 --> 00:21:54,665 And once we have made that decision, 349 00:21:54,700 --> 00:21:57,540 we must live by that until we know different. 350 00:21:58,740 --> 00:22:02,180 Life will bring along things that will make us doubt. 351 00:22:02,215 --> 00:22:05,420 But if we let our faith in each other slip away, 352 00:22:05,455 --> 00:22:07,980 then we are no more than weaklings. 353 00:22:08,015 --> 00:22:10,617 Trust someone, hold on to it, 354 00:22:10,652 --> 00:22:13,220 and it will give you peace. 355 00:22:15,500 --> 00:22:18,580 Now, about Daniel... 356 00:22:20,860 --> 00:22:23,220 you must decide. 357 00:22:25,940 --> 00:22:27,505 Pa... 358 00:22:27,540 --> 00:22:29,105 if you believe that... 359 00:22:29,140 --> 00:22:32,340 don't you have to do something about it? 360 00:22:38,300 --> 00:22:40,580 (KNOCKING) 361 00:22:42,540 --> 00:22:45,620 EMMA: Queenie! What's happened? 362 00:22:49,060 --> 00:22:52,180 There is such a look in Twister's face. 363 00:22:52,215 --> 00:22:55,300 I ain't never seen the like in him before. 364 00:22:55,335 --> 00:22:57,957 I'm a stranger to my own husband. 365 00:22:57,992 --> 00:23:00,580 Twister will come back to you. 366 00:23:00,615 --> 00:23:02,585 He always does. 367 00:23:02,620 --> 00:23:06,060 I can't bear what I see in his eyes. 368 00:23:06,095 --> 00:23:08,380 It ain't anger, Emma. 369 00:23:08,415 --> 00:23:10,625 It is such hurt. 370 00:23:10,660 --> 00:23:13,860 I don't know how I shall ever win his trust again. 371 00:23:13,895 --> 00:23:15,705 I know Twister. 372 00:23:15,740 --> 00:23:17,625 If he could get his chair back, 373 00:23:17,660 --> 00:23:21,909 he would forget his ill feelings the second his behind hit the cushion. 374 00:23:37,423 --> 00:23:39,843 I was told that Emily was friendly with one of the footmen 375 00:23:39,878 --> 00:23:41,076 up at the Strumpshaw house. 376 00:23:41,111 --> 00:23:43,820 And the baker boy's been flirting with her for months. 377 00:23:43,855 --> 00:23:45,417 It's all hearsay. 378 00:23:45,452 --> 00:23:46,945 We might never know. 379 00:23:46,980 --> 00:23:49,700 Ma says whoever it is, she's still in love with him, 380 00:23:49,735 --> 00:23:52,420 so likely she'll go to see him or make some contact. 381 00:24:02,220 --> 00:24:05,140 We can't have folks go on wondering about you, Daniel. 382 00:24:05,175 --> 00:24:07,917 I have you, Laura. 383 00:24:07,952 --> 00:24:10,066 You believe me. 384 00:24:10,101 --> 00:24:12,180 That is all I need. 385 00:24:14,611 --> 00:24:15,360 Alfie! 386 00:24:17,158 --> 00:24:18,194 I have an envelope. 387 00:24:18,335 --> 00:24:19,985 So I see. 388 00:24:20,020 --> 00:24:23,220 No. What I mean is, the envelope is for you. 389 00:24:23,255 --> 00:24:25,780 What I mean is, there is money in it. 390 00:24:25,815 --> 00:24:28,053 - For you. - What money? 391 00:24:28,100 --> 00:24:31,185 It is mine. Now it is yours. 392 00:24:31,220 --> 00:24:34,540 Minnie, you ain't making no sense. 393 00:24:34,575 --> 00:24:36,225 The post office is rich. 394 00:24:36,260 --> 00:24:39,145 So Miss Lane give some money to me, because I am deserving. 395 00:24:39,180 --> 00:24:40,696 And I'm giving it to you, because you're poor, 396 00:24:40,731 --> 00:24:41,917 and I don't need a petticoat. 397 00:24:45,700 --> 00:24:49,300 Who do you think you are to pity me, to give me money?! 398 00:24:49,335 --> 00:24:51,265 Yes, I am poor. 399 00:24:51,300 --> 00:24:53,105 I am sick of being poor. 400 00:24:53,140 --> 00:24:56,001 And I am sick of people barging into my life as if they have the right! 401 00:25:19,860 --> 00:25:22,540 You look as if you have had a shock, Laura. 402 00:25:23,860 --> 00:25:27,540 A shock? No, ma'am. 403 00:25:29,060 --> 00:25:32,100 I saw you on the street with Daniel. 404 00:25:32,135 --> 00:25:34,260 I was very proud of you. 405 00:25:35,260 --> 00:25:36,780 Has something happened? 406 00:25:36,815 --> 00:25:38,940 No, ma'am. 407 00:25:40,500 --> 00:25:42,140 If you'll excuse me... 408 00:25:58,780 --> 00:26:01,745 First I thought I'd buy a petticoat. 409 00:26:01,780 --> 00:26:05,180 Then I thought, but I do love the one Laura gave me for my best. 410 00:26:06,700 --> 00:26:09,380 So then I decided I would buy a dress 411 00:26:09,415 --> 00:26:12,305 and I would go over to Lark Rise, 412 00:26:12,340 --> 00:26:15,260 and Alfie would see me in the prettiest dress. 413 00:26:16,780 --> 00:26:18,625 But then I started to think, 414 00:26:18,660 --> 00:26:23,020 what if he thinks I'm all hoity in new clothes and he's so poor? 415 00:26:25,140 --> 00:26:28,700 So I took up the idea that I might give the money to him. 416 00:26:30,060 --> 00:26:31,865 That seemed like the best notion, 417 00:26:31,900 --> 00:26:34,700 because he has such a need with his sisters and all. 418 00:26:35,820 --> 00:26:38,580 So I did try to give it to Alfie. 419 00:26:40,020 --> 00:26:42,020 But he was... 420 00:26:44,380 --> 00:26:46,700 like he'd been struck. 421 00:26:48,140 --> 00:26:53,940 Minnie...I'm sure Alf knew you meant well. 422 00:26:55,980 --> 00:26:58,420 Perhaps, for a working man, 423 00:26:58,455 --> 00:27:00,825 the idea of charity from... 424 00:27:00,860 --> 00:27:03,220 Ma'am, I am decided I must give this money back to you. 425 00:27:03,255 --> 00:27:06,145 Don't rush to such a decision. 426 00:27:06,180 --> 00:27:09,420 - Consider... - I'm afraid of it, ma'am. 427 00:27:37,980 --> 00:27:40,940 - What are you doing out here, Emily? - Alfie... 428 00:27:42,820 --> 00:27:44,985 You love Patience, don't you? 429 00:27:45,020 --> 00:27:48,780 Patience is the best thing that's ever happened in my life. 430 00:27:48,815 --> 00:27:52,179 - But taking care of a baby's hard. - I have my ma. 431 00:27:52,214 --> 00:27:58,060 You do. But still I have a man's wages, and it's hard enough to keep us going. 432 00:27:58,095 --> 00:28:00,460 People think I'm a foolish, silly girl, but I ain't. 433 00:28:00,495 --> 00:28:03,540 I don't think you're foolish, Emily. 434 00:28:03,575 --> 00:28:04,825 I think you're afraid. 435 00:28:04,860 --> 00:28:08,620 I'm thinking, but I ain't going to tell anyone what I'm thinking. 436 00:28:08,655 --> 00:28:10,940 And I'm waiting. 437 00:28:11,980 --> 00:28:14,545 We're all waiting. 438 00:28:14,580 --> 00:28:18,980 But what comes along ain't usually what you're waiting for, that's all. 439 00:28:22,020 --> 00:28:26,780 Emily, girl, you are the talk on every gossip's tongue. 440 00:28:26,815 --> 00:28:29,620 And it is thanks to your ma. 441 00:28:31,140 --> 00:28:35,620 There ain't a soul I passed all day wants to hear about my easy chair. 442 00:28:35,655 --> 00:28:38,460 Ain't you going home to sit down? 443 00:28:38,495 --> 00:28:40,105 A log is only a log. 444 00:28:40,140 --> 00:28:42,740 Ain't no-one going to wait till my back is turned 445 00:28:42,775 --> 00:28:44,860 and give no lump of wood to no tallyman. 446 00:28:50,460 --> 00:28:54,547 This ain't one of your tales to take from door to door to prove you are right. 447 00:28:54,582 --> 00:28:58,635 I might expect such talk from Candleford, but even in Lark Rise I am alone. 448 00:28:58,695 --> 00:29:01,306 Soft words ain't no good to you, Bessie. I'll tell you what I see. 449 00:29:01,935 --> 00:29:04,145 You have no proof of anything, no real cause, 450 00:29:04,180 --> 00:29:06,460 but you go at it like you've been bitten by the Devil himself. 451 00:29:06,495 --> 00:29:08,860 Why is that, do you suppose? 452 00:29:08,895 --> 00:29:11,345 I have three children, 453 00:29:11,380 --> 00:29:13,705 and each man has left me to struggle. 454 00:29:13,740 --> 00:29:16,660 All I have is their sweet words ringing in my ears - 455 00:29:16,695 --> 00:29:18,865 promises. 456 00:29:18,900 --> 00:29:22,100 I have had enough of believing men. 457 00:29:22,135 --> 00:29:24,465 But not this time. 458 00:29:24,500 --> 00:29:28,185 You might not admit it, Bessie, but you are so angry. 459 00:29:28,220 --> 00:29:33,120 A whole history of men, and now you have someone to point your anger at. 460 00:29:33,535 --> 00:29:37,477 Daniel Parish, a charmer. Handsome, a man life has been kind to. 461 00:29:37,512 --> 00:29:41,420 The injustice of it, in your mind, makes you blind to what is true. 462 00:29:41,455 --> 00:29:46,300 And you know what is true, do you, Robert Timmins Almighty? 463 00:29:46,335 --> 00:29:48,825 I know reason. 464 00:29:48,860 --> 00:29:51,520 When I met Daniel Parish, I doubted him. 465 00:29:51,555 --> 00:29:54,180 But as I got to know him, I believe him. 466 00:29:54,215 --> 00:29:56,745 Let me ask you this - 467 00:29:56,780 --> 00:29:59,100 did your Emma ever doubt you? 468 00:29:59,135 --> 00:30:01,385 - The very man you are? - Why? 469 00:30:01,420 --> 00:30:04,060 Ain't a true man always a true man? 470 00:30:04,095 --> 00:30:06,665 Ain't there a reason we have doubts? 471 00:30:06,700 --> 00:30:10,380 Suppose you let go of your own fixed ideas? 472 00:30:10,415 --> 00:30:13,700 Suppose you took in the possibility? 473 00:30:16,020 --> 00:30:20,545 I'll tell you why you are so determined to prove me wrong. 474 00:30:20,580 --> 00:30:24,300 Because if you stand still for long enough, you will have to admit it. 475 00:30:24,335 --> 00:30:26,460 You doubt. 476 00:30:30,420 --> 00:30:32,145 Alfie, 477 00:30:32,180 --> 00:30:34,300 I'll tell you what I know. 478 00:30:36,700 --> 00:30:43,020 Emily Mullins ain't no more than a foolish, feather-haired girl! 479 00:30:43,055 --> 00:30:44,145 (BABY CRIES) 480 00:30:44,180 --> 00:30:48,340 Let me tell you what I know - she was waiting. 481 00:30:55,140 --> 00:30:56,660 Gentlemen. 482 00:31:02,540 --> 00:31:06,540 Emily, you might think you have to protect him, but you don't. 483 00:31:06,575 --> 00:31:10,180 Whoever the man is, you owe it to yourself, 484 00:31:10,215 --> 00:31:13,065 you owe it to your ma, to speak out. 485 00:31:13,100 --> 00:31:16,505 You are young. Your whole life hangs on this moment. 486 00:31:16,540 --> 00:31:21,460 - You must find the courage to speak. - You think it will help. 487 00:31:21,495 --> 00:31:24,940 You all think it will mend everything if I say. 488 00:31:24,975 --> 00:31:26,265 It won't. 489 00:31:26,300 --> 00:31:29,265 I know what this means. 490 00:31:29,300 --> 00:31:32,020 I know what I am doing to my ma, 491 00:31:32,055 --> 00:31:33,865 the pain I've caused. 492 00:31:33,900 --> 00:31:38,740 Emily, you were seen waiting up by the spinney. 493 00:31:40,180 --> 00:31:42,260 Who were you waiting for? 494 00:31:44,180 --> 00:31:47,900 I will never say who the pa is, do you hear me? 495 00:31:47,935 --> 00:31:50,185 I cannot! 496 00:31:50,220 --> 00:31:54,220 And if you want me to leave, I will. 497 00:31:54,255 --> 00:31:55,785 I will go. 498 00:31:55,820 --> 00:31:59,300 No, my darling. No. This is your home. 499 00:32:13,020 --> 00:32:16,180 EMMA: What are you doing out here at this time, Queenie? 500 00:32:16,215 --> 00:32:18,900 I might ask you the same question. 501 00:32:21,220 --> 00:32:24,940 Robert is turning in his bed like a two-year-old. 502 00:32:28,980 --> 00:32:33,860 I know I did the right thing, selling that chair. 503 00:32:33,895 --> 00:32:35,785 I had no choice. 504 00:32:35,820 --> 00:32:39,545 But still I doubt myself. 505 00:32:39,580 --> 00:32:44,420 When that tallyman comes by again, I shall buy it back from him. 506 00:32:46,060 --> 00:32:47,660 What about the rent? 507 00:32:51,700 --> 00:32:53,700 What is she up to now? 508 00:32:56,740 --> 00:33:00,420 I shall tell her ma she is skulking about at night. 509 00:33:00,455 --> 00:33:01,905 I shall go after her. 510 00:33:01,940 --> 00:33:05,705 No, Emma. Emily is beyond reaching. 511 00:33:05,740 --> 00:33:10,940 Only she herself can undo this business. Leave her be. 512 00:33:44,420 --> 00:33:48,225 - Money? - I saw him give it Emily. 513 00:33:48,260 --> 00:33:51,889 Ma'am, I asked Daniel, and he promised me it weren't him, and I believed him. 514 00:33:52,515 --> 00:33:56,700 It seems we have no choice but to accept that Daniel has a charge to answer. 515 00:33:56,735 --> 00:33:59,620 I ain't never going to believe no-one ever again. 516 00:33:59,655 --> 00:34:02,540 But it still doesn't make sense to me. 517 00:34:02,575 --> 00:34:03,892 It isn't quite clear. 518 00:34:04,035 --> 00:34:08,505 Ma'am, if I may, it can't be much clearer than money in the night, 519 00:34:08,540 --> 00:34:11,863 in secret, from him to her, in secret. 520 00:34:12,575 --> 00:34:15,300 I think it could be clearer. 521 00:34:15,335 --> 00:34:16,980 Something is missing... 522 00:34:17,015 --> 00:34:18,465 still. 523 00:34:18,500 --> 00:34:20,940 (DOOR OPENS) 524 00:34:22,540 --> 00:34:25,545 Laura. What are you doing up? 525 00:34:25,580 --> 00:34:30,820 I can't seem to sleep, ma'am. I thought I might take a walk. 526 00:34:32,340 --> 00:34:36,260 There is such a chill in the air, I will not permit you to go out. 527 00:34:36,295 --> 00:34:39,460 Sit with us and have some toast with lashings of hot butter. 528 00:34:40,980 --> 00:34:43,060 Why are you two up at this hour? 529 00:34:43,095 --> 00:34:44,660 The money. 530 00:34:47,620 --> 00:34:49,665 I mean, my money. 531 00:34:49,700 --> 00:34:53,740 It has been keeping me awake what I should do about it. 532 00:34:53,775 --> 00:34:56,260 So I am going to keep it until I am more wise. 533 00:35:03,580 --> 00:35:06,500 Is it the shovel that's vexed you or is it the earth? 534 00:35:06,535 --> 00:35:08,580 I'd as well be on my own today, Twister. 535 00:35:08,615 --> 00:35:10,105 I've been thinking, 536 00:35:10,140 --> 00:35:14,980 a person betrays you, the reason it hurts so bad is because... 537 00:35:15,015 --> 00:35:16,825 you love them...perhaps. 538 00:35:16,860 --> 00:35:20,065 Twister, I ain't in the mood for you to stand there and tell me 539 00:35:20,100 --> 00:35:23,849 every little twitch of a thought you might have about feelings or love or... 540 00:35:24,415 --> 00:35:26,865 I ain't in the mood. 541 00:35:26,900 --> 00:35:31,020 Ain't the shovel or the earth that's nettled you, is it? 542 00:35:32,060 --> 00:35:37,900 A kindness. A simple, well-meant kindness from a kind person. 543 00:35:37,935 --> 00:35:41,100 I snapped and I snarled. 544 00:35:41,135 --> 00:35:42,945 Why is that? 545 00:35:42,980 --> 00:35:46,780 So much emotion, and I have no notion where it come from. 546 00:35:46,815 --> 00:35:48,180 (TWISTER CHUCKLES) 547 00:35:48,215 --> 00:35:49,505 What? 548 00:35:49,540 --> 00:35:52,380 Would it be a girl? 549 00:36:01,940 --> 00:36:07,460 Daniel, I have always considered myself a good judge of character... 550 00:36:08,382 --> 00:36:09,191 mostly. 551 00:36:10,540 --> 00:36:14,540 Where my daughter is concerned, I am so protective, 552 00:36:14,575 --> 00:36:16,945 my wife says I am impossible to please. 553 00:36:16,980 --> 00:36:18,872 Is that the reason for your visit, Mr Timmins? 554 00:36:18,977 --> 00:36:22,947 Emily Mullins was seen waiting in a quiet spot until she was disturbed. 555 00:36:23,455 --> 00:36:26,385 Seems like she was...waiting for someone. 556 00:36:28,211 --> 00:36:29,508 Then you came along. 557 00:36:29,660 --> 00:36:33,974 Well, I can understand how people might make something of a coincidence like that, 558 00:36:34,779 --> 00:36:36,025 under the circumstances. 559 00:36:36,260 --> 00:36:37,821 Are you saying you were not there to meet with her? 560 00:36:39,293 --> 00:36:43,746 If I were meeting Emily, would I arrange a spot where we could be so easily found 561 00:36:43,781 --> 00:36:44,736 by Twister and Alf? 562 00:36:45,100 --> 00:36:47,380 That sounds to me like the answer of a man 563 00:36:47,415 --> 00:36:49,660 who can turn a button into a shilling. 564 00:36:54,230 --> 00:36:56,739 I'm asking you to accept that I am honourable in this, Mr Timmins. 565 00:36:57,255 --> 00:37:00,277 Interesting word - honourable. 566 00:37:01,229 --> 00:37:03,127 Not quite the same as innocent. 567 00:37:08,940 --> 00:37:12,180 If you were the father of Emily Mullins's child, 568 00:37:12,215 --> 00:37:13,945 you would not sit before me now 569 00:37:13,980 --> 00:37:17,300 without every bone in your body shaking with fear. 570 00:37:17,335 --> 00:37:20,620 You would not dare look me in the eye as you do now. 571 00:37:20,655 --> 00:37:24,545 But you do hold a secret about you. 572 00:37:24,580 --> 00:37:28,500 So I decided... it must be something else. 573 00:37:30,180 --> 00:37:33,540 - Am I right? - I cannot say. 574 00:37:33,575 --> 00:37:35,220 You must. 575 00:37:36,740 --> 00:37:38,480 I cannot say. 576 00:37:38,515 --> 00:37:40,687 Let me warn you - 577 00:37:40,722 --> 00:37:42,811 I know my daughter. 578 00:37:42,846 --> 00:37:45,233 If you lose her trust, 579 00:37:45,268 --> 00:37:47,620 you will not get it back. 580 00:37:57,620 --> 00:38:01,220 I realise how this must feel, our Laura. 581 00:38:01,255 --> 00:38:04,820 No matter how much you believe in Daniel, 582 00:38:04,855 --> 00:38:06,777 it creeps in - 583 00:38:06,812 --> 00:38:08,665 fear and doubt... 584 00:38:08,700 --> 00:38:10,500 Ma, I have no doubts about Daniel. 585 00:38:10,535 --> 00:38:12,065 I know, I know that. 586 00:38:12,100 --> 00:38:15,625 But still, it can haunt the best of us. 587 00:38:15,660 --> 00:38:19,900 It can be so disturbing. I can see it in your face. 588 00:38:19,935 --> 00:38:21,945 Ma, please, stop. Stop talking. 589 00:38:21,980 --> 00:38:24,680 Stop saying, "Daniel, Daniel, Daniel". I cannot bear it. 590 00:38:24,715 --> 00:38:27,380 This is not about Daniel. This is not what you think. 591 00:38:27,415 --> 00:38:29,220 You all suppose you know me. 592 00:38:29,255 --> 00:38:31,145 You do not know me. 593 00:38:31,180 --> 00:38:33,320 I am more than Daniel's girl. 594 00:38:33,355 --> 00:38:35,425 I am more than your daughter. 595 00:38:35,460 --> 00:38:39,620 I am more than Miss Lane's assistant. I have my own life. 596 00:38:39,655 --> 00:38:41,505 My own emotions. 597 00:38:41,540 --> 00:38:44,500 I cannot abide one more day with you supposing that... 598 00:38:46,140 --> 00:38:47,745 Well! 599 00:38:47,780 --> 00:38:50,140 Where did that come from? 600 00:38:55,020 --> 00:38:56,860 I received a letter. 601 00:38:58,460 --> 00:38:59,900 From Fisher. 602 00:39:00,940 --> 00:39:03,705 Fisher Bloom. I know which Fisher. 603 00:39:03,740 --> 00:39:06,300 There aren't many Fishers out there. What did he say? 604 00:39:09,180 --> 00:39:11,500 Oh, lordy! 605 00:39:24,900 --> 00:39:26,540 Ah! 606 00:39:31,260 --> 00:39:34,220 Lord and Lady Strumpshaw have received a telegram. 607 00:39:34,255 --> 00:39:35,900 Shall I fetch Laura, ma'am? 608 00:39:37,420 --> 00:39:40,260 I believe I will deliver it myself, Minnie. 609 00:39:43,180 --> 00:39:46,406 Laura, your pa seems to think that I am at risk of losing your trust in me. 610 00:39:47,729 --> 00:39:49,105 I would never do anything... 611 00:39:49,930 --> 00:39:50,883 I hope that you see that. 612 00:39:52,300 --> 00:39:54,820 I don't know what your pa might have said to you. 613 00:39:54,855 --> 00:39:56,905 Has he said anything to you? 614 00:39:56,940 --> 00:39:59,780 Because there is nothing I cannot explain. 615 00:40:00,900 --> 00:40:03,980 Laura, you have no reason to doubt me. 616 00:40:06,220 --> 00:40:08,185 I don't doubt you, Daniel. 617 00:40:08,220 --> 00:40:11,905 I can feel something. You're not the same. 618 00:40:11,940 --> 00:40:15,540 Has your pa spoken to you about this? It might be that you are concerned... 619 00:40:15,575 --> 00:40:18,500 Why must it be? Why must everything I feel be about you? 620 00:40:21,460 --> 00:40:23,665 I am only trying to impress upon you 621 00:40:23,700 --> 00:40:27,500 that whatever you might hear, I am true to you in this. 622 00:40:27,535 --> 00:40:29,585 Do you see? 623 00:40:29,620 --> 00:40:32,300 In all of this, I am always true to you. 624 00:40:35,620 --> 00:40:38,145 I... 625 00:40:38,180 --> 00:40:39,700 I must get back. 626 00:40:41,380 --> 00:40:43,665 Please, tell me what is troubling you 627 00:40:43,700 --> 00:40:46,700 and I promise you, whatever it is, I can answer it. 628 00:40:48,300 --> 00:40:50,460 You are wrong, Daniel. 629 00:40:52,100 --> 00:40:53,900 You cannot answer it. 630 00:41:08,700 --> 00:41:11,380 Master Raymond is gone, Emily. 631 00:41:11,415 --> 00:41:14,025 His parents have sent him abroad. 632 00:41:14,060 --> 00:41:16,940 The carriage has taken him to London. 633 00:41:16,975 --> 00:41:19,105 He boards a ship tomorrow. 634 00:41:19,140 --> 00:41:21,440 Raymond is hardly more than a boy. 635 00:41:21,475 --> 00:41:23,740 He must do as his parents say. 636 00:41:25,740 --> 00:41:27,660 It is him, isn't it? 637 00:41:32,460 --> 00:41:36,140 I do not know why you cannot tell your mother. 638 00:41:37,220 --> 00:41:40,860 But it is not for anyone else, certainly not for me to tell her. 639 00:41:40,895 --> 00:41:43,460 Can't you speak with her about it? 640 00:41:48,140 --> 00:41:50,860 What is Daniel's part in this, Emily? 641 00:41:50,895 --> 00:41:53,580 Why would you go to see him in the night? 642 00:41:57,020 --> 00:42:02,220 Child, the only way to mend this is to talk. 643 00:42:02,255 --> 00:42:05,100 Let those around you help. (DOOR OPENS) 644 00:42:06,220 --> 00:42:12,300 Mrs Mullins, excuse me intruding, but I wanted to see how Emily was faring. 645 00:42:12,415 --> 00:42:14,225 Is that so? 646 00:42:14,260 --> 00:42:17,420 Well, you ain't never called in before to see how we was faring, has you? 647 00:42:17,455 --> 00:42:20,820 It occurred to me if there was anything I could do to help. 648 00:42:20,855 --> 00:42:23,945 Why do you suppose we would want your help? 649 00:42:23,980 --> 00:42:27,180 Sitting here in my cottage like you own the place. 650 00:42:27,215 --> 00:42:28,585 Mrs Mullins...Bessie. 651 00:42:28,620 --> 00:42:31,260 It's all very well for the likes of Dorcas Lane. 652 00:42:31,295 --> 00:42:33,305 The life you live. 653 00:42:33,340 --> 00:42:36,280 And you sit in judgement on us. 654 00:42:36,315 --> 00:42:39,220 You have no idea what it means. 655 00:42:40,740 --> 00:42:42,900 My wish to help is genuine. 656 00:42:45,180 --> 00:42:48,540 But I cannot tell you what is the truth of all this. 657 00:42:48,575 --> 00:42:51,537 Only your daughter can do that. 658 00:42:51,572 --> 00:42:54,500 You know something, don't you? 659 00:42:55,940 --> 00:42:59,734 You know it is him. Is that why you're here? Did he send you? 660 00:42:59,815 --> 00:43:01,740 No-one sent me. You know, I can see it! 661 00:43:01,775 --> 00:43:04,945 Ma, stop this, please. 662 00:43:04,980 --> 00:43:07,020 I hope your conscience torments you. 663 00:43:07,055 --> 00:43:09,540 I can only repeat... 664 00:43:11,060 --> 00:43:13,780 My wish to help is genuine. 665 00:43:16,140 --> 00:43:19,860 How many years have I done right by you? 666 00:43:21,260 --> 00:43:24,905 Now I make one mistake. 667 00:43:24,940 --> 00:43:27,900 I am 'uman. I have failings. 668 00:43:29,380 --> 00:43:31,620 I never intended to hurt you. 669 00:43:34,020 --> 00:43:36,785 The tallyman will come back this way 670 00:43:36,820 --> 00:43:40,260 and we will get your chair returned to you. 671 00:43:41,780 --> 00:43:45,580 Then perhaps I can have your head where it ought to be. 672 00:43:45,615 --> 00:43:47,700 Next to mine. 673 00:43:53,820 --> 00:43:55,020 MRS MULLINS: Emily? 674 00:44:01,780 --> 00:44:04,100 What are you doing, our Emily? 675 00:44:06,660 --> 00:44:09,385 Show me. 676 00:44:09,420 --> 00:44:11,220 You show me, girl! 677 00:44:32,780 --> 00:44:35,580 I know what this is. 678 00:44:35,615 --> 00:44:37,860 So-called help. 679 00:44:44,420 --> 00:44:48,100 - What is it, ma'am? - A savings book, and it is yours. 680 00:44:49,940 --> 00:44:51,380 And is my money in it? 681 00:44:51,415 --> 00:44:52,505 It is. 682 00:44:52,540 --> 00:44:56,180 Ma'am, a savings book is more exciting than a petticoat, ain't it? 683 00:44:56,215 --> 00:44:57,865 I wouldn't go that far, Minnie. 684 00:44:57,900 --> 00:45:01,820 And I kept a little aside so you might buy yourself some toffee. 685 00:45:01,855 --> 00:45:04,060 Savings AND toffees?! 686 00:45:04,095 --> 00:45:05,420 (BELL TINKLES) 687 00:45:07,380 --> 00:45:09,960 We don't want your money. 688 00:45:09,995 --> 00:45:12,167 I don't quite follow. 689 00:45:12,202 --> 00:45:14,305 This is not my money. 690 00:45:14,340 --> 00:45:17,620 It ain't for the likes of you to meddle in my business. 691 00:45:17,655 --> 00:45:20,060 It isn't money that we want. 692 00:45:20,095 --> 00:45:22,860 It is a bit of justice. 693 00:45:22,895 --> 00:45:24,385 Believe me, 694 00:45:24,420 --> 00:45:26,665 much as it might make me feel a little better 695 00:45:26,700 --> 00:45:30,340 to use my own good fortune to try to ease your burden, 696 00:45:30,375 --> 00:45:33,281 giving money is not what I meant by help. 697 00:45:33,316 --> 00:45:34,063 It ain't from you? 698 00:45:34,983 --> 00:45:37,300 I promise you it is not. 699 00:45:39,300 --> 00:45:43,025 But this money might tell us something. 700 00:45:43,060 --> 00:45:47,100 How many people could afford to do this? Not Daniel Parish. 701 00:45:47,135 --> 00:45:49,585 Consider... 702 00:45:49,620 --> 00:45:52,780 Who could afford this kind of money? 703 00:45:55,020 --> 00:45:59,020 Someone who has been in contact with Emily these past months? 704 00:46:10,180 --> 00:46:11,380 (GASPS) 705 00:46:13,780 --> 00:46:15,140 Oh. 706 00:46:18,820 --> 00:46:21,185 Oh! 707 00:46:21,220 --> 00:46:23,020 Twister, it's the tallyman. 708 00:46:31,100 --> 00:46:34,100 Not gone once, but twice. 709 00:46:39,500 --> 00:46:42,420 But you know I'd have bought it back for you. 710 00:46:44,660 --> 00:46:46,700 You do know that now? 711 00:46:51,538 --> 00:46:57,213 Twister is hurting so much because I didn't tell him what I was planning. 712 00:46:57,215 --> 00:47:02,817 I kept him in the dark till it was too late for him to do anything. 713 00:47:02,852 --> 00:47:08,420 I felt I had to or he would stop me from doing what was needed, 714 00:47:08,455 --> 00:47:11,497 because of how he is. 715 00:47:11,532 --> 00:47:14,540 I was right. He would. 716 00:47:14,575 --> 00:47:15,705 (DOOR OPENS) 717 00:47:15,740 --> 00:47:18,700 Then we'd have no money to pay the rent. 718 00:47:20,220 --> 00:47:23,345 And I was wrong, 719 00:47:23,380 --> 00:47:28,500 because if you can't be true to the one you live with, 720 00:47:28,535 --> 00:47:30,940 and the one you love, 721 00:47:30,975 --> 00:47:33,345 your ma, 722 00:47:33,380 --> 00:47:35,540 if you keep this hid from her, 723 00:47:35,575 --> 00:47:37,980 she will be tormented. 724 00:47:39,660 --> 00:47:42,865 And how she is... 725 00:47:42,900 --> 00:47:46,180 she will never let it be. 726 00:47:46,215 --> 00:47:49,460 You could give her some peace 727 00:47:49,495 --> 00:47:52,277 by telling her, 728 00:47:52,312 --> 00:47:53,377 whoever the boy is. 729 00:47:54,116 --> 00:47:56,703 There's no shame in this, Emily. 730 00:48:00,700 --> 00:48:04,465 How could I say... 731 00:48:04,500 --> 00:48:07,820 it were Master Raymond? 732 00:48:12,180 --> 00:48:16,860 My ma would charge up to the big house, rail at the gates, cussing. 733 00:48:18,540 --> 00:48:20,309 Did you tell Master Raymond about this? 734 00:48:23,220 --> 00:48:26,385 There was such fear in his eyes when I told him. 735 00:48:27,775 --> 00:48:29,700 Truly terrified. 736 00:48:31,220 --> 00:48:35,260 He said he would come meet with me the next day, 737 00:48:35,295 --> 00:48:37,060 but he didn't come. 738 00:48:39,220 --> 00:48:41,460 I had to tell someone, 739 00:48:41,495 --> 00:48:43,665 ask where Raymond was. 740 00:48:43,700 --> 00:48:46,200 I knew Daniel was a friend of his. 741 00:48:46,235 --> 00:48:49,047 He said he would speak with him. 742 00:48:49,082 --> 00:48:51,860 But the message he came back with... 743 00:48:53,140 --> 00:48:56,460 (SOBS) 744 00:48:58,220 --> 00:49:00,060 ...it was impossible. 745 00:49:02,100 --> 00:49:05,540 His family insisted... 746 00:49:05,575 --> 00:49:08,980 on denying everything. 747 00:49:10,420 --> 00:49:12,825 So I realised 748 00:49:12,860 --> 00:49:19,945 if I said that Master Raymond were the pa and no-one believed me, 749 00:49:19,980 --> 00:49:26,329 what would that be like for this child, to live their whole life with that? 750 00:49:28,460 --> 00:49:31,600 I couldn't let you do that to the child, Ma. 751 00:49:31,635 --> 00:49:34,705 If everyone knew, I'd have had to run away. 752 00:49:34,740 --> 00:49:40,300 I had to hide it from you in order to stay here, to be with you. 753 00:49:41,820 --> 00:49:43,340 Oh, my petal. 754 00:49:45,820 --> 00:49:48,220 Look what I have done to you... 755 00:49:49,460 --> 00:49:52,420 with my need to take on the whole world. 756 00:49:58,140 --> 00:49:59,780 Mr Parish. 757 00:50:16,300 --> 00:50:19,505 I want to apologise to you 758 00:50:19,540 --> 00:50:22,920 for saying the things that I said, 759 00:50:22,955 --> 00:50:26,300 accusing you here on the street. 760 00:50:27,900 --> 00:50:29,660 I know better now. 761 00:50:30,860 --> 00:50:33,560 All you ever wanted to do was help my daughter 762 00:50:33,595 --> 00:50:36,260 and I caused you nothing but woe and trouble. 763 00:50:38,180 --> 00:50:40,260 And other folks too. 764 00:50:46,020 --> 00:50:49,900 So, Daniel, it seems Master Raymond has gone away. 765 00:50:49,935 --> 00:50:52,780 Abroad, on a boat, I hear. 766 00:50:53,940 --> 00:50:56,980 Quite...sudden, like. 767 00:50:58,100 --> 00:51:01,105 I believe it is considered good for his education. 768 00:51:01,140 --> 00:51:05,100 You gave that money to Emily from the Strumpshaws, didn't you? 769 00:51:05,135 --> 00:51:06,985 The family wanted to help. 770 00:51:07,020 --> 00:51:10,820 Without admitting responsibility, that is usually the way. 771 00:51:10,855 --> 00:51:12,957 It is something. 772 00:51:12,992 --> 00:51:15,060 Yes, I can see that. 773 00:51:16,599 --> 00:51:18,511 Daniel, come for a meal at the End House. 774 00:51:19,740 --> 00:51:23,006 Our children are keen to learn that trick with the button and the shilling. 775 00:51:25,716 --> 00:51:28,185 For once in my life I have come to ask advice... 776 00:51:29,780 --> 00:51:33,820 before I do what my temper is telling me to do. 777 00:51:33,855 --> 00:51:36,540 And what is your temper telling you to do? 778 00:51:41,940 --> 00:51:47,260 To take this money up to the big house, and throw it through those gates. 779 00:51:50,620 --> 00:51:54,900 - And why would you do such a thing? - Because I feel bought. 780 00:51:54,935 --> 00:51:56,665 My whole family, bought. 781 00:51:56,700 --> 00:52:00,100 Nothing more than... slop to be disposed of. 782 00:52:00,135 --> 00:52:02,420 You'd be right. You are being bought. 783 00:52:03,620 --> 00:52:07,020 That's the way of things, no denying it. 784 00:52:09,620 --> 00:52:10,860 Come here. 785 00:52:15,660 --> 00:52:16,780 Sit. 786 00:52:18,340 --> 00:52:20,385 Listen... 787 00:52:20,420 --> 00:52:23,380 If you decide to throw that money back at them, Bessie, 788 00:52:23,415 --> 00:52:24,945 I will stand beside you 789 00:52:24,980 --> 00:52:27,300 and I will shout louder than you do 790 00:52:27,335 --> 00:52:29,740 of all the wrongs in this. 791 00:52:29,775 --> 00:52:31,220 Then what? 792 00:52:33,740 --> 00:52:35,820 You've had your moment's glory. 793 00:52:35,855 --> 00:52:38,220 What about Emily? 794 00:52:40,700 --> 00:52:42,265 What about that child? 795 00:52:42,300 --> 00:52:47,980 That little one's life, their needs, what about that? 796 00:52:48,015 --> 00:52:50,425 You keep the money or you throw it back, 797 00:52:50,460 --> 00:52:54,020 it won't make any difference to them up in the big house. 798 00:52:54,055 --> 00:52:59,780 It might... stir their conscience for a while. 799 00:53:02,340 --> 00:53:04,054 But their actions will remain the same. 800 00:53:06,409 --> 00:53:07,868 Swallow your pride, Bessie. 801 00:53:08,775 --> 00:53:11,117 Hold your tongue. 802 00:53:11,152 --> 00:53:13,425 Take the injustice 803 00:53:13,460 --> 00:53:17,860 and don't let it taint your love for that little one, one ounce. 804 00:53:17,895 --> 00:53:23,260 If it helps, think of it as the child's money, 805 00:53:23,295 --> 00:53:24,860 not yours. 806 00:53:35,700 --> 00:53:39,585 Twister, your chair is gone. 807 00:53:39,620 --> 00:53:45,180 The whys and hows of it might be right and might be wrong, 808 00:53:45,215 --> 00:53:46,860 but for now... 809 00:53:48,700 --> 00:53:51,540 it just is. 810 00:54:25,620 --> 00:54:28,020 You ain't still angry with me, is you, Alfie? 811 00:54:28,055 --> 00:54:29,657 I only meant to interfere. 812 00:54:29,692 --> 00:54:31,225 I mean, not to interfere. 813 00:54:31,260 --> 00:54:34,060 I mean, to interfere but not mean to interfere. 814 00:54:34,095 --> 00:54:36,137 Minnie... 815 00:54:36,172 --> 00:54:38,145 I'm sorry... 816 00:54:38,180 --> 00:54:41,825 for saying what I said. 817 00:54:41,860 --> 00:54:45,020 What... What I want to say is... 818 00:54:45,055 --> 00:54:48,140 why did I speak so to you? 819 00:54:49,740 --> 00:54:55,100 It was like my feelings... was more than my reason. 820 00:54:56,940 --> 00:54:58,780 Am I making sense? 821 00:54:58,815 --> 00:55:00,300 No. 822 00:55:03,060 --> 00:55:05,185 Because... 823 00:55:05,220 --> 00:55:08,785 looking at you... 824 00:55:08,820 --> 00:55:10,300 - Minnie... - DORCAS: Minnie? 825 00:55:22,900 --> 00:55:24,340 (KNOCK AT DOOR) 826 00:55:24,375 --> 00:55:26,037 Laura... 827 00:55:26,072 --> 00:55:27,665 Laura? 828 00:55:27,700 --> 00:55:29,740 Minnie, are you in there? 829 00:55:31,260 --> 00:55:34,305 (KNOCK AT DOOR) Goodness! 830 00:55:34,340 --> 00:55:38,660 Laura, aren't you supposed to be going over to Lark Rise for lunch? 831 00:55:38,695 --> 00:55:40,957 I thought that I could do it, but I can't. 832 00:55:40,992 --> 00:55:43,220 Daniel is knocking at the door for you. 833 00:55:43,255 --> 00:55:44,820 I cannot face it. 834 00:55:46,340 --> 00:55:48,440 To walk over there with him, 835 00:55:48,475 --> 00:55:50,540 to sit with him and my family. 836 00:55:52,180 --> 00:55:53,980 I feel dishonest. 837 00:55:56,860 --> 00:55:59,380 I am in such a confusion of feelings. 838 00:56:04,260 --> 00:56:07,580 And I am right to imagine it has nothing to do with Emily Mullins? 839 00:56:13,580 --> 00:56:17,180 "It seems Inglestone have lived too long in the shadow of Candleford. 840 00:56:17,215 --> 00:56:19,460 "They have decided they want a town clock." 841 00:56:20,940 --> 00:56:23,260 Oh. (RAP ON DOOR) 842 00:56:23,295 --> 00:56:25,145 Oh, dear. 843 00:56:25,180 --> 00:56:26,905 "They so admire the Candleford clock 844 00:56:26,940 --> 00:56:29,420 "that they insist on employing the same clockmaker. 845 00:56:30,780 --> 00:56:32,220 Fisher Bloom? 846 00:56:33,540 --> 00:56:34,785 When? 847 00:56:34,820 --> 00:56:37,620 He is on his way. 848 00:56:49,500 --> 00:56:51,700 You know something about this, don't you? 849 00:56:53,420 --> 00:56:54,940 I wish I didn't. 850 00:57:10,020 --> 00:57:11,585 LAURA: Hamlet folk often said 851 00:57:11,620 --> 00:57:15,980 that you could see gossip coming out of Mrs Mullins's mouth like steam. 852 00:57:19,420 --> 00:57:23,145 Her own troubles weren't to stop her from doing what she did best. 853 00:57:23,180 --> 00:57:26,900 And she only went and sold his easy chair without so much as asking him. 854 00:57:26,935 --> 00:57:28,340 I know if for a fact! 855 00:57:30,380 --> 00:57:33,225 Candleford was a small town. 856 00:57:33,260 --> 00:57:38,700 In a small town, the slightest of disturbances does not go unnoticed, 857 00:57:38,735 --> 00:57:42,580 and this little world of ours had surely been disturbed. 858 00:57:44,380 --> 00:57:46,025 Hello, Fisher. Laura. 859 00:57:46,060 --> 00:57:48,345 She's the reason you came back. 860 00:57:48,380 --> 00:57:51,660 - Nothing matters more to Fisher than the road. - Some things matter more. 861 00:57:51,695 --> 00:57:52,905 - A challenge. 862 00:57:52,940 --> 00:57:55,025 The railway on our doorstep? 863 00:57:55,060 --> 00:57:57,776 I seen what happens to a town when it gets a railway, Miss Lane. 864 00:57:57,935 --> 00:57:59,945 I seen post offices die. 865 00:57:59,980 --> 00:58:02,776 Miss Lane says Mischief Night is when we should cast off all our cares, 866 00:58:02,811 --> 00:58:04,918 - and enjoy some milk refreshments. - Is that so? 867 00:58:05,455 --> 00:58:08,859 Show me the world, Laura Timmins ain't buttoned up. 868 00:58:09,620 --> 00:58:12,065 Can you not see what Fisher coming here has done to us? 869 00:58:12,115 --> 00:58:16,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.