All language subtitles for Lark Rise to Candleford s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:01,114 Ma'am? 2 00:00:01,796 --> 00:00:04,583 Ma'am, 'tisn't him, 'tisn't him! 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,068 It's not Mr Drinkwater! 4 00:00:09,902 --> 00:00:12,120 I would like to speak with the Postmaster, Mr Lane. 5 00:00:12,398 --> 00:00:13,894 There is no Master. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,468 There is a Mistress. That is me. 7 00:00:16,699 --> 00:00:17,933 Dorcas Lane. 8 00:00:19,194 --> 00:00:20,832 My name is Rushton. 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,924 I am here to conduct an unannounced audit. 10 00:00:24,809 --> 00:00:27,393 Then, please, do come through, Mr Rushton. 11 00:00:29,708 --> 00:00:32,721 We usually have the pleasure of Arnold Drinkwater. 12 00:00:34,550 --> 00:00:35,583 So I see. 13 00:00:37,113 --> 00:00:39,469 Mr Drinkwater is taken ill. 14 00:00:39,970 --> 00:00:43,319 I'm not sure I can conduct a spot check under these circumstances. 15 00:00:43,624 --> 00:00:46,352 If you would prefer to come back and surprise us tomorrow, 16 00:00:46,472 --> 00:00:48,360 I could put all of the ledgers away. 17 00:00:48,521 --> 00:00:51,840 A Post Office inspection is not a cause for frivolity, Miss Lane. 18 00:00:52,955 --> 00:00:56,560 Mr Drinkwater has been inspecting us since my father's day. 19 00:00:56,975 --> 00:00:59,017 I'm glad to say we've always found a little time 20 00:00:59,137 --> 00:01:01,169 for frivolity amongst the serious business 21 00:01:01,289 --> 00:01:04,229 of making sure that the pennies were in good order. 22 00:01:04,349 --> 00:01:07,759 Well, these days we must take a more modern and efficient approach. 23 00:01:09,327 --> 00:01:10,440 Since I am here, 24 00:01:11,558 --> 00:01:13,504 I will go ahead with the audit. 25 00:01:14,156 --> 00:01:16,149 Some nice hot tea, sir, 26 00:01:16,625 --> 00:01:19,817 - after your tiresome journey? - No thank you. 27 00:01:20,127 --> 00:01:22,560 It might be considered an enticement. 28 00:01:23,338 --> 00:01:26,381 I am paid by the Post Office to come here for a purpose. 29 00:01:28,161 --> 00:01:30,911 If I might be left alone now to examine the books. 30 00:01:43,330 --> 00:01:44,528 Miss Ellison. 31 00:01:45,108 --> 00:01:47,740 There was some mail you were anxiously awaiting? 32 00:01:47,860 --> 00:01:49,339 No. It is you. 33 00:01:49,762 --> 00:01:51,895 Would you consider... what I mean is, 34 00:01:52,015 --> 00:01:53,924 I have my father's consent. 35 00:01:54,044 --> 00:01:55,960 You speak so passionately. 36 00:01:56,120 --> 00:01:58,370 What I mean is, perhaps you would... 37 00:01:58,506 --> 00:01:59,671 Would you? 38 00:02:02,595 --> 00:02:05,862 You must be wondering why I am full of good cheer today. 39 00:02:05,982 --> 00:02:07,097 It's no mystery. 40 00:02:07,217 --> 00:02:09,608 There's only two things make Thomas Brown chirp, 41 00:02:09,728 --> 00:02:11,275 and that's God and cakes. 42 00:02:11,395 --> 00:02:14,560 - So what is it, Thomas? - The Lord has called me. 43 00:02:14,720 --> 00:02:17,600 Well, that's a relief, cos I'm not making any cakes today. 44 00:02:17,760 --> 00:02:20,891 God has asked Thomas Brown to carry His message. 45 00:02:21,011 --> 00:02:24,174 Does Miss Lane know you're leaving to take up the cloth? 46 00:02:24,294 --> 00:02:27,081 - You're leaving us? - You know full well what I mean. 47 00:02:27,201 --> 00:02:31,001 I have been asked to lead a service as a lay preacher this coming Sunday! 48 00:02:38,735 --> 00:02:41,067 I ought to be finished work on the school today. 49 00:02:41,187 --> 00:02:43,693 Reverend Ellison pays in full and on time, 50 00:02:43,813 --> 00:02:45,546 even you have to grant him that. 51 00:02:45,666 --> 00:02:48,509 And so he should, for a job well done. 52 00:02:53,945 --> 00:02:56,199 - What's that for? - You'll never know. 53 00:02:57,295 --> 00:03:00,440 How's a man supposed to face a three-mile walk with that on his lips? 54 00:03:04,884 --> 00:03:06,489 There's your answer. 55 00:03:13,433 --> 00:03:16,040 Do you have any post for Sir Timothy this morning, Laura? 56 00:03:16,314 --> 00:03:19,059 I have, but that's at the end of my round. 57 00:03:19,352 --> 00:03:22,042 We could walk together if you go the other way round? 58 00:03:22,162 --> 00:03:23,608 No. I can't! 59 00:03:23,728 --> 00:03:24,804 I mustn't. 60 00:03:27,067 --> 00:03:28,039 Come on! 61 00:03:31,727 --> 00:03:35,353 Zillah said he called it "an enticement". A cup of tea? 62 00:03:35,880 --> 00:03:38,959 It's a slur on the good name of Candleford. 63 00:03:39,079 --> 00:03:42,000 It's an affront to your own estimation, Miss Lane. 64 00:03:42,160 --> 00:03:43,630 I take no offence, ladies. 65 00:03:43,750 --> 00:03:47,680 It's only right and proper that an inspector should remain untouchable. 66 00:03:51,350 --> 00:03:52,933 How green they are... 67 00:03:53,956 --> 00:03:55,308 ... the fields. 68 00:03:56,400 --> 00:03:58,859 It's like they're dreaming in the sunshine, 69 00:03:58,979 --> 00:04:01,080 waiting for a future they know nothing of. 70 00:04:04,474 --> 00:04:06,003 Don't mind me, Philip. 71 00:04:06,123 --> 00:04:07,240 It's just my way. 72 00:04:09,880 --> 00:04:13,782 I'd better deliver my post, or Miss Lane will be giving me one of her looks. 73 00:04:15,096 --> 00:04:18,241 - Oi, give that bag to me! - You've got to catch me first! 74 00:05:08,640 --> 00:05:11,554 - The rheumatism... - Weren't no rheumatism last night, 75 00:05:11,674 --> 00:05:14,680 when you was hopping round the Wagon and Horses at the hint of a fiddle. 76 00:05:14,800 --> 00:05:16,502 I'll take the nuts out tomorrow. 77 00:05:16,622 --> 00:05:18,560 The sniff of a few shillings is more'n 78 00:05:18,680 --> 00:05:20,564 I'll ever get out of you, you slack critter. 79 00:05:20,684 --> 00:05:22,636 Now, get to Candleford and don't come home 80 00:05:22,756 --> 00:05:24,720 till you've sold all them nuts! 81 00:05:51,764 --> 00:05:55,040 You seem to be finished the work we asked you to do, Mr Timmins. 82 00:05:55,248 --> 00:05:57,400 To your satisfaction I hope, Miss Ellison. 83 00:05:57,560 --> 00:05:59,010 Yes, indeed, but... 84 00:05:59,720 --> 00:06:01,131 the decoration... 85 00:06:02,240 --> 00:06:05,672 I hope we have not misled you about the extent of the assignment? 86 00:06:05,792 --> 00:06:08,758 - I hear what you're saying. - Because... 87 00:06:09,033 --> 00:06:11,795 My father would never undertake... If you follow. 88 00:06:11,915 --> 00:06:14,600 You won't find me asking any more than the price we agreed. 89 00:06:29,143 --> 00:06:30,628 What can I do for you, Amos? 90 00:06:30,748 --> 00:06:34,199 All I'm after is to see how lovely you're looking today, Miss Lane. 91 00:06:34,360 --> 00:06:36,240 And to pass a morning hour. 92 00:06:36,400 --> 00:06:39,147 I'm sure Zillah will have the water boiling. 93 00:06:44,620 --> 00:06:46,577 You'll need to put it high. 94 00:06:49,545 --> 00:06:50,600 That's it. 95 00:06:51,080 --> 00:06:53,356 To the left. That's it. 96 00:06:55,521 --> 00:06:56,565 Straight? 97 00:06:58,712 --> 00:07:00,867 I'm not sure if this one is straight. 98 00:07:02,541 --> 00:07:04,040 No, that one's not straight. 99 00:07:05,330 --> 00:07:09,249 "For the fashion of this world passeth away", 100 00:07:10,184 --> 00:07:11,734 Corinthians, Chapter 7. 101 00:08:11,954 --> 00:08:13,285 Morning cake. 102 00:08:13,405 --> 00:08:14,824 My one weakness. 103 00:08:16,652 --> 00:08:19,632 How did you come to be Postmistress here, Miss Lane? 104 00:08:20,487 --> 00:08:23,259 Do you mean how did a woman come to be in charge? 105 00:08:23,379 --> 00:08:25,642 It is rather... unexpected. 106 00:08:26,410 --> 00:08:29,181 That very much depends upon your expectations. 107 00:08:30,759 --> 00:08:32,827 I inherited from my father. 108 00:08:33,613 --> 00:08:36,182 I seemed to have a natural instinct for it. 109 00:08:36,634 --> 00:08:40,298 I'm not sure that what I've witnessed here is a well-oiled business. 110 00:08:41,034 --> 00:08:44,983 We are not highly trained in order to waste valuable time 111 00:08:45,103 --> 00:08:46,909 "passing a morning hour". 112 00:08:47,887 --> 00:08:49,705 A Post Office is more than the 113 00:08:49,825 --> 00:08:52,493 dispensing of stamps and postal orders. 114 00:08:52,885 --> 00:08:54,920 It is the soul of the community. 115 00:08:55,080 --> 00:08:58,933 You may want to write in the bottom of your report that I love my work. 116 00:09:00,076 --> 00:09:03,980 Do you suppose there will be room in your report for love, Mr Rushton? 117 00:09:25,215 --> 00:09:27,965 - Good morning, Laura. - It certainly is not. 118 00:09:29,343 --> 00:09:30,480 I'm sorry, Alf. 119 00:09:30,749 --> 00:09:33,400 It's just I've lost a parcel. I'm in terrible trouble 120 00:09:33,561 --> 00:09:36,120 - if I don't find it. - Well, then we'll have to find it. 121 00:09:36,280 --> 00:09:38,208 It could be anywhere on the whole of my round. 122 00:09:38,328 --> 00:09:40,538 Then we'll look along the whole round. 123 00:09:40,767 --> 00:09:43,400 If I don't get back, Miss Lane will be asking where I've been. 124 00:09:44,260 --> 00:09:46,393 Well, you get back and I'll look. 125 00:09:46,690 --> 00:09:48,880 I'm all done digging ditches for the day. 126 00:09:49,354 --> 00:09:52,320 Oh, Alfie, what would I do without you? 127 00:09:52,480 --> 00:09:55,223 Seems a fine purpose to pass a fine morning. 128 00:09:56,092 --> 00:09:57,360 Well, go on then. 129 00:09:57,520 --> 00:10:01,000 And the next time you see me, I'll have your parcel in my hands for you. 130 00:10:09,408 --> 00:10:12,674 I hope you're not seeking to provoke the man, are you, Dorcas? 131 00:10:13,059 --> 00:10:14,674 He needs no provocation. 132 00:10:15,040 --> 00:10:18,888 I can see it in his eyes that what he objects to is a woman in my position. 133 00:10:19,624 --> 00:10:22,206 He is one of those men who wants a woman in her place, 134 00:10:22,326 --> 00:10:25,360 Iooking after the food and her dresses and decorating the house. 135 00:10:25,520 --> 00:10:27,760 Well, the man's a fool as well as a porcupine. 136 00:10:28,192 --> 00:10:31,139 Sir Timothy, I wasn't aware you were such a modern thinker. 137 00:10:31,259 --> 00:10:34,409 I'm not saying I approve of a woman running the Post Office. 138 00:10:34,529 --> 00:10:36,421 I'm saying I enjoy it. 139 00:10:36,541 --> 00:10:38,869 They are not at all the same thing. 140 00:10:40,265 --> 00:10:43,840 As I am sure most of your customers might agree. 141 00:10:44,607 --> 00:10:46,707 But not nearly so convincingly. 142 00:10:50,800 --> 00:10:53,028 All that Mr Rushton will achieve today, 143 00:10:53,148 --> 00:10:55,480 is to miss out on Zillah's prize-winning pastry. 144 00:10:55,798 --> 00:10:59,278 You seem to be enjoying this flirtation with danger. 145 00:10:59,949 --> 00:11:02,782 There is something about him which makes me want to vex him. 146 00:11:02,902 --> 00:11:04,742 Your confidence makes me nervous. 147 00:11:04,862 --> 00:11:07,320 Can't you show at least a sprinkling of concern? 148 00:11:07,480 --> 00:11:10,553 That would be quite pointless. And false-hearted, 149 00:11:10,673 --> 00:11:13,354 since I pay a private auditor to check the books 150 00:11:13,474 --> 00:11:16,920 Iong before a Post Office inspector even thinks of coming from Oxford each year. 151 00:11:54,166 --> 00:11:55,266 Laura! 152 00:11:56,822 --> 00:11:59,589 I shouldn't have walked with you this morning, Philip. 153 00:11:59,709 --> 00:12:00,920 It was only a walk. 154 00:12:03,866 --> 00:12:07,462 I had a parcel for the Pratt sisters and I should have delivered it first 155 00:12:07,582 --> 00:12:10,201 - and now it's gone. - You must have dropped it, that's all. 156 00:12:10,321 --> 00:12:11,720 We'll go back over your route. 157 00:12:11,880 --> 00:12:15,044 If it was anyone else, I'd be in trouble, but the Pratts... 158 00:12:15,264 --> 00:12:17,347 I'm bound to lose my position at the Post Office. 159 00:12:17,467 --> 00:12:18,880 We won't let that happen. 160 00:12:19,040 --> 00:12:20,507 I'll find it for you. 161 00:12:20,952 --> 00:12:22,282 Thank you, Philip. 162 00:12:23,734 --> 00:12:25,637 I'd best be getting back. 163 00:12:31,057 --> 00:12:32,574 Hello, Mr McCarthy, 164 00:12:32,886 --> 00:12:34,129 Mr O'Grady... 165 00:12:46,369 --> 00:12:47,840 What you doing round here? 166 00:12:48,000 --> 00:12:50,049 Passing the time of day. 167 00:12:50,169 --> 00:12:51,790 What are you doing? 168 00:12:52,234 --> 00:12:54,080 Just wandering about. 169 00:12:55,833 --> 00:12:58,151 I hope you're not straying on to private land? 170 00:12:58,271 --> 00:13:00,119 - I ain't. - Well, don't. 171 00:13:00,329 --> 00:13:01,348 I won't. 172 00:13:07,360 --> 00:13:09,687 Miss Lane is something of a blithe spirit. 173 00:13:09,807 --> 00:13:12,679 It's easy to misinterpret her chaffing for animosity. 174 00:13:12,799 --> 00:13:14,634 I am here, sir, to assess the lady's 175 00:13:14,754 --> 00:13:16,764 performance and integrity, that is all. 176 00:13:16,884 --> 00:13:19,200 You can't believe there's anything untoward? 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,137 You can see the kind of woman she is? 178 00:13:21,257 --> 00:13:22,976 What I see, sir, 179 00:13:23,096 --> 00:13:25,919 is a woman who refuses to take my authority seriously. 180 00:13:27,001 --> 00:13:28,992 If I might offer a piece of advice, Mr Rushton, 181 00:13:29,112 --> 00:13:31,727 don't let Dorcas provoke you into taking her on. 182 00:13:31,847 --> 00:13:34,414 There's more to her than the feminine charms 183 00:13:34,534 --> 00:13:35,905 you see before you. 184 00:13:36,488 --> 00:13:38,679 I appreciate your counsel, Sir Timothy. 185 00:13:39,196 --> 00:13:41,484 Please don't concern yourself on my behalf. 186 00:13:41,604 --> 00:13:43,643 Whatever Miss Lane may get up to, 187 00:13:45,244 --> 00:13:46,935 I will be a match for her. 188 00:13:58,480 --> 00:14:02,295 We thought invitations to the finest ladies from Bicester to Banbury would 189 00:14:02,603 --> 00:14:04,407 enhance the anticipation. 190 00:14:04,527 --> 00:14:07,295 Perhaps it might be best to wait until your parcel arrives? 191 00:14:07,415 --> 00:14:09,253 Oh, no, Miss Lane, there is no time. 192 00:14:09,373 --> 00:14:12,456 The whole point is for us to be seen to be exclusive. 193 00:14:12,966 --> 00:14:15,359 And we have every faith in you, Miss Lane. 194 00:14:16,647 --> 00:14:17,823 Every faith! 195 00:14:20,694 --> 00:14:21,783 Morning! 196 00:14:38,720 --> 00:14:39,653 Nuts! 197 00:14:41,652 --> 00:14:42,411 Nuts! 198 00:14:44,360 --> 00:14:46,372 Roasted, toasted! 199 00:14:47,333 --> 00:14:49,268 Tastier than a hung pheasant. 200 00:14:50,673 --> 00:14:51,486 Nuts! 201 00:15:06,485 --> 00:15:07,430 Robert, 202 00:15:08,105 --> 00:15:10,799 why do you take such dedicated care with your work? 203 00:15:10,961 --> 00:15:13,246 A man can take pride in his craft, can't he? 204 00:15:13,366 --> 00:15:16,464 You may call it a man's pride, but what I see 205 00:15:16,882 --> 00:15:18,780 is Divine Love. 206 00:15:19,072 --> 00:15:21,030 I don't doubt that you do, Thomas Brown. 207 00:15:21,150 --> 00:15:23,432 "And let them give it to the doers of the work" 208 00:15:23,552 --> 00:15:25,974 "which is in the house of the Lord," 209 00:15:26,094 --> 00:15:28,898 "to repair the breaches of the house!" 210 00:15:35,429 --> 00:15:36,480 Miss Ellison. 211 00:15:37,413 --> 00:15:38,611 Have a good day. 212 00:15:55,044 --> 00:15:56,859 I notice that you have yet 213 00:15:56,979 --> 00:15:59,236 to implement the new Sunday collection. 214 00:16:00,128 --> 00:16:02,187 We don't have the staff to do it. 215 00:16:02,476 --> 00:16:04,239 You have the Senior Postman. 216 00:16:04,558 --> 00:16:06,772 - What is he called? - Thomas Brown. 217 00:16:06,892 --> 00:16:09,632 Thomas has other commitments on a Sunday, I'm afraid. 218 00:16:09,752 --> 00:16:11,343 Has he refused to do it? 219 00:16:11,463 --> 00:16:13,895 We discussed it when the notification came through... 220 00:16:14,015 --> 00:16:16,978 We make these initiatives in order to improve our service. 221 00:16:17,098 --> 00:16:20,585 We certainly don't want to be held back by unenlightened attitudes. 222 00:16:20,948 --> 00:16:22,237 If Brown objects, 223 00:16:22,478 --> 00:16:25,240 then Head Office might consider it a dereliction of his duties. 224 00:16:25,401 --> 00:16:27,555 Thomas has worked for us for many years 225 00:16:27,675 --> 00:16:30,319 and I have never had cause to question his dedication. 226 00:16:31,098 --> 00:16:33,046 I will speak to him myself, 227 00:16:33,349 --> 00:16:35,434 get to the ABC of the matter. 228 00:16:35,641 --> 00:16:39,205 The ABC of the matter is right before our eyes. 229 00:16:39,909 --> 00:16:41,568 He is a devout Christian. 230 00:16:41,688 --> 00:16:44,889 Why must you continually rub up against my authority? 231 00:16:45,243 --> 00:16:46,881 I am the Inspector! 232 00:16:47,279 --> 00:16:49,359 And I intend to impose my will here. 233 00:17:08,001 --> 00:17:11,440 I warned the Mistress's grandfather about that 234 00:17:11,697 --> 00:17:13,520 and it's still a menace. 235 00:17:13,681 --> 00:17:17,252 That well was never covered up properly. 236 00:17:17,738 --> 00:17:18,902 There's a peril 237 00:17:19,022 --> 00:17:22,649 awaiting some poor, unsuspecting soul 238 00:17:22,769 --> 00:17:23,908 to vanish. 239 00:17:24,028 --> 00:17:27,489 and go down and down and down. 240 00:17:28,186 --> 00:17:29,919 I expect it'll be me! 241 00:17:32,681 --> 00:17:34,528 I hear that you object 242 00:17:35,049 --> 00:17:37,039 to taking on the new Sunday collection? 243 00:17:37,957 --> 00:17:40,134 Yes sir, I do object. 244 00:17:41,075 --> 00:17:43,736 Your colleagues across the county have agreed. 245 00:17:44,241 --> 00:17:48,061 It is your place to obey the duties laid down for you by the Department. 246 00:17:48,935 --> 00:17:50,231 That's true, sir. 247 00:17:50,351 --> 00:17:52,196 Not when those duties 248 00:17:52,602 --> 00:17:54,284 conflict with my calling. 249 00:17:56,265 --> 00:17:57,298 Worship! 250 00:17:57,820 --> 00:18:00,932 Another emotional crutch, backwards thinking. 251 00:18:01,295 --> 00:18:04,370 You'd be wise to join the modern world and attend the calling 252 00:18:04,490 --> 00:18:06,200 that provides you with your bread. 253 00:18:06,612 --> 00:18:08,107 Before I leave today, 254 00:18:08,829 --> 00:18:11,776 I want to hear from you that you will take on the new collection, 255 00:18:11,896 --> 00:18:13,559 this coming Sunday. 256 00:18:30,831 --> 00:18:32,123 What is it, Zillah? 257 00:18:32,243 --> 00:18:34,280 I been in the garden, ma'am, er... 258 00:18:34,600 --> 00:18:35,534 Yes? 259 00:18:36,463 --> 00:18:39,752 I think I'll go and hang out the washing, ma'am. 260 00:18:39,872 --> 00:18:41,800 I just thought you'd like to know that. 261 00:18:41,961 --> 00:18:43,364 Thank you, Zillah. 262 00:18:44,011 --> 00:18:47,068 Ah, Laura, we've been wondering where you'd got to. 263 00:18:47,400 --> 00:18:48,794 You're looking very pale. 264 00:18:48,914 --> 00:18:52,440 Those long walks are supposed to put some colour into your complexion. 265 00:18:53,020 --> 00:18:54,704 I have something to tell you, ma'am. 266 00:18:54,824 --> 00:18:56,243 - If I may. - What is it? 267 00:18:56,363 --> 00:18:58,214 I saw the Irish Labourers, 268 00:18:58,572 --> 00:19:00,800 and they were wondering if they might stop by tonight? 269 00:19:00,960 --> 00:19:03,316 But of course. They know it's all right. 270 00:19:03,720 --> 00:19:06,519 Tell them they can come in here if they like, day or night. 271 00:19:06,834 --> 00:19:08,360 But if the Inspector's here... 272 00:19:08,997 --> 00:19:11,183 Tell them to keep an eye out for him leaving 273 00:19:11,303 --> 00:19:13,323 and then come around the back as usual. 274 00:19:13,443 --> 00:19:16,024 - If you're sure, ma'am. - Why shouldn't I be? 275 00:19:16,266 --> 00:19:19,843 Rushton will admit defeat and be on his way before the moon is up. 276 00:19:22,387 --> 00:19:23,359 Nuts! 277 00:19:23,732 --> 00:19:24,523 Nuts! 278 00:19:45,589 --> 00:19:46,759 Basalonies! 279 00:19:47,395 --> 00:19:49,647 Basalonies, big as ponies! 280 00:19:52,731 --> 00:19:53,622 Hello. 281 00:19:56,139 --> 00:19:57,150 Thank you. 282 00:20:01,072 --> 00:20:02,720 Basalonies! 283 00:20:04,024 --> 00:20:06,011 Basalonies, big as ponies! 284 00:20:33,628 --> 00:20:34,826 Thank you, sir. 285 00:20:35,552 --> 00:20:37,790 I do appreciate a bit of help 286 00:20:37,910 --> 00:20:40,225 from a gentleman, with the hard work. 287 00:20:40,778 --> 00:20:42,626 I don't mind the heaving. 288 00:20:42,746 --> 00:20:44,807 but it's the terrible back pain 289 00:20:45,320 --> 00:20:47,871 I have had for the last 20 years. 290 00:20:48,240 --> 00:20:50,239 Just tell me where you want it. 291 00:20:50,400 --> 00:20:53,595 I'm so grateful I didn't have to ask. 292 00:20:53,715 --> 00:20:57,572 Cos if Miss Lane knew I was asking an inspector, 293 00:20:57,692 --> 00:20:59,701 I'd be in her bad books. 294 00:21:00,372 --> 00:21:04,325 Not that Miss Lane has got anything bad in her books. 295 00:21:05,177 --> 00:21:07,250 I's all neat and tidy, 296 00:21:07,370 --> 00:21:09,320 as far as I can see. Come. 297 00:21:12,880 --> 00:21:14,904 This way, sir. 298 00:21:15,515 --> 00:21:16,633 Up there. 299 00:21:16,753 --> 00:21:19,317 We just have to go to the 300 00:21:19,437 --> 00:21:22,621 bottom end, sir, down there. Across there. 301 00:21:36,197 --> 00:21:38,858 I would like to speak with the young Miss now. 302 00:21:46,998 --> 00:21:49,858 Miss Lane is a fine example to a young girl like you, 303 00:21:49,978 --> 00:21:52,317 learning the ways of the Post Office. 304 00:21:52,995 --> 00:21:54,123 I don't doubt 305 00:21:54,243 --> 00:21:56,544 that she's come to rely on an apprentice 306 00:21:56,664 --> 00:21:59,570 as bright and quick-witted as you, Laura. 307 00:22:00,972 --> 00:22:02,800 I am only just learning, sir. 308 00:22:02,960 --> 00:22:04,683 Of course, yes. 309 00:22:06,172 --> 00:22:09,235 But I imagine you will have your secrets 310 00:22:09,355 --> 00:22:10,560 between you, don't you? 311 00:22:13,964 --> 00:22:16,482 An intelligent girl like you, Laura, 312 00:22:17,648 --> 00:22:20,539 you could do well as a learner in the Head Office. 313 00:22:21,065 --> 00:22:23,835 They are much sought-after positions. 314 00:22:24,138 --> 00:22:26,708 I have the ear of the Postmaster General. 315 00:22:28,275 --> 00:22:30,185 I'm sure you won't always want to be 316 00:22:30,305 --> 00:22:33,120 bogged down in a backwater place like Candleford? 317 00:22:39,331 --> 00:22:40,848 You do have secrets? 318 00:22:42,338 --> 00:22:43,560 You and Miss Lane? 319 00:22:44,544 --> 00:22:46,320 I'm not sure what you mean, sir. 320 00:22:46,869 --> 00:22:48,680 I saw you whispering together. 321 00:22:49,773 --> 00:22:52,920 Your loyalty to Miss Lane is admirable. But you must be aware 322 00:22:53,080 --> 00:22:56,096 that you owe your true allegiance to the Post Office. 323 00:22:56,673 --> 00:22:59,278 You were whispering with the Postmistress. 324 00:22:59,398 --> 00:23:01,376 If you keep something from me, 325 00:23:01,496 --> 00:23:03,840 you are placing yourself in a perilous position. 326 00:23:05,982 --> 00:23:07,440 We were whispering, sir. 327 00:23:09,477 --> 00:23:11,831 Go on. What about? 328 00:23:11,951 --> 00:23:13,456 I'd rather not say, sir. 329 00:23:13,576 --> 00:23:15,440 I am instructing you to tell me, 330 00:23:15,816 --> 00:23:16,991 whatever it is. 331 00:23:17,111 --> 00:23:18,480 It concerns you, sir. 332 00:23:18,882 --> 00:23:20,259 You must tell me. 333 00:23:20,876 --> 00:23:22,063 I demand it. 334 00:23:23,614 --> 00:23:26,386 Miss Lane said we are to be kindly to you, sir. 335 00:23:26,859 --> 00:23:30,520 Because you have a lonesomeness about you that can only be cured by love. 336 00:23:49,400 --> 00:23:52,720 I will, of course, do everything I can to protect your position here, 337 00:23:53,279 --> 00:23:56,040 but it seems that Mr Rushton has taken against us. 338 00:23:56,324 --> 00:24:00,232 I'm afraid if we send him back to Oxford with your refusal as his only prize, 339 00:24:00,352 --> 00:24:02,380 he will go at it with a vengeance. 340 00:24:02,500 --> 00:24:03,820 You said, ma'am... 341 00:24:04,150 --> 00:24:06,159 - protect my position? - Yes. 342 00:24:06,680 --> 00:24:09,255 If it is considered a dereliction of your duties, 343 00:24:09,375 --> 00:24:11,751 then Mr Rushton could have a case for your dismissal... 344 00:24:11,871 --> 00:24:14,080 Ma'am, how many years have I turned out?! 345 00:24:14,240 --> 00:24:16,268 And the loss of your pension. 346 00:24:16,697 --> 00:24:18,317 So, before he leaves, 347 00:24:18,702 --> 00:24:22,134 I ask you to, perhaps, present a more even-tempered response, 348 00:24:22,497 --> 00:24:25,120 to give us some time to gather our forces. 349 00:24:25,280 --> 00:24:26,841 Are you saying, ma'am, 350 00:24:27,233 --> 00:24:30,002 I should tell him that I will do the collection 351 00:24:30,122 --> 00:24:31,676 this Sunday? 352 00:24:32,611 --> 00:24:34,275 I suppose I am, yes. 353 00:24:51,884 --> 00:24:53,883 Perhaps now that you are satisfied 354 00:24:54,003 --> 00:24:56,662 there are no hobgoblins in our books, 355 00:24:56,782 --> 00:25:00,200 you might like to join us in some refreshment before you leave? 356 00:25:00,360 --> 00:25:03,893 There is still the unresolved matter of this Sunday's collection. 357 00:25:05,941 --> 00:25:06,840 Thomas? 358 00:25:10,216 --> 00:25:12,261 It's not for me to decide, ma'am. 359 00:25:13,590 --> 00:25:14,740 Tis the Lord 360 00:25:14,860 --> 00:25:17,714 who dictates my obligations on the Holy Day. 361 00:25:19,159 --> 00:25:21,292 Thomas means no harm, Mr Rushton. 362 00:25:21,556 --> 00:25:23,920 We place ourselves at your mercy on this matter. 363 00:25:24,080 --> 00:25:27,371 Mercy does not make for a professional postal service. 364 00:25:29,860 --> 00:25:31,222 If I discover 365 00:25:31,550 --> 00:25:34,392 that this man has failed to take up the collection this Sunday, 366 00:25:34,512 --> 00:25:38,106 I will bring a dereliction charge and I will not let it go until he is removed. 367 00:25:40,305 --> 00:25:41,812 Good day to you. 368 00:25:45,740 --> 00:25:48,511 We all knew that was not the end of Mr Rushton. 369 00:25:48,797 --> 00:25:52,523 He was more impatient to trap Miss Lane than we dared imagine. 370 00:25:58,951 --> 00:26:02,679 The Irish farm workers could not afford to lose one daylight hour, 371 00:26:03,020 --> 00:26:04,621 so Miss Lane bent the rules 372 00:26:04,741 --> 00:26:07,470 and let them use the post office after closing. 373 00:26:11,126 --> 00:26:13,360 Where are you off to with that lantern, Alf? 374 00:26:13,866 --> 00:26:17,166 What's so important that you're setting off at this time of night? 375 00:26:17,286 --> 00:26:20,040 I'm finding something what's lost. A parcel. 376 00:26:20,623 --> 00:26:23,364 - Who would send you a parcel? - Oh, no, it ain't mine. It's... 377 00:26:23,484 --> 00:26:25,977 It belongs to the bettermost folk. 378 00:26:26,097 --> 00:26:27,560 Tell us what's going on, Alf. 379 00:26:29,326 --> 00:26:31,102 Laura's lost a parcel 380 00:26:31,222 --> 00:26:33,840 and she'll be in terrible trouble if she don't find it. 381 00:26:34,418 --> 00:26:36,600 She told me as much with tears in her eyes. 382 00:26:37,279 --> 00:26:39,159 She fears for her poisition, 383 00:26:39,321 --> 00:26:41,614 which is why I said I'd find it for her. 384 00:27:09,902 --> 00:27:11,573 Mr Rushton. You're back. 385 00:27:12,224 --> 00:27:14,880 And you are trading outside of licensed hours. 386 00:27:15,206 --> 00:27:17,200 You realise what this means, Miss Lane? 387 00:27:17,713 --> 00:27:19,168 I know too well. 388 00:27:19,753 --> 00:27:22,304 It means that good men who work every hour of daylight 389 00:27:22,424 --> 00:27:25,040 are able to send home a little something for their loved ones. 390 00:27:25,200 --> 00:27:28,319 It is a flagrant disregard of the statutes of your office. 391 00:27:28,772 --> 00:27:30,920 You have forfeited your right to practise. 392 00:27:31,555 --> 00:27:33,879 I think it is rather undignified for a man to threaten 393 00:27:34,041 --> 00:27:36,229 a woman in such a brutish fashion. 394 00:27:36,800 --> 00:27:37,960 I have watched you. 395 00:27:39,238 --> 00:27:41,999 I know you. You think because you dress so fine 396 00:27:42,161 --> 00:27:44,200 and you talk so fine, because you are born to it, 397 00:27:44,360 --> 00:27:47,797 that you are above regulations, above everything and everyone. 398 00:27:48,071 --> 00:27:49,727 I am here to show you 399 00:27:49,847 --> 00:27:53,720 that you are nothing compared to the rule of Post Office command and decree! 400 00:27:54,628 --> 00:27:58,323 If I have given the impression of being aloof, I apologise. 401 00:27:58,972 --> 00:28:01,865 I promise you, I have no such intention. 402 00:28:02,440 --> 00:28:05,117 I merely consider it my duty to be a human being 403 00:28:05,237 --> 00:28:07,383 before a servant to my office. 404 00:28:09,439 --> 00:28:11,001 I have watched you, too. 405 00:28:12,080 --> 00:28:14,110 And what I have seen is a man 406 00:28:14,230 --> 00:28:16,155 who has not exchanged a civil word with 407 00:28:16,275 --> 00:28:19,050 anyone in the hours that you have been here. 408 00:28:19,170 --> 00:28:22,013 A man who does not even have the grace to accept a cup of tea 409 00:28:22,133 --> 00:28:24,200 without taking and giving offence. 410 00:28:24,360 --> 00:28:27,875 You prop up your self-importance with rules, rules, rules. 411 00:28:28,172 --> 00:28:29,440 It is a sorry sight! 412 00:28:31,542 --> 00:28:34,600 I will be reporting you in full. 413 00:28:34,984 --> 00:28:37,366 Oh, I would expect nothing less than "in full", 414 00:28:37,486 --> 00:28:40,200 from a ticks and crosses man like you, Mr Rushton. 415 00:28:41,157 --> 00:28:42,466 Any man who must 416 00:28:42,640 --> 00:28:46,520 puff up his own worth with the ruination of others is not welcome in my parlour. 417 00:28:47,604 --> 00:28:49,680 Now, if you will excuse us, 418 00:28:49,840 --> 00:28:53,821 Mr McCarthy has the rather more pressing concern of providing for his family! 419 00:28:58,320 --> 00:29:01,000 And that goes for me, too! 420 00:29:26,834 --> 00:29:28,851 Will that be all for today, ma'am? 421 00:29:29,099 --> 00:29:31,912 I think that is quite enough for one day, Laura. 422 00:29:35,073 --> 00:29:38,760 You've no need to tell me what it is that you spoke to Mr Rushton about. 423 00:29:40,070 --> 00:29:42,258 That is between you and him. 424 00:29:44,171 --> 00:29:45,369 Yes, ma'am. 425 00:30:10,573 --> 00:30:12,508 Let me in, my darlin'. 426 00:30:13,522 --> 00:30:14,962 Did you sell them nuts? 427 00:30:15,082 --> 00:30:16,715 No, I ain't, but 428 00:30:16,835 --> 00:30:20,096 I got something else for us. A parcel. 429 00:30:20,216 --> 00:30:23,014 Did you get any money for food? 430 00:30:23,134 --> 00:30:26,773 No, I ain't! But I got us a parcel. 431 00:30:26,982 --> 00:30:29,358 Then you can sleep in the pig sty, 432 00:30:29,478 --> 00:30:31,360 and that's all that you deserve. 433 00:30:32,396 --> 00:30:35,840 Queenie. Queenie, my dear. Queenie! 434 00:30:37,471 --> 00:30:39,352 Oh, all right, all right! 435 00:30:40,682 --> 00:30:42,321 Hold up, 436 00:30:42,441 --> 00:30:45,807 I'll show you what "Closed" means. 437 00:30:45,927 --> 00:30:49,620 Straight? All right, all right! 438 00:30:55,499 --> 00:30:58,146 Oh, Sir Timothy! 439 00:30:58,418 --> 00:30:59,894 What a delight. 440 00:31:01,582 --> 00:31:04,107 I was hoping to speak with Miss Lane 441 00:31:04,227 --> 00:31:07,160 to enquire as to how the inspection was concluded. 442 00:31:07,280 --> 00:31:10,995 Oh, Miss Lane was inclined to early retirement, 443 00:31:11,115 --> 00:31:13,161 - Your Lordship. - Ah, in which case I... 444 00:31:13,281 --> 00:31:14,839 Oh, but I can't let you go 445 00:31:15,001 --> 00:31:18,056 because I got a plate of pastries ready. 446 00:31:18,176 --> 00:31:22,023 - No, I really... - And a glass of Miss Lane's port? 447 00:31:27,224 --> 00:31:28,456 Ah, Thomas, 448 00:31:29,065 --> 00:31:31,160 how did the inspection resolve itself? 449 00:31:31,482 --> 00:31:33,132 Erm... Sir... 450 00:31:37,400 --> 00:31:38,480 Hello, Laura. 451 00:31:38,832 --> 00:31:40,734 Sir! Please. 452 00:31:41,760 --> 00:31:44,240 I remember, sir, when you were but a boy. 453 00:31:44,544 --> 00:31:46,458 How you got under my feet. 454 00:31:46,578 --> 00:31:49,400 I clipped your little ear more than once, didn't I? 455 00:31:49,560 --> 00:31:51,750 You did, Zillah. You did, yes. 456 00:31:53,529 --> 00:31:55,607 I was always in the Post Office. 457 00:31:56,099 --> 00:31:58,925 Must have been the lure of your pastries. 458 00:31:59,979 --> 00:32:02,480 - Matthew, please sit down. - Sir Timothy. 459 00:32:02,640 --> 00:32:04,242 Now we're all here. 460 00:32:05,040 --> 00:32:06,008 Almost. 461 00:32:08,313 --> 00:32:10,160 Just like the old days. 462 00:32:13,069 --> 00:32:15,880 You, Thomas, remember your first day as a postman, 463 00:32:16,041 --> 00:32:17,391 in your uniform? 464 00:32:18,162 --> 00:32:19,778 It was too big for you. 465 00:32:20,599 --> 00:32:21,806 You were so proud! 466 00:32:21,926 --> 00:32:24,573 You, Matthew, was there ever a time when you weren't one of us? 467 00:32:24,693 --> 00:32:27,743 There was. But then, there was my father before me. 468 00:32:29,213 --> 00:32:30,079 And you. 469 00:32:39,135 --> 00:32:41,023 Growing up here as a... 470 00:32:42,450 --> 00:32:43,739 child, a boy... 471 00:32:48,033 --> 00:32:49,880 Did I ever tell you how grateful I was? 472 00:32:50,040 --> 00:32:53,800 We gathered that by the amount of pastries you put away, sir. 473 00:32:56,684 --> 00:33:00,000 Thank you, my friends, for indulging me. 474 00:33:01,099 --> 00:33:03,035 I think my wife deserves 475 00:33:03,155 --> 00:33:05,937 at least a little of what is left of me tonight, so 476 00:33:06,377 --> 00:33:08,480 if you will excuse me, goodnight. 477 00:33:08,794 --> 00:33:10,600 Goodnight, sir. 478 00:33:17,897 --> 00:33:18,801 Morning. 479 00:33:21,550 --> 00:33:22,900 Beautiful morning. 480 00:33:58,687 --> 00:34:00,347 Adelaide, what is it? 481 00:34:03,066 --> 00:34:06,039 You're not to get excited cos it's, erm, 482 00:34:06,247 --> 00:34:07,786 just a feeling but... 483 00:34:08,130 --> 00:34:11,525 I've been looking at the calendar and erm... 484 00:34:11,645 --> 00:34:14,926 but don't make any assumptions until I've seen Dr Ingrams. 485 00:34:15,046 --> 00:34:17,840 And you must promise me, you mustn't tell a soul. 486 00:34:19,555 --> 00:34:22,440 So many things I'm not allowed to do! Am I allowed to kiss you? 487 00:34:22,600 --> 00:34:24,720 I think that might be exactly what I need. 488 00:34:33,470 --> 00:34:36,611 - You said you'd be finished yesterday. - I said perhaps yesterday. 489 00:34:36,731 --> 00:34:39,495 A job takes as long as it takes if it's to be done right. 490 00:34:39,615 --> 00:34:42,960 Well, at least we know they will pay when it's completed. 491 00:34:44,495 --> 00:34:46,496 So, what's your next job? 492 00:34:46,830 --> 00:34:48,920 Miss Peeble's flint wall needs repairing. 493 00:34:49,851 --> 00:34:52,320 - When do you start that? - When this one's finished. 494 00:34:52,480 --> 00:34:54,160 Why do you keep going on about it? 495 00:34:54,320 --> 00:34:56,939 It's not just this month's rent we need to think about. 496 00:34:57,059 --> 00:34:59,535 - Have we ever missed the rent? - Robert, 497 00:34:59,768 --> 00:35:03,120 I know that mending flint walls is not what you want to be doing, 498 00:35:04,053 --> 00:35:05,416 But it's work. 499 00:35:08,958 --> 00:35:10,267 You're too quiet. 500 00:35:11,290 --> 00:35:12,478 I know you. 501 00:35:14,276 --> 00:35:16,376 What is it that you're not saying? 502 00:35:17,730 --> 00:35:18,851 Go on, out! 503 00:35:24,526 --> 00:35:25,521 Good boy. 504 00:35:26,032 --> 00:35:27,200 Go on, say it. 505 00:35:27,649 --> 00:35:31,294 I've worked hard to better myself, give myself a skill, and here I am, 506 00:35:31,414 --> 00:35:33,399 mending flint walls and school buildings. 507 00:35:33,561 --> 00:35:35,895 Oh, your usual story of how we're stuck here 508 00:35:36,015 --> 00:35:37,577 in this God-forgotten place... 509 00:35:37,697 --> 00:35:40,440 - Well, it's true... - Only concerned with yourself again, 510 00:35:40,696 --> 00:35:44,066 when we have four children to feed and clothe and raise... 511 00:35:44,186 --> 00:35:47,120 - Five. We have five children to raise. - Laura is gone. 512 00:35:47,992 --> 00:35:50,078 And if you think I am holding you back... 513 00:35:50,198 --> 00:35:52,494 You see how it's always turned against me. 514 00:35:52,614 --> 00:35:55,248 I just want to feel the blood in my veins, 515 00:35:55,368 --> 00:35:58,200 pour myself into my work, and you cast me as a villain, 516 00:35:58,608 --> 00:36:01,080 selfish, ready to run away from my responsibilities. 517 00:36:01,240 --> 00:36:02,707 Robert... I'm sorry. 518 00:36:04,316 --> 00:36:06,040 It was wrong of me to say that. 519 00:36:11,066 --> 00:36:13,216 It's what I fear, that's all. 520 00:36:14,902 --> 00:36:16,880 That this life is not enough for you. 521 00:36:19,160 --> 00:36:20,681 I'm not enough for you. 522 00:36:23,587 --> 00:36:25,720 You're supposed to say it is. 523 00:36:26,108 --> 00:36:28,164 I am enough. 524 00:36:29,173 --> 00:36:30,074 It is. 525 00:36:32,835 --> 00:36:34,781 Then why don't I feel it? 526 00:36:39,520 --> 00:36:42,554 Sunday morning came and no-one could have been more surprised 527 00:36:42,674 --> 00:36:45,284 than I, to find Thomas in his uniform. 528 00:36:45,971 --> 00:36:48,480 He looked to be in such anguish. 529 00:36:48,641 --> 00:36:50,364 Here it was, his great day. 530 00:36:50,719 --> 00:36:53,556 Thomas Brown was to preach to his own congregation. 531 00:36:54,573 --> 00:36:56,200 Yet he was nowhere to be seen. 532 00:37:10,346 --> 00:37:12,234 You saw him in his uniform? 533 00:37:44,624 --> 00:37:46,668 Six days shall you labour. 534 00:37:47,320 --> 00:37:50,410 But the seventh day is the Holy Day. 535 00:37:53,320 --> 00:37:55,440 A man cannot claim to serve God, 536 00:37:56,341 --> 00:37:58,217 unless he overcomes 537 00:37:58,337 --> 00:38:01,681 all of his petty fears and selfish desires. 538 00:38:06,682 --> 00:38:09,280 I copied those sentiments from the Book. 539 00:38:09,672 --> 00:38:12,773 I can quote you any manner of chapters and verses. 540 00:38:13,974 --> 00:38:16,040 And I won't deny that I love that book. 541 00:38:16,890 --> 00:38:19,188 But what if those fears... 542 00:38:21,116 --> 00:38:22,666 don't feel petty? 543 00:38:23,765 --> 00:38:26,084 Now, here, today, 544 00:38:26,481 --> 00:38:27,547 what then? 545 00:38:29,809 --> 00:38:31,440 What if a man's desire 546 00:38:32,419 --> 00:38:34,828 is to do his work and take his day of rest 547 00:38:34,948 --> 00:38:38,120 and use that day in whatever way he chooses? 548 00:38:39,180 --> 00:38:41,944 I choose THIS place. 549 00:38:44,459 --> 00:38:47,976 I know that I go about preaching devotion and sacrifice. 550 00:38:49,685 --> 00:38:51,191 Perhaps God... 551 00:38:52,513 --> 00:38:54,684 saw fit to put me to the test. 552 00:38:57,168 --> 00:39:00,302 My heart tells me that I have failed. 553 00:39:01,136 --> 00:39:05,080 My courage snapped in the night and I couldn't put it back together. 554 00:39:09,947 --> 00:39:11,805 But I stand here now because 555 00:39:13,007 --> 00:39:14,788 I want my devotion back. 556 00:39:15,825 --> 00:39:18,109 If we believe, then we must live by 557 00:39:18,281 --> 00:39:20,559 that belief, no matter what the cost. 558 00:39:20,777 --> 00:39:21,763 Today... 559 00:39:22,309 --> 00:39:24,532 is the Sabbath day, 560 00:39:26,350 --> 00:39:28,064 and what I see before me... 561 00:39:30,954 --> 00:39:32,361 is your faith. 562 00:39:34,337 --> 00:39:35,954 You give me strength. 563 00:39:38,720 --> 00:39:39,876 I thank you. 564 00:39:50,169 --> 00:39:51,875 Why did I not simply tell Laura 565 00:39:51,995 --> 00:39:54,634 to ask Micky McCarthy to come back another night? 566 00:39:54,754 --> 00:39:57,569 - I think you know why, Dorcas. - Yes. 567 00:39:58,360 --> 00:40:00,320 I was determined to take Mr Rushton on. 568 00:40:00,781 --> 00:40:02,547 And look where it's got me. 569 00:40:03,375 --> 00:40:06,069 - And that's not the worst of it. - It isn't? 570 00:40:06,401 --> 00:40:09,609 I have done something far worse to him than he has to me. 571 00:40:11,197 --> 00:40:12,797 I don't understand. 572 00:40:14,577 --> 00:40:16,319 I crushed him, Timothy. 573 00:40:16,633 --> 00:40:18,174 Quite deliberately. 574 00:40:19,150 --> 00:40:20,807 I saw something in him... 575 00:40:21,729 --> 00:40:23,367 a wound, a need. 576 00:40:25,144 --> 00:40:27,683 And I taunted him at every opportunity. 577 00:40:28,498 --> 00:40:30,878 I humiliated the man without mercy. 578 00:40:31,080 --> 00:40:33,759 Well, he certainly seems to have got beneath your skin. 579 00:40:34,129 --> 00:40:36,855 And do you think that people were moved? 580 00:40:37,246 --> 00:40:39,214 Oh, yes. I was moved. 581 00:40:39,851 --> 00:40:41,313 It was very moving. 582 00:40:41,897 --> 00:40:45,031 You don't realise how moving you can be Thomas Brown. 583 00:41:01,252 --> 00:41:03,319 Excuse us. Good morning. 584 00:41:08,372 --> 00:41:10,358 I see you have an admirer, Thomas. 585 00:41:10,478 --> 00:41:11,520 Miss Ellison? 586 00:41:12,126 --> 00:41:14,120 It is the sermon she rightly admires, ma'am. 587 00:41:14,281 --> 00:41:15,553 I'm not so sure. 588 00:41:15,777 --> 00:41:19,160 She was hanging on your every word with that certain twinkle in her eye. 589 00:41:19,321 --> 00:41:22,519 I can assure you, ma'am, I gave her no cause to... twinkle. 590 00:41:22,681 --> 00:41:24,924 You may not have intended it, Thomas, 591 00:41:25,177 --> 00:41:29,027 but your passion seems to put some colour in Miss Ellison's cheeks. 592 00:41:37,530 --> 00:41:38,559 Yes, sir. 593 00:42:05,921 --> 00:42:07,476 Sir, sir? 594 00:42:19,826 --> 00:42:22,360 - Has she threatened you with dismissal? - No, Ma. 595 00:42:22,521 --> 00:42:24,920 Then what is the fear I can see in your face? 596 00:42:25,081 --> 00:42:27,360 I haven't told Miss Lane about the lost parcel. 597 00:42:28,257 --> 00:42:31,020 Well, I'll speak with Dorcas if you're so worried. 598 00:42:31,465 --> 00:42:32,680 What happened? 599 00:42:33,287 --> 00:42:35,937 Ma, please don't speak with Miss Lane on my behalf. 600 00:42:36,057 --> 00:42:39,927 She's having a difficult time of it and I don't want to add to her burden. 601 00:42:40,256 --> 00:42:42,774 And you're hoping Alf will find the parcel, 602 00:42:43,066 --> 00:42:44,080 is that it? 603 00:42:44,660 --> 00:42:45,575 Possibly. 604 00:42:47,320 --> 00:42:49,301 Ma, let me speak with Miss Lane. 605 00:42:49,532 --> 00:42:51,520 - Please. - I have come all this way... 606 00:42:51,680 --> 00:42:52,880 Please, Ma. 607 00:42:55,847 --> 00:42:58,840 There was a time you used to tell me all of your troubles. 608 00:43:00,782 --> 00:43:02,309 Isn't she growing fast? 609 00:43:18,460 --> 00:43:20,010 What are you doing? 610 00:43:20,537 --> 00:43:22,585 I'm finding something that's lost. 611 00:43:24,899 --> 00:43:26,640 What might that be? 612 00:43:26,800 --> 00:43:28,326 I ain't minded to tell. 613 00:43:28,570 --> 00:43:31,320 I'll tell you this much, you'll know it when you see it. 614 00:43:32,342 --> 00:43:35,655 Well, that might be something I know something about. 615 00:43:58,120 --> 00:44:01,070 - Are you sure you had the parcel? - I'm certain. 616 00:44:01,452 --> 00:44:02,584 I know it. 617 00:44:03,935 --> 00:44:05,100 I think so. 618 00:44:06,112 --> 00:44:07,761 I sort of remember it. 619 00:44:09,090 --> 00:44:11,050 I could've imagined it. 620 00:44:16,314 --> 00:44:19,754 - Philip, what happened? - I found him in a ditch, ma'am. 621 00:44:19,874 --> 00:44:21,812 Get him inside, quickly. 622 00:44:29,145 --> 00:44:31,347 Take him straight up to my room. 623 00:44:31,749 --> 00:44:33,867 Laura, quickly, fetch Dr Ingrams. 624 00:44:35,846 --> 00:44:37,280 Tell me again, Philip. 625 00:44:39,115 --> 00:44:41,128 It was the strangest thing, ma'am. 626 00:44:41,513 --> 00:44:43,040 He was lying there. 627 00:44:43,200 --> 00:44:44,974 It was his eyes, they... 628 00:44:45,360 --> 00:44:48,548 they seemed to be open but he made no sound 629 00:44:49,010 --> 00:44:51,437 and no effort to get up. It was like... 630 00:44:52,008 --> 00:44:53,199 Go on, say it. 631 00:44:53,360 --> 00:44:55,880 Like he was wasting away there in the ditch. 632 00:44:56,821 --> 00:44:58,184 And he knew it. 633 00:45:06,150 --> 00:45:07,370 Helena... 634 00:45:09,428 --> 00:45:10,439 Helena... 635 00:45:20,334 --> 00:45:21,532 It's beautiful. 636 00:45:23,975 --> 00:45:26,120 But when did beauty ever pay the rent? 637 00:45:30,738 --> 00:45:33,905 I am sorry, Em. I just got caught up in the passion of it. 638 00:45:34,025 --> 00:45:36,432 It was like it was waiting, calling to me. 639 00:45:36,552 --> 00:45:38,795 I suppose you can't leave the poor thing unfinished. 640 00:45:38,915 --> 00:45:41,048 - I can and I will. - Oh, no, you won't. 641 00:45:41,168 --> 00:45:43,115 If you think I'm going to have the whole county 642 00:45:43,235 --> 00:45:45,660 pointing at that thing for 100 years and saying, 643 00:45:45,780 --> 00:45:48,330 "Emma Timmins was the harridan who had the..." 644 00:45:48,450 --> 00:45:50,506 "charming angel killed in the making... " 645 00:45:50,626 --> 00:45:51,886 I'll finish it, then. 646 00:45:52,006 --> 00:45:54,744 And have your children eat cabbage for supper? 647 00:45:55,288 --> 00:45:57,773 You've already killed the beauty of it. 648 00:45:58,897 --> 00:46:02,314 So, go on, say some more. Kill a bit more of the heart in me. 649 00:46:12,882 --> 00:46:14,806 Why did you marry me, Em? 650 00:46:15,857 --> 00:46:18,101 Why does a woman choose a man for what he is - 651 00:46:18,221 --> 00:46:19,744 his passions, his strengths 652 00:46:19,864 --> 00:46:22,160 and then one by one take these things away from him? 653 00:46:30,867 --> 00:46:32,264 It's beautiful. 654 00:46:35,990 --> 00:46:37,397 Please finish it. 655 00:46:47,776 --> 00:46:50,327 Helena. Helena. 656 00:46:52,656 --> 00:46:53,886 Helena. 657 00:46:56,995 --> 00:46:58,990 I'm not Helena, Mr Rushton. 658 00:46:59,555 --> 00:47:00,825 I'm Dorcas. 659 00:47:01,364 --> 00:47:03,026 Dorcas Lane. 660 00:47:03,547 --> 00:47:05,873 You are in the Candleford Post Office. 661 00:47:06,163 --> 00:47:07,713 You had an accident. 662 00:47:08,259 --> 00:47:09,303 Helena... 663 00:47:10,728 --> 00:47:13,352 I tried... to stop loving you. 664 00:47:15,082 --> 00:47:17,360 I can't, I can't do it. 665 00:47:20,139 --> 00:47:22,595 If only you knew how I have been living, 666 00:47:23,004 --> 00:47:26,149 every day is an agony of need for you. 667 00:47:28,352 --> 00:47:30,386 I believed your promises. 668 00:47:31,120 --> 00:47:33,119 I gave my whole life and soul 669 00:47:33,490 --> 00:47:36,832 over to believing that you would one day be with me, Helena. 670 00:47:38,036 --> 00:47:38,993 Helena. 671 00:47:40,996 --> 00:47:42,964 I can't stop wanting you. 672 00:47:52,014 --> 00:47:52,948 Helena. 673 00:48:09,792 --> 00:48:12,000 Miss Lane, I have something I must tell you. 674 00:48:12,378 --> 00:48:14,614 I have been waiting for the right moment. 675 00:48:14,734 --> 00:48:16,360 So much has happened. 676 00:48:17,455 --> 00:48:20,431 And if I don't tell you soon, I fear I will burst with the dread of it. 677 00:48:20,551 --> 00:48:23,720 - About what you said to Mr Rushton? - No, ma'am, it's the parcel. 678 00:48:24,285 --> 00:48:25,763 The Misses Pratts'. 679 00:48:26,320 --> 00:48:28,111 I took out their parcel. 680 00:48:28,766 --> 00:48:30,492 It came two days ago. 681 00:48:31,911 --> 00:48:33,640 I took it out and I lost it. 682 00:48:36,160 --> 00:48:38,638 And I take full responsibility, ma'am. 683 00:48:38,924 --> 00:48:40,598 And I've searched. 684 00:48:40,718 --> 00:48:43,491 And I know it's unforgivable because the Post Office's reputation... 685 00:48:43,611 --> 00:48:45,840 The Pratt sisters will have to be told. 686 00:48:48,480 --> 00:48:50,248 And I must tell them. 687 00:48:52,159 --> 00:48:53,960 I have failed you, Laura. 688 00:48:54,120 --> 00:48:56,919 You deserved more guidance than I have given you. 689 00:48:57,080 --> 00:48:59,407 Taking on a postal round is more than learning a route 690 00:48:59,527 --> 00:49:01,822 and knowing the names of your customers. 691 00:49:02,149 --> 00:49:05,387 You deserved to be taught the pitfalls that come your way, 692 00:49:05,507 --> 00:49:07,360 just as my father taught them to me. 693 00:49:08,506 --> 00:49:10,359 The thing of it is, you're young, 694 00:49:10,520 --> 00:49:13,680 and young people do young things, make young mistakes. 695 00:49:15,449 --> 00:49:18,232 I should make my apologies to Ruby and Pearl at once. 696 00:49:18,352 --> 00:49:20,229 They need to know the parcel is lost, 697 00:49:20,349 --> 00:49:23,013 so they can send out notices to their customers. 698 00:49:29,568 --> 00:49:31,240 Oh, Miss Lane... Miss Lane. 699 00:49:32,214 --> 00:49:34,816 Thank you. Thank you. You were as good as your word. 700 00:49:34,936 --> 00:49:36,500 Delivered the minute it arrived. 701 00:49:36,620 --> 00:49:38,919 We were most impressed to find the parcel waiting for us 702 00:49:39,082 --> 00:49:42,088 - on the doorstep at dawn! - Supreme service. The best. 703 00:49:42,208 --> 00:49:43,958 Yes, just as you promised. 704 00:49:44,440 --> 00:49:47,039 Your reputation for dependability is well-deserved. 705 00:49:47,200 --> 00:49:49,120 Although the parcel did smell peculiar. 706 00:49:49,280 --> 00:49:51,031 - It did smell. - Those French... 707 00:49:51,151 --> 00:49:53,086 They're like a different race. 708 00:49:57,861 --> 00:49:59,379 A different race! 709 00:49:59,577 --> 00:50:02,172 They're like a different race. 710 00:50:02,307 --> 00:50:04,176 A different race! 711 00:50:07,501 --> 00:50:09,619 Come along now, this way. 712 00:50:09,739 --> 00:50:11,004 Mr Rushton. 713 00:50:11,939 --> 00:50:14,539 Am I allowed to say how well you look today? 714 00:50:14,659 --> 00:50:15,583 You are. 715 00:50:15,864 --> 00:50:18,600 If I am allowed not to believe you. 716 00:50:19,431 --> 00:50:20,320 You are. 717 00:50:21,195 --> 00:50:23,560 Perhaps we could have a pot of tea in the garden. 718 00:50:23,903 --> 00:50:26,672 Consider the water boiled, ma'am. 719 00:50:27,440 --> 00:50:30,137 Tea in the garden is my one weakness! 720 00:50:51,771 --> 00:50:54,157 - Miss Lane... - Dorcas, please. 721 00:50:55,177 --> 00:50:56,631 Dorcas. 722 00:50:58,198 --> 00:51:00,440 I want to explain. I think... 723 00:51:01,739 --> 00:51:05,533 last night, in my delirium, I made some... 724 00:51:06,642 --> 00:51:08,120 deranged utterances. 725 00:51:10,746 --> 00:51:12,166 When I was a young girl, 726 00:51:12,286 --> 00:51:15,840 I fell in love with a man I had no right to fall in love with. 727 00:51:16,460 --> 00:51:19,520 I convinced myself that a miracle was possible, 728 00:51:20,057 --> 00:51:23,360 that love was enough to overcome all difficulties. 729 00:51:23,774 --> 00:51:26,880 You're telling me this to show me it's possible to recover? 730 00:51:28,414 --> 00:51:31,331 A broken heart can take on many forms. 731 00:51:32,532 --> 00:51:34,654 Loneliness CAN wear a smile. 732 00:51:37,312 --> 00:51:38,466 Dorcas... 733 00:51:39,249 --> 00:51:41,484 it can be unappealing for a woman 734 00:51:41,604 --> 00:51:44,040 to always be the fount of wisdom. 735 00:51:59,845 --> 00:52:01,596 - What's that for? - The parcel! 736 00:52:01,716 --> 00:52:04,560 Ruby and Pearl were delighted to find it on their doorstep. 737 00:52:04,720 --> 00:52:06,533 You didn't even tell me you'd found it! 738 00:52:06,653 --> 00:52:07,765 Because... 739 00:52:09,673 --> 00:52:12,897 Because I didn't reckon that needed any more fuss about it. 740 00:52:26,007 --> 00:52:27,678 A month's work! 741 00:52:30,040 --> 00:52:31,481 More than a month's! 742 00:52:31,601 --> 00:52:32,881 At top wages! 743 00:52:33,001 --> 00:52:36,462 - What are you talking about, man? - Sir Timothy, the Manor. 744 00:52:36,582 --> 00:52:38,959 He wants me to repair statues, carvings, 745 00:52:39,121 --> 00:52:40,960 everything, and new ones. 746 00:52:41,366 --> 00:52:43,520 He saw the angel. A month's work! 747 00:52:43,681 --> 00:52:44,922 And fine work. 748 00:52:54,714 --> 00:52:58,630 Erm, on the matter of the Sunday collection, sir. 749 00:52:58,750 --> 00:53:01,807 - Ah, yes... - What I was going to say, sir, was... 750 00:53:04,708 --> 00:53:06,973 - If I ain't broken every bone... - Are you all right? 751 00:53:07,093 --> 00:53:09,288 in my body, it's a miracle! 752 00:53:09,408 --> 00:53:11,862 - Pull! - Help, help. Get me out! 753 00:53:13,283 --> 00:53:16,199 I knew it'd be me that would land up down there. 754 00:53:16,360 --> 00:53:18,695 I've known it half my life, I have! 755 00:53:19,753 --> 00:53:23,720 And I ain't having it, I ain't having it, I ain't! 756 00:53:23,880 --> 00:53:25,718 I think, Thomas, that perhaps 757 00:53:25,838 --> 00:53:28,993 we'd best review the Sunday collection on another occasion. 758 00:53:50,829 --> 00:53:52,643 I was... mistaken. 759 00:53:55,805 --> 00:53:56,760 I'm sorry. 760 00:53:57,599 --> 00:53:59,149 Please, sont be sorry. 761 00:54:00,058 --> 00:54:03,280 Not for my sake. You mustn't feel any need to apologise. 762 00:54:04,064 --> 00:54:07,760 You... kept your promise to me, didn't you, Timothy? 763 00:54:08,374 --> 00:54:09,680 To tell no one. 764 00:54:09,840 --> 00:54:12,367 It's humiliating enough without everyone... 765 00:54:14,360 --> 00:54:17,824 The joys of marriage one shares with the world, 766 00:54:18,253 --> 00:54:21,578 the sorrows one shares with each other. Yes, I kept my promise. 767 00:54:33,095 --> 00:54:34,733 How long will you wait? 768 00:54:42,666 --> 00:54:44,756 There are rumours at Head Office 769 00:54:44,876 --> 00:54:48,560 that this illness has put thoughts of retirement in Arnold Drinkwater's mind. 770 00:54:48,720 --> 00:54:52,281 Perhaps that will mean we will see you next year then, Mr Rushton? 771 00:54:52,666 --> 00:54:54,783 I will send a telegram in advance. 772 00:54:55,157 --> 00:54:57,872 - If that is appropriate? - That would be appreciated. 773 00:54:57,992 --> 00:55:01,643 Zillah does need plenty of warning to prepare a sumptuous table. 774 00:55:30,894 --> 00:55:34,714 Philip teased me that I saved a man's life by losing a parcel. 775 00:55:35,783 --> 00:55:37,455 Perhaps he was right. 776 00:55:41,785 --> 00:55:44,320 However it found its way to the Pratts' door, 777 00:55:45,029 --> 00:55:47,202 our reputation was restored 778 00:55:47,322 --> 00:55:49,321 and Mr Rushton could file his report, 779 00:55:49,441 --> 00:55:52,440 confirming the good name of the Candleford Post Office. 780 00:55:54,712 --> 00:55:57,054 Some visitors came back to us, 781 00:55:57,582 --> 00:55:59,171 others never returned. 782 00:56:03,973 --> 00:56:06,711 Perhaps we were all like those fields, 783 00:56:07,635 --> 00:56:09,509 dreaming in the sunshine. 784 00:56:10,509 --> 00:56:13,480 Waiting for a future we knew nothing of. 785 00:56:13,530 --> 00:56:18,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.