Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,108 --> 00:00:15,865
Mrs Arless!
2
00:00:17,044 --> 00:00:19,148
You can't hide forever.
3
00:00:21,995 --> 00:00:23,648
Frank, get down!
4
00:00:25,278 --> 00:00:26,122
Frank!
5
00:00:26,242 --> 00:00:28,585
The people of Lark Rise and Candleford
6
00:00:28,705 --> 00:00:31,093
loved it well on their differences.
7
00:00:31,920 --> 00:00:34,680
But the two communities
had at least one thing in common.
8
00:00:37,003 --> 00:00:39,840
They were hopeless places
to keep a secret.
9
00:00:46,155 --> 00:00:47,280
You two!
10
00:00:48,097 --> 00:00:49,000
Run!
11
00:00:53,251 --> 00:00:55,658
If there is one steadfast law,
it's this.
12
00:00:56,575 --> 00:00:59,602
The harder people sought
to hide the truth,
13
00:01:00,320 --> 00:01:02,673
the more painful the discovery.
14
00:01:07,022 --> 00:01:09,947
Episode 4
15
00:01:11,750 --> 00:01:14,663
Transcript: Evarin
Transcript UK
16
00:01:15,085 --> 00:01:17,560
Synchro: Moochie
17
00:01:46,054 --> 00:01:47,707
Look at this face.
18
00:01:49,590 --> 00:01:51,120
You study it hard,
19
00:01:51,900 --> 00:01:54,319
because the next time you see this face,
20
00:01:54,480 --> 00:01:56,608
I'll be here to cart your ma off
21
00:01:56,728 --> 00:01:59,279
to debtors' prison
for non-payment of arrears.
22
00:02:00,321 --> 00:02:04,286
Birkenshaw And Flagstaff Creditors
is terrible when roused.
23
00:02:06,114 --> 00:02:08,538
And we've all had enough of her excuses.
24
00:02:10,170 --> 00:02:13,074
We made short work of him, young Lizzie.
25
00:02:13,970 --> 00:02:15,263
He'll be back.
26
00:02:23,202 --> 00:02:25,295
Mrs Arless! You're in luck.
27
00:02:26,670 --> 00:02:28,570
A letter for you arrived today.
28
00:02:28,690 --> 00:02:31,332
- Postmark Caracas.
- Crackers!
29
00:02:31,734 --> 00:02:35,181
That's him. Proper man of the world.
What's he got for me?
30
00:02:47,160 --> 00:02:49,659
He... sends his love
to you and the family.
31
00:02:50,250 --> 00:02:53,799
And he... he can't wait
to get back home soon.
32
00:02:55,306 --> 00:02:57,399
He hopes the baby's faring well.
33
00:02:58,409 --> 00:02:59,919
And you, of course.
34
00:03:05,567 --> 00:03:07,972
"A new cap-cap..."
35
00:03:10,613 --> 00:03:14,267
I asked you to read my Walter's words,
not your own, smart as they are.
36
00:03:14,580 --> 00:03:16,838
That bit there. Read that bit.
37
00:03:17,390 --> 00:03:19,395
"I have a new captain aboard ship,"
38
00:03:19,616 --> 00:03:23,131
"who's taken his two charming
daughters across the Pacific... "
39
00:03:25,751 --> 00:03:26,920
He'll write soon.
40
00:03:27,352 --> 00:03:30,418
So in simple terms,
for simple folk like me,
41
00:03:30,538 --> 00:03:31,874
he ain't coming home,
42
00:03:31,994 --> 00:03:35,473
he ain't got a penny for his family
or his wife or his unborn child,
43
00:03:35,593 --> 00:03:38,414
cos he's too busy,
isn't he, with the captain
44
00:03:38,534 --> 00:03:40,800
and his two charming daughters?
45
00:03:40,920 --> 00:03:43,479
I'm sure Mr Arless meant nothing by it.
46
00:03:43,640 --> 00:03:46,440
I don't know, the fellow
seems in no hurry to return.
47
00:03:49,163 --> 00:03:51,018
Oh! We're under way.
48
00:03:51,443 --> 00:03:53,506
Special guest over at the stores.
49
00:03:53,910 --> 00:03:55,391
Dressed from Paris.
50
00:03:56,021 --> 00:03:58,069
You might want to take a peep.
51
00:04:01,114 --> 00:04:02,108
Come on!
52
00:04:06,896 --> 00:04:08,830
Look at that, hoity-toity.
53
00:04:08,950 --> 00:04:10,599
Think they own the street.
54
00:04:20,908 --> 00:04:21,983
Bless me!
55
00:04:23,160 --> 00:04:24,759
Hardly a stitch on!
56
00:04:26,297 --> 00:04:28,559
Shoo! I can't bear to look!
57
00:04:29,200 --> 00:04:30,229
Come on!
58
00:04:31,000 --> 00:04:31,850
Come on!
59
00:04:31,970 --> 00:04:35,374
# Oh, can we have a lot in here? #
60
00:04:35,721 --> 00:04:37,474
# Here, here #
61
00:04:38,133 --> 00:04:42,009
# Oh, can we have a lot in...? #
Whoa, whoa, whoa!
62
00:04:42,890 --> 00:04:43,734
Here.
63
00:04:46,749 --> 00:04:48,480
Who are those ladies?
64
00:04:48,920 --> 00:04:50,642
Pratts, Pearl and Ruby.
65
00:04:51,501 --> 00:04:53,004
Pearl and Ruby.
66
00:04:54,225 --> 00:04:56,155
Jewels without price, I'm sure.
67
00:05:01,550 --> 00:05:02,412
Pa...
68
00:05:16,333 --> 00:05:17,246
Philip!
69
00:05:17,950 --> 00:05:20,140
Come on, what are you waiting for?
70
00:05:20,860 --> 00:05:22,650
What about Miss Lane?
71
00:05:22,770 --> 00:05:25,019
Miss Lane can go and
hang for once, can't she?
72
00:05:25,139 --> 00:05:26,430
Come on!
73
00:05:30,560 --> 00:05:32,173
What was I thinking?
74
00:05:39,750 --> 00:05:41,120
Bunch of clowns!
75
00:05:42,386 --> 00:05:44,639
They probably escaped
from Mr Barnum's circus.
76
00:05:48,290 --> 00:05:49,515
Oi! Oi! Oi!
77
00:05:50,899 --> 00:05:51,777
Laura?
78
00:05:52,635 --> 00:05:53,400
Laura!
79
00:06:00,364 --> 00:06:01,239
Ma'am...
80
00:06:01,410 --> 00:06:04,083
Congratulations! Shambolic as ever.
81
00:06:04,367 --> 00:06:06,471
What were you thinking of?
82
00:06:08,945 --> 00:06:09,916
Ruby?
83
00:06:11,804 --> 00:06:12,729
Pearl...
84
00:06:14,824 --> 00:06:16,258
I just... I saw...
85
00:06:17,609 --> 00:06:18,499
What?
86
00:06:19,307 --> 00:06:20,383
I saw...
87
00:06:22,885 --> 00:06:24,029
... a ghost.
88
00:06:24,750 --> 00:06:25,880
Come on through.
89
00:06:26,418 --> 00:06:27,979
We'll get you sat down.
90
00:06:28,792 --> 00:06:30,734
Have a nice rest, eh?
91
00:06:33,894 --> 00:06:35,879
- I found him in the woods.
- Who is he?
92
00:06:36,242 --> 00:06:38,925
Trooper Ashlow at your service, ma'am.
93
00:06:40,490 --> 00:06:41,773
Look at me, look.
94
00:06:43,058 --> 00:06:44,665
Soaked to the bone.
95
00:06:45,924 --> 00:06:46,871
Still,
96
00:06:47,487 --> 00:06:49,834
you have a splendid blaze going.
97
00:06:50,349 --> 00:06:52,040
I shall be warm in a trice,
98
00:06:52,600 --> 00:06:55,437
just as soon as I get out
of these wet clothes.
99
00:06:55,557 --> 00:06:58,040
That's enough, Matthew.
Cover him up! Heavens!
100
00:06:58,229 --> 00:06:58,999
Sir...
101
00:06:59,449 --> 00:07:02,279
- No, not the tablecloth!
- Sir!
102
00:07:02,449 --> 00:07:05,119
- That's enough of that.
- He's lost his wits, poor fellow.
103
00:07:08,351 --> 00:07:09,689
What is this place?
104
00:07:09,809 --> 00:07:12,148
Candleford. You're quite safe.
105
00:07:12,403 --> 00:07:15,865
- Zillah, fetch Dr Ingrams.
- No, no need for that.
106
00:07:17,589 --> 00:07:19,393
Just one of my turns.
107
00:07:20,206 --> 00:07:21,339
Better now.
108
00:07:23,376 --> 00:07:26,694
Coming in here like a wild dog,
frightening you half to death.
109
00:07:26,937 --> 00:07:28,559
Are you hungry, Mr Ashlow?
110
00:07:31,115 --> 00:07:31,939
Well,
111
00:07:32,861 --> 00:07:35,035
perhaps a piece of that chicken.
112
00:07:42,164 --> 00:07:44,170
I'm not the man I was, you see.
113
00:07:45,339 --> 00:07:46,672
Not since I had
114
00:07:46,792 --> 00:07:50,117
my brains half knocked out
on the bloody fields of Sebastopol.
115
00:07:51,668 --> 00:07:52,616
Still...
116
00:07:54,811 --> 00:07:56,094
best look sharp.
117
00:07:56,869 --> 00:07:58,893
I swore I wouldn't rest
118
00:07:59,013 --> 00:08:00,760
till I found my missing girls.
119
00:08:01,749 --> 00:08:04,001
I thought they might be living here, but
120
00:08:04,121 --> 00:08:06,028
it seems I was mistaken.
121
00:08:07,039 --> 00:08:08,445
Time I hit the road.
122
00:08:08,565 --> 00:08:11,699
You're not going anywhere
till you're rested.
123
00:08:12,030 --> 00:08:13,405
I'm better now.
124
00:08:13,787 --> 00:08:17,312
See? The restoration's complete.
125
00:08:19,179 --> 00:08:20,844
Come here, sir. Come here.
126
00:08:32,898 --> 00:08:33,638
Ma?
127
00:08:38,869 --> 00:08:40,387
What you seeing?
128
00:08:44,914 --> 00:08:46,469
Back to school this minute.
129
00:08:46,589 --> 00:08:49,000
- They ain't yours.
- And you'd know that, would you?
130
00:08:49,627 --> 00:08:50,469
Go on.
131
00:08:50,736 --> 00:08:53,080
Daresay us hamlet folk
look all the same to you.
132
00:09:03,341 --> 00:09:05,133
He means it this time.
133
00:09:05,589 --> 00:09:08,596
Listen to me. He says he won't
shift from the door till
134
00:09:08,716 --> 00:09:09,930
the job's done.
135
00:09:10,050 --> 00:09:12,399
Oh, he's all talk.
136
00:09:13,124 --> 00:09:15,987
You heard what Sir Timothy
said in the courthouse.
137
00:09:16,107 --> 00:09:17,879
Them big companies got no business
138
00:09:18,188 --> 00:09:20,695
meddling in the affairs
of poor ignorant women.
139
00:09:20,815 --> 00:09:23,400
I don't think that's
what he meant, is it?
140
00:09:24,429 --> 00:09:26,228
Tell me, how much do you owe?
141
00:09:28,939 --> 00:09:32,047
- Five guineas... give or take.
- Five guineas! Oh,
142
00:09:32,167 --> 00:09:33,171
Caroline!
143
00:09:34,012 --> 00:09:36,919
I was in need of a bit of
cheering up, that's all!
144
00:09:37,649 --> 00:09:39,587
Don't look at me like that, Emma!
145
00:09:39,707 --> 00:09:42,239
- You'll have me half-dead with fright.
- I'm sorry.
146
00:09:43,100 --> 00:09:45,679
It might be best
if you lie low for a bit.
147
00:09:47,332 --> 00:09:49,327
Is there somewhere you can go?
148
00:09:52,932 --> 00:09:56,049
Let go! I'm late enough as it is.
149
00:09:56,169 --> 00:09:58,138
Just tell 'em you got
chased by a beau.
150
00:09:58,258 --> 00:10:00,646
- I'm no good at fibbing.
- You don't know the secret,
151
00:10:00,766 --> 00:10:02,979
- that's your trouble.
- What secret's that?
152
00:10:03,099 --> 00:10:06,068
The secret of life itself,
so my father says.
153
00:10:08,263 --> 00:10:09,257
Thing is,
154
00:10:09,950 --> 00:10:11,939
no matter how hard the struggle,
155
00:10:12,669 --> 00:10:15,132
no matter how much
you're shaking inside,
156
00:10:15,529 --> 00:10:17,732
the trick is to make it look easy.
157
00:10:18,529 --> 00:10:19,626
Like this.
158
00:10:29,168 --> 00:10:30,160
No, sir.
159
00:10:30,498 --> 00:10:32,379
I won't take your money.
160
00:10:32,600 --> 00:10:34,184
This one's on the house.
161
00:10:35,576 --> 00:10:37,529
Your very good health, sir.
162
00:10:37,649 --> 00:10:38,800
That mug!
163
00:10:39,093 --> 00:10:40,414
What about that mug?
164
00:10:40,534 --> 00:10:43,044
I saw one just like it
standing out in the yard.
165
00:10:43,164 --> 00:10:45,187
"I've seen it all," I said to Queenie.
166
00:10:45,307 --> 00:10:49,155
"What's Paxton's pony doing pizzling
into a fine old mug like that? "
167
00:10:52,458 --> 00:10:53,799
What's funny?
168
00:10:59,222 --> 00:11:00,979
You tell your ma
169
00:11:01,362 --> 00:11:05,309
this stuff will taste like finest
Burgundy wine where she's going.
170
00:11:06,205 --> 00:11:08,120
Prison ain't pretty for anyone,
171
00:11:08,529 --> 00:11:11,049
but it's hardest of all on the women.
172
00:11:11,704 --> 00:11:15,150
Such gross indecencies.
173
00:11:15,529 --> 00:11:17,952
I've seen women crawl into their own
174
00:11:18,072 --> 00:11:20,405
coffins just for their comfort.
175
00:11:22,654 --> 00:11:23,799
Gentlemen.
176
00:11:31,039 --> 00:11:32,495
Sorry I'm late.
177
00:11:32,615 --> 00:11:34,659
At last, the cavalry. Hold this spoon.
178
00:11:34,779 --> 00:11:36,167
Look at you, flower.
179
00:11:36,569 --> 00:11:39,443
- Very spit of my Ruth.
- Thank you.
180
00:11:40,477 --> 00:11:42,002
That's my youngest girl.
181
00:11:42,122 --> 00:11:45,946
Mr Ashlow is our guest for a day or two,
until he gets his strength back.
182
00:11:48,809 --> 00:11:50,936
- What are those?
- Calves' feet.
183
00:11:51,149 --> 00:11:54,272
You can't make wine jelly
without calves' feet.
184
00:11:55,247 --> 00:11:57,118
Shall I fetch the port wine?
185
00:11:57,238 --> 00:12:00,001
Thomas, I know my wine jelly is
a particular favourite of yours.
186
00:12:00,121 --> 00:12:03,199
So sweet and delicious,
it would almost raise the dead.
187
00:12:03,389 --> 00:12:05,839
And I haven't forgotten
last year's sorry episode.
188
00:12:05,959 --> 00:12:08,727
Master Thomas come back from
his round, tired and hungry,
189
00:12:08,847 --> 00:12:10,759
and found the whole lot gone!
190
00:12:10,929 --> 00:12:13,564
All my fault. I thought
he'd already had his share.
191
00:12:13,684 --> 00:12:15,279
I scarcely recall the incident.
192
00:12:15,479 --> 00:12:16,817
His poor little face!
193
00:12:16,937 --> 00:12:18,519
I cried myself that day!
194
00:12:18,709 --> 00:12:20,223
All highly exaggerated.
195
00:12:20,343 --> 00:12:24,219
Rest assured, this time you will be
the first to sample the wine jelly.
196
00:12:24,339 --> 00:12:26,609
- You have my word.
- Very well, ma'am.
197
00:12:26,729 --> 00:12:29,189
Wine jelly, is that what you're up to?
198
00:12:29,309 --> 00:12:31,439
Not since I were a lad down in Eastmere
199
00:12:31,601 --> 00:12:33,449
have I tasted a dish so divine.
200
00:12:33,569 --> 00:12:36,309
It's not the quickest recipe,
but worth the wait.
201
00:12:36,429 --> 00:12:38,939
Perhaps we can tempt you
to stay until it's served?
202
00:12:39,059 --> 00:12:40,160
Perhaps you can.
203
00:12:41,450 --> 00:12:45,219
Matthew, Thomas, would you
see Mr Ashlow to the forge?
204
00:12:45,462 --> 00:12:48,129
Are you sure you won't accept
more comfortable lodgings?
205
00:12:48,249 --> 00:12:50,519
A bed of straw's good
enough for Arthur Ashlow.
206
00:12:50,639 --> 00:12:53,719
Sir? Where did you say you was from?
207
00:12:54,509 --> 00:12:55,599
Eastmere.
208
00:12:56,116 --> 00:12:59,749
And your missing girls,
what were they called?
209
00:12:59,869 --> 00:13:02,159
Ruth. Ruth and Prudence.
210
00:13:02,321 --> 00:13:04,799
Such pretty names. Leave Mr Ashlow be.
211
00:13:06,442 --> 00:13:09,263
Oh, Laura, I'm afraid you
missed your father earlier.
212
00:13:12,149 --> 00:13:13,526
I didn't see him.
213
00:13:13,646 --> 00:13:16,530
No. Well, he left something
for you, over there.
214
00:13:21,195 --> 00:13:23,507
To go with your lion's head, I think.
215
00:13:23,798 --> 00:13:26,268
You'll soon have a full menagerie.
216
00:13:27,289 --> 00:13:28,559
It's beautiful.
217
00:13:28,839 --> 00:13:29,923
Ma'am...
218
00:13:31,003 --> 00:13:33,205
I must speak to you,
219
00:13:33,325 --> 00:13:36,599
on some matter of delicate urgency.
220
00:13:36,877 --> 00:13:38,264
What is it, Zillah?
221
00:13:41,966 --> 00:13:43,145
Good night.
222
00:13:55,459 --> 00:13:56,280
Papa?
223
00:14:01,459 --> 00:14:02,799
Oh, my darling girls.
224
00:14:05,087 --> 00:14:07,353
Get away! We don't know you!
225
00:14:10,237 --> 00:14:12,239
That man is a living scandal.
226
00:14:12,412 --> 00:14:15,219
He's already ruined us once.
Would you have him do it again?
227
00:14:15,339 --> 00:14:18,947
- What if he needs our help?
- Help? I've raised you as my own.
228
00:14:19,067 --> 00:14:22,056
I've fed you, clothed you,
kept you safe, at great
229
00:14:22,176 --> 00:14:23,939
personal cost. And why?
230
00:14:24,059 --> 00:14:26,804
I'm sorry, I'm sorry. Because
our dying mother bid me do it.
231
00:14:26,924 --> 00:14:30,319
I mean to keep my promise,
whether you wish it or not.
232
00:14:34,067 --> 00:14:35,813
The state of his hat!
233
00:14:37,069 --> 00:14:39,049
I'll smoke you out yet.
234
00:14:50,995 --> 00:14:51,840
I'm sorry.
235
00:14:54,658 --> 00:14:56,067
I'm not stopping.
236
00:14:57,992 --> 00:14:58,919
Damn you!
237
00:15:07,575 --> 00:15:09,185
Evening, Duchess.
238
00:15:10,647 --> 00:15:12,543
Arthur J Ashlow.
239
00:15:31,259 --> 00:15:32,759
Strangest thing today.
240
00:15:33,570 --> 00:15:36,622
I saw Laura on the sidewalk
and I called out to her.
241
00:15:37,789 --> 00:15:41,129
I could have sworn she saw me,
but not a word.
242
00:15:41,249 --> 00:15:44,398
Bolted off like she couldn't
get out of there fast enough.
243
00:15:44,920 --> 00:15:47,646
I shan't waste my breath,
cos you won't want to hear it.
244
00:15:47,766 --> 00:15:50,149
- Hear what?
- Just go to sleep.
245
00:15:52,361 --> 00:15:54,489
You think she's too grand for us?
246
00:15:54,775 --> 00:15:56,760
No time for the likes of her own family?
247
00:15:58,119 --> 00:16:01,127
She's not like that with me,
not my Laura.
248
00:16:02,440 --> 00:16:04,461
She probably couldn't hear me.
249
00:16:04,581 --> 00:16:06,734
- In a hurry...
- You said she saw you.
250
00:16:06,854 --> 00:16:08,760
No. I said I thought she saw me.
251
00:16:09,404 --> 00:16:10,363
Thought.
252
00:16:11,199 --> 00:16:12,772
My mistake, obviously.
253
00:16:13,679 --> 00:16:16,129
I told you you wouldn't want to hear it.
254
00:16:21,531 --> 00:16:23,502
The bailiff's out on the doorstep,
255
00:16:23,622 --> 00:16:25,728
and Lizzie can't sleep for fright.
256
00:16:25,959 --> 00:16:28,121
And they're all asking for their ma...
257
00:16:28,241 --> 00:16:30,564
Come on. Let's get 'em
settled, shall we?
258
00:16:31,983 --> 00:16:33,439
You, stay.
259
00:16:34,178 --> 00:16:36,440
You'd scare the devil himself
in those socks.
260
00:16:40,119 --> 00:16:41,381
I'm sorry.
261
00:16:43,438 --> 00:16:44,798
She'll be all right.
262
00:16:45,547 --> 00:16:46,772
Just you see.
263
00:16:47,199 --> 00:16:48,919
We'll think of something.
264
00:16:53,093 --> 00:16:54,909
- See that one?
- Yeah.
265
00:16:55,029 --> 00:16:57,673
That means that help is at hand.
266
00:16:59,509 --> 00:17:02,029
You'll be riding
in your own carriage yet.
267
00:17:02,899 --> 00:17:06,379
Just you wait till that big
strapping boy in there gets rich.
268
00:17:06,901 --> 00:17:08,609
He won't forget his mother.
269
00:17:08,729 --> 00:17:11,169
What do I want with a carriage?
270
00:17:11,289 --> 00:17:13,749
Who's the author of that mischief?
271
00:17:15,181 --> 00:17:16,469
He's away at sea.
272
00:17:16,589 --> 00:17:17,972
Proper gentleman.
273
00:17:18,319 --> 00:17:21,057
- What's that supposed to mean?
- Running out on you,
274
00:17:21,279 --> 00:17:25,120
no money of your own, debtors at
the door, no-one to look pretty for.
275
00:17:25,729 --> 00:17:28,158
Walter's got to earn a crust somehow.
276
00:17:28,649 --> 00:17:31,119
Easier ways of doing that
than crossing the ocean.
277
00:17:33,229 --> 00:17:35,532
Oh, now I've hurt your feelings.
278
00:17:35,652 --> 00:17:37,821
- No.
- Yes, I upset.
279
00:17:38,569 --> 00:17:40,519
I wouldn't do that for the world.
280
00:17:41,476 --> 00:17:43,839
I just think you want
to put your feet up.
281
00:17:43,959 --> 00:17:45,568
First child on the way.
282
00:17:45,688 --> 00:17:48,680
First? You gone soft in the head?
283
00:17:50,786 --> 00:17:53,249
You need proper taking care of.
284
00:17:53,369 --> 00:17:55,261
Who'd take care of me?
285
00:17:58,309 --> 00:18:00,186
- What was that for?
- That?
286
00:18:01,119 --> 00:18:02,371
Nothing at all.
287
00:18:03,556 --> 00:18:04,816
A puff of wind.
288
00:18:06,009 --> 00:18:07,840
I see a lady in a spot of bother,
289
00:18:08,215 --> 00:18:10,139
I want to help her out.
290
00:18:10,259 --> 00:18:11,759
How can you help me?
291
00:18:11,949 --> 00:18:15,109
I've got a small enterprise in
mind that could help us both.
292
00:18:16,113 --> 00:18:19,084
A few pennies for you,
a little introduction for me.
293
00:18:20,069 --> 00:18:21,519
What sort of enterprise?
294
00:18:22,014 --> 00:18:23,653
One that turns liquid,
295
00:18:23,895 --> 00:18:24,900
into gold.
296
00:18:29,467 --> 00:18:31,749
Perhaps he's gone.
What do you think?
297
00:18:31,983 --> 00:18:35,208
He came, he tried his tricks,
and we sent him packing.
298
00:18:35,544 --> 00:18:36,735
You think so?
299
00:18:37,119 --> 00:18:39,757
You think he'd walk away
after all these years?
300
00:18:42,460 --> 00:18:44,295
What's that infernal din?
301
00:18:50,569 --> 00:18:51,405
Ruby?
302
00:18:51,667 --> 00:18:54,758
I have here in my hand a document,
303
00:18:55,585 --> 00:18:58,082
signed by no less a personage
304
00:18:58,873 --> 00:19:00,656
than the Queen herself.
305
00:19:04,649 --> 00:19:07,002
As you can see, ladies and gentlemen,
306
00:19:07,649 --> 00:19:08,842
this patent
307
00:19:09,312 --> 00:19:10,767
comes fresh
308
00:19:10,996 --> 00:19:12,880
from the corridors of power.
309
00:19:13,729 --> 00:19:16,599
There's Our Majesty's fine signature,
310
00:19:16,761 --> 00:19:18,389
there at the bottom...
311
00:19:18,509 --> 00:19:20,391
Victoria herself...
312
00:19:22,231 --> 00:19:24,192
... certifying that are I,
313
00:19:24,312 --> 00:19:25,971
Arthur J Ashlow,
314
00:19:26,479 --> 00:19:28,782
may sell this miracle remedy
315
00:19:29,463 --> 00:19:32,781
to all sufferers from here to Balmoral.
316
00:19:33,309 --> 00:19:35,249
Don't come too close, madam,
317
00:19:35,369 --> 00:19:37,697
cos it's fearsome potent stuff.
318
00:19:38,627 --> 00:19:40,384
In this bottle here,
319
00:19:40,789 --> 00:19:43,759
you'll find the ground-up powder
320
00:19:44,094 --> 00:19:46,096
from the ancient mummies of Egypt.
321
00:19:47,622 --> 00:19:49,102
You'll find honey
322
00:19:49,526 --> 00:19:51,519
from the bumblebees of Persia.
323
00:19:52,700 --> 00:19:54,793
And all for a shilling a bottle.
324
00:19:55,679 --> 00:19:57,479
Now, who wants a go?
325
00:19:58,719 --> 00:19:59,469
No?
326
00:20:00,789 --> 00:20:02,960
Nobody here with shot nerves?
327
00:20:03,979 --> 00:20:06,252
No dropsy, no hysterics?
328
00:20:06,529 --> 00:20:08,160
No sluggish liver?
329
00:20:09,781 --> 00:20:12,012
No motions fast or slow?
330
00:20:13,399 --> 00:20:15,560
No arthritics or rheumatics?
331
00:20:17,323 --> 00:20:20,503
No pregnant women in need
of help for an heavy load?
332
00:20:23,249 --> 00:20:24,389
What's he doing?
333
00:20:24,509 --> 00:20:27,375
What he always does,
making fools of us all.
334
00:20:27,749 --> 00:20:29,040
Drink it down.
335
00:20:32,721 --> 00:20:35,195
- Ooh, I can't.
- Of course you can.
336
00:20:35,315 --> 00:20:36,840
Come on, now. Big gulp.
337
00:20:44,441 --> 00:20:46,883
Give her air!
For God's sake, give her air!
338
00:20:47,362 --> 00:20:48,639
Be of strength, madam.
339
00:20:48,801 --> 00:20:51,848
This is all perfectly natural,
I assure you.
340
00:21:00,054 --> 00:21:02,481
Oh, it's... the kiss of life!
341
00:21:05,280 --> 00:21:07,089
I feel light as a feather!
342
00:21:07,209 --> 00:21:08,684
Thank you, Doctor.
343
00:21:09,979 --> 00:21:11,480
It's a miracle!
344
00:21:13,029 --> 00:21:16,319
Well, ladies and gentlemen, you
witnessed it with your own eyes.
345
00:21:16,727 --> 00:21:18,719
It's a shilling a bottle.
346
00:21:19,030 --> 00:21:20,818
One shilling a bottle!
347
00:21:24,241 --> 00:21:25,919
There you are, madam.
348
00:21:26,440 --> 00:21:27,913
We're moving on tonight.
349
00:21:28,033 --> 00:21:31,716
A new town, a new life.
We've done it before.
350
00:21:31,959 --> 00:21:33,945
- Prudence...
- Don't call me that!
351
00:21:34,065 --> 00:21:37,509
But everything we've worked for!
Surely you're making too much of it.
352
00:21:37,629 --> 00:21:39,389
You've seen what he can do!
353
00:21:39,509 --> 00:21:42,418
And that was just the beginning,
the first warning shot.
354
00:21:42,538 --> 00:21:45,177
Those military trinkets on his jacket!
355
00:21:45,297 --> 00:21:48,871
Did you see them? I pity the
poor soul that he stole those from.
356
00:21:48,991 --> 00:21:50,280
Pearl, please!
357
00:21:51,694 --> 00:21:53,359
There must be another way.
358
00:21:55,741 --> 00:21:56,723
Perhaps.
359
00:21:58,639 --> 00:22:01,200
But you must do exactly as I say.
360
00:22:04,403 --> 00:22:05,640
Where is she now?
361
00:22:07,403 --> 00:22:09,231
Nobody can say, sir.
362
00:22:12,699 --> 00:22:14,078
Well, I'm sorry,
363
00:22:14,198 --> 00:22:17,219
but this warrant is from Oxford.
It's a matter for their own magistrates.
364
00:22:17,339 --> 00:22:20,018
If there was something
I could say or do, but...
365
00:22:21,599 --> 00:22:23,879
... the verdict has been
delivered, you see.
366
00:22:24,436 --> 00:22:27,467
- It's all right, Your Lordship.
- I'm truly sorry.
367
00:22:30,559 --> 00:22:32,944
Have you heard it said, Sir, that...
368
00:22:33,369 --> 00:22:35,879
some kindness may be a sort of cruelty?
369
00:22:37,200 --> 00:22:38,479
What is your point?
370
00:22:38,641 --> 00:22:40,419
My wife's always on at me with it, Sir.
371
00:22:40,539 --> 00:22:43,727
Says I'm too soft on my own
children, especially the girls.
372
00:22:43,847 --> 00:22:45,394
No doubt you'll be the same
373
00:22:45,514 --> 00:22:48,560
when You and Her Ladyship
have little ones of your own.
374
00:22:49,390 --> 00:22:50,962
Yes, what of it?
375
00:22:51,842 --> 00:22:55,239
Well, some say, Sir, that as squire
and justice, you're a sort of
376
00:22:55,359 --> 00:22:56,560
father to the parish.
377
00:22:57,456 --> 00:22:59,930
I don't need to be
reminded of my own duty.
378
00:23:01,449 --> 00:23:03,322
Well, that day in court, sir,
379
00:23:03,942 --> 00:23:07,884
this boy's mother walked away from a
small debt, thanks to your clemency.
380
00:23:08,161 --> 00:23:10,246
Since that day, she has spent and spent
381
00:23:10,366 --> 00:23:12,960
till those debts have spread
like bindweed. And why?
382
00:23:14,428 --> 00:23:17,169
Because she believes her
Squire made her untouchable.
383
00:23:17,289 --> 00:23:19,417
You spoke up for her yourself that day.
384
00:23:19,537 --> 00:23:22,360
It's a pity I did, Sir,
me thinking I knew best.
385
00:23:23,367 --> 00:23:25,344
Darling, I'll be with you in a moment.
386
00:23:25,464 --> 00:23:27,522
I've been trying to make sense
of my needlework
387
00:23:27,642 --> 00:23:29,720
while this fellow
upbraids you through the wall...
388
00:23:29,886 --> 00:23:32,409
It seems to me your task is plain.
389
00:23:32,529 --> 00:23:34,266
What if you were to saddle your horse
390
00:23:34,386 --> 00:23:37,279
and ride over to this
Oxford magistrate right now?
391
00:23:38,106 --> 00:23:39,109
This minute?
392
00:23:39,400 --> 00:23:42,439
See if you can't persuade him
to return the case to the local court,
393
00:23:42,649 --> 00:23:45,920
and then something might be done
for this mother and her children.
394
00:23:46,978 --> 00:23:50,720
If anyone can knock sense into
these greybeards, it's my husband.
395
00:23:54,039 --> 00:23:56,160
Would you excuse us
for a moment, please?
396
00:24:03,670 --> 00:24:05,959
Forgive me. I said too much.
397
00:24:06,419 --> 00:24:08,657
Obviously I have no
head for these matters.
398
00:24:08,777 --> 00:24:10,479
Not at all, not at all.
399
00:24:10,729 --> 00:24:14,480
You have no idea how much it means to me
to hear you speak up for them like that.
400
00:24:16,111 --> 00:24:18,052
I didn't do it for them, I...
401
00:24:18,379 --> 00:24:19,730
did it for you.
402
00:24:22,259 --> 00:24:23,040
For us.
403
00:24:29,779 --> 00:24:32,367
Laura! You must run to my Alfie,
404
00:24:32,487 --> 00:24:34,749
and tell him we're saved. You hear me?
405
00:24:34,869 --> 00:24:38,244
Saved! Tell him I'll be home the
minute I collect my earnings.
406
00:24:38,364 --> 00:24:39,960
And I'm not gonna spend it this time.
407
00:24:40,259 --> 00:24:43,479
I'm gonna pay my debts
and look my little 'uns in the eye
408
00:24:43,641 --> 00:24:45,957
and kiss 'em on their lovely cheeks!
409
00:24:46,077 --> 00:24:47,700
You tell him.
410
00:24:49,680 --> 00:24:52,073
- How did she seem?
- Full of life.
411
00:24:52,729 --> 00:24:54,799
She was missing you, of course.
412
00:24:56,339 --> 00:24:58,630
You won't think too badly of her,
will you?
413
00:24:58,750 --> 00:25:00,439
It's him I blame, not her.
414
00:25:00,869 --> 00:25:02,094
The bailiff?
415
00:25:02,880 --> 00:25:03,919
My father.
416
00:25:04,639 --> 00:25:07,159
She's not herself without him,
and he knows it.
417
00:25:07,349 --> 00:25:10,639
The Monday after Christmas,
she told him she was with child.
418
00:25:10,819 --> 00:25:13,177
By Wednesday, he'd got himself a boat.
419
00:25:13,991 --> 00:25:17,120
You know, Laura,
I believe your parents are the best
420
00:25:17,284 --> 00:25:19,827
ma and pa in this whole stinking world.
421
00:25:31,280 --> 00:25:32,277
Laura.
422
00:25:32,672 --> 00:25:34,267
Whatever are you doing here?
423
00:25:34,387 --> 00:25:37,269
- I had a message for Alf.
- Won't you stop for a minute?
424
00:25:37,389 --> 00:25:39,562
No, I've really got to get back.
425
00:25:41,099 --> 00:25:43,959
Your father says he saw you in town.
426
00:25:44,199 --> 00:25:45,146
Did he?
427
00:25:46,142 --> 00:25:47,829
He should have come after me.
428
00:25:48,429 --> 00:25:51,059
Well, he was sorry to miss you.
429
00:25:52,702 --> 00:25:54,145
Send him my love.
430
00:25:54,265 --> 00:25:56,497
I think he'd rather hear it
from your own lips.
431
00:25:56,617 --> 00:26:00,004
- He'll be back in half an hour.
- Oh, Ma, I've really got to go.
432
00:26:05,479 --> 00:26:07,062
You drink it down,
433
00:26:07,521 --> 00:26:09,168
and then when you wake up,
434
00:26:09,288 --> 00:26:12,067
we'll have no more trouble
with your rheumatism.
435
00:26:12,749 --> 00:26:14,095
It won't work.
436
00:26:14,429 --> 00:26:18,059
There's no medicine in this world
powerful enough for my affliction.
437
00:26:18,179 --> 00:26:20,893
Then it won't hurt you to try.
438
00:26:22,079 --> 00:26:24,518
That's potent, that is.
439
00:26:25,038 --> 00:26:27,264
It'll hunt the rheumatism out of you.
440
00:26:27,668 --> 00:26:30,871
Whether it's in your bones
or in your head.
441
00:26:32,709 --> 00:26:34,609
What's that supposed to mean?
442
00:26:34,729 --> 00:26:36,321
Just drink.
443
00:27:17,027 --> 00:27:17,975
Ruthie!
444
00:27:18,918 --> 00:27:20,729
I knew you'd come for me.
445
00:27:21,539 --> 00:27:22,776
Not here.
446
00:27:27,085 --> 00:27:28,807
You changed your own names.
447
00:27:31,115 --> 00:27:33,559
No wish to be stained by Arthur Ashlow.
448
00:27:33,749 --> 00:27:35,273
It's not that at all.
449
00:27:36,108 --> 00:27:39,229
And your mother gave you
such pretty names at the font.
450
00:27:40,077 --> 00:27:41,840
How you can speak of her...
451
00:27:43,372 --> 00:27:45,418
I bet she'd have liked it here.
452
00:27:47,342 --> 00:27:50,129
I feel like I've stepped
into our old shop in Eastmere.
453
00:27:50,249 --> 00:27:52,469
- Stuff and nonsense.
- Don't deny it.
454
00:27:52,589 --> 00:27:53,840
It's a perfect likeness.
455
00:27:54,889 --> 00:27:56,104
Same stock,
456
00:27:56,999 --> 00:27:58,469
same French panelling,
457
00:27:59,759 --> 00:28:02,014
right down to the twister lace.
458
00:28:05,449 --> 00:28:08,778
I feel I could look up and see
your mother walk in here now...
459
00:28:11,285 --> 00:28:13,454
... with some sharp word on her lips.
460
00:28:13,857 --> 00:28:14,825
Pearl...
461
00:28:15,074 --> 00:28:17,839
Prudence asked me to give you this.
462
00:28:21,929 --> 00:28:23,487
What have we here?
463
00:28:26,951 --> 00:28:28,107
�20, is it?
464
00:28:30,844 --> 00:28:32,719
And for this settlement, I do what?
465
00:28:34,699 --> 00:28:36,722
Walk away and never come back?
466
00:28:37,539 --> 00:28:39,096
Is that the sum of it?
467
00:28:40,413 --> 00:28:41,720
Speak, child!
468
00:28:43,334 --> 00:28:45,280
I need to know what stands between us.
469
00:28:45,515 --> 00:28:47,251
What do you expect?
470
00:28:48,747 --> 00:28:50,960
Not a single word for 17 years,
471
00:28:51,121 --> 00:28:53,160
- not one word.
- I wrote you letters.
472
00:28:54,169 --> 00:28:55,320
What letters?
473
00:28:57,369 --> 00:28:59,190
I wanted to make reparation.
474
00:29:01,306 --> 00:29:02,415
Explain an...
475
00:29:03,066 --> 00:29:04,545
old man's weakness.
476
00:29:06,789 --> 00:29:09,903
See if you could find it
in your heart to have me back.
477
00:29:12,712 --> 00:29:13,683
Well...
478
00:29:15,594 --> 00:29:17,016
... got my answer.
479
00:29:17,814 --> 00:29:19,039
You've got yours.
480
00:29:19,201 --> 00:29:20,890
But there were no letters!
481
00:29:22,549 --> 00:29:23,659
Very well.
482
00:29:24,886 --> 00:29:26,805
I'll be gone before first light.
483
00:29:28,140 --> 00:29:30,013
You need never see my face,
484
00:29:30,491 --> 00:29:34,039
nor hear my name spoken again, since
that's what you so devoutly desire.
485
00:29:34,159 --> 00:29:36,565
No, I simply want to understand.
486
00:29:38,429 --> 00:29:39,792
It's just as well.
487
00:29:41,619 --> 00:29:43,520
Not safe for me to drag my heels.
488
00:29:45,000 --> 00:29:46,052
Not safe?
489
00:29:47,219 --> 00:29:50,906
There's folk in this county would
cut my throat, given half a chance.
490
00:29:52,500 --> 00:29:54,061
I don't know why it is.
491
00:29:55,069 --> 00:29:58,732
Man can't go about his business
without people taking offence.
492
00:30:00,688 --> 00:30:01,728
Ruthie...
493
00:30:09,983 --> 00:30:12,041
... I had nowhere else to go.
494
00:30:15,542 --> 00:30:16,959
So you came to us?
495
00:30:17,371 --> 00:30:19,119
I just need to lie low for a bit.
496
00:30:19,984 --> 00:30:21,857
Just till things settle down.
497
00:30:23,843 --> 00:30:26,571
I see you've no wish
to own up to your own father.
498
00:30:28,992 --> 00:30:31,084
But we could meet, couldn't we?
499
00:30:31,959 --> 00:30:33,310
Private, like?
500
00:30:35,280 --> 00:30:37,858
And you could be
my own sweet Ruthie again,
501
00:30:39,369 --> 00:30:41,576
and I your good-for-nothing pa.
502
00:30:43,449 --> 00:30:44,950
What do you say?
503
00:31:03,528 --> 00:31:04,873
Occasionally,
504
00:31:05,507 --> 00:31:07,339
every few months or so,
505
00:31:08,497 --> 00:31:10,687
I receive letters like these.
506
00:31:11,709 --> 00:31:14,927
And I put them in here,
tied with a black ribbon.
507
00:31:15,699 --> 00:31:17,016
Dead letters.
508
00:31:18,008 --> 00:31:20,449
Letters from an unknown sender,
509
00:31:20,569 --> 00:31:22,803
bound for an unknown recipient
510
00:31:22,923 --> 00:31:24,418
at an unknown address.
511
00:31:24,538 --> 00:31:25,828
How old are they?
512
00:31:26,569 --> 00:31:29,039
Some go back to my father's day.
513
00:31:29,249 --> 00:31:31,694
He was as dogged as I am, I'm afraid.
514
00:31:33,979 --> 00:31:35,250
Like this one.
515
00:31:41,999 --> 00:31:43,839
Mr Ashlow's missing daughters.
516
00:31:44,184 --> 00:31:46,160
Ruth and Prudence. That's right.
517
00:31:48,039 --> 00:31:51,171
You know how Zillah is,
on the subject of scandal?
518
00:31:51,291 --> 00:31:52,642
She's encyclopaedic.
519
00:31:53,669 --> 00:31:54,440
Well,
520
00:31:54,760 --> 00:31:58,229
a few years ago, it seems
he did them a terrible wrong,
521
00:31:58,555 --> 00:32:00,520
and now here he is under my roof.
522
00:32:01,369 --> 00:32:03,045
But his daughters...?
523
00:32:04,349 --> 00:32:06,080
Are living close by.
524
00:32:08,479 --> 00:32:10,131
Ruby and Pearl Pratt?
525
00:32:11,889 --> 00:32:13,679
So we can deliver them?
526
00:32:13,869 --> 00:32:14,858
Perhaps.
527
00:32:15,230 --> 00:32:16,520
I cannot decide.
528
00:32:16,868 --> 00:32:18,278
We must, surely!
529
00:32:20,529 --> 00:32:22,133
Why, what happened?
530
00:32:24,520 --> 00:32:26,239
Just turning in there.
531
00:32:26,524 --> 00:32:27,912
Of course.
532
00:32:29,393 --> 00:32:32,011
What's that? Women's little secrets?
533
00:32:33,089 --> 00:32:34,674
Good night, Mr Ashlow.
534
00:32:35,339 --> 00:32:36,563
Good night.
535
00:32:47,149 --> 00:32:48,377
Twister?
536
00:32:52,638 --> 00:32:53,528
Twister?
537
00:32:55,029 --> 00:32:55,949
Twister!
538
00:32:57,615 --> 00:32:58,560
Twister!
539
00:32:59,759 --> 00:33:01,078
Twister!
540
00:33:13,057 --> 00:33:14,086
Duchess.
541
00:33:14,980 --> 00:33:16,911
Mr Ashlow. Arthur.
542
00:33:17,536 --> 00:33:20,568
- I've been hunting everywhere for you.
- So I heard.
543
00:33:20,927 --> 00:33:23,309
- I'm after my earnings.
- Your earnings?
544
00:33:23,797 --> 00:33:25,599
What's this, begging for scraps?
545
00:33:26,568 --> 00:33:28,926
- No.
- Cos I don't like begging, see?
546
00:33:29,792 --> 00:33:33,006
You don't look half so pretty
with your begging face on.
547
00:33:33,404 --> 00:33:36,629
- You said you'd take care of me.
- And so I shall.
548
00:33:36,917 --> 00:33:39,629
But don't be badgering me
for a few coppers.
549
00:33:39,859 --> 00:33:41,080
Stay close,
550
00:33:41,462 --> 00:33:43,000
I'll make you rich.
551
00:33:43,161 --> 00:33:45,205
Rich as any proper duchess.
552
00:33:45,443 --> 00:33:47,760
- I just want to go home.
- So you shall.
553
00:33:48,749 --> 00:33:49,730
Caroline!
554
00:33:52,729 --> 00:33:55,960
- I gave Alf your message.
- How are my children?
555
00:33:57,402 --> 00:33:58,558
They're fine.
556
00:33:59,059 --> 00:34:00,890
They're missing their ma.
557
00:34:02,681 --> 00:34:04,496
Is there anything I can do?
558
00:34:04,781 --> 00:34:06,169
No, just tell them...
559
00:34:06,289 --> 00:34:08,720
Tell them I'll be back again in no time.
560
00:34:15,039 --> 00:34:18,299
- Laura.
- Sorry.
561
00:34:18,419 --> 00:34:21,157
Tell me, those letters I showed you,
562
00:34:21,643 --> 00:34:24,522
did you reflect on what's
to be done? I'm at a loss.
563
00:34:25,356 --> 00:34:28,339
I only thought that,
since we know who they're for,
564
00:34:29,059 --> 00:34:31,596
is it not a duty to deliver them?
565
00:34:32,423 --> 00:34:33,394
Duty?
566
00:34:35,248 --> 00:34:36,103
Yes.
567
00:34:38,137 --> 00:34:40,022
Why hadn't I thought of that?
568
00:34:41,084 --> 00:34:42,709
Well, I'll be blowed.
569
00:34:46,869 --> 00:34:47,831
Twister?
570
00:34:48,474 --> 00:34:50,999
There's half a pint of beer
going begging.
571
00:34:53,619 --> 00:34:56,272
Well, if that won't raise him,
nothing will.
572
00:34:56,709 --> 00:34:58,550
He said it had honey in it.
573
00:34:58,670 --> 00:35:01,023
He had such a kind face.
574
00:35:01,143 --> 00:35:04,400
I'm sure Twister'll be as
right as rain in a day or so.
575
00:35:05,669 --> 00:35:07,049
Course he will.
576
00:35:07,169 --> 00:35:08,599
He's only wintering.
577
00:35:08,849 --> 00:35:11,146
- Wintering?
- Like my bees.
578
00:35:11,489 --> 00:35:14,263
Every winter they snuggle up
tight as a drum.
579
00:35:14,799 --> 00:35:18,278
Nothing won't bring them out,
till they're good and ready.
580
00:35:18,749 --> 00:35:20,600
Then out they swarm,
581
00:35:20,934 --> 00:35:23,254
and aren't we the better for it?
582
00:35:30,160 --> 00:35:31,318
Lucky dog.
583
00:35:35,586 --> 00:35:36,915
Find the lady.
584
00:35:37,869 --> 00:35:40,852
Then move her around, move her around.
585
00:35:41,696 --> 00:35:43,372
Where is she, Duchess?
586
00:35:45,089 --> 00:35:45,920
There.
587
00:35:47,009 --> 00:35:48,949
Ah, yeah!
588
00:35:49,069 --> 00:35:52,319
- There you are.
- It's easy, innit?
589
00:35:53,048 --> 00:35:54,397
There we are then.
590
00:35:54,517 --> 00:35:57,389
I'm still learning, anyone fancy a go?
591
00:35:57,509 --> 00:35:59,039
There's a gambler.
592
00:35:59,475 --> 00:36:01,116
I think these are yours.
593
00:36:07,512 --> 00:36:08,519
Get out.
594
00:36:09,441 --> 00:36:12,171
And take your filthy rumours with you.
595
00:36:16,340 --> 00:36:17,404
Very well.
596
00:36:33,089 --> 00:36:34,590
He said he'd written.
597
00:36:37,943 --> 00:36:39,573
And I didn't believe him.
598
00:36:50,999 --> 00:36:52,967
- Bailiff's gone.
- You sure?
599
00:36:53,087 --> 00:36:55,776
I seen him go.
Heading over Bicester way.
600
00:36:55,896 --> 00:36:58,279
Oh, well, that's it, then. Siege over.
601
00:36:58,399 --> 00:37:00,441
That's got to be good news though.
602
00:37:00,561 --> 00:37:03,355
Laura did say Ma was having
some kind of luck over there.
603
00:37:03,475 --> 00:37:06,076
Oh, she was having a rare
old time when I seen her.
604
00:37:06,196 --> 00:37:07,773
Never seen her so merry.
605
00:37:07,893 --> 00:37:09,924
She couldn't get enough
of Twister's medicine.
606
00:37:10,044 --> 00:37:12,319
And Sir Timothy off fighting your cause.
607
00:37:12,559 --> 00:37:14,770
Aye, he's a bright spark, that 'un.
608
00:37:15,345 --> 00:37:17,359
You've got to say it, Robert.
609
00:37:17,479 --> 00:37:19,766
There's mettle to these rich folk, eh?
610
00:37:19,886 --> 00:37:22,359
- What do you say, Robert?
- When did you see Laura?
611
00:37:23,010 --> 00:37:24,895
Yesterday, in our cottage. Why?
612
00:37:25,015 --> 00:37:28,679
No reason. Too grand to knock
on her own door now, is she?
613
00:37:28,840 --> 00:37:30,439
Robert, she sent her love.
614
00:37:30,649 --> 00:37:33,708
Sent her love?
By Royal pigeon, I suppose.
615
00:37:37,029 --> 00:37:39,360
Where's the lovely lady?
Where's the Queen of Hearts?
616
00:37:40,400 --> 00:37:42,814
Is she on the left, is she on the right?
617
00:37:43,057 --> 00:37:45,427
Or is she in the middle?
618
00:37:49,961 --> 00:37:51,360
There you are, sir.
619
00:38:00,756 --> 00:38:03,495
Oh, I thought you had me there,
I thought you had me.
620
00:38:03,615 --> 00:38:05,042
So, who's next up?
621
00:38:09,324 --> 00:38:11,359
'Ere, put him down!
622
00:38:11,977 --> 00:38:12,692
No!
623
00:38:13,869 --> 00:38:16,445
No, stop it. Leave him alone. No!
624
00:38:19,509 --> 00:38:21,880
He's not worth it. Hit him again!
625
00:38:23,046 --> 00:38:24,341
That's enough!
626
00:38:28,071 --> 00:38:29,280
Step away from him.
627
00:38:32,669 --> 00:38:36,588
We will not tolerate this primordial
display outside our stores.
628
00:38:36,905 --> 00:38:38,039
Prudence...
629
00:38:38,595 --> 00:38:41,381
Stop! There will be
no more bloodshed here today.
630
00:38:45,145 --> 00:38:46,218
Not you!
631
00:38:47,513 --> 00:38:48,999
But he promised me money.
632
00:38:49,937 --> 00:38:50,920
Come on.
633
00:38:55,423 --> 00:38:56,799
Well, I ain't proud.
634
00:38:56,919 --> 00:38:59,116
but I ain't no beggar woman,
neither!
635
00:38:59,759 --> 00:39:03,025
Don't be poor and look poor too,
that's my motto.
636
00:39:12,092 --> 00:39:14,081
You were always fearless.
637
00:39:14,899 --> 00:39:18,080
Undaunted. Just like your mother.
638
00:39:20,213 --> 00:39:22,409
That's why I knew it'd be all right.
639
00:39:23,701 --> 00:39:25,631
I knew it was safe to leave you.
640
00:39:30,240 --> 00:39:32,256
He goes before breakfast.
641
00:40:11,014 --> 00:40:13,418
It seems you have me at a disadvantage.
642
00:40:13,729 --> 00:40:15,641
My father sleeping under your roof,
643
00:40:15,761 --> 00:40:18,097
eating at your table,
regaling you no doubt
644
00:40:18,217 --> 00:40:21,234
with motley tales
of his life on the road.
645
00:40:22,869 --> 00:40:26,317
He always had a weakness for
such romantical characters.
646
00:40:29,681 --> 00:40:33,658
I assume this charade can only mean
that you're about to ask me a favour.
647
00:40:36,509 --> 00:40:37,880
The letters.
648
00:40:57,675 --> 00:40:58,879
He cannot stay.
649
00:40:59,593 --> 00:41:02,399
I'm under no illusion
what people think of us.
650
00:41:02,619 --> 00:41:05,589
One word of our history is
sufficient to ruin us here.
651
00:41:06,089 --> 00:41:08,779
But if there was a crime,
you were its victims.
652
00:41:08,899 --> 00:41:10,699
It makes no difference what we did.
653
00:41:10,819 --> 00:41:12,966
We are tainted by association.
654
00:41:13,499 --> 00:41:15,719
That is the way with scandal.
655
00:41:16,110 --> 00:41:18,229
So, I would request
656
00:41:18,349 --> 00:41:20,000
that you say nothing.
657
00:41:21,749 --> 00:41:22,596
I see.
658
00:41:24,541 --> 00:41:26,252
Do I have your word?
659
00:41:28,556 --> 00:41:30,787
We are not all such devils.
660
00:41:32,160 --> 00:41:35,216
- Miss Pratt...
- Is this sermon going to last long?
661
00:41:35,941 --> 00:41:39,190
Because I have had
the most tiresome day.
662
00:41:41,259 --> 00:41:42,392
Forgive me.
663
00:41:43,589 --> 00:41:45,574
But when a young woman,
664
00:41:46,056 --> 00:41:47,720
a child almost,
665
00:41:48,824 --> 00:41:51,992
has her heart broken
by her own flesh and blood,
666
00:41:53,039 --> 00:41:54,404
her own father...
667
00:41:56,487 --> 00:41:58,383
... she must be so very angry.
668
00:42:01,856 --> 00:42:03,209
After that,
669
00:42:04,069 --> 00:42:06,539
any small act of trust that is
670
00:42:07,026 --> 00:42:09,347
betrayed by anyone at all...
671
00:42:11,635 --> 00:42:14,400
... must be enough to break
even the strongest spirit.
672
00:42:16,919 --> 00:42:19,422
Surely she must try, mustn't she?
673
00:42:21,229 --> 00:42:23,468
Or she will always be haunted.
674
00:42:30,229 --> 00:42:32,360
Do I have your word?
675
00:42:36,193 --> 00:42:37,240
Of course.
676
00:42:49,760 --> 00:42:52,559
I'll have a whopping great
shiner in the morning.
677
00:42:52,970 --> 00:42:56,397
I've seen little boys take
less pride in their battle scars.
678
00:43:02,500 --> 00:43:04,534
Papa, I have a confession.
679
00:43:06,280 --> 00:43:07,642
I've been preparing
680
00:43:07,762 --> 00:43:10,292
a little surprise for you.
681
00:43:10,412 --> 00:43:12,544
It's not quite ready but...
682
00:43:13,033 --> 00:43:15,276
I couldn't bear that scruffy old thing.
683
00:43:30,412 --> 00:43:32,482
- What do you think?
- There.
684
00:43:35,501 --> 00:43:37,050
I'm lost for words.
685
00:43:40,058 --> 00:43:43,584
- What are you doing?
- # Ta-ra-ra-boom-de-ay... #
686
00:43:44,520 --> 00:43:46,253
That's it, come on.
687
00:43:46,589 --> 00:43:49,419
What, are you too proud
to dance with an old stick like me?
688
00:43:49,539 --> 00:43:52,920
- I never danced in my life.
- Well, never too late to learn.
689
00:43:59,376 --> 00:44:00,520
What was it like?
690
00:44:02,289 --> 00:44:03,492
With your mother?
691
00:44:04,539 --> 00:44:06,026
I mean, after I...?
692
00:44:11,849 --> 00:44:13,960
We used to fetch her sweetmeats.
693
00:44:15,222 --> 00:44:17,303
You know how she loved her treats.
694
00:44:19,259 --> 00:44:21,699
Then, the doctor said to stop it.
695
00:44:23,490 --> 00:44:25,560
She couldn't stomach them, you see.
696
00:44:26,764 --> 00:44:28,890
Did she ask for me at the end?
697
00:44:30,165 --> 00:44:30,983
Yes.
698
00:44:32,105 --> 00:44:33,550
What'd you tell her?
699
00:44:36,509 --> 00:44:40,080
We said you were detained
on business, but were on your way.
700
00:44:51,953 --> 00:44:52,855
Stay.
701
00:44:55,779 --> 00:44:58,585
Start again, here in Candleford.
702
00:44:59,331 --> 00:45:01,169
Pearl will come round.
703
00:45:01,650 --> 00:45:04,560
- Oh, my darling girl.
- I forgive you.
704
00:45:07,460 --> 00:45:09,466
If only it were so simple.
705
00:45:29,809 --> 00:45:31,292
"My darling Ruthie,"
706
00:45:32,479 --> 00:45:35,289
"It's 10 years since I saw
your pretty brown eyes."
707
00:45:36,234 --> 00:45:38,327
"You must be quite the beauty now."
708
00:45:39,179 --> 00:45:42,004
"I daresay there's some sweetheart
smuggled away."
709
00:45:44,249 --> 00:45:46,240
'And your sister, Prudence.
710
00:45:46,779 --> 00:45:48,462
'How does she fare?
711
00:45:49,985 --> 00:45:53,002
"She used to scare the life
out of me, even as a pup."
712
00:45:53,709 --> 00:45:57,046
"Now I miss her fire, her resolve."
713
00:45:57,841 --> 00:45:59,529
"Always so strong."
714
00:46:03,749 --> 00:46:05,913
"There was nothing I could give her."
715
00:46:06,509 --> 00:46:08,538
"Nothing I could do or say."
716
00:46:08,999 --> 00:46:11,070
"My love was never any use to her."
717
00:46:35,335 --> 00:46:37,185
- Morning.
- Hello.
718
00:46:40,713 --> 00:46:41,661
Well...
719
00:46:42,833 --> 00:46:44,103
goodbye, all.
720
00:46:49,589 --> 00:46:50,593
Wait.
721
00:46:59,759 --> 00:47:02,901
- That looks...
- Like heaven on earth, ma'am.
722
00:47:03,021 --> 00:47:05,919
- Thank you, Zillah.
- Should we try a taster?
723
00:47:06,039 --> 00:47:09,511
- After worship, I think.
- Yes, quite. Very right and proper.
724
00:47:09,961 --> 00:47:11,530
I should prepare myself.
725
00:47:11,808 --> 00:47:13,913
It looks as tempting as it did
726
00:47:14,033 --> 00:47:16,138
in your papa's day, ma'am.
727
00:47:17,438 --> 00:47:19,368
Oh who's that?
728
00:47:21,089 --> 00:47:24,839
Oh yes. It's my father's
recipe, not mine.
729
00:47:25,238 --> 00:47:27,971
Oh, he used to make such a fuss
when he was preparing it.
730
00:47:28,091 --> 00:47:29,559
It drove me to distraction.
731
00:47:30,003 --> 00:47:32,139
I would run away and hide in a field,
732
00:47:32,259 --> 00:47:34,513
and nothing could drag me home.
733
00:47:35,199 --> 00:47:37,859
Then I suppose
I came to see its virtues.
734
00:47:39,001 --> 00:47:41,600
I saw you the other morning,
with your father.
735
00:47:43,639 --> 00:47:46,974
There is very little in life
so heinous that can't be undone.
736
00:47:48,279 --> 00:47:50,409
A Miss Pratt to see you, ma'am.
737
00:47:50,529 --> 00:47:52,929
- Which one?
- Does it matter?
738
00:47:56,404 --> 00:47:58,820
Miss Lane, we were wondering...
739
00:48:00,979 --> 00:48:02,840
... would you like to join us for tea?
740
00:48:03,873 --> 00:48:05,283
Of course.
741
00:48:06,509 --> 00:48:07,839
We would be delighted.
742
00:48:08,286 --> 00:48:10,610
It was entirely my sister's idea.
743
00:48:11,952 --> 00:48:13,160
Shall we say noon?
744
00:49:05,216 --> 00:49:06,440
Well, well.
745
00:49:08,652 --> 00:49:10,960
You HAVE led me a merry dance.
746
00:49:16,546 --> 00:49:19,910
I don't suppose... sixpence would do it?
747
00:49:52,373 --> 00:49:54,142
What is keeping them?
748
00:49:57,578 --> 00:49:59,110
My sister and I would like to...
749
00:49:59,230 --> 00:50:01,305
We would like to present
our father in a manner
750
00:50:01,425 --> 00:50:03,932
befitting two constant daughters.
751
00:50:06,789 --> 00:50:08,160
Father? You there?
752
00:50:09,889 --> 00:50:12,263
It's been so many years, but now,
753
00:50:12,383 --> 00:50:13,947
he's been restored to us.
754
00:50:14,067 --> 00:50:17,879
Poor father, as you know, his memory
is not quite as it should be,
755
00:50:18,488 --> 00:50:20,869
but he wishes to settle down
756
00:50:20,989 --> 00:50:22,839
and live sensibly among us
757
00:50:22,959 --> 00:50:26,589
and to that end we wish him
to meet our neighbours, one by one.
758
00:50:26,709 --> 00:50:28,210
Father, are you there?
759
00:50:29,959 --> 00:50:31,855
You may come through now.
760
00:50:33,797 --> 00:50:34,965
Excuse me.
761
00:50:42,748 --> 00:50:43,696
Father?
762
00:51:08,427 --> 00:51:09,594
Oh, no!
763
00:51:10,841 --> 00:51:12,000
Our savings.
764
00:51:16,792 --> 00:51:20,533
Everything? Every last farthing?
765
00:51:23,594 --> 00:51:25,120
It was to pay off his debts.
766
00:51:26,949 --> 00:51:28,292
You gave him...
767
00:51:30,141 --> 00:51:33,799
- our savings?
- No, I-I only showed them to him.
768
00:51:34,028 --> 00:51:37,639
He doubted we could rescue him.
I simply wanted to reassure him.
769
00:51:38,424 --> 00:51:40,170
What daughter wouldn't?
770
00:51:41,080 --> 00:51:42,000
Pearl?
771
00:51:46,919 --> 00:51:50,040
You see what people are?
772
00:51:52,029 --> 00:51:53,549
No, no...
773
00:51:53,669 --> 00:51:56,691
I should have trusted my own instincts.
774
00:51:57,458 --> 00:52:00,479
Not be taken in, not be tempted.
775
00:52:00,699 --> 00:52:03,018
You opened my letters.
You opened my letters!
776
00:52:03,138 --> 00:52:06,039
What did you think you would find there?
777
00:52:06,279 --> 00:52:09,693
Nothing but piles and piles of excuses,
778
00:52:09,813 --> 00:52:12,060
He was always weak. Soft.
779
00:52:12,699 --> 00:52:15,399
And there's only one way
to conquer softness.
780
00:52:15,761 --> 00:52:17,511
And that
781
00:52:17,972 --> 00:52:21,793
is by making yourself strong.
782
00:52:24,139 --> 00:52:25,782
As I have.
783
00:52:32,569 --> 00:52:35,214
I'm gonna have it out with her,
face to face.
784
00:52:35,334 --> 00:52:38,269
If she don't want to own her own
father, I've a right to know why.
785
00:52:38,389 --> 00:52:41,719
Robert, she's just growing up.
She'll come round.
786
00:52:41,949 --> 00:52:44,288
Well, maybe I can't wait that long.
787
00:52:51,248 --> 00:52:52,566
That was fast work...
788
00:52:53,447 --> 00:52:55,643
Have you seen my Twister?
789
00:52:59,849 --> 00:53:01,960
We seem to be short one guest.
790
00:53:03,839 --> 00:53:05,534
I'm so sorry.
791
00:53:07,119 --> 00:53:08,043
You?
792
00:53:08,323 --> 00:53:12,010
I'm surprised you have the time to feel
anything beyond your own beating heart.
793
00:53:12,454 --> 00:53:15,440
Cavorting with your young blade
out there in broad daylight.
794
00:53:16,434 --> 00:53:20,359
What have you been feeding
the child? Quite the courtesan(!)
795
00:53:21,245 --> 00:53:23,018
Some misunderstanding.
796
00:53:51,715 --> 00:53:54,096
Laura, what is it?
Why are you crying?
797
00:53:55,803 --> 00:53:57,984
I'm just so happy to see you.
798
00:54:00,500 --> 00:54:02,038
What are you doing here?
799
00:54:02,158 --> 00:54:03,901
I was gonna ask you something,
but I think
800
00:54:04,021 --> 00:54:06,520
you've knocked it clean out of my mind.
801
00:54:10,324 --> 00:54:11,719
It was 'im of course!
802
00:54:11,948 --> 00:54:14,689
- Eastmere! I'm not having it!
- Zillah!
803
00:54:14,809 --> 00:54:16,053
He stole it.
804
00:54:16,173 --> 00:54:18,416
- right from under our noses, he did.
- What happened?
805
00:54:18,536 --> 00:54:22,519
The wine jelly, ma'am.
Come, look, see for yourself, look.
806
00:54:22,784 --> 00:54:23,512
No!
807
00:54:23,632 --> 00:54:26,822
I always said that man is no
more half-witted than what I am.
808
00:54:27,076 --> 00:54:29,220
A great deal less, I fear.
809
00:54:29,728 --> 00:54:32,549
Oh, poor Thomas. He'll be so cross.
810
00:54:32,669 --> 00:54:34,329
I will never live it down.
811
00:54:34,449 --> 00:54:36,909
Wine jelly is his one weakness!
812
00:54:37,029 --> 00:54:39,170
Live down what, ma'am?
813
00:54:39,599 --> 00:54:41,934
Right. There's nothing else for it.
814
00:54:42,054 --> 00:54:43,559
Zillah, fetch me my apron.
815
00:54:43,900 --> 00:54:45,195
- Yes.
- Yes.
816
00:54:59,880 --> 00:55:01,811
What are you doing?
817
00:55:03,198 --> 00:55:05,530
My young bride!
818
00:55:05,650 --> 00:55:08,818
I told you that medicine
was fearful powerful!
819
00:55:10,869 --> 00:55:11,720
Here.
820
00:55:12,418 --> 00:55:15,859
- Ain't you with your ma?
- Well, no. She's over in Candleford.
821
00:55:15,979 --> 00:55:19,379
I saw her earlier,
up on the hill over Lark Rise.
822
00:55:19,807 --> 00:55:22,959
And there was that gentleman,
him that keeps waiting for her.
823
00:55:23,744 --> 00:55:25,501
Didn't you hear her calling?
824
00:55:25,621 --> 00:55:27,299
That weren't no gentleman.
825
00:55:27,936 --> 00:55:30,756
'Sides, that bailiff went home
yesterday, ain't that right?
826
00:55:30,876 --> 00:55:33,753
You'll probably remembering him
before your great sleep,
827
00:55:33,873 --> 00:55:35,405
aren't you, Twister?
828
00:55:37,267 --> 00:55:38,596
So I am.
829
00:55:40,779 --> 00:55:42,445
My great sleep.
830
00:55:43,855 --> 00:55:45,243
That gentleman.
831
00:55:45,889 --> 00:55:48,193
And there was a policeman with him,
832
00:55:48,313 --> 00:55:50,479
they had a big cart.
833
00:55:51,201 --> 00:55:52,993
Didn't you hear her calling?
834
00:55:53,113 --> 00:55:54,810
"Alfie, Alfie!"
835
00:55:59,429 --> 00:56:00,542
Mama!
836
00:56:03,454 --> 00:56:04,640
Mama!
837
00:56:06,085 --> 00:56:07,560
Oh, my Alfie.
838
00:56:22,890 --> 00:56:26,705
As they left, some to freedom,
some to imprisonment,
839
00:56:28,169 --> 00:56:31,758
they left behind a feeling that
life was not as it once appeared,
840
00:56:32,392 --> 00:56:34,721
that there were hitherto
unsuspected depths
841
00:56:34,841 --> 00:56:36,715
beneath the sunny surface.
842
00:56:37,820 --> 00:56:39,880
And they must either wake up
to face a world
843
00:56:40,041 --> 00:56:42,129
that was not as they had
once dreamed it,
844
00:56:42,718 --> 00:56:44,960
or be lost forever.
845
00:57:05,569 --> 00:57:08,922
# Oh, can we have a lodging here #
846
00:57:09,799 --> 00:57:11,435
# here, here...? #
847
00:57:13,819 --> 00:57:15,987
# Oh, can we have #
848
00:57:16,107 --> 00:57:19,132
# a lodging here? #
849
00:57:24,649 --> 00:57:27,688
# Here come three tinkers
Three by three #
850
00:57:27,808 --> 00:57:30,856
# To court your daughter, a fair lady #
851
00:57:32,341 --> 00:57:36,200
# Oh, can we have a lodging
here, here, here? #
852
00:57:36,825 --> 00:57:39,912
# Oh, can we have a lodging here? #
853
00:57:39,962 --> 00:57:44,512
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.