Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.SubtitleDB.org astazi.
2
00:01:57,976 --> 00:01:59,930
Alarm� !
3
00:02:00,562 --> 00:02:04,728
- O barc� domnule ?
- Are un mort la bord �i vrea s� acosteze !
4
00:02:06,081 --> 00:02:07,959
Ne vom ocupa de ea.
5
00:02:11,607 --> 00:02:12,738
S� plec�m ! Repede !
6
00:03:10,238 --> 00:03:13,051
- Cine sunte�i ?
- Vene�ieni din Garnizoan� din Rhodos !
7
00:03:13,959 --> 00:03:15,075
Binecuv�ntat fie Domnul.
8
00:03:15,076 --> 00:03:18,564
Trebuie s� ajung la Guvernator.
Aduc ve�ti rele !
9
00:03:18,849 --> 00:03:23,224
Cet��eni ai Vene�iei �i oameni
ai tuturor Porturilor Republicii:
10
00:03:23,476 --> 00:03:25,847
vagabond hoinar, afemeiat,
soldat scandalagiu
11
00:03:25,848 --> 00:03:31,774
mereu dispus s� fie �n serviciul
celor care pl�tesc mai bine,
12
00:03:32,008 --> 00:03:34,368
C�pitanul Diego ! �n numele puterii
care-mi este �ncredin�at�
13
00:03:34,392 --> 00:03:36,274
de Marele Serenissim
�i al Republicii Vene�iei,
14
00:03:36,275 --> 00:03:39,579
�i �n calitate de Guvernator, �n Rhodos,
15
00:03:39,969 --> 00:03:43,500
v� condamn s�-l desp�gubi�i
pe cel prezent aici, la aceast� Curte,
16
00:03:43,507 --> 00:03:47,652
prin valoare material�,
de la Banca Fiorentina din Peruzzi.
17
00:03:47,687 --> 00:03:49,567
A nu ! Interesele pe care
le dau cei din Peruzzi,
18
00:03:49,591 --> 00:03:52,920
nu le vreau, au dob�nda prea mare
dou�zeci �i doi per cent.
19
00:03:52,921 --> 00:03:56,981
Excelen�� vre�i s� m� ruina�i ?
20
00:03:57,016 --> 00:04:02,015
Eu sunt cel care �i-a dat s�ngele,
s�ngele meu ?
21
00:04:02,016 --> 00:04:03,666
Dvs v-a�i dovedit curajul,
denun��ndu-l pe acest om acestei Cur�ii.
22
00:04:03,667 --> 00:04:05,547
�i cine-i va reda demnitatea
acestei domni�oare,
23
00:04:05,571 --> 00:04:08,327
care i-a fost furat�
cu o �n�el�ciune diabolic�.
24
00:04:12,391 --> 00:04:19,064
Aceasta este so�ia mea,
Excelent�, pur�, inocent�, porumbi�a mea,
25
00:04:19,065 --> 00:04:21,270
pe care acest nenorocit
a �ncercat s� o seduc�.
26
00:04:21,271 --> 00:04:23,750
A p�truns pe furi� �n casa mea,
27
00:04:23,993 --> 00:04:29,655
ca s� pun� m�na pe ea.
A p�truns �n camera ei, cu dorin�a,
28
00:04:29,884 --> 00:04:35,478
de a comite p�cate �i pierzanii.
Unde putea biata de ea, s� fug� ?
29
00:04:36,892 --> 00:04:39,252
El nu a fost milos ! Lucid�,
lupt�toare, biata mea porumbi�� !
30
00:04:39,272 --> 00:04:42,638
- Vre�i s� fi�i r�spl�tit �i pentru asta ?
- Desigur e so�ia mea ! �i c�t valoareaza !
31
00:04:43,123 --> 00:04:49,529
Ei bine dac� e a�a.
F�r� niciun preaviz... eu zic s� fie
32
00:04:53,375 --> 00:04:59,159
300, nu, 500 de scuzi de aur !
33
00:05:01,701 --> 00:05:05,112
C�pitane d�-mi 500 de scuzi de aur
�i-�i redau libertatea ?
34
00:05:13,284 --> 00:05:20,310
Am doar un singur scud de aur,
dar dac� tot m-ai denun�at
35
00:05:20,311 --> 00:05:20,864
acestei Cur�i, poate le vei cere lor
36
00:05:20,865 --> 00:05:21,663
s�-mi dea cei 499 care
mai trebuie s� �i-i dau.
37
00:05:21,664 --> 00:05:22,745
Gata m-am s�turat. Ajunge !
38
00:05:30,503 --> 00:05:34,879
Spad� dvs !
Excelen��, trebuie s� fiu re�inut �n arest ?
39
00:05:34,914 --> 00:05:38,457
Da, C�pitane,
Rhodos nu poate, suport� prezen�a dvs.
40
00:05:38,492 --> 00:05:41,734
V� trimit �n siguran�� conform
ordinelor primite de la Vene�ia.
41
00:05:41,735 --> 00:05:43,102
Comandante !
42
00:05:43,137 --> 00:05:45,603
Executa�i ordinul !
43
00:05:53,280 --> 00:05:54,522
C�pitanul Furlan !
44
00:06:01,422 --> 00:06:02,595
C�pitane Furlan !
45
00:06:03,458 --> 00:06:06,416
Nav�: ce s-a �nt�mplat cu
"San Luca" ?
46
00:06:06,451 --> 00:06:10,280
A fost condamnat� pierii, domnule.
Sunt singurul supravie�uitor.
47
00:06:10,315 --> 00:06:14,852
Fiica mea Bianca.
Cine v-a atacat ?
48
00:06:15,348 --> 00:06:18,684
Diavolul �nsu�i, domnule. Drakut !
49
00:06:19,877 --> 00:06:22,677
Nu vreau s� aud vorbe
despre pierderea navei noastre "San Luca".
50
00:06:22,712 --> 00:06:24,472
Nu vreau s�-i dau
alt� satisfac�ie lui Drakut
51
00:06:24,496 --> 00:06:27,267
�i a pira�ilor care au armele
aici pe insul� !
52
00:06:29,415 --> 00:06:33,913
Veni�i, �mi ve�i da un raport detaliat,
�n biroul meu.
53
00:06:35,468 --> 00:06:38,003
- Eh, biata Bianca.
- Cine e ?
54
00:06:38,004 --> 00:06:40,963
Fiica Guvernatorului
se afla pe nava "San Luca".
55
00:06:42,311 --> 00:06:45,591
Ca s� nu v� treac� vreo prostie prin minte,
v� voi conduce eu �nsumi la �nchisoare.
56
00:06:45,615 --> 00:06:50,286
- F�r� vreun �nso�itor, f�r� c�tu�e !
- Da�i-mi, cuv�ntul dvs. ?
57
00:06:50,321 --> 00:06:52,881
Ai auzit Sar�. �nc� mai e cineva
care se �ncrede �n cuv�ntul meu.
58
00:06:52,905 --> 00:06:54,762
Iart�-m� �i la revedere !
59
00:06:55,277 --> 00:06:57,508
Comandante, sunt la dispozi�ia dvs.
60
00:06:58,276 --> 00:07:01,449
A�tepta�i vreau s�-i vorbesc �n particular,
Excelen�ei Sale !
61
00:07:01,484 --> 00:07:04,993
- Merge�i �n iad !
- Ca s� nu fac� vreo prostie,
62
00:07:05,028 --> 00:07:07,513
dac� Excelen�a Sa, ar avea vreo veste
despre Drakut �i despre fiica lui !
63
00:07:07,548 --> 00:07:08,677
Ce �ncerca�i s� spune�i ?
64
00:07:08,678 --> 00:07:09,760
Pentru dvs nu conteaz�,
65
00:07:09,761 --> 00:07:12,912
dar pentru Guvernator s-ar putea
s� fie interesant, planul meu.
66
00:07:32,427 --> 00:07:35,486
Juditta !
67
00:07:35,967 --> 00:07:39,797
A-�i v�zut-o pe Juditta !
68
00:07:58,307 --> 00:08:00,049
Juditta, iubito, vino aici !
69
00:08:19,995 --> 00:08:20,802
Tu, Candel� !
70
00:08:20,803 --> 00:08:25,575
Filla, un pescar de an�oa,
a prins un pe�te mare.
71
00:08:26,184 --> 00:08:30,414
- Hei ! Cine e pe�tele cel mare ?
- St�p�nul t�u, credeam c� �tii asta ?
72
00:08:30,910 --> 00:08:33,174
Juditta �i auzi
pe fanfaronii �tia doi glume�i.
73
00:08:33,175 --> 00:08:35,670
�i care sunt acuza�iile ?
74
00:08:35,705 --> 00:08:37,781
- Datorii. Ah ! Furt.
- Ah !
75
00:08:37,816 --> 00:08:40,760
Furatul femeilor frumoase !
76
00:08:40,795 --> 00:08:44,286
Juditta ! Juditta ! El este !
77
00:08:44,673 --> 00:08:46,313
�i cine m� va asigura c� va fi eliberat� ?
78
00:08:46,337 --> 00:08:47,940
�i c� sarcina va fi �ndeplinit�.
79
00:08:47,941 --> 00:08:51,385
Vre�i s� spune�i
c� e spre binele �n�elegerii.
80
00:08:51,890 --> 00:08:55,196
Excelen��, v� spun c� voi face tot ce-mi
st� �n putin�� s� v� salvez fiica.
81
00:08:55,197 --> 00:08:57,850
Dac� e �nc� �n via�� !
82
00:08:57,885 --> 00:09:02,165
Trebuie s� fie, Bella,
iar Drakut va cere o gr�mad� de aur,
83
00:09:02,200 --> 00:09:05,413
v�nz�nd-o ca �i sclav� de-a lungul
oric�rei pie�e de-a lungul Coastei.
84
00:09:05,414 --> 00:09:08,037
�i care va fi planul dvs ?
85
00:09:09,336 --> 00:09:10,416
Cunosc un loc unde pira�ii,
86
00:09:10,440 --> 00:09:14,989
acosteaz� ca s�-�i adune oamenii din pie�e,
ca s�-i �nlocuiasc� cu cei pierdu�i.
87
00:09:15,373 --> 00:09:18,611
O nav� ca �i "San Luca", trebuie s�-i
fi adus mul�i oameni lui Drakut.
88
00:09:18,646 --> 00:09:21,401
- Vre�i s� spune�i c�...
- Piratul va acosta �n orice Port.
89
00:09:21,402 --> 00:09:27,142
Ca s�-�i completeze oamenii.
C�pitane Diego, m� voi �ncrede �n dvs.
90
00:09:28,452 --> 00:09:32,583
Dar �nainte s� ac�iona�i pentru binele,
fiicei mele,
91
00:09:33,677 --> 00:09:37,499
trebuie s�-mi raporta�i ordinele secrete,
care mi le-a trimis Serenissim-ul.
92
00:09:38,646 --> 00:09:43,607
�i C�pitanul Furlan ? M-am referit
doar la directivele date,
93
00:09:43,633 --> 00:09:45,925
pentru conducerea voiitoare
a Flotei noastre,
94
00:09:45,960 --> 00:09:49,887
�mpotriva navelor Sultanului
Suleyman al doilea,
95
00:09:49,922 --> 00:09:53,392
care ne-a furat nava
"San Luca" �i a dat-o pira�ilor lui Drakut.
96
00:09:54,905 --> 00:09:57,432
C�pitane Diego, trebuie s�-mi raporta�i
despre toate acele acte ?
97
00:09:57,433 --> 00:09:59,610
Nu va fi prea t�rziu ?
98
00:09:59,645 --> 00:10:03,319
Nu. Cel pu�in a�a sper.
99
00:10:03,354 --> 00:10:05,942
Mesajul codat, este chiar cel care a negat,
implicarea Marelui Suleyman,
100
00:10:05,943 --> 00:10:10,479
iar dvs. poate ve�i avea norocul
s�-l descifra�i.
101
00:10:10,514 --> 00:10:14,778
Dac� reu�i�i asta, aminiti-v� c� ve�i avea,
102
00:10:14,965 --> 00:10:18,498
toat� recuno�tin�a mea !
103
00:10:18,533 --> 00:10:21,018
Vene�ia nu va �ti c�, un b�tr�n
104
00:10:21,053 --> 00:10:27,525
care �nc� are �ncredere �n oameni ca �i
dvs. va decide destinul flotei sale, iar
105
00:10:27,560 --> 00:10:30,980
m�ine aceast� insul�, se va baza pe m�na
unui om condamnat s� mearg� pe galere.
106
00:10:31,516 --> 00:10:34,717
Ave�i ceva de obiectat ?
Nu, domnule.
107
00:10:37,417 --> 00:10:39,938
Asta e un medalion cu fiica mea Bianca.
108
00:10:40,558 --> 00:10:47,487
V� va servi, ca s� o pute�i recunoa�te �i
s� o convinge�i c�, sunte�i un prieten bun.
109
00:10:58,995 --> 00:11:00,645
Sunte�i liber !
110
00:11:16,292 --> 00:11:19,678
Spada mea, Comandante !
111
00:11:23,642 --> 00:11:26,942
Uite pe cel care pleac�. Barc� e
preg�tit� de plecare ? - Da comandante !
112
00:11:27,012 --> 00:11:30,889
Nimic �n zare �i totul e liber pe ap� pe
durata a trei zile. - C�pitane Diego !
113
00:11:33,140 --> 00:11:34,172
Vre�i s�-i prinde�i.
114
00:11:34,173 --> 00:11:37,835
Cred c� ave�i aur �ndeajuns,
ca s� v� fie pl�tit serviciul acordat,
115
00:11:38,737 --> 00:11:42,387
v� ofer deosebit� pl�cere,
s� pleca�i de pe insula noastr�.
116
00:11:44,154 --> 00:11:45,659
Mareea este �nalta.
117
00:11:47,802 --> 00:11:50,365
Ce �ncerci s� faci cu aia ?
M� g�ndeam c�...
118
00:11:50,522 --> 00:11:54,628
Dac� vrei s� g�nde�ti, g�nde�te-te la ceea
ce sunt eu �i nu o da �n bar�.
119
00:12:08,545 --> 00:12:14,476
Taci din gur�. Taci din gur� Juditta, nu
�n�elegi c�, au mai rams doar trei mu�te !
120
00:12:15,060 --> 00:12:19,406
Vorbe�ti de unul singur ?
Da C�pitane, v� �ineam doar companie !
121
00:12:19,680 --> 00:12:22,725
Ce vrei s� spui ? - V� spuneam c�,
sunte�i doar un vecin umil, al
122
00:12:22,934 --> 00:12:24,993
s�rmanului Candel� !
123
00:12:26,111 --> 00:12:28,720
- Nu vrei s� vii �ncoace ?
- Ba da foarte mult ?
124
00:12:32,791 --> 00:12:35,008
- Am f�cut asta pentru noi...
- Uite !
125
00:12:38,091 --> 00:12:41,837
Recunosc Coast� !
La v�sle, Candel�.
126
00:12:43,029 --> 00:12:44,668
Acolo �l vom g�si pe Drakut.
127
00:12:44,669 --> 00:12:48,414
Planurile secrete ale Republicii Vene�iene,
vor fi depl�nse.
128
00:12:48,476 --> 00:12:51,012
Dar nu i-ai promis c�-i vei
da de �tire Guvernatorului ?
129
00:12:51,281 --> 00:12:53,121
Promis ?
Nu crezi c� Sultanul va pl�ti mai mult ?
130
00:12:53,145 --> 00:12:55,250
C�pitane...
131
00:12:55,290 --> 00:12:57,827
Nu g�ndi prea mult. Asta
nu te prive�te pe tine !
132
00:13:01,515 --> 00:13:04,715
Haide. Nu-�i obosi m�inile, trebuie s�
ajungem la tavern� din Golful Renega�ilor,
133
00:13:04,739 --> 00:13:07,102
p�n� cel t�rziu disear�.
134
00:13:07,322 --> 00:13:10,402
Iar dac� Malik este �nc� �n via��,
nu avem de ce s� ne fie fric�.
135
00:13:48,424 --> 00:13:55,809
Porc blestemat. - Ai tri�at. A�eaz�-te,
nu-mi place s� v�d oameni mor�i.
136
00:13:55,810 --> 00:13:58,304
Am nevoie de un prieten ca �i tine.
137
00:13:58,305 --> 00:14:02,580
Vei pl�ti pentru asta.
�ine�i m�inile nemi�cate pe mas�.
138
00:14:07,048 --> 00:14:11,697
- Doc, e ceva de lucru pentru tine.
- V�d, v�d !
139
00:14:11,698 --> 00:14:14,656
D�-mi trusa. Uite-o.
Nu o ucide mai am nevoie de sacul �sta,
140
00:14:14,657 --> 00:14:19,698
dac� cei mor�i poart� c�ma�a,
se re�ntorc la via��.
141
00:14:24,035 --> 00:14:26,787
�ine asta �i d�-mi mie restul.
142
00:14:32,501 --> 00:14:36,338
- E�ti mereu at�t de cumsecade, Malik !
- Chiar �i doctorul trebuie s� pl�teasc�.
143
00:14:45,798 --> 00:14:48,616
Da !
144
00:14:49,112 --> 00:14:52,321
O bijuterie de aur, �ncrustat�
cu pietre pre�ioase.
145
00:14:52,593 --> 00:14:56,737
Valoreaz� cel pu�in o sut� de pia�tri.
146
00:14:57,861 --> 00:15:01,420
Comandante astea nu sunt pietre,
147
00:15:01,455 --> 00:15:04,958
sunt cupe de s�nge.
148
00:15:05,722 --> 00:15:08,419
30 de uncii de aur pur.
149
00:15:08,691 --> 00:15:10,477
Urc�, timonier.
150
00:15:16,601 --> 00:15:20,315
�i-ai pierdut o m�n�, nu-i a�a ?
�ine, ia asta !
151
00:15:22,361 --> 00:15:25,575
Tripolino mereu �i r�spl�te�te oamenii.
152
00:15:39,726 --> 00:15:41,341
Stai lini�tit, prostule !
153
00:15:44,962 --> 00:15:49,358
Hai arat�-ne ce �tii danseaz�
ca o adev�rat� maestr� !
154
00:15:49,836 --> 00:15:51,875
Porcilor, am spus s� m� l�sa�i �n pace !
155
00:15:58,018 --> 00:16:00,446
Prieteni din Golful Renega�ilor,
156
00:16:01,672 --> 00:16:04,962
am ceva de v�nzare, un pictor Catalan.
157
00:16:08,656 --> 00:16:15,792
Comandante, sunt dispus s�
achizi�ionez, sora pictorului !
158
00:16:21,528 --> 00:16:23,143
Mie �mi place de el !
159
00:16:24,302 --> 00:16:25,893
Cine mi-l cump�ra ?
160
00:16:25,894 --> 00:16:28,638
�i-l fac cadou.
161
00:16:30,283 --> 00:16:35,129
�mi pare r�u, nimeni nu te vrea, iar eu nu
am timp de pierdut, pentru v�nzarea ta.
162
00:16:35,130 --> 00:16:38,109
Oameni buni, cine-mi d� 10 pia�tri,
163
00:16:38,110 --> 00:16:43,130
pentru o oper� de art�
pe care o va face pictorul meu.
164
00:16:46,994 --> 00:16:48,192
Chu Lin, tigrul �la.
165
00:16:49,867 --> 00:16:53,273
O frumuse�e de miere blond�, de sub ochi,
166
00:16:53,308 --> 00:16:57,740
m� furnic� �i-mi d� dou�
guri�e, profund mereu.
167
00:16:57,741 --> 00:16:59,105
Hi ! Hi ! Hi !
168
00:17:00,020 --> 00:17:01,251
BVlestematilor !
169
00:17:01,252 --> 00:17:06,270
Urletul t�u �l deranjeaz� pe Chu
Lin �i pe onorabilii lui prieteni.
170
00:17:09,956 --> 00:17:13,836
Vreau s�-�i fac o mic� incizie
asupra corzilor vocale.
171
00:17:23,515 --> 00:17:24,515
F�-o !
172
00:17:24,862 --> 00:17:25,862
Opri�i-v� !
173
00:17:26,564 --> 00:17:30,684
- Dau o mie de pia�tri pentru omul �la.
- Cine e�ti ?
174
00:17:31,405 --> 00:17:36,259
Accep�i ? Unul care-�i
aduce 1000 de pia�tri.
175
00:17:36,523 --> 00:17:38,784
Garantez eu pentru el.
176
00:17:39,160 --> 00:17:42,095
- 1000 de pia�tri.
- 2000 mii !
177
00:18:22,452 --> 00:18:26,781
�n sf�r�it ! Uite un om care nu m-a c�lcat
pe b�t�tur�.
178
00:18:26,987 --> 00:18:29,552
- Ce faci aici ?
- Caut o barc�.
179
00:18:29,587 --> 00:18:32,930
Vrei s� irose�ti 1000 de pia�tri
pentru cump�rarea unui sclav ?
180
00:18:32,965 --> 00:18:37,719
Am pierdut mai mult �n noaptea asta.
La jocuri de noroc �i cu o femeie.
181
00:18:38,934 --> 00:18:42,125
E�ti ori prea �n�elept, ori prea viclean.
182
00:18:42,894 --> 00:18:47,351
Pacea fie cu tine,
Drakut. P�durarul e al t�u.
183
00:18:48,788 --> 00:18:53,524
Accept t�rgul t�u Tripolino,
voi face din acest om un splendid v�sla�.
184
00:18:53,643 --> 00:18:57,294
�n�eleapt� decizie, Drakut.
Voi v�sli cu m�inile mele.
185
00:18:57,648 --> 00:18:59,049
De ce !
186
00:19:06,379 --> 00:19:10,217
Sunt puternice �i
emo�ionante �nc�. Ce faci ?
187
00:19:10,252 --> 00:19:14,238
Este un pictor. Dac�-i p�strezi
sensibilitatea m�inilor intacte,
188
00:19:14,273 --> 00:19:18,479
ar putea s� te ajute s� ie�i
victorios unui asalt. - A da ?
189
00:19:18,855 --> 00:19:21,491
Vre�i s� �mi da�i femeile alea,
care sunt �n posesia dvs ?
190
00:19:21,526 --> 00:19:24,593
Da, comandante. Dar f�r�, Aureola.
191
00:19:24,628 --> 00:19:27,796
��i vorbesc despre cea mai frumoas�,
femeie a Orientului.
192
00:19:29,295 --> 00:19:33,509
De ochii ei, care sunt
precum o noapte pe mare.
193
00:19:33,544 --> 00:19:38,757
De gura ei,
cea mai trandafirie din toat� Spania.
194
00:19:39,576 --> 00:19:41,444
De corpul ei...
195
00:19:43,262 --> 00:19:44,425
Aduce�i-l la bord !
196
00:19:47,507 --> 00:19:50,673
- Cine vreaa mearg� cu mine ?
- Noi ! Noi !
197
00:19:51,867 --> 00:19:53,165
B�t�lia de la "Orcad".
198
00:19:54,810 --> 00:19:56,798
Am fost pe nava "Mallorca".
199
00:19:57,504 --> 00:19:59,099
Distrug�torul "San Marin".
200
00:20:00,571 --> 00:20:02,335
�ntemni�at �n Castelul Ro�u.
201
00:20:09,093 --> 00:20:12,032
Condamnat �n "Andreoto D'oria".
Ce banc� a mai r�mas liber� ?
202
00:20:12,134 --> 00:20:13,784
Banca curajo�ilor, Comandante.
203
00:20:13,785 --> 00:20:17,413
�i eu am fost �ntemni�at
pe Galer� "Genovese, 3 ani. �nrola�i-l !
204
00:20:19,166 --> 00:20:21,890
Cred c� am descoperit punctul
slab al lui, Drakut.
205
00:20:22,654 --> 00:20:27,427
- Poate vom reu�i s� ne �mbarc�m.
- C�pitane, s� ne �mbarc�m cu diavolul �la ?
206
00:20:29,582 --> 00:20:31,910
Adu-�i aminte c� am pus totul �n acest joc.
207
00:20:33,065 --> 00:20:35,256
E timpul s� ne �ntoarcem
la Vene�ia cu sacul plin !
208
00:20:35,499 --> 00:20:38,371
- La Vene�ia ?
- Da la Vene�ia !
209
00:20:38,630 --> 00:20:41,781
Cu aurul vom putea cump�ra to�i oamenii,
Candel�.
210
00:21:00,270 --> 00:21:04,188
E�ti foarte tenace. Deci ai mult
curaj ?
211
00:21:04,416 --> 00:21:06,508
S� te �mbarci pe nava mea ?
212
00:21:06,750 --> 00:21:10,740
Ei bine, sunt �n c�utare de senza�ii tari.
�mi plac, femeile �i banii,
213
00:21:10,775 --> 00:21:14,617
iar dac� nu e�ti mul�umit de serviciile
mele, m� po�i l�sa la mal c�nd ai chef.
214
00:21:15,320 --> 00:21:18,623
Sunt un lupt�tor foarte bun.
Nu ai de ce s�-�i fie fric�.
215
00:21:18,642 --> 00:21:24,561
�tiu, Malik, mi-a spus despre tine,
dar r�ut�cios �i renegat.
216
00:21:26,528 --> 00:21:28,837
Dar eu vreau s�-�i fiu simpatic.
217
00:21:38,952 --> 00:21:41,171
Pune m�na pe el, curaj !
218
00:21:46,783 --> 00:21:48,583
Gamal ! Ai grij�, Gamal
te poate t�ia �n dou� !
219
00:21:59,082 --> 00:22:00,156
Haide !
220
00:22:08,361 --> 00:22:14,281
Sf�ntule Marco ! Hei Sf�ntule Marco,
nu lasa s� i se �nt�mple ceva r�u !
221
00:22:42,504 --> 00:22:44,396
Apropie-te ! C�ine ?
222
00:23:26,274 --> 00:23:27,489
Nu m� pot uita !
223
00:23:40,553 --> 00:23:41,564
Gamal !
224
00:23:43,125 --> 00:23:47,242
Ajunge ! Ai pierdut, Gamal.
225
00:23:50,595 --> 00:23:54,194
Vei sta de paz� la post,
la bordul navei mele.
226
00:24:01,412 --> 00:24:03,959
Dau petrecere pentru to�i
cu cei 1000 de pia�tri !
227
00:24:49,434 --> 00:24:52,946
Ai dus plasa, acum dute �i preg�te�te
ceva de m�ncare. Las-o aici.
228
00:24:55,028 --> 00:24:57,054
Ai avut dreptate, C�pitane.
Ai v�zut-o ?
229
00:24:57,089 --> 00:24:59,144
Nu e o santinel�, �n apropierea cabinei,
230
00:24:59,145 --> 00:25:01,918
dar le-am auzit vocile,
prin peretele desp�r�itor.
231
00:25:01,953 --> 00:25:04,922
- Trebuie s� o v�d pe sclava asta !
- Este foarte periculos.
232
00:25:06,226 --> 00:25:09,728
Oamenii lui �n�i�i, nu pot lua
ini�iativa, doar deschiz�ndu-�i gura.
233
00:25:09,879 --> 00:25:12,283
- Hei �efule Churma !
- Prive�te ?
234
00:25:13,318 --> 00:25:15,478
Vela a c�zut, pune to�i c�inii
�tia lepro�i la munc� !
235
00:25:21,369 --> 00:25:27,915
- Haide�i, mi�ca�i-v� ! Repede !
- Mi�ca�i-v� ! Ai grij� Catalanule !
236
00:25:29,346 --> 00:25:32,229
Micu�ul �acal vrea s� moar�, nu-i a�a ?
237
00:25:33,403 --> 00:25:37,942
De ce strigi a�a ? Drakut, nu vrea
c� �nso�itorii lui s� fie deranja�i,
238
00:25:38,142 --> 00:25:42,649
dac� nu vrei s� st�rne�ti o b�t�lie
Cre�tin�. - Tu vezi-�i de via�a ta !
239
00:25:42,684 --> 00:25:46,893
Jocul �ntre noi doar a
�nceput �i nu va dura mult.
240
00:26:09,184 --> 00:26:11,056
Te invidiez Francisco,
dar trebuie s� te �ntorci la postul t�u,
241
00:26:11,057 --> 00:26:12,899
dac� vrei s� mai tr�ie�ti !
242
00:26:12,951 --> 00:26:16,791
Sim�i c� trebuie s�-i scriu din nou,
femeii visurilor tale ? Nu, C�pitane !
243
00:26:17,660 --> 00:26:22,417
Mai bine s� am o durere de cap, dec�t o
indigestie, a acestei misterioase, Miriam.
244
00:26:23,161 --> 00:26:26,156
- De ce ?
- O cuno�ti ?
245
00:26:26,384 --> 00:26:27,954
Acest nume �mi aduce aminte
de o poveste ciudat�,
246
00:26:27,955 --> 00:26:30,153
care mi-a fost relatat� �ntr-un port.
247
00:26:30,527 --> 00:26:34,377
Miriam. Regina Pie�ii Sclavilor.
248
00:26:34,632 --> 00:26:36,493
Fantezii marin�re�ti.
249
00:26:44,993 --> 00:26:47,382
Fi�i aten�i, roz�toare ale galerei !
Pleca�i !
250
00:26:52,456 --> 00:26:55,671
- Uite porumbi�a mea !
- Repede, Zaira !
251
00:26:55,672 --> 00:26:56,875
Acoperati ochii de gazel�
�i cu corpul de panter�,
252
00:26:56,876 --> 00:26:59,046
ca s�-i faci pe to�i �eicii de�ertului
s� se �ndr�gosteasc� de tine
253
00:26:59,376 --> 00:27:03,163
�i s� te acopere cu aur �i
pietre pre�ioase.
254
00:27:03,376 --> 00:27:05,601
Dar te vei face venerat� ?
255
00:27:05,811 --> 00:27:09,989
Prostii, vr�jitoare blestemat�.
Tu nu �tii cum ne sim�im noi, nu ?
256
00:27:10,206 --> 00:27:15,452
�n bra�ele unui beduin b�tr�n,
care �tie despre capre
257
00:27:15,487 --> 00:27:17,840
�i despre omul t�rgului.
E a�a, mereu e a�a,
258
00:27:17,841 --> 00:27:20,617
la sf�r�itul lupt�torilor Nilului
�i al t�lharilor stepei,
259
00:27:20,618 --> 00:27:23,487
ai caravanelor care se �ntind
260
00:27:24,405 --> 00:27:26,351
de-a lungul de�ertului.
�i va fi p�cat s� ne vindem
261
00:27:26,352 --> 00:27:29,982
pentru o pic�tur� de ap�
�i pentru un pumn de curmale.
262
00:27:30,825 --> 00:27:35,253
Sunt precum valoarea ta... scute�te-le
pe turturicile mele, cu abera�iile tale.
263
00:27:35,446 --> 00:27:37,994
Ai dreptate Zaira.
Drakut, ne �ine �n puf,
264
00:27:37,995 --> 00:27:43,446
haide spune-ne una din pove�tile tale,
poate una dintre noi te va crede.
265
00:27:46,279 --> 00:27:48,712
Nu dispera, St�p�n�,
Drakut, te va elibera
266
00:27:48,713 --> 00:27:53,634
c�nd va afla c� e�ti fiica celui
mai puternic Guvernator din Rhodos.
267
00:27:53,669 --> 00:28:00,147
Taci din gur� ! Nimeni nu trebuie
s� �tie cine e tat�l meu !
268
00:28:01,044 --> 00:28:05,823
El trebuie s� fi f�cut imposibilul,
dar poate crede c� l-am tr�dat.
269
00:28:05,858 --> 00:28:07,480
Pentru a m� avea.
270
00:28:08,385 --> 00:28:11,895
Dar el crede c� sunt moart�, �mpreun�
cu cei de pe nava "San Luca".
271
00:28:12,291 --> 00:28:15,446
Cu aceast� g�ndire,
voi fi cea nemiloas� dintre toate.
272
00:28:18,761 --> 00:28:22,580
Adu-�i aminte, tu nu m� cuno�ti,
tu nu �tii nimic despre mine.
273
00:28:28,018 --> 00:28:30,476
Sunt doar o sclav� a lui Drakut.
274
00:28:32,596 --> 00:28:36,348
Acum dute al�turi de celelalte,
ca s� nu fim suspectate.
275
00:29:16,257 --> 00:29:22,254
Alarm� ! Corabie �nainte !
Trece�i cu to�ii la posturile voastre !
276
00:29:25,002 --> 00:29:26,219
Atac�m comandante ?
277
00:29:26,220 --> 00:29:31,220
Nu, nu e convenabil. E o nav� de lupt�
�i poate mai sunt �i alte nave !
278
00:29:31,255 --> 00:29:33,368
Corabie la tribord !
279
00:29:33,403 --> 00:29:36,811
Auzi, nu vreau s� risc s� pierd
�nc�rc�tura pe care o avem !
280
00:29:36,846 --> 00:29:37,965
Ce ordona�i comandante !
281
00:29:37,966 --> 00:29:41,859
Nu v�rsa�i prea mult s�nge, p�n� cel
t�rziu m�ine trebuie s� ajung pe uscat.
282
00:29:43,327 --> 00:29:46,877
- Da. Trebuie s� ac�ionez acum.
- Pot s� te ajut cumva ?
283
00:29:46,912 --> 00:29:50,867
�ncearc� s�-l re�ii pe Drakut, at�ta timp
c�t po�i ? - �i dac� vei fi descoperit ?
284
00:29:51,637 --> 00:29:55,772
Cred c� nu va rezista farmecelor at�tor
femei at�t de frumoase ?
285
00:30:01,999 --> 00:30:06,229
Blestema�ii, nu vor pune m�na pe mine.
Pleac�, acum ! Pleac� !
286
00:30:39,765 --> 00:30:43,758
Ascult�... coridorul nu e prea,
departe.
287
00:30:43,793 --> 00:30:46,956
Este destinul, cel care
ne va ajuta s� trecem.
288
00:30:49,292 --> 00:30:50,753
- Deschide repede !
- Cine e�ti ?
289
00:30:50,788 --> 00:30:56,314
- Maestrul taluz, inspectorul carenei.
- Haide�i ! Pleca�i !
290
00:30:56,578 --> 00:30:59,962
O clip� ! Nu am mai auzit
de un maestru taluz !
291
00:30:59,997 --> 00:31:04,774
Nici tu nu e�ti o paznic� ? Dar e�ti
cea mai frumoas� din otate sclavele.
292
00:31:07,899 --> 00:31:11,561
Ajunge unul pentru inspec�ie. - Pe tine
nu te-am mai v�zut... O, dar nici eu,
293
00:31:11,596 --> 00:31:14,110
dar dac� te-a� fi v�zut
mi-ai fi f�cut inima s� tresar�.
294
00:31:14,145 --> 00:31:17,934
E�ti maiestuoas� �i frumoas�, precum
femeile pe care le ai �n posesie !
295
00:31:17,969 --> 00:31:22,768
- Nu m� face s� ro�esc.
- �trengarule ?
296
00:31:23,279 --> 00:31:26,423
E aur ? - Nu, piatr� rar�,
g�sit� la c��iva metri de cas�.
297
00:31:26,602 --> 00:31:29,585
Dar tu �tii c� e�ti chiar o femeie
frumoas�. Lingu�itorule, vino !
298
00:31:57,740 --> 00:31:59,484
Deci e�ti un pasager clandestin ?
299
00:31:59,485 --> 00:32:03,570
Da, a�a e ! �i m� bucur c� te-am �nt�lnit,
porumbi�a mea, capriciul meu.
300
00:32:03,888 --> 00:32:05,320
Oriental.
301
00:32:22,188 --> 00:32:26,203
Era de �tiut c�, jocul dintre noi este
doar la �nceput. Duce�i-l pe punte !
302
00:32:31,166 --> 00:32:33,557
Vrei s� �tii ce spun c�r�ile !
303
00:32:34,334 --> 00:32:39,709
Tu e�ti un Vnetian �i trebuie s� �tii,
s� cite�ti.
304
00:32:40,238 --> 00:32:43,933
Nu �n�eleg. Este un mesaj
codat !
305
00:32:45,748 --> 00:32:48,551
Ordine codate ale Guvernatorului din
Rhodos !
306
00:32:51,116 --> 00:32:54,156
Careva de la Curtea lui Suleyman,
ar putea s�-l descifreze !
307
00:32:55,726 --> 00:33:02,005
�i dac� voi descoperi adervarul,
puternicul Sultan, va fi gewneros cu mine.
308
00:33:05,044 --> 00:33:08,835
- De c�t timp e�ti sclav pe aceast� nav� ?
- De doi ani domnule !
309
00:33:13,597 --> 00:33:18,254
- E timpul c� eu s� te eliberez, acum.
- Libertate ?
310
00:33:18,731 --> 00:33:20,489
Da, de ce nu.
311
00:33:22,607 --> 00:33:24,751
�ine. Bea !
312
00:33:27,628 --> 00:33:29,376
Haide, acum, bea !
313
00:33:42,668 --> 00:33:44,885
�tiai prea multe lucruri.
314
00:34:05,460 --> 00:34:09,311
Un c�ine a �ncercat s� contamineze,
marfa pre�ioas�,
315
00:34:10,064 --> 00:34:12,326
care ne-a costat pe noi
to�i s�nge �i moarte !
316
00:34:12,361 --> 00:34:17,535
Pedeapsa lui va fi un
avertisment. Gamal !
317
00:34:18,769 --> 00:34:22,471
Vei primi 30 de lovituri de bici. - 30
lovituri de bici ? Nu va rezista la at�tea.
318
00:34:22,506 --> 00:34:25,892
- Se afla �n m�inile Domnului.
- L�sa�i-m� s�-l ucid st�p�ne !
319
00:34:25,927 --> 00:34:31,374
Tu �i vei aplica 30 de lovituri de bici,
Gamal !
320
00:34:41,563 --> 00:34:42,770
Stai nemi�cat !
321
00:34:42,805 --> 00:34:47,606
Dac� vei fi v�zut, Gamal,
va rupe c�te o buc��ic� din mine !
322
00:34:47,641 --> 00:34:49,760
Bietul C�pitan ! Mereu e din cauza unei
323
00:34:49,772 --> 00:34:52,351
femei, dar eu trebuie
s� fac ceva pentru el.
324
00:34:52,788 --> 00:34:55,988
- Reciti �n profunzime. Limb� de viper�.
- ������ ���� ��� !
325
00:34:56,123 --> 00:34:59,260
Nu-i da aten�ie, este rea. M� �nc�nt�.
326
00:35:01,331 --> 00:35:03,076
M� ia ame�eala !
327
00:35:06,394 --> 00:35:10,527
- Dar cum au putut fi at�t de rai !
- Ai fost s�rutat� !
328
00:35:11,415 --> 00:35:16,636
Da, iar pentru mine a fost prima dat� !
329
00:35:18,077 --> 00:35:23,306
- Dar de ce vor s�-l ucid� ?
- Noi suntem o marf� pre�ioas�, de neatins !
330
00:35:24,183 --> 00:35:26,889
Drakut, �l va ucide, pe
acel biet nenorocit,
331
00:35:26,901 --> 00:35:29,196
ca s� dea un exemplu echipajului s�u.
332
00:35:30,485 --> 00:35:34,355
S� uit�m de, Bianca.
Suntem doar ni�te sclave !
333
00:35:34,390 --> 00:35:39,496
Ni�te corpuri. Nu ne este permis s�
avem nici m�car sentimente, nici inima.
334
00:35:48,200 --> 00:35:49,679
Ajunge !
335
00:36:00,406 --> 00:36:01,785
Tr�ie�te ! Tr�ie�te !
336
00:36:02,325 --> 00:36:03,325
Opre�te-te !
337
00:36:03,480 --> 00:36:07,291
Nu. �i-a spus s� aplici 30 de lovituri
de bici, acum nu mai depinde de tine !
338
00:36:07,326 --> 00:36:10,241
Da, Gamal, Catalanul are dreptate.
339
00:36:16,399 --> 00:36:20,915
��i aduci aminte �n trecut, ai ucis un om
prin aplicarea a 30 de lovituri de bici !
340
00:36:36,319 --> 00:36:39,463
��i voi da femeia, pe care o dore�ti
341
00:36:39,498 --> 00:36:42,551
�i mult aur ca s� r�m�i loial.
342
00:36:44,482 --> 00:36:50,054
Te voi elibera �i te voi duce p�n�
la cap�tul Coastei locului t�u de ba�tin�.
343
00:36:54,478 --> 00:36:57,414
Dar te rog f� ca m�inile tale,
s� se mi�te,
344
00:36:58,232 --> 00:36:59,998
pict�nd femeia pe care o iubesc,
345
00:36:59,999 --> 00:37:03,971
eu voi fi luat �n der�dere de aceast� lume,
a�a cum r�d �i eu de ea.
346
00:37:04,006 --> 00:37:05,955
Prima dat� c�nd moare sufletul,
347
00:37:07,312 --> 00:37:12,597
c�nd pentru prima dat� lunile
de�ertului �mbr��i�eaz� marea,
348
00:37:13,118 --> 00:37:15,309
sf�r�ind a�a,
iar str�lucirea migratoare
349
00:37:15,310 --> 00:37:19,532
se va odihni cu lumina cald�.
Pentru prima dat� �n m�inile-i mari,
350
00:37:20,498 --> 00:37:23,880
moartea s-a speriat de teroarea navei mele,
351
00:37:24,646 --> 00:37:31,204
sau trebuia s� mor �i eu cu ceilal�i.
Murind c�nd p�m�ntul meu din Africa,
352
00:37:31,218 --> 00:37:33,935
a fost furat de c�tre mare,
353
00:37:34,450 --> 00:37:40,322
aceea�i umbr� care st� pe
cer, acoperindu-mi membrele,
354
00:37:41,035 --> 00:37:42,606
lent.
355
00:37:42,671 --> 00:37:45,231
F�r� oprire...
356
00:37:45,625 --> 00:37:48,536
Apoi am v�zut pe cineva merg�nd �ntr-un
pas lejer,
357
00:37:49,152 --> 00:37:53,988
�i i-a ap�rut umbr�.
Nu puteam s� v�d cu limpezime,
358
00:37:54,023 --> 00:38:00,154
marea mi-a �nce�o�at ochii.
359
00:38:00,189 --> 00:38:01,988
Dar c�nd m�inile ei,
au �nl�turat gluga...
360
00:38:01,989 --> 00:38:05,921
am sim�it c� ea e cea care-mi va reda
via�a �i �n cele din urm�, am v�zut-o.
361
00:38:05,956 --> 00:38:07,494
Miriam !
362
00:38:15,104 --> 00:38:17,429
De data aceasta vei fi a mea, Miriam !
363
00:38:19,264 --> 00:38:24,955
Prive�te ! Asta e noua mea putere.
Pergamentul !
364
00:38:26,506 --> 00:38:29,053
Sultanul va fi generos cu mine, iar eu,
365
00:38:29,088 --> 00:38:31,627
i-o voi cere pe Miriam !
366
00:38:32,513 --> 00:38:35,720
Cu ea al�turi de mine, voi
fi un suveran puternic !
367
00:38:35,731 --> 00:38:37,653
�i nu voi mai naviga pe mare
ca un c�ine �nfometat,
368
00:38:37,654 --> 00:38:39,945
al de�ertului, c�ut�nd dup� hoituri,
369
00:38:39,980 --> 00:38:44,568
nu ci ca un adev�rat st�p�n din,
Monte Calmero.
370
00:38:44,603 --> 00:38:47,663
Le spun acum tuturor Machiaveilor
c� vor domina toat� Arabia,
371
00:38:47,664 --> 00:38:51,464
ca s� avem �n sf�r�it o Arabie fericit� !
372
00:38:51,890 --> 00:38:56,329
P�m�nt �n zare !
373
00:38:58,212 --> 00:39:01,753
Pleac� ! Pleac� !
374
00:39:01,788 --> 00:39:04,182
P�m�nt �n zare !
375
00:39:08,703 --> 00:39:12,132
Monte Calmero ! �ntr-acolo se vede
fum fi�i preg�ti�i de manevr� !
376
00:39:21,997 --> 00:39:24,930
V�sli�i !
To�i s� v�sleasc� !
377
00:39:36,443 --> 00:39:38,823
Suntem pe cale s� arunc�m ancora.
Ce port e ?
378
00:39:39,288 --> 00:39:44,379
Niciunul, s-a z�rit doar ni�te
fum. Cum e, C�pitane ? - Mai bine !
379
00:39:44,414 --> 00:39:47,292
Acei bletemati �i-au g�sit
acum s� m� racoleze.
380
00:39:51,658 --> 00:39:53,483
- Francisco !
- Da, C�pitane !
381
00:39:53,701 --> 00:39:56,058
- Ai descoperit ceva nou ?
- Da.
382
00:39:56,093 --> 00:39:58,460
Documentele pe care le c�uta�i
sunt �n m�inile lui, Drakut,
383
00:39:58,472 --> 00:40:00,573
am v�zut cu ochii mei sigiliul
de pe nava"San Marco.
384
00:40:00,597 --> 00:40:01,205
La naiba.
385
00:40:01,240 --> 00:40:04,302
Nu, nu dispera�i ! Dvs,
ocupa�i-v� de Drakut, am auzit
386
00:40:04,314 --> 00:40:06,989
raport�ndu-i lui Gamal,
s� v� duc� la caravna !
387
00:40:08,433 --> 00:40:13,034
Nu te �ncrede s� m� la�i, singur
pe aceast� nav�. Francisco,
388
00:40:13,386 --> 00:40:14,832
unde s-a ascuns Candel� ?
389
00:40:19,389 --> 00:40:21,526
Mai repede, mai repede. Haide�i !
390
00:40:21,745 --> 00:40:26,849
Hei ! Mai u�or, �acalilor ! - Ce ai,
Zaira, parc� ai avea o comoar� acolo ?
391
00:40:27,636 --> 00:40:32,957
Oac, oac, oac, oac, oac.
392
00:40:47,488 --> 00:40:50,961
Adu oamenii �i fi�i gata de orice.
393
00:40:51,661 --> 00:40:54,852
Dac� vei fi atacat: vei merge pe acolo.
- Da, comandante.
394
00:40:54,977 --> 00:40:58,853
Eu voi merge �n Monte Calmero,
cu siguran�� a�teapt� �ntoarcerea mea.
395
00:41:00,176 --> 00:41:03,162
�i dac� vom fi angaja�i �n lupt� ?
Salveaz� nava !
396
00:41:04,089 --> 00:41:07,287
Pentru c� voi avea nevoie
de ea c�nd voi fi st�p�nul
397
00:41:07,299 --> 00:41:10,752
acestor p�m�nturi, iar acum
diavolul m�rii va fi al t�u.
398
00:41:10,787 --> 00:41:12,589
Pute�i conta pe mine, comandante.
399
00:41:13,160 --> 00:41:16,236
�l vezi pe acel om de acolo ?
Este periculos.
400
00:41:16,747 --> 00:41:20,283
Dac� nu va rezista p�n� la finele acestei
zile, �l voi trimite �n alt� parte.
401
00:41:24,508 --> 00:41:28,288
Dac� nu �l va ucide de�ertul,
contez pe tine s� te ocupi de el.
402
00:41:28,323 --> 00:41:33,152
Nu pot s� fac eu asta, dup� ce a sc�pat
de moarte din m�inile echipajului.
403
00:41:39,714 --> 00:41:41,717
Uite-l pe omul pe care l-au biciuit.
404
00:41:41,752 --> 00:41:45,469
- E chiar el.
- L-au redus la t�cere. Poate-l pot ajuta.
405
00:41:45,504 --> 00:41:48,549
Bianca, e�ti nebun�, nu
te lasa descoperit� ?
406
00:41:48,561 --> 00:41:51,142
Nu te lasa descoperit�, te vor ucide.
407
00:41:51,177 --> 00:41:53,508
Haide�i, haide�i ! Preg�ti�i-v�
pentru c�l�torie,
408
00:41:53,520 --> 00:41:55,767
nu v� l�sa�i iluzionate
de spa�iul �sta verde,
409
00:41:55,802 --> 00:41:59,372
vom ajunge �n cur�nd �n de�ert �i nimeni nu
se va uita �n urm�, dup� cea care va c�dea.
410
00:41:59,853 --> 00:42:03,967
Pacea fie cu tine, Drakut !
Pacea fie cu tine, Abdullah.
411
00:42:04,002 --> 00:42:07,218
Caravana e preg�tit�.
Calul �sta e pentru tine.
412
00:43:51,822 --> 00:43:56,489
De ce a-�i insistat, C�pitane ? R�nile dvs.
Sunt �nc� deschise.
413
00:43:57,112 --> 00:44:01,274
Nu ve�i reu�i s� ajunge�i p�n� la
Oazele Turcest�. - Trebuie s� ajung !
414
00:44:01,319 --> 00:44:03,540
Acolo �i vom cunoa�te,
obiceiurile lui, Drakut �i a
415
00:44:03,780 --> 00:44:06,376
misterioasei femei pe care
o protejeaz�, Miriam !
416
00:44:09,099 --> 00:44:14,169
Vreau mai presus de toate, acele documente.
Merg s� aduc un cal pentru dvs.
417
00:44:14,204 --> 00:44:17,264
Cat de ingenuos e�ti ! �nc�
nu vrei s� realizezi c�,
418
00:44:17,276 --> 00:44:20,112
Drakut, vrea din tot
sufletul s� scape de mine ?
419
00:44:23,044 --> 00:44:26,540
- �l vor ucide.
- Dar g�nde�te-te la tine, prostu�o !
420
00:44:30,574 --> 00:44:33,928
- Febra v� doboar�.
- Ajut�-m� !
421
00:44:33,963 --> 00:44:37,837
- Ce faci ?
- Pleac�, pleac�, Francisco !
422
00:44:40,465 --> 00:44:43,647
V-am adus aici, pentru c� vulturii,
s� treac� deasupra hoitului dvs !
423
00:44:45,748 --> 00:44:46,863
Gamal !
424
00:44:47,097 --> 00:44:52,363
Pleac� ! Nu am timp de pierdut cu
handicapa�ii !
425
00:44:52,398 --> 00:44:55,598
- Po�i s� te �ntorci la nav� dac� vrei !
- �tii prea bine c� nu pot ajunge �napoi.
426
00:44:55,622 --> 00:44:58,862
�nrolarea ta a luat sf�r�it.
Prada nu mai e.
427
00:44:59,616 --> 00:45:03,566
Dar, vreau s�-�i d�ruiesc pu�in� ap�. �ine !
428
00:45:07,926 --> 00:45:10,838
E�ti generos, Drakut.
Dar se pare c� ui�i,
429
00:45:10,850 --> 00:45:13,909
c� �mi e�ti dator cu 30
de lovituri de bici.
430
00:45:13,944 --> 00:45:21,165
- Vino s� mi le dai.
- Mereu am timp s� o fac cu datornicii mei.
431
00:45:21,945 --> 00:45:25,237
Vulturii �n schimb,
nu au prea mult timp s� a�tepte.
432
00:47:01,708 --> 00:47:02,708
Blestematule !
433
00:50:19,493 --> 00:50:21,549
E�ti r�nit ?
434
00:50:22,721 --> 00:50:25,065
Cine e�ti ?
Po�i s�-mi spui care e numele t�u ?
435
00:50:25,100 --> 00:50:27,277
De ce te afli aici ?
�ncotro te �ndrep�i ?
436
00:50:27,540 --> 00:50:33,655
�nso�itoarele tale au fugit.
Dar �ie nu �i-a fost fric� ? De ce ?
437
00:50:34,092 --> 00:50:36,860
Un om r�nit cu biciul, nu e periculos.
438
00:50:37,749 --> 00:50:41,511
Ai fost �i tu b�tut�,
ai fost cumva o sclav� ?
439
00:50:41,546 --> 00:50:47,121
Iart�-m�, nu voiam s� te sup�r ?
440
00:50:47,221 --> 00:50:49,949
Cine e�ti. Las�-m� s� te vindec.
Nu.
441
00:50:51,063 --> 00:50:55,333
- Soarele de m�ine te va ucide.
- Ce-�i pas� �ie ?
442
00:50:55,497 --> 00:50:57,951
Nu cuno�ti care e legea de�ertului !
443
00:50:58,184 --> 00:51:01,448
Pentru prima oar�, pot vindeca un inamic.
444
00:51:02,923 --> 00:51:08,270
E�ti generoas�. Las�-m� s� plec,
�ntr-o zi te voi r�spl�ti...
445
00:51:11,366 --> 00:51:14,054
Nu ne vom mai �nt�lni, niciodat� str�ine.
446
00:51:17,535 --> 00:51:21,896
Caravana ! Sose�te caravana !
Uita�i-l pe Drakut !
447
00:51:46,310 --> 00:51:47,310
Veni�i cu mine !
448
00:51:52,715 --> 00:51:55,896
Ave�i grij� de cai !
449
00:51:57,690 --> 00:52:01,161
Fii binevenit, Drakut !
Salut�ri �i �ie, Omar !
450
00:52:01,196 --> 00:52:06,222
Iart�-m�, dar Miriam, se odihne�te. - �i
�n somn �i-a cerut s� mi te �mpotrive�ti.
451
00:52:06,257 --> 00:52:08,500
Dac� Miriam ar fi prev�zut
sosirea ta, nu �i-ai
452
00:52:08,512 --> 00:52:10,532
fi petrecut noaptea �n
compania gazelelor.
453
00:52:12,530 --> 00:52:14,974
Fii recunosc�tor cu cei care te
au ca �i oaspete.
454
00:52:15,009 --> 00:52:20,246
Omar, cred c� asta va fi ultima dat� c�nd
vin �n calitate de oaspete. M� �n�elegi ?
455
00:52:20,526 --> 00:52:25,491
�mi pare r�u pentru tine, Drakut,
dar asta e dorin�a lui Miriam.
456
00:52:25,526 --> 00:52:28,526
Miriam ? Sultanul nu refuz�
nimic,
457
00:52:28,733 --> 00:52:31,026
dac� i se ofer� o victorie de necontenit.
458
00:52:53,298 --> 00:52:55,988
Bine ai revenit, Juditta !
459
00:52:59,271 --> 00:53:02,516
Zaira ! Ce s-a �nt�mplat cu st�p�nul ?
460
00:53:03,421 --> 00:53:08,045
Mizerabilii ! Au uitat de binef�c�torul
meu !
461
00:53:08,080 --> 00:53:10,537
Nu fii sup�rat, turturelul meu !
462
00:53:10,572 --> 00:53:13,271
C�pitanul Diego, a fost abandonat
�n de�ert.
463
00:53:13,306 --> 00:53:16,211
- Abandonat, dar cum...
- Lini�te-te, acum !
464
00:53:16,246 --> 00:53:19,072
Este �n via�a mi s-a spus
c� o sclav�, Miriam, a
465
00:53:19,084 --> 00:53:21,921
fost surprins� cu un om,
�ntr-o turm� de gazele.
466
00:53:21,956 --> 00:53:23,509
Iar Miriam, �l protejeaz�.
467
00:53:45,037 --> 00:53:46,485
Calm, calm...
468
00:53:48,489 --> 00:53:51,046
St�p�na ta te-a luat din tezaurul Granadei ?
469
00:53:58,766 --> 00:54:00,042
S� mergem, prietene !
470
00:54:12,019 --> 00:54:14,221
Perioada de singur�tate
s-a terminat, draga mea.
471
00:54:16,861 --> 00:54:21,274
- Trebuie s�-�i �ii promisiunea dat�.
- Nu �i-am spus c�nd, Drakut !
472
00:54:21,683 --> 00:54:25,954
Miriam ! De multe ori m-am g�ndit
la ziua pe care mi-ai promis-o.
473
00:54:27,016 --> 00:54:31,073
�i mereu m-am �ntors cu o prad� nou�
�i cu sclave �i mai frumoase.
474
00:54:32,676 --> 00:54:36,964
Te-am ajutat s� le vinzi. �i-am
oferit refugiu �i protec�ie
475
00:54:37,152 --> 00:54:40,547
navei tale �i a oamenilor t�i care
au fost ferici�i de �ntoarcerea ta.
476
00:54:40,582 --> 00:54:44,062
Miriam, inima �mi tresalta
g�ndindu-m� la tine, s� ne
477
00:54:44,074 --> 00:54:48,084
c�s�torim �nainte de �nceperea
Ramadanului ! - Este imposibil !
478
00:54:48,292 --> 00:54:50,883
Chem�toarele, nu vor avea timp
s� �mpr�tie vestea triburilor
479
00:54:50,895 --> 00:54:53,205
�ndep�rtate, p�n� c�nd va
sosi caravana, �n deplasare.
480
00:54:53,240 --> 00:54:56,555
Dar ce obliga�ii ai tu fa�� de
acei, mizerabili, sunt doar ni�te
481
00:54:56,567 --> 00:54:59,740
bie�i oameni care �ntr-o zi vor
avea nevoie de un nou, calif.
482
00:54:59,775 --> 00:55:01,280
Ascult�, Drakut !
483
00:55:01,594 --> 00:55:04,221
Doar pentru dorin�a acestor oameni
pe care �i dispre�uie�ti a�a de
484
00:55:04,233 --> 00:55:06,754
mult, am reu�it s� r�m�n la
conducere dup� moartea so�ului meu.
485
00:55:06,778 --> 00:55:09,261
Trebuie s� ascul�i de
hot�r�rea p�storilor t�i ?
486
00:55:09,296 --> 00:55:14,045
Sunt r�zboinici �i a�a,
sunt considera�i st�p�ni ai M�rii Por�i.
487
00:55:14,856 --> 00:55:17,806
Miriam, e un joc, periculos.
488
00:55:17,841 --> 00:55:19,955
Adu-�i aminte c� te pot
avea prin folosirea
489
00:55:19,967 --> 00:55:22,237
for�ei. Dar �nc� te vreau
pentru c� te iubesc.
490
00:55:22,272 --> 00:55:25,143
Ce e asta, o amenin�are ?
491
00:55:25,178 --> 00:55:27,854
Iart�-m�. Pasiunea, e cea care m� �ncearc�.
492
00:55:27,889 --> 00:55:32,451
Oamenii mei, nu trebuie s� fie ostili,
iar eu trebuie s�-mi �in promisiunea.
493
00:55:36,803 --> 00:55:38,431
Dar nu-mi cere s�-�i r�spund c�nd.
494
00:55:41,505 --> 00:55:43,945
Se �ine o petrecere �n cinstea �ntoarcerii
tale �n seara asta.
495
00:55:44,184 --> 00:55:47,567
Pacea fie cu tine, Miriam.
Pacea fie cu tine, Drakut.
496
00:55:51,430 --> 00:55:53,551
Omar ? Ascult�-m� !
497
00:55:53,586 --> 00:55:57,767
Spune�i, st�p�n� ?
Suspiciunile tale sunt adev�rate, Omar ?
498
00:55:58,037 --> 00:56:00,923
Drakut, nu se poate s� fi fost at�t
de impertinent, �nc�t s� poat�
499
00:56:00,935 --> 00:56:03,617
avea �ncredere, �n favorurile
pe care i le-a oferit Sultanul.
500
00:56:03,652 --> 00:56:07,402
- �l voi �ntreba pe Gamal.
- Trebuie s� �tiu.
501
00:56:07,956 --> 00:56:10,159
Fii precaut
502
00:56:10,194 --> 00:56:12,647
�i f� c� petrecerea din aceast�
noapte, s�-l r�spl�teasc�
503
00:56:12,659 --> 00:56:14,996
�nzecit pe Drakut, �nainte
de �ntoarcerea lui pe mare.
504
00:57:17,112 --> 00:57:21,258
Prive�te-le ! C�nd le-ai adus aici nu
erau dec�t ni�te fete nevinovate,
505
00:57:21,293 --> 00:57:23,551
care nu valorau nici 10 pia�tri.
506
00:57:24,365 --> 00:57:26,725
Ai �tiut cum s� le valorizezi.
507
00:57:26,760 --> 00:57:29,753
C�nd le voi trimite Sultanului,
s� le selecteze.
508
00:57:33,493 --> 00:57:37,873
Nu o v�d pe micu�a Vene�iana care am
luat-o de la bordul navei �San Luca�?
509
00:57:38,603 --> 00:57:41,082
De ce ? Te intereseaz� ?
510
00:57:41,501 --> 00:57:43,624
Prizonierele mele nu m�
intereseaz� dec�t pentru,
511
00:57:43,636 --> 00:57:45,430
pre�ul care pot s�-l iau pe ele, la t�rg.
512
00:57:46,128 --> 00:57:50,312
Chiar �i Bianca, nu e dec�t un corp,
pe care-l pot nvinde. - Este ciudat !
513
00:57:50,562 --> 00:57:53,543
Este prima dat� c�nd ��i
aminte�ti, de numele unei sclave !
514
00:57:56,484 --> 00:57:59,095
- E�ti geloas� ?
- A�a p�r ?
515
00:57:59,570 --> 00:58:01,431
M� faci fericit !
516
00:58:04,057 --> 00:58:05,562
Miriam !
517
00:58:05,858 --> 00:58:09,095
Ai grij� cum ��i tratezi femeile, Drakut !
518
00:58:16,731 --> 00:58:18,196
Ajunge !
519
00:58:24,320 --> 00:58:25,843
Catalanule !
520
00:58:27,057 --> 00:58:29,589
Nu m� intereseaz�, c�t
valorezi ca �i pictor, dar
521
00:58:29,601 --> 00:58:32,044
cuno�ti dansurile de pe
p�m�nturile mamei mele.
522
00:58:34,297 --> 00:58:36,004
C�nt� un Canar.
523
00:59:42,787 --> 00:59:45,928
- Te vor recunoa�te, st�p�n�.
- Repede, dute tu prima dat�.
524
00:59:46,195 --> 00:59:48,554
Este momentul potrivit s�
�ncerc�m s� fugim, c�nd
525
00:59:48,566 --> 00:59:50,889
toate privirile sunt
a�intite asupra lui Miriam.
526
01:00:09,258 --> 01:00:10,845
Repede ! Repede !
527
01:00:11,783 --> 01:00:15,643
Pleac�, pleac�, fluture blestemat !
528
01:00:24,750 --> 01:00:31,265
Zaira... ce miracol !
Cum te sim�i margareta mea !
529
01:00:39,752 --> 01:00:43,161
Ah, nu era un miracol.
530
01:02:08,611 --> 01:02:11,182
M�rturisesc poporului meu.
531
01:02:18,102 --> 01:02:20,450
Prostii ! �ine, ai dansat ca
o adevrata profesionist�.
532
01:02:20,689 --> 01:02:23,105
Nu, aceast� noapte, �mi
aminte�te c�, am dat
533
01:02:23,117 --> 01:02:25,384
ascultare s�ngelui spaniol al mamei mele,
534
01:02:25,591 --> 01:02:27,818
ofensandu-i pe oamenii mei.
535
01:02:29,732 --> 01:02:31,781
Lua�i voi asta !
536
01:02:32,383 --> 01:02:35,115
- Ajutor !
- Ajutor ! Ajutor !
537
01:02:35,419 --> 01:02:37,177
Trebuie s� plec a sc�pat o sclav�.
538
01:02:56,642 --> 01:02:58,371
Opri�i-v� !
539
01:03:00,980 --> 01:03:02,888
Nu e cumva asta acea micu��
Vene�iana, care te-a
540
01:03:02,900 --> 01:03:04,780
f�cut s�-�i aduci aminte de numele ei ?
- Ba da.
541
01:03:05,763 --> 01:03:07,916
Chiar nu te intereseaz� de ea ?
542
01:03:08,094 --> 01:03:10,224
Vrei s� o ucid ?
543
01:03:10,777 --> 01:03:14,537
Nu, e prea mult pentru ea.
544
01:03:17,578 --> 01:03:20,370
Sclava va fi un cadou pentru
cel care va reu�i s� o prind� !
545
01:03:29,607 --> 01:03:31,694
Opri�i-v� !
546
01:03:35,757 --> 01:03:39,819
Opri�i-v� cu to�ii,
haide�i s� v� v�d care are curaj !
547
01:03:41,538 --> 01:03:42,803
Este a mea !
548
01:04:01,837 --> 01:04:06,811
Este oaspetele meu. Bine ai
venit printre oamenii mei.
549
01:04:09,537 --> 01:04:13,307
Inten�ionezi, s� o iei pe sclava
aia, din m�inile lui Gamal ?
550
01:04:13,958 --> 01:04:15,959
Da asta inten�ionez.
551
01:04:17,314 --> 01:04:19,210
�i ce mai a�tep�i ?
552
01:04:19,416 --> 01:04:21,033
C� nimeni s� nu m� loveasc� de la spate.
553
01:04:22,356 --> 01:04:24,666
Nimeni nu va �ncerca.
554
01:04:28,769 --> 01:04:32,012
E nebun. E nebun !
555
01:04:32,816 --> 01:04:34,432
�i totul din cauza unei femei !
556
01:04:35,346 --> 01:04:37,874
Oh, dar �i tu ai face asta
pentru gazela ta ? Aha ! Nu !
557
01:05:40,985 --> 01:05:42,867
Uite...
558
01:05:51,170 --> 01:05:52,585
Uite, e terminat !
559
01:06:30,902 --> 01:06:33,748
A c�tigat.
Sclava �i apar�ine.
560
01:06:35,103 --> 01:06:39,847
Ocup�-te de imunitatea, acestui
oaspete �i las�-l �n seama mea.
561
01:06:42,109 --> 01:06:48,291
Omar ! Preg�te�te-i cel mai frumos cort,
C�pitanului. �i ai grij� s� fie respectat.
562
01:06:49,361 --> 01:06:51,500
E un ordin.
563
01:06:57,913 --> 01:06:59,989
�n cinstea miraculoasei dvs �ntoarceri,
C�pitane !
564
01:07:00,308 --> 01:07:03,560
Ei �i pentru c� femeile sunt departe.
565
01:07:07,442 --> 01:07:09,832
A din nou.
566
01:07:11,705 --> 01:07:14,170
Ce se �nt�mpl� ?
E un ordin de la Miriam !
567
01:07:20,747 --> 01:07:22,361
Pleac�, Candel� !
568
01:07:26,759 --> 01:07:29,216
Cred c�, nu a-�i venit
din proprie ini�iativ�.
569
01:07:29,341 --> 01:07:32,990
Sunt aici... pentru c� am fost constr�ns�.
570
01:07:39,014 --> 01:07:44,966
Sunt �mbr�cat� a�a, pentru
c� sunt sclava dvs.
571
01:07:45,001 --> 01:07:50,919
Dvs, l-a�i �nvins pe Gamal,
iar eu sunt premiul.
572
01:07:51,332 --> 01:07:56,644
Cum a-�i putut s� crede�i c� v� voi salva,
doar ca s� m� dispre�ui�i.
573
01:07:56,834 --> 01:08:00,548
A-�i �tiut cum, Miriam, �l va recompensa,
pe �nving�tor.
574
01:08:01,715 --> 01:08:05,837
- Sunte�i chiar convins� de asta ?
- Da.
575
01:08:06,538 --> 01:08:09,346
La ce altceva s-ar fi
putut g�ndi o renegat� ?
576
01:08:09,674 --> 01:08:13,274
C� puteam chiar �i eu s� mor.
�i moartea te face mereu s�-�i
577
01:08:13,286 --> 01:08:16,542
fie fric�, chiar �i dac� am
�nt�lnit-o de sute de ori.
578
01:08:17,246 --> 01:08:19,436
A� fi putut chiar �i s� mor,
ca s� nu fiu dispre�uit de
579
01:08:19,448 --> 01:08:21,767
dvs. T�ce�i din gur�, �ti�i c�
eu nu am dorit moartea dvs,
580
01:08:27,126 --> 01:08:32,242
�ti�i c�t am suferit c�nd a-�i fost
biciuit. Ca s� fiu �mp�cat�.
581
01:08:33,730 --> 01:08:38,421
Sunte�i frumoas� �i dorit�.
�i totu�i ghinionist�.
582
01:08:40,763 --> 01:08:42,628
Nu mai mi-e fric�.
583
01:08:44,908 --> 01:08:46,967
Cum de e�ti at�t de �ncrez�toare ?
584
01:08:47,106 --> 01:08:52,555
Simt inima dvs cum bate �i
nu pute�i fi un om r�u.
585
01:08:53,046 --> 01:08:56,575
Dvs sunte�i bun, generos.
586
01:08:56,727 --> 01:08:59,631
V-am �n�elat !
Este doar dorin�a.
587
01:08:59,669 --> 01:09:03,163
Nu, nu cred asta.
588
01:09:03,747 --> 01:09:07,920
Adveraul e altul mai frumos, mai
�nc�nt�tor
589
01:09:08,233 --> 01:09:11,007
�i Dumnezeu nu poate, nu vrea
s� m� �n�ele.
590
01:09:11,377 --> 01:09:13,141
Bianca !
591
01:09:15,488 --> 01:09:20,550
Uite, A�a ! Str�nge-m� �n bra�ele
tale...
592
01:09:20,763 --> 01:09:23,410
A� dori ca aceast� noapte,
s� nu se sf�r�easc�.
593
01:09:31,565 --> 01:09:35,864
Spune-mi: care e numele t�u real ?
- Roberto.
594
01:09:35,942 --> 01:09:39,879
Roberto ? Ah, Roberto...
595
01:09:42,244 --> 01:09:44,215
�tii, e un nume frumos !
596
01:09:44,771 --> 01:09:49,113
Nu m� mai intereseaz� de
nimic.M� bucur c� v-a�i �ntors.
597
01:09:49,592 --> 01:09:53,351
�i a� fi �ndurat �i moartea,
ca s� suport at�ta ru�ine.
598
01:09:54,331 --> 01:09:57,759
Dar acum nu mai conteaz� nimic,
conteaz� doar asta.
599
01:10:01,054 --> 01:10:02,992
Face�i-m� fericit� !
600
01:10:04,573 --> 01:10:06,884
Accepta�i-mi, declara�ia de iubire.
601
01:10:14,021 --> 01:10:16,829
Nu �tiu ce s� m� fac cu,
declara�ia ta de iubire.
602
01:10:20,938 --> 01:10:24,834
Doamna s� fie l�sat� aici,
miane voi vorbi cu, Miriam.
603
01:10:24,945 --> 01:10:30,113
E mai bine s� o faci mai repede ? S�
�n�eleg c� vrei s� refuzi sclav� ?
604
01:10:30,532 --> 01:10:35,009
Nu e frumoas�,
pentru ea ai �ndurat 30 de lovituri de bici
605
01:10:35,189 --> 01:10:38,156
�i ast� sear� ai ucis
un om pentru a o avea ?
606
01:10:43,062 --> 01:10:47,245
Cum po�i s� dore�ti o stea,
c�nd ai v�zut soarele ?
607
01:10:47,577 --> 01:10:50,614
E�ti �ndr�zne� �i galant, C�pitane !
608
01:10:50,759 --> 01:10:56,925
- Spun doar ce am pe suflet.
- ��i voi cump�ra sclav�. C�t vrei pe ea ?
609
01:11:01,273 --> 01:11:03,886
�i-o fac cadou.
610
01:11:06,964 --> 01:11:08,763
Du-o de aici.
Vino !
611
01:11:14,898 --> 01:11:16,516
S� mergem !
612
01:11:20,202 --> 01:11:22,171
E�ti �n�elept, C�pitane.
613
01:11:22,384 --> 01:11:26,774
Cred c� nu e u�or s� supor�i o femeie
�ndr�gostit�, c�nd e at�t de indiferen��.
614
01:11:28,420 --> 01:11:33,627
Nu te speria, c�nd o femeie te iube�te.
615
01:11:34,695 --> 01:11:38,193
- Miriam...
- Nu. Via�a ta �mi este drag�.
616
01:11:38,770 --> 01:11:41,112
Nu o mai compromite din nou.
617
01:11:45,607 --> 01:11:48,625
Sose�te trimisul Sultanului,
pentru cump�rarea sclavelor.
618
01:11:48,864 --> 01:11:52,591
Te voi trimite la Omar. Trebuie s�-�i
vorbesc.
619
01:11:52,810 --> 01:11:54,074
Adio, C�pitane.
620
01:12:06,331 --> 01:12:11,659
C�pitane ! Asta e lucrul cel mai periculos
dintre toate �i dvs �i urma�i sfatul.
621
01:12:11,864 --> 01:12:13,218
Trebuie s� m� �mprietenesc cu ea,
622
01:12:13,782 --> 01:12:16,972
dac� vreau s�-l joc pe degete pe Drakut,
c�nd voi avea �n posesie documentele.
623
01:12:21,007 --> 01:12:24,484
Nu po�i g�ndi c�t de mult
m-au costat toate astea.
624
01:12:24,496 --> 01:12:27,525
C�pitane ! Vre�i s�
spune�i c� nu g�ndesc...
625
01:12:27,831 --> 01:12:32,098
G�nde�te-te, Candel�. E adev�rul,
un renegat:
626
01:12:32,309 --> 01:12:35,775
un aventurier, un nenorocit ca �i mine.
627
01:12:35,897 --> 01:12:37,966
�n seara asta m-am temut cel mai mult.
628
01:12:58,993 --> 01:13:03,255
- Sunt atent� acum, Drakut. Vorbe�te !
- �i �la ?
629
01:13:03,934 --> 01:13:06,361
Ah, nu �n�elege nimic.�i prin urmare !
630
01:13:06,819 --> 01:13:10,593
Selim, sunt sigur c� documentele
luate de pa nava "San Luca",
631
01:13:10,811 --> 01:13:13,927
sunt de mare interes pentru
puternicul nostru, Sultan.
632
01:13:14,159 --> 01:13:16,648
�tii c� vorbe�ti despre o
lege Vene�iana, Genoveza
633
01:13:16,660 --> 01:13:18,916
�i Pissana, ca s� for�ezi
puterea din Rhodos.
634
01:13:19,091 --> 01:13:23,327
Uite, vezi acea scrisoare, are o leg�tur�
cu Guvernatorul din Rhodos !
635
01:13:23,664 --> 01:13:27,469
Dac� documentele vor rezulta c� fiind
importante, vei fi recompensat ?
636
01:13:30,107 --> 01:13:34,308
�n numele, Califului Oazelor Turcilor.
637
01:13:34,537 --> 01:13:36,390
�i Miriam ?
638
01:13:37,800 --> 01:13:42,599
Dac� vrea s� r�m�n� al�turi de poporul ei,
va trebui s� se c�s�toreasc� cu mine.
639
01:13:42,961 --> 01:13:46,504
- C�nd pleci ?
- Maine. Dup� ce voi cump�ra sclavele.
640
01:13:46,691 --> 01:13:50,014
�n regul�. ��i voi face
rost de acele documente.
641
01:13:50,026 --> 01:13:52,749
Iar tu ridic�-m� la cel mai �nalt rang.
642
01:13:52,899 --> 01:13:58,641
E�ti gr�bit, nu, Drakut. Din cauza femeii,
sau din cauza puterii ?
643
01:14:00,011 --> 01:14:01,315
Miriam.
644
01:14:05,230 --> 01:14:07,323
O vreau pe Miriam.
645
01:14:08,272 --> 01:14:10,229
E�ti cel mai prost dintre to�i oamenii.
646
01:14:10,461 --> 01:14:12,111
Da, C�pitane, dar fata, era cea mai,
647
01:14:14,290 --> 01:14:16,571
�nc�p���nat� �i cea mai
ofensatoare dintre toate femeile.
648
01:14:16,595 --> 01:14:21,408
Ai v�zut-o m�car ? - Nu. I-a dat o
scrisoare, Zairei �i Zaira mi-a dat-o mie.
649
01:14:24,399 --> 01:14:27,191
Putti vorbi cu, Bianca, s�-i explica�i.
650
01:14:27,226 --> 01:14:29,345
Francisco, ceva nout��i ?
651
01:14:29,346 --> 01:14:31,583
Rele, C�pitane !
652
01:14:32,216 --> 01:14:35,933
Drakut i-a inamnat documentele lui Selim,
ca s� i le duc� Sultanului.
653
01:14:36,238 --> 01:14:37,808
A�a de repede ?
654
01:14:37,872 --> 01:14:40,142
Vrea s� pun� m�na pe Califatul
acestui p�m�nt �i a�a
655
01:14:40,154 --> 01:14:42,435
o va constr�nge pe Miriam,
s� se c�s�toreasc� cu el.
656
01:14:42,921 --> 01:14:46,323
M� bazez c�, tu vei pleca cu Selim.
657
01:14:46,582 --> 01:14:47,324
Chitara mea a f�cut miracole,
658
01:14:47,325 --> 01:14:50,902
Selim mi-a cump�rat-o.
- M� voi ocupa de acele documente.
659
01:14:50,914 --> 01:14:54,070
Da dar mai presus de toate,
G�nde�te-te la Bianca.
660
01:14:54,372 --> 01:14:57,996
E o c�l�torie lung� �i periculoas�,
ai grij� s� nu i se �nt�mple nimic,
661
01:14:57,997 --> 01:15:01,985
iar dac� po�i vorbe�te-i despre mine.
Spune-i c� nu am
662
01:15:01,997 --> 01:15:05,997
�n�elat-o, c� mai am nevoie
de sprijinul ei �nc� o zi,
663
01:15:08,058 --> 01:15:14,847
ca din cauza ei nu am reu�it
s� m� odihnesc lini�tit.
664
01:15:15,265 --> 01:15:19,375
Barbara, adu-�i aminte s�
stai mereu, cu picioarele
665
01:15:19,387 --> 01:15:22,955
alungite, s� le ar��i
c� ai gambe puternice.
666
01:15:24,253 --> 01:15:26,493
Nu, nu, pune deoparte colierul �la !
Ce p�cat ! Supune-te !
667
01:15:30,081 --> 01:15:32,835
- Mirabel�, tu vei purta aceste smaralde.
- Mul�umesc.
668
01:15:53,566 --> 01:15:57,835
Selim, te-ar fi z�rit, chiar �i dac� ar fi
cheltuit to�i banii pe o doamn� din Mecca.
669
01:15:57,836 --> 01:16:02,199
Zaira pentru tine ar fi foarte
u�or s� faci rost de o otrav�.
670
01:16:02,274 --> 01:16:06,133
De o otrav�, dar e�ti nebun�, Bianca.
Cum pot s� am, �ncredere �n
671
01:16:06,145 --> 01:16:09,958
tine, �ntre femeile �ndr�gostite
nu ar trebui s� existe secrete.
672
01:16:10,214 --> 01:16:14,131
Candel�, mi-a spus totul ! Spune-mi !
�nc� �l iube�ti at�t de mult ?
673
01:16:14,540 --> 01:16:17,605
M� ur�sc pe mine, pentru c�
l-am l�sat s� m� �n�ele.
674
01:16:17,640 --> 01:16:22,440
Nu-�i f� r�u drag� mea, b�rba�ii nu merit�
at�ta efort. Prive�te-l pe Candel�.
675
01:16:22,652 --> 01:16:26,556
Nu-�i aduce aminte de nimic, e lent,
vestit �i mereu g�se�te c�te o scuz�.
676
01:16:27,012 --> 01:16:31,599
- Da de o ran�.
- Proasto. Te omor, dac� pun m�na pe tine.
677
01:16:38,556 --> 01:16:43,596
�n acest loc te-am v�zut pentru
prima oar�.
678
01:16:43,937 --> 01:16:45,351
�i m-a�i f�cut s�-mi fie fric�.
679
01:16:45,386 --> 01:16:46,901
De ce ? Destinul se repet�,
680
01:16:46,936 --> 01:16:51,507
un alt om terminat, se
afla �n pragul mor�ii,
681
01:16:51,542 --> 01:16:53,638
iar eu l-am salvat, iar
pentru mult timp am
682
01:16:53,650 --> 01:16:55,805
crezut c� sunt �ndr�gostit� de el.
- Drakut !
683
01:16:55,840 --> 01:17:02,050
Da. Dar acum �tiu c� am avut at�ta r�bdare
s�-i simt iubirea. Suf�r pentru el.
684
01:17:06,362 --> 01:17:08,523
Nu te merit�, Miriam,
685
01:17:09,406 --> 01:17:12,507
Drakut vrea s� cumpere p�m�nturile,
pe care tu le comanzi,
686
01:17:12,778 --> 01:17:14,989
te-a schimbat cu ni�te
documente secrete din
687
01:17:15,001 --> 01:17:16,977
Vene�ia, care �l intereseaz� pe Sultan.
688
01:17:17,207 --> 01:17:20,657
M-a tratat precum o sclav�,
�l voi ucide.
689
01:17:21,241 --> 01:17:24,202
Ar putea fi periculos cu
to�i pira�ii din Oaz� !
690
01:17:24,237 --> 01:17:28,521
Trebuie s� ac�ionezi cu pruden��.
Dac� vrei pot s� te ajut ? Cum ?
691
01:17:29,206 --> 01:17:33,659
L�s�ndu-te s� pleci cu Selim.
Ce inten�ionezi s� faci ?
692
01:17:33,880 --> 01:17:36,926
M� voi ocupa de acele documente
pe durata c�l�toriei
693
01:17:36,929 --> 01:17:40,886
�i le voi �nlocui cu altele, care-l vor
face pe Drakut, s� cad� �n dizgra�ie.
694
01:17:41,487 --> 01:17:46,164
Vreau s� stau �n umbra
ta, pentru prima dat�.
695
01:17:51,806 --> 01:17:54,407
Cine e cel care a preg�tit
de aceast� dat� aceasta
696
01:17:54,419 --> 01:17:57,544
�nc�ntare, ca s�-i �n�ele �i
s�-i prind� pe cei ca �i Selim ?
697
01:17:57,610 --> 01:18:01,034
Micile artificii ale zebrelor
nu l-au �n�elat pe Selim.
698
01:18:02,498 --> 01:18:04,924
Spun c�, sunt chiar
frumoase, dar mi-e team� c�
699
01:18:04,936 --> 01:18:07,373
nu avem, �ndeajuns aur
s� le cump�r�m pe toate.
700
01:18:07,650 --> 01:18:10,133
A� fi foarte onorat�,
s�-�i dau un �mprumut.
701
01:18:13,297 --> 01:18:16,322
Oh ! Cine e cavalerul �la ?
E un renegat,
702
01:18:17,075 --> 01:18:23,014
face parte din echipajul meu. - �i acum,
e la dispozi�ia mea ! Pare un soldat bun !
703
01:18:23,283 --> 01:18:25,731
Selim, �i-l voi �mprumuta
ca s�-�i fie �nso�itor,
704
01:18:25,743 --> 01:18:28,006
pentru �ntoarcerea ta
�n siguran�� pe Coast�.
705
01:18:29,298 --> 01:18:31,202
Nu, nu vreau s� te lep�d
de serviciile sale.
706
01:18:31,415 --> 01:18:33,684
�i am pe cavalerii mei turci,
ca s� m� apere.
707
01:18:33,909 --> 01:18:35,997
Ar putea s�-�i fie util,
dac� se spune c� c�
708
01:18:36,009 --> 01:18:38,155
vreo band� de ho�i
�ncearc� s� atace caravana
709
01:18:38,367 --> 01:18:41,530
�i dac� nu vrei s� compromi�i destinul
sclavelor pe care le-ai cump�rat.
710
01:18:41,565 --> 01:18:45,673
Miriam, are dreptate, Selim.
Du-l cu tine,
711
01:18:46,441 --> 01:18:48,204
e un om al r�zboiului.
712
01:18:48,543 --> 01:18:52,632
�n�eleg, el se angajeaz� �n lupta
pe care tu, nu po�i s� o c�tigi.
713
01:18:52,810 --> 01:18:56,487
Preg�te�te-�i aurul, Selim.
�n regul�. Voi mai
714
01:18:56,499 --> 01:18:59,874
r�m�ne pu�in s� v�d �i
alt num�r de magie.
715
01:20:03,589 --> 01:20:06,690
Omar, cum merge cu porumbeii t�i ?
Prive�te-le ?
716
01:20:06,868 --> 01:20:10,761
Dac� cumva vom fi ataca�i, Omar va
elibera unul din acei porumbei,
717
01:20:10,915 --> 01:20:13,731
iar Drakut, va veni
de �ndat� s� ne ajute.
718
01:20:13,743 --> 01:20:14,937
Foarte ingenios.
719
01:20:34,241 --> 01:20:36,401
Curaj, Bianca, ai �ncredere �n mine.
720
01:20:47,040 --> 01:20:51,266
Mi-e fric�. - De ce �i-e fric� ? Fric� ?
Dac� m� enervez �i m�n�nc de vii !
721
01:20:51,365 --> 01:20:52,767
�i barba �i totul !
722
01:21:15,402 --> 01:21:19,124
Se pare c� Selim,
se bucura de muzica lui Francisco.
723
01:21:19,125 --> 01:21:22,565
E mai bine a�a. Vom da
lovitura �n noaptea asta !
724
01:21:22,566 --> 01:21:25,631
�n noaptea asta ? C�pitane, de ce
nu renun�a�i la tot, asculta�i
725
01:21:25,643 --> 01:21:28,768
la mine, haide�i s� ne �ntoarcem
pe Coast� �i s� plec�m de aici.
726
01:21:28,999 --> 01:21:30,406
E prea t�rziu.
727
01:21:30,407 --> 01:21:32,111
Vreau s� pun m�na pe acele documente.
728
01:21:32,112 --> 01:21:36,045
Dar nu e prea t�rziu c�nd sunt �n joc
capetele noastre. �i apoi ? �i cui
729
01:21:36,057 --> 01:21:40,112
�i ve�i da acele documente blestemate,
lui, Miriam ? Drakut, ne va prinde !
730
01:21:40,742 --> 01:21:41,822
Nu i le voi da lui, Miriam.
731
01:21:41,846 --> 01:21:47,026
Atunci Sultanului ? Vom fi acuza�i
de furt �i ne va �mp�ia.
732
01:21:47,892 --> 01:21:49,113
Ascult�-m�, Candel�.
733
01:21:49,366 --> 01:21:52,606
Voi sustrage acele documente �i le voi
�nlocui cu celelalte c�nd vor fi preg�tite.
734
01:21:52,630 --> 01:21:55,659
Originalele i le voi da lui Francisco,
ca s� le duc� la Coloniile Catalane,
735
01:21:55,660 --> 01:21:57,449
care sunt aici pe Coast�
pentru petrecerea de
736
01:21:57,461 --> 01:21:59,380
Coran �i ca s� le dea
Guvernatorului din Rhodos.
737
01:21:59,404 --> 01:22:02,182
- �i atunci vre�i s� spune�i c� renun�a�i ?
- La tot.
738
01:22:02,183 --> 01:22:03,840
Mai pu�in, la ea.
739
01:22:05,504 --> 01:22:07,352
Ho�ii.
740
01:22:07,680 --> 01:22:09,141
Dute �i protejeaz-o pe Bianca.
741
01:23:23,719 --> 01:23:25,809
Francisco, ia repede un cal
�i du astea Catalanilor.
742
01:23:25,821 --> 01:23:28,081
Guvernatorului din Rhodos,
trebuie s� le aib� de �ndat�.
743
01:23:28,082 --> 01:23:30,272
Dar cum s� fac asta, de unul singur...
- Haide, pleac�,
744
01:23:30,284 --> 01:23:32,762
�ncearc� sao iei spre mare ne vom
�nt�lni de-a lungul Coastei.
745
01:23:32,786 --> 01:23:34,006
Mult noroc !
746
01:23:40,450 --> 01:23:44,209
Tr�d�torule,... fii blestemat.
747
01:24:09,572 --> 01:24:12,057
Repede ! Lua�i fata �i
duce�i-i �n siguran�� !
748
01:24:26,773 --> 01:24:29,932
Ai fost ingenioas�, Miriam.
749
01:24:30,290 --> 01:24:32,811
C�pitanul Diego, nu se va mai �ntoarce.
750
01:24:32,845 --> 01:24:36,667
�i duce cu el �n morm�nt, secretul
meu, despre refugiul pie�ei noastre.
751
01:24:36,702 --> 01:24:41,193
Se va �ntoarce. Cunosc sufletul oamenilor.
Ce vrei s� spui ?
752
01:24:41,228 --> 01:24:46,191
Ce promisiune i-ai f�cut ? Vorbe�te !
Noi doi trebuie s� ne desp�r�im, Drakut.
753
01:24:56,451 --> 01:24:58,675
Sigur a venit de la caravna lui, Selim.
754
01:25:07,003 --> 01:25:11,957
E scris cu s�nge. C�pitanul, Diego
te-a tr�dat,
755
01:25:11,992 --> 01:25:15,991
trebuie s�-l ucidem.
�i eu cunosc sufletul oamenilor !
756
01:25:17,180 --> 01:25:20,550
M-a jucat pe degete.
�l vreau, Drakut !
757
01:25:20,585 --> 01:25:24,466
Captureaz�-l �i eu voi fi a ta !
758
01:25:24,516 --> 01:25:26,424
�l voi prinde, Miriam !
759
01:25:27,096 --> 01:25:31,205
Roag�-te lui Allah, s� fi fugit spre
mare �i c� �ncearc� s� ajung� pe Coast�.
760
01:25:32,175 --> 01:25:35,215
Vin cu tine. �i doresc prea
mult via�a ca s� pot a�tepta.
761
01:25:40,184 --> 01:25:41,938
Vindec�-m�.
762
01:25:50,733 --> 01:25:52,215
Continua�i-v�, c�l�toria !
763
01:25:59,240 --> 01:26:02,597
Cande-la, d�-mi o m�n� de ajutor !
764
01:26:29,010 --> 01:26:32,889
L�sa�i-m� s� mor !
L�sa�i-m� s� mor !
765
01:26:34,461 --> 01:26:38,057
Haide ridic�-te. Curaj, marea
nu poate fi prea departe.
766
01:26:54,072 --> 01:26:56,811
Asta este p�m�ntul pe
care suntem, C�pitane.
767
01:26:57,618 --> 01:26:59,985
Nimeni nu va ajunge pe Coast�.
768
01:27:03,145 --> 01:27:06,006
Dac� doamnele suspecteaz� c� am schimbat
cursul.
769
01:27:06,167 --> 01:27:08,549
Nu vor avea for�a s�
continue mai departe.
770
01:27:09,432 --> 01:27:12,818
Marea ! Marea !
771
01:27:13,015 --> 01:27:15,454
Bianca !
772
01:27:17,519 --> 01:27:22,988
Marea ! - Bianca, Bianca ! Nu te lasa
condus� de halucina�ii, Bianca !
773
01:27:26,553 --> 01:27:31,312
Bea !
Nu vreau. Haide bea !
774
01:27:32,105 --> 01:27:36,170
Haide...
775
01:27:36,205 --> 01:27:38,989
Nu mai pot continua, las�-m� aici.
Rezist� !
776
01:27:39,001 --> 01:27:39,933
Rezist� !
777
01:27:40,049 --> 01:27:43,709
Marea nu trebuie s� fie departe ! Curaj !
778
01:27:44,754 --> 01:27:50,154
Curaj, haide Bianca.
779
01:27:51,036 --> 01:27:52,606
Marea...
780
01:27:56,970 --> 01:28:03,428
C�pitane... C�pitane, privi�i un pesc�ru� !
781
01:28:09,853 --> 01:28:13,484
Ai avut dreptate, Bianca. Marea !
Marea suntem salva�i !
782
01:28:33,153 --> 01:28:36,525
Marea ! Marea !
783
01:28:49,894 --> 01:28:53,509
- La v�sle !
- Haide�i, voi.
784
01:29:42,819 --> 01:29:45,913
Bianca ! Bianca, bea !
785
01:29:52,737 --> 01:29:56,651
Curaj, Bianca. Francisco
va reu�i misiunea noastr�.
786
01:29:56,780 --> 01:29:59,053
Dintr-un moment �n altul,
ar putea ajunge s� ne salveze.
787
01:29:59,305 --> 01:30:03,893
Nu mai suf�r, m� simt fericit�,
�n bra�ele tale.
788
01:30:06,350 --> 01:30:08,891
Bianca, a� dori ca tu s� �tii c� sunt,
789
01:30:09,243 --> 01:30:13,558
un aventurier. Am �ncercat s�-l
tr�dez chiar �i pe tat�l t�u.
790
01:30:16,028 --> 01:30:20,890
Din prima clipoa c�nd te-am v�zu �i
ochii t�i �i privea fix pe ai mei,
791
01:30:21,373 --> 01:30:24,961
te-am iubit din tot sufletul.
Roberto...
792
01:30:28,052 --> 01:30:31,525
Nimeni nu m-a mai strigat pe nume vreodat�.
793
01:30:31,936 --> 01:30:34,985
Noi vom r�m�ne pentru
totdeauna �mpreun�, Roberto.
794
01:30:35,307 --> 01:30:39,063
Asta e sf�r�itul pe care-l a�teptam, dar
tu nu po�i s� mori !
795
01:30:39,249 --> 01:30:43,448
Tu strange-am �n bra�e
�i nu m� lasa s� mor, Roberto !
796
01:30:43,746 --> 01:30:47,727
Roberto, str�nge-m� !
Str�nge-m� tare !
797
01:31:12,342 --> 01:31:15,090
- S-a �ntors Francisco !
- Repede, pe uscat !
798
01:31:38,990 --> 01:31:41,294
- Unde e Manuel ?
- E afar�, pe mare !
799
01:31:41,295 --> 01:31:42,316
Am nevoie de ajutor !
800
01:31:42,351 --> 01:31:44,715
- De ce ai nevoie.
- De oameni cump�ta�i, de barc�
801
01:31:44,888 --> 01:31:47,820
ca s� duc repede aceste documente,
Guvernatorului din Rhodos.
802
01:31:48,292 --> 01:31:51,622
Mirel, Esteban, Morinto !
Preg�ti�i, Barca !
803
01:31:51,872 --> 01:31:53,192
�i merge�i de �ndat� spre Rhodos !
804
01:31:54,342 --> 01:31:56,435
��i, mul�umesc.
805
01:31:56,699 --> 01:31:58,271
Dar acum d�-mi ni�te oameni s�-mi salvez,
�nso�itorii.
806
01:31:58,325 --> 01:31:59,325
Cine �i amenin�a !
807
01:31:59,545 --> 01:32:05,483
Nu �tiu... cei �apte,
irbi�ii. Sau poate �nsu�i, Drakut.
808
01:32:05,734 --> 01:32:09,194
Drakut ? Da ! Am ni�te conturi
vechi de reglat cu diavolul �la !
809
01:32:09,712 --> 01:32:13,552
Sunt C�pitanul, Furlan. Conteaz�
pe nav� �i pe spada mea.
810
01:32:13,633 --> 01:32:17,019
Dar, trebuie s�-l ajut�m.
- Dar el se gr�be�te, iar eu nu
811
01:32:17,031 --> 01:32:20,371
pot lua decizii f�r� Manuel,
s� a�tept�m s� se �ntoarc� !
812
01:32:20,928 --> 01:32:21,928
Diego !
813
01:32:22,197 --> 01:32:24,317
Diego, a� fi vrut s� te fac
s� sim�i toate torturile,
814
01:32:24,341 --> 01:32:26,590
�nainte s� mori.
815
01:32:28,743 --> 01:32:30,863
Dar aici mai este cineva, c�reia
�i este mil� de tine.
816
01:32:31,145 --> 01:32:34,222
Ai c�zut ca un spion �n p�cat,
iar corpul t�u, va at�rna,
817
01:32:34,420 --> 01:32:37,586
la cap�tul funiei,
p�n� c�nd te vei descompune,
818
01:32:37,812 --> 01:32:45,002
pentru c� oamenii tuturor navelor,
s� vad� cum se r�zbuna, Drakut.
819
01:32:45,877 --> 01:32:48,684
- Doamnele de sub punte !
- Blestematule !
820
01:32:48,822 --> 01:32:51,988
Nu ! Opri�i-v� !
821
01:32:52,985 --> 01:32:54,370
Nu, da�i-mi drumul !
822
01:33:00,262 --> 01:33:03,479
Preg�te�te-te pentru nunt�,
Miriam !
823
01:33:04,329 --> 01:33:07,904
Dar tu-l mai iube�ti ? Nu-i a�a !
824
01:33:15,299 --> 01:33:18,358
�nchide�i doamnele !
Mi�ca�i nava mai repede !
825
01:33:19,964 --> 01:33:21,588
Mi�ca�i nava, oameni la posturi !
826
01:33:56,287 --> 01:33:57,359
Las�-l !
827
01:33:59,875 --> 01:34:01,471
Asta e �ntre noi doi !
828
01:36:22,633 --> 01:36:23,633
Foc !
829
01:39:00,341 --> 01:39:03,796
Nava se scufund� !
Nava se scufund� !
830
01:39:04,026 --> 01:39:06,568
Repede cu to�ii �n mare !
831
01:41:17,573 --> 01:41:20,109
SF�R�IT
832
01:41:20,110 --> 01:41:22,396
SUBTITRAREA �N LB. ROM�N�:
Cristian82
833
01:41:23,305 --> 01:41:29,275
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
76246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.