Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31.560 --> 00:00:34.600
This is the day that I killed myself.
2
00:00:36.440 --> 00:00:39.240
It is sometimes necessary,
to be born again.
3
00:00:40.400 --> 00:00:44.400
I'm not sure if this death would take me
to heaven or hell.
4
00:00:45.800 --> 00:00:48.400
But I feel a peace inside
that I've never felt before.
5
00:00:49.320 --> 00:00:50.840
A great peace.
6
00:00:51.680 --> 00:00:54.680
SECOND CHANCE
7
00:00:58.240 --> 00:01:00.840
6 MONTHS EARLIER
8
00:01:56.120 --> 00:01:57.760
Don't leave without having breakfast!
9
00:02:22.720 --> 00:02:23.880
Come on.
10
00:02:55.520 --> 00:02:58.600
Cahit Arf. One of our
most important mathematicians.
11
00:03:06.560 --> 00:03:08.120
Mustafa, welcome.
12
00:03:08.240 --> 00:03:09.760
Hi, Cemal.
I hope you have a table for us.
13
00:03:09.840 --> 00:03:11.360
Of course.
Mahmut, take good care of them.
14
00:03:11.400 --> 00:03:12.800
Right away, dad.
15
00:03:14.760 --> 00:03:18.320
-Don't call me "dad" in public again.
-I'm sorry, Mr. Cemal.
16
00:03:23.400 --> 00:03:24.560
-Mommy?
-Yes, sweetheart?
17
00:03:24.640 --> 00:03:27.600
-I want to ask you something.
-Go ahead, sweetheart.
18
00:03:27.680 --> 00:03:30.320
Me and my friends,
we want to go to the seaside.
19
00:03:30.400 --> 00:03:32.240
-I see.
-I mean...
20
00:03:35.000 --> 00:03:37.480
-Here you go.
-Thanks, mom.
21
00:03:37.520 --> 00:03:39.200
-Have fun.
-See you.
22
00:03:39.240 --> 00:03:42.120
Good bye, teachers.
-Bye.
23
00:03:42.200 --> 00:03:45.440
-Where is the princess going?
-They will take a walk by the seaside.
24
00:03:45.480 --> 00:03:48.320
Which seaside?
Both Kilyos and Bebek are by the sea.
25
00:03:48.360 --> 00:03:49.960
It's better to know, Yasemin.
26
00:03:50.000 --> 00:03:51.800
There are lots of weird men
out on the streets.
27
00:03:51.880 --> 00:03:54.800
What are you saying?
She is just a child.
28
00:03:58.720 --> 00:04:02.760
I'm not sure if you are ready
to hear this from a man like me.
29
00:04:02.840 --> 00:04:04.760
But I just can't keep it to myself
anymore.
30
00:04:04.840 --> 00:04:10.800
I've been thinking about your long hair,
big eyes and soft skin all day.
31
00:04:10.920 --> 00:04:13.600
-It's coming if you're ready.
-Let's do it.
32
00:04:14.840 --> 00:04:16.680
On the crow's feet.
Just a little.
33
00:04:16.760 --> 00:04:18.960
Go on with your rehearsal.
34
00:04:22.400 --> 00:04:26.440
I realise that it's too early
to say big words.
35
00:04:26.480 --> 00:04:28.880
But I just can't keep it to myself
anymore.
36
00:04:29.520 --> 00:04:33.280
I want to get to know you better,
if you are ready too.
37
00:04:33.360 --> 00:04:38.280
"You're such a funny boy..."
38
00:04:38.560 --> 00:04:41.360
"And you're really pretty.
May God protect you."
39
00:04:41.440 --> 00:04:44.400
Guys, the boss is on it.
Let's go watch.
40
00:04:44.520 --> 00:04:46.400
What?
41
00:04:46.800 --> 00:04:47.840
Who is it this time?
42
00:04:47.880 --> 00:04:51.120
He picked her out of a group of girls
who came for a birthday party.
43
00:04:51.200 --> 00:04:54.200
Alright, guys.
I am starting the bet.
44
00:04:54.320 --> 00:04:56.880
Who is betting for under or over 23?
45
00:04:56.960 --> 00:04:58.440
Is there a handicap?
46
00:04:59.480 --> 00:05:01.320
"I'll be back in 5."
47
00:05:01.520 --> 00:05:04.400
It is really hard to hear these things
from men in my age group.
48
00:05:04.480 --> 00:05:08.120
You are using words
that please me as a young lady.
49
00:05:10.240 --> 00:05:13.120
-Enjoy.
-Is this for me?
50
00:05:13.200 --> 00:05:16.800
-Yes, it's for you.
-But what is this 23?
51
00:05:19.360 --> 00:05:22.320
It was your birthday last time
you were here, so I thought that...
52
00:05:22.400 --> 00:05:25.520
-But I'm 22.
-Really?
53
00:05:25.600 --> 00:05:28.480
Mr. Mahmut, if you're done,
could you please leave us alone?
54
00:05:28.560 --> 00:05:29.920
Sure, dad.
55
00:05:30.880 --> 00:05:32.240
Mr. Cemal.
56
00:05:40.000 --> 00:05:41.120
You see...
57
00:05:41.160 --> 00:05:44.400
When you employ this many people,
you become like their father.
58
00:05:51.400 --> 00:05:54.560
Did mom have dinner?
Don't forget her medicine, please.
59
00:05:54.600 --> 00:05:57.800
Don't worry, sister.
Mom is doing alright.
60
00:05:57.160 --> 00:05:59.840
She's already sent one of the nurses
home before I got here.
61
00:05:59.880 --> 00:06:04.000
You should let me know when you'll be
here. I'll make my plans accordingly.
62
00:06:04.800 --> 00:06:05.520
Okay, honey.
63
00:06:05.600 --> 00:06:07.360
Don't forget to put lemon
in her water.
64
00:06:07.440 --> 00:06:10.400
And take care of the garden. You know,
she is obsessed with her flowers.
65
00:06:10.120 --> 00:06:14.160
Alright sister, I know.
You tell me the same thing every time.
66
00:06:14.560 --> 00:06:16.280
I'm telling you, so you don't forget.
67
00:06:16.400 --> 00:06:18.680
Take care of mom until I get there.
I'll call you later.
68
00:06:18.800 --> 00:06:21.800
Okay, don't worry.
See you.
69
00:06:21.200 --> 00:06:23.680
Mom, I've warmed up the room.
Let's get you up.
70
00:06:25.960 --> 00:06:28.680
Who I'm seeing
is none of your business.
71
00:06:28.760 --> 00:06:29.920
What are you saying, Cansu?
72
00:06:30.000 --> 00:06:31.840
Of course it's my business.
I'm your mother.
73
00:06:31.920 --> 00:06:34.880
Enough, mom. I don't like it
that you are so involved in my life.
74
00:06:34.920 --> 00:06:37.600
You are my daughter
and my responsibility.
75
00:06:37.680 --> 00:06:40.680
Protecting you is my duty.
You're seeing the wrong people.
76
00:06:41.240 --> 00:06:45.560
I can decide who is right and who is
wrong because I'm a grown-up now.
77
00:06:53.520 --> 00:06:54.800
EPISODE 116
THE END
78
00:07:03.200 --> 00:07:06.680
People will have hunchbacks in 50 years
because of this technology.
79
00:07:06.760 --> 00:07:07.920
Sit up straight, dear.
80
00:07:08.400 --> 00:07:10.600
Mom, go back to the couch
and string your beans there.
81
00:07:10.640 --> 00:07:13.680
I've been there for four hours.
The episode's just ended, and I'm bored.
82
00:07:14.640 --> 00:07:17.320
Let me see who you are chatting with.
-With my friends.
83
00:07:17.360 --> 00:07:19.280
Come on, don't try to fool me.
Let me see who he is.
84
00:07:19.360 --> 00:07:21.840
-Stop, mom, why would you look?
-Honey, I'm just curious.
85
00:07:21.960 --> 00:07:23.280
Stop, I'm writing something here.
86
00:07:23.400 --> 00:07:25.600
Are you hiding somethingโfrom me? Stop.
87
00:07:25.680 --> 00:07:26.760
Take it.
88
00:07:28.800 --> 00:07:31.560
"Never be a woman who strings beans,
sitting in front of the television."
89
00:07:33.960 --> 00:07:37.600
Great. You are chatting with a boy,
and I am the subject?
90
00:07:45.760 --> 00:07:48.560
There is a game on TV,
but Mister Mahmut isn't watching it.
91
00:07:48.640 --> 00:07:49.880
What are you doing?
92
00:07:50.480 --> 00:07:52.880
Nothing. Just chatting with
a friend of mine, dad.
93
00:07:53.440 --> 00:07:57.200
I'll deduct 100 liras from your salary
each time you call me "dad".
94
00:07:57.280 --> 00:07:59.120
Am I supposed to call you
"Mr. Cemal" at home too?
95
00:07:59.200 --> 00:08:00.640
Fine. It's okay at home.
96
00:08:02.560 --> 00:08:06.120
She's a beautiful friend.
-She is below your age group, dad.
97
00:08:06.200 --> 00:08:07.440
Look at you!
98
00:08:07.560 --> 00:08:10.400
I'll see you when you're 40.
99
00:08:11.000 --> 00:08:13.600
Look at that.
You're having a chat about beans!
100
00:08:13.680 --> 00:08:14.840
What can I do, dad?
101
00:08:14.960 --> 00:08:18.960
I've been caught up in this bean issue
for a long time, I can't get out of it.
102
00:08:19.400 --> 00:08:20.880
Write something nice to the girl, man.
103
00:08:23.800 --> 00:08:25.680
"What kind of woman
do you imagine me to be?"
104
00:08:28.280 --> 00:08:29.720
We need to ask this.
105
00:08:29.840 --> 00:08:31.400
Answer her.
106
00:08:32.880 --> 00:08:34.400
Stand up.
107
00:08:34.120 --> 00:08:35.680
-What?
-Move aside.
108
00:08:40.680 --> 00:08:42.680
Let's use my repertoire.
109
00:08:44.000 --> 00:08:45.800
Watch me.
110
00:08:45.560 --> 00:08:48.920
"A woman is a nurturer.
She feeds her baby and nurtures nature."
111
00:08:49.000 --> 00:08:51.440
She nurtures art with her existence.
112
00:08:51.520 --> 00:08:55.520
She nurtures a man's heart
with her beauty.
113
00:08:55.560 --> 00:08:57.000
I'd like you...
114
00:08:57.800 --> 00:08:59.360
"I'd like you to be a woman
who nurtures me...
115
00:08:59.400 --> 00:09:01.200
...either with beans or your glances."
116
00:09:04.360 --> 00:09:07.240
How old is this boy,
saying all these big words?
117
00:09:11.680 --> 00:09:14.720
What if I'm not
as beautiful as you'd expect?
118
00:09:14.760 --> 00:09:15.880
Enter.
119
00:09:18.400 --> 00:09:20.520
-Mom...
-Let's see what he says.
120
00:09:20.600 --> 00:09:21.640
Alright.
121
00:09:21.680 --> 00:09:26.960
What if I were to find
many beautiful aspects of you?
122
00:09:27.400 --> 00:09:29.640
-Which book did you steal this from?
-Mom.
123
00:09:29.720 --> 00:09:31.280
Hold on.
124
00:09:31.360 --> 00:09:35.120
I'm not exactly a poet, but...
125
00:09:35.200 --> 00:09:38.560
"But I can make impressive sentences
for the right woman. This is all me."
126
00:09:39.320 --> 00:09:41.720
Do you like reading?
-Too boring.
127
00:09:42.600 --> 00:09:44.400
No more boring than beans.
128
00:09:44.120 --> 00:09:46.440
Let's see because it's important to know
if he likes reading.
129
00:09:46.520 --> 00:09:47.760
Do you read?
130
00:09:55.360 --> 00:09:57.200
"What can be better
than the smell of a book...
131
00:09:57.280 --> 00:10:01.400
...which makes you feel like you are
living different stories in new worlds?"
132
00:10:01.520 --> 00:10:03.400
I really like this boy.
133
00:10:04.400 --> 00:10:07.760
I'm going to take a shower.
And then, I'm going to go to sleep.
134
00:10:10.320 --> 00:10:12.360
I hate the boy now because of you.
135
00:10:22.160 --> 00:10:25.480
Goal, goal! Goal, dad, goal!
136
00:10:28.800 --> 00:10:30.680
Well, let's get to know you better,
young man.
137
00:10:30.800 --> 00:10:32.400
Have you ever had a date
with this girl?
138
00:10:32.480 --> 00:10:33.440
No, dad, never.
139
00:10:33.480 --> 00:10:37.400
Why would she be interested in me?
I'm just by myself...
140
00:10:37.120 --> 00:10:38.760
How did you miss that one?
141
00:10:38.840 --> 00:10:40.560
"Tell me about yourself."
142
00:10:40.680 --> 00:10:42.320
Get ready for your first date.
143
00:10:46.880 --> 00:10:51.120
"My dad has an excellent restaurant.
I work there."
144
00:10:51.200 --> 00:10:53.520
"What is your dad like?"
145
00:10:53.600 --> 00:10:58.120
I wish I looked like him a little."
146
00:10:59.680 --> 00:11:02.000
"What kind of music do you like?"
147
00:11:02.800 --> 00:11:06.880
"I like oldies.
From the 70s, 80s and so on."
148
00:11:06.960 --> 00:11:09.680
"I like those years too."
149
00:11:12.800 --> 00:11:13.960
"Nilufer, Kayahan, Baris Manco etc."
150
00:11:14.480 --> 00:11:16.880
"See, we're alike."
151
00:11:17.240 --> 00:11:19.440
"Well, which movies do you like?"
152
00:11:20.400 --> 00:11:21.560
"Old Turkish movies."
153
00:11:22.440 --> 00:11:24.320
"The movie 'My Dear Brother'
always makes me cry."
154
00:11:25.200 --> 00:11:27.600
"You think very maturely..."
155
00:11:46.880 --> 00:11:48.800
"How old are you?"
156
00:12:01.520 --> 00:12:04.560
"Just kidding. 19..."
157
00:12:06.600 --> 00:12:09.560
"Why don't we meet up?"
158
00:12:11.800 --> 00:12:12.800
"Okay, come to the restaurant.
Cemal's Steakhouse, Taksim."
159
00:12:12.840 --> 00:12:14.560
"Deal."
160
00:12:16.560 --> 00:12:17.600
"Delete All"
161
00:12:21.760 --> 00:12:23.120
Mahmut, come on.
162
00:12:23.680 --> 00:12:26.560
The kitchen here
is as big as our restaurant.
163
00:12:26.640 --> 00:12:28.560
Yes, son.
We're building a huge place.
164
00:12:28.640 --> 00:12:30.880
All Istanbul
will talk about this place.
165
00:12:31.280 --> 00:12:34.320
Go put on something decent,
and come to the restaurant.
166
00:12:47.480 --> 00:12:50.640
Cemal's Steakhouse
167
00:12:52.960 --> 00:12:55.800
Welcome.
Do you have a reservation?
168
00:12:55.160 --> 00:12:57.000
Yes, I'd like to see Mahmut Yilmaz.
169
00:12:57.800 --> 00:12:59.000
Yes, madam.
Here is your table.
170
00:13:04.480 --> 00:13:06.680
-Where is the bathroom?
-Straight ahead, to the right.
171
00:13:14.760 --> 00:13:17.520
It's okay, I'm calm, I'm calm.
172
00:13:18.600 --> 00:13:20.000
Welcome.
173
00:13:20.400 --> 00:13:21.960
Your table is over there.
174
00:13:33.480 --> 00:13:35.880
Put them down.
Let someone else do it.
175
00:13:35.960 --> 00:13:38.640
Don't get your clothes dirty.
I'll need you soon.
176
00:13:39.400 --> 00:13:40.840
Okay, dad.
177
00:13:40.880 --> 00:13:42.120
Mr. Cemal.
178
00:13:46.240 --> 00:13:47.360
Madam, this table is reserved.
179
00:13:47.400 --> 00:13:49.120
My friends can arrange
another table for you.
180
00:13:49.200 --> 00:13:50.840
Guys!
-You invited me here.
181
00:13:52.560 --> 00:13:53.720
Me?
182
00:14:02.640 --> 00:14:04.800
Why did I invite you?
183
00:14:04.160 --> 00:14:06.320
What's the problem?
Am I not your type?
184
00:14:06.400 --> 00:14:08.200
I'm sorry, what is this about?
185
00:14:08.240 --> 00:14:10.800
Are you not ashamed of
seducing young girls?
186
00:14:12.240 --> 00:14:14.840
-Which young girl?
-And he's asking which girl!
187
00:14:14.960 --> 00:14:16.400
I'm saying that you're a grown man!
188
00:14:16.480 --> 00:14:18.400
Don't you feel shame
coming on to young girls?
189
00:14:18.480 --> 00:14:19.560
I'm sorry, who are you?
190
00:14:19.640 --> 00:14:22.400
I'm the mother of the girl
that you tried to seduce.
191
00:14:25.680 --> 00:14:27.400
You are Ece's...
192
00:14:28.200 --> 00:14:30.800
Filiz...
193
00:14:30.120 --> 00:14:31.560
Of course, Burcu's mother.
194
00:14:32.720 --> 00:14:33.960
Okay, okay.
195
00:14:34.520 --> 00:14:37.520
Your daughter and I
are taking our relationship seriously.
196
00:14:37.600 --> 00:14:40.480
She was going to introduce me to you
once we got to know each other better.
197
00:14:40.560 --> 00:14:43.160
Would you like to drink something?
Are you hungry, auntie?
198
00:14:43.240 --> 00:14:44.240
Auntie?
199
00:14:44.320 --> 00:14:46.440
Mahmut. Mahmut.
200
00:14:46.520 --> 00:14:47.880
Who is that woman with your father?
201
00:14:47.960 --> 00:14:51.440
If I ever see you around my daughter,
I'll rip your dyed hair out!
202
00:14:51.520 --> 00:14:52.480
What? It's not dyed.
203
00:14:52.560 --> 00:14:54.680
It's something that I apply
to cover the grey.
204
00:14:54.760 --> 00:14:55.760
I'll rip it out!
205
00:14:55.840 --> 00:14:57.560
I'm sure it's the mother of
one of the girls.
206
00:14:57.640 --> 00:14:59.880
Well, who says Ipek,
and who says Burcu?
207
00:14:59.960 --> 00:15:01.320
-Burcu, Burcu.
-Ipek.
208
00:15:01.400 --> 00:15:03.800
Please, don't yell in public.
This is a respectable place.
209
00:15:03.880 --> 00:15:06.320
Yes, it is, but you are not respectable.
210
00:15:06.400 --> 00:15:08.400
Everybody needs to know
what a jerk you are!
211
00:15:08.480 --> 00:15:10.440
-What? Jerk?
-Yes, you old geezer!
212
00:15:10.520 --> 00:15:11.840
Look at yourself!
You're an eyesore!
213
00:15:11.880 --> 00:15:14.560
-I'm an eyesore? You're a douchebag!
-Hobo!
214
00:15:17.440 --> 00:15:18.480
You bastard!
215
00:15:20.400 --> 00:15:23.000
Move aside!
-Get out of here, maniac!
216
00:15:23.800 --> 00:15:25.520
I don't want to see you
or your daughter here ever again!
217
00:15:28.760 --> 00:15:32.400
-What happened? Who was she?
-She might be Burcu's mother.
218
00:15:36.800 --> 00:15:37.880
Burcu.
219
00:15:40.760 --> 00:15:42.760
Mommy, I'm home.
220
00:15:48.840 --> 00:15:49.960
Mom?
221
00:15:50.000 --> 00:15:52.400
-You'll never see that man again.
-What man?
222
00:15:52.480 --> 00:15:54.680
You'll never see that man
you were chatting with again.
223
00:15:54.800 --> 00:15:56.400
You mean Mahmut?
224
00:15:56.120 --> 00:15:57.960
Yes, Mahmut.
The infamous Mahmut!
225
00:15:58.400 --> 00:16:00.720
That man is a bastard.
-Mom, what are you saying?
226
00:16:00.840 --> 00:16:02.360
I'm saying I went there and saw him.
227
00:16:02.440 --> 00:16:04.880
He puts a photo of a young boy on there,
and hunts young girls.
228
00:16:04.960 --> 00:16:07.280
-Mom, where did you go?
-To the restaurant.
229
00:16:07.360 --> 00:16:08.720
Mom, what are you doing
behind my back?
230
00:16:08.800 --> 00:16:11.280
Shut up. I'm your mother.
Protecting you is my duty.
231
00:16:11.400 --> 00:16:12.920
Fortunately, I went there and saw him.
232
00:16:13.000 --> 00:16:15.120
You think that you are writing
to a boy of your age.
233
00:16:15.200 --> 00:16:16.560
But he's a grown man!
234
00:16:16.640 --> 00:16:19.360
Mom, Mahmut is 19 years old.
What grown man are you talking about?
235
00:16:22.120 --> 00:16:23.800
"Can we talk?"
236
00:16:23.120 --> 00:16:24.160
Is that him?
237
00:16:24.240 --> 00:16:26.560
Yes, mom.
I'll answer him if you allow me.
238
00:16:26.640 --> 00:16:27.600
Look at him!
239
00:16:27.720 --> 00:16:29.720
That's why some people
become murderers.
240
00:16:30.680 --> 00:16:34.440
"What a shameless man you are!
Jackass!"
241
00:16:35.680 --> 00:16:36.800
Me?
242
00:16:37.200 --> 00:16:40.280
"Can you turn on your webcam?"
243
00:16:45.760 --> 00:16:48.320
Here you go, mom.
Let me introduce you: This is Mahmut.
244
00:16:49.760 --> 00:16:51.920
-Mom?
-Who are you, son?
245
00:16:52.000 --> 00:16:54.800
Mahmut, I'm so sorry.
I heard my mother went there today.
246
00:16:54.880 --> 00:16:57.680
I guess there was a misunderstanding,
but I don't really get it either.
247
00:16:57.760 --> 00:16:59.960
I wanted her to see you
to make her feel better.
248
00:17:00.800 --> 00:17:02.160
Okay, okay. Now, I get it.
249
00:17:02.240 --> 00:17:06.400
So, the woman who came here
and swore at my dad was your mom.
250
00:17:06.480 --> 00:17:08.240
Mom, did you swear at his dad?
251
00:17:08.320 --> 00:17:10.400
Of course not.
He was the one swearing at me.
252
00:17:10.440 --> 00:17:12.920
Who is that man, son?
What? Who is he?
253
00:17:13.000 --> 00:17:14.840
That man is my father, auntie.
254
00:17:14.920 --> 00:17:16.360
Look, he calls me "auntie" too!
255
00:17:17.440 --> 00:17:19.400
Mom, calm down.
256
00:17:20.240 --> 00:17:22.400
-You!
-How do you know this lunatic?
257
00:17:22.120 --> 00:17:23.600
Dad, for God's sake, keep calm.
258
00:17:24.160 --> 00:17:26.160
-Wait!
-You are the lunatic! Watch your mouth!
259
00:17:26.240 --> 00:17:28.680
You yell at me,
and you chat with boys?
260
00:17:28.760 --> 00:17:31.800
What is your problem?
-What is your problem?
261
00:17:31.160 --> 00:17:33.280
You invited my daughter
to the restaurant, and then...
262
00:17:33.360 --> 00:17:35.600
Don't trust your dad, son.
263
00:17:35.680 --> 00:17:37.960
Get out of here! Why would I be
interested in a woman like you?
264
00:17:38.000 --> 00:17:39.240
You should pray for a woman like me!
265
00:17:39.320 --> 00:17:41.840
If I see you around this restaurant,
I'll call the police.
266
00:17:41.920 --> 00:17:44.520
I will report to you to the police.
I will ruin your reputation.
267
00:17:44.600 --> 00:17:46.440
-Eat this.
-Get the hell out of here!
268
00:17:47.000 --> 00:17:48.840
I'm in my own house, idiot!
269
00:17:49.680 --> 00:17:52.800
Oh my God, he's on fire!
Oh my God!
270
00:17:52.560 --> 00:17:53.840
Mom... Mom...
271
00:17:53.920 --> 00:17:55.800
I'm on fire!
272
00:17:57.200 --> 00:18:00.160
I'm on fire!
I'm on fire, son!
273
00:18:21.480 --> 00:18:23.840
Well, I was just trying to
protect my daughter.
274
00:18:24.920 --> 00:18:27.400
You know, Istanbul is dangerous.
275
00:18:27.720 --> 00:18:30.320
There are lots of weird men around.
276
00:18:30.400 --> 00:18:31.560
Mom!
277
00:18:35.120 --> 00:18:36.360
I'm sorry.
278
00:18:38.000 --> 00:18:41.520
Excuse me? I couldn't hear
that last thing you said.
279
00:18:42.600 --> 00:18:43.840
I'm sorry.
280
00:18:44.800 --> 00:18:47.760
Turn down this music, guys.
Nobody can hear each other.
281
00:18:48.240 --> 00:18:49.400
Excuse me.
282
00:18:51.400 --> 00:18:53.360
I am sorry. Okay?
283
00:18:53.440 --> 00:18:56.400
Today, your mom's voice could be heard
even across the street.
284
00:18:56.480 --> 00:18:57.840
Now, she speaks quietly.
285
00:18:59.960 --> 00:19:02.280
I'm sorry!
I'm sorry, okay?
286
00:19:05.320 --> 00:19:06.760
-Okay.
-Okay?
287
00:19:07.520 --> 00:19:10.120
Aren't you going to apologize?
-Why am I supposed to apologize?
288
00:19:10.160 --> 00:19:13.120
-Maybe for those things you said to me.
-I didn't say them without a reason.
289
00:19:13.200 --> 00:19:15.440
-So, I deserved it?
-Well, kind of.
290
00:19:15.520 --> 00:19:17.920
I can't take this anymore.
I really can't.
291
00:19:18.880 --> 00:19:20.960
Dad, the girl is leaving.
She left, dad.
292
00:19:23.960 --> 00:19:26.800
Mahmut,
tell your dad not to push it.
293
00:19:26.160 --> 00:19:27.920
Don't say "dad".
Please, I beg you.
294
00:19:28.000 --> 00:19:30.600
I'll solve this.
I'll solve this and call you, okay?
295
00:19:31.800 --> 00:19:32.240
I'm so sorry.
296
00:19:46.240 --> 00:19:49.400
The building is beautiful,
but we talked to the city hall,...
297
00:19:49.120 --> 00:19:50.640
...and the auction was over.
298
00:19:50.760 --> 00:19:53.400
We need to talk to the company
that bought the place.
299
00:19:53.120 --> 00:19:55.720
They said we should convince them.
300
00:19:55.760 --> 00:19:59.480
But they never said who bought it.
It's confidential or something.
301
00:19:59.560 --> 00:20:01.200
As if we plan to open a bar!
302
00:20:01.320 --> 00:20:04.680
We just want to educate kids
and do charity.
303
00:20:04.760 --> 00:20:06.880
What's the point of
making it so difficult?
304
00:20:06.960 --> 00:20:09.360
We can all get together
and talk to that man.
305
00:20:09.440 --> 00:20:11.200
He'll accept if he's human.
306
00:20:11.280 --> 00:20:14.760
Yasemin, where are you?
Your head is not here.
307
00:20:15.720 --> 00:20:17.520
I'm worried about my daughter.
308
00:20:18.320 --> 00:20:20.320
She's growing up
and becoming a teenager.
309
00:20:20.400 --> 00:20:23.400
She was chatting with a boy recently,
and I had to deal with his dad.
310
00:20:23.480 --> 00:20:26.960
The man is such a jerk.
-What did you think, Yasemin?
311
00:20:27.400 --> 00:20:30.560
You raise a princess,
and then a jerk comes and takes her.
312
00:20:30.600 --> 00:20:31.840
This is the rule of nature.
313
00:20:31.920 --> 00:20:33.760
Which one of us found
Prince Charming?
314
00:20:33.840 --> 00:20:36.560
You are putting me off marriage.
315
00:20:36.640 --> 00:20:40.400
You should find someone first,
and we'll warm you up again.
316
00:20:41.920 --> 00:20:45.640
Arif, please make this part open so that
people can see the view while eating.
317
00:20:45.680 --> 00:20:48.800
It would be a shame
if we covered it up, Cemal.
318
00:20:48.160 --> 00:20:49.880
But the building is a little old.
319
00:20:49.960 --> 00:20:51.720
We'll need to renovate inside and out.
320
00:20:51.800 --> 00:20:53.520
Do whatever is needed to be done.
321
00:20:53.600 --> 00:20:55.160
Have a nice day.
-Thanks.
322
00:21:04.280 --> 00:21:05.440
Oh God...
323
00:21:14.480 --> 00:21:16.880
-Won't you answer it?
-Why should I?
324
00:21:20.240 --> 00:21:21.760
Sweetheart, please don't be mad at me.
325
00:21:21.840 --> 00:21:23.880
You know,
your grandma isn't doing well.
326
00:21:23.960 --> 00:21:26.760
I'll have to go there
soon after you graduate.
327
00:21:27.400 --> 00:21:29.160
Your aunt can't stay there anymore.
328
00:21:29.240 --> 00:21:32.880
I'll always worry about you.
I just want to be at peace.
329
00:21:32.960 --> 00:21:36.160
I want you to have good people around.
-Mommy, I know.
330
00:21:37.520 --> 00:21:40.640
But why don't we give people a chance
before deciding if they are good or not?
331
00:21:44.240 --> 00:21:45.560
Smart aleck!
332
00:21:45.680 --> 00:21:47.760
Turan, I'm your tenant for 20 years.
333
00:21:47.880 --> 00:21:50.480
What the hell does
60 thousand dollars for rent mean?
334
00:21:50.560 --> 00:21:53.160
Cemal, that's the only place
that brings me income.
335
00:21:53.240 --> 00:21:56.400
There are lots of other people around
who can pay 60 thousand dollars.
336
00:21:56.120 --> 00:21:57.200
Okay, okay.
337
00:21:57.280 --> 00:21:59.600
At least, let me stay until we move
to the other building.
338
00:21:59.680 --> 00:22:01.320
After that,
rent it out to anyone you want.
339
00:22:03.600 --> 00:22:05.520
I'm your tenant of for 20 years!
340
00:22:05.600 --> 00:22:09.000
I have paid you two times more
than what the place cost!
341
00:22:09.160 --> 00:22:10.520
What are you saying, Cemal?
342
00:22:11.960 --> 00:22:13.680
Did I not hang up the phone?
343
00:22:13.800 --> 00:22:16.480
Turan? Turan?
344
00:22:16.560 --> 00:22:17.640
I've just entered a tunnel.
345
00:22:24.560 --> 00:22:25.760
Hello, mom?
346
00:22:31.760 --> 00:22:32.800
Yes, Meltem?
347
00:22:32.880 --> 00:22:35.360
Mahmut just called.
He told me something about a girl.
348
00:22:35.400 --> 00:22:37.680
You gave me a promise
when I sent the kid to you.
349
00:22:37.800 --> 00:22:40.400
Keep your promise.
-I'm keeping my promise, Meltem.
350
00:22:40.480 --> 00:22:43.160
You were the one
who brought this surprise into our life.
351
00:22:43.280 --> 00:22:44.880
I'm teaching him the job here.
352
00:22:44.960 --> 00:22:46.920
He has his own car,
and enough money in his pocket.
353
00:22:47.000 --> 00:22:50.160
He eats what I eat,
and he lives the life I live.
354
00:22:50.240 --> 00:22:52.280
Don't call me every day
to teach me how to be a father.
355
00:22:52.360 --> 00:22:54.880
What a father!
Who thinks that you are really a father?
356
00:22:54.960 --> 00:22:58.240
Don't insult me, Meltem,
as if I wanted to have this kid.
357
00:22:58.320 --> 00:23:00.800
You've raised an idiot for a son!
358
00:23:00.160 --> 00:23:02.720
I'm teaching him how to be a man.
For God's sake.
359
00:23:02.760 --> 00:23:04.560
By the way,
you aren't the one who sent him here.
360
00:23:04.640 --> 00:23:06.560
You got married there,
and he came here by himself...
361
00:23:06.600 --> 00:23:09.280
...because he was mad at you. You should
first learn how to be a mother.
362
00:23:30.200 --> 00:23:32.120
The building looks very old.
363
00:23:33.160 --> 00:23:37.000
Its roof might be leaking.
It needs to be renovated completely.
364
00:23:37.400 --> 00:23:40.000
Everything can be done
if they give it to us.
365
00:23:41.800 --> 00:23:44.120
Nuran worries about everything today.
366
00:23:44.200 --> 00:23:46.720
It might be because her husband
hasn't been home for a week.
367
00:23:55.800 --> 00:23:57.360
I have a husband at least.
368
00:23:57.440 --> 00:24:00.400
You tell us,
what are you doing all alone?
369
00:24:00.800 --> 00:24:02.640
-What are you talking about?
-You know what I mean.
370
00:24:04.360 --> 00:24:06.000
You have nothing to do,
and now you are picking on me?
371
00:24:06.800 --> 00:24:08.400
You don't have a husband
or a boyfriend.
372
00:24:08.120 --> 00:24:10.400
Are we going to talk about this
in the teachers' lounge?
373
00:24:10.440 --> 00:24:13.400
-Why not? I'm so curious!
-Me too, me too.
374
00:24:15.440 --> 00:24:16.760
I do nothing.
375
00:24:18.800 --> 00:24:19.840
You have been single for 7 years.
376
00:24:19.920 --> 00:24:23.000
You're only 40 years old,
and you don't do anything, is that so?
377
00:24:23.800 --> 00:24:24.160
Let's change the subject.
378
00:24:24.240 --> 00:24:27.400
We were talking about the roof, how
did we get from there to my down under?
379
00:24:27.440 --> 00:24:28.680
My God.
380
00:24:29.800 --> 00:24:31.440
Come here.
381
00:24:32.400 --> 00:24:33.480
Okay, I don't do anything.
382
00:24:33.560 --> 00:24:37.400
But it doesn't mean that
I don't need it or want it.
383
00:24:37.120 --> 00:24:39.400
-So, you're looking forward to it?
-You have no idea!
384
00:24:41.400 --> 00:24:42.800
She is just like a time bomb!
385
00:24:44.520 --> 00:24:48.440
Wait, wait.
My husband found the man.
386
00:24:48.520 --> 00:24:51.240
Let me see.
387
00:24:52.960 --> 00:24:55.440
His name is Cemal Yilmaz.
-Wait, wait.
388
00:25:02.840 --> 00:25:05.440
I wonder if he treats women
the same way he treats food.
389
00:25:05.520 --> 00:25:08.800
-He is such a playboy.
-Look at that. He's very unlikeable.
390
00:25:08.880 --> 00:25:12.440
-He's handsome, though.
-You have no taste at all!
391
00:25:16.560 --> 00:25:18.000
I'm sorry to bother you.
392
00:25:19.560 --> 00:25:22.160
Yasemin,
can we talk if you have time?
393
00:25:27.600 --> 00:25:28.760
I'll be downstairs.
394
00:25:30.800 --> 00:25:31.280
Have a nice day.
395
00:25:35.680 --> 00:25:37.400
I'll tell you later.
396
00:25:39.600 --> 00:25:43.440
Yasemin, I have been so rude to you.
I'm sorry.
397
00:25:43.520 --> 00:25:45.200
I came here to apologize to you.
398
00:25:46.160 --> 00:25:48.320
The kids shouldn't go through this
because of us.
399
00:25:48.360 --> 00:25:49.400
They are young.
400
00:25:49.520 --> 00:25:51.880
You can trust Mahmut.
Mahmut is a good boy.
401
00:25:51.920 --> 00:25:53.920
I really like your daughter, Cicek.
402
00:25:54.000 --> 00:25:57.640
I'd like to invite you to the restaurant
if you are available someday.
403
00:25:57.680 --> 00:26:00.400
Look, Cemal,
my daughter is 18 years old.
404
00:26:00.800 --> 00:26:02.960
I don't want her to have
unreliable people around.
405
00:26:03.400 --> 00:26:04.800
I understand.
406
00:26:04.160 --> 00:26:06.680
No, you don't,
because you don't have a daughter.
407
00:26:09.560 --> 00:26:11.200
Okay, I accept your apology.
408
00:26:17.520 --> 00:26:20.520
Alright.
I don't want to keep you anymore.
409
00:26:20.600 --> 00:26:22.520
Thank you.
-Have a nice day.
410
00:26:33.560 --> 00:26:35.360
What a coincidence!
411
00:26:35.400 --> 00:26:37.600
Do you remember what I told you
about my daughter?
412
00:26:37.680 --> 00:26:40.280
He is the father of that boy.
He was just apologizing to me.
413
00:26:40.560 --> 00:26:43.720
-Or, what good luck!
-What good luck?
414
00:26:43.760 --> 00:26:45.360
He's the groom's father.
415
00:26:45.440 --> 00:26:47.600
It will be easier to convince him
to give up the building.
416
00:26:47.680 --> 00:26:51.720
-What groom!
-No, no. Yasemin, she is right.
417
00:26:51.800 --> 00:26:53.720
You are the only one
who can convince that guy.
418
00:26:53.840 --> 00:26:56.720
Come on, go there, talk to him nicely
and get that building for us.
419
00:27:00.840 --> 00:27:02.800
Okay, okay.
420
00:27:02.160 --> 00:27:04.360
I'll go to the restaurant
and talk to him.
421
00:27:05.360 --> 00:27:06.680
Yasemin.
422
00:27:07.560 --> 00:27:09.480
Use your femininity.
423
00:27:10.920 --> 00:27:12.160
Okay.
424
00:27:30.760 --> 00:27:33.200
Hello?
-What are doing, sis? How is it going?
425
00:27:33.280 --> 00:27:35.760
It's fine. I'm getting ready,
putting on my makeup.
426
00:27:35.880 --> 00:27:36.840
Why?
427
00:27:36.920 --> 00:27:39.400
No, it's nothing like that.
It's just a job interview.
428
00:27:39.440 --> 00:27:41.320
Are you going into business?
429
00:27:41.360 --> 00:27:45.560
Nergis, I broke my zipper
trying to explain myself to you.
430
00:27:45.640 --> 00:27:49.400
You may lose some weight
because of that job.
431
00:27:49.120 --> 00:27:51.600
Okay, don't talk too much.
I'll call you later.
432
00:27:58.120 --> 00:28:01.880
Come on, one of you, answer me.
You heartless people.
433
00:28:02.840 --> 00:28:04.360
I'm dying here.
434
00:28:10.800 --> 00:28:13.200
-Welcome.
-Is Cemal here?
435
00:28:13.280 --> 00:28:15.880
-He is not here today.
-Welcome. Can I help you?
436
00:28:31.280 --> 00:28:34.600
-Yasemin?
-I guess this wasn't the best time.
437
00:28:34.640 --> 00:28:37.320
No. It's just that
I wasn't expecting you.
438
00:28:41.360 --> 00:28:43.280
I have a cold. I'm sorry.
439
00:28:43.360 --> 00:28:45.280
I can't think straight
because of the medication.
440
00:28:45.360 --> 00:28:47.280
There's a lot of it going around.
You should be careful.
441
00:28:47.400 --> 00:28:48.640
Yes.
442
00:28:49.120 --> 00:28:51.120
Come on in.
-No, thanks.
443
00:28:51.240 --> 00:28:53.240
It's very cold out there.
Please, come on in.
444
00:28:56.200 --> 00:28:57.760
Okay, just five minutes.
445
00:29:11.200 --> 00:29:12.920
Come sit down, Yasemin.
446
00:29:18.200 --> 00:29:19.440
Come.
447
00:29:36.440 --> 00:29:37.800
You're coughing so badly.
448
00:29:39.440 --> 00:29:42.880
It would make you feel better if you ate
a mix of ginger, quince and honey.
449
00:29:43.440 --> 00:29:44.600
Yeah...
450
00:29:45.560 --> 00:29:47.000
But I have no energy.
451
00:29:49.680 --> 00:29:53.840
The kitchen is over there.
There is quince and ginger too.
452
00:29:54.480 --> 00:29:56.000
But I feel so tired.
453
00:30:35.880 --> 00:30:37.880
Would you like some more?
454
00:30:39.600 --> 00:30:40.960
It already made me feel better.
455
00:30:45.560 --> 00:30:48.800
I actually came here
to talk to you about...
456
00:30:48.160 --> 00:30:50.960
I know, this is not the right time,
for sure.
457
00:30:52.200 --> 00:30:54.600
There is this association
founded by my friends and me.
458
00:30:54.680 --> 00:30:57.800
We founded it for kids.
459
00:30:57.760 --> 00:31:00.840
We need a location.
460
00:31:00.920 --> 00:31:05.360
We want to organize fashion shows,
concerts and suchlike.
461
00:31:05.440 --> 00:31:07.800
We need a place for all this.
462
00:31:07.160 --> 00:31:10.520
We talked to the city hall, found
a place, but you've already bought it.
463
00:31:10.600 --> 00:31:11.880
So, I'm saying what if...
464
00:31:13.200 --> 00:31:14.360
Cemal?
465
00:31:15.720 --> 00:31:16.880
Cemal?
466
00:31:17.640 --> 00:31:18.800
Cemal?
467
00:31:29.440 --> 00:31:30.880
You've got a very high fever.
468
00:34:10.440 --> 00:34:11.600
Oh my God.
469
00:34:15.320 --> 00:34:18.320
What was that? What was that?
What did I see?
470
00:34:25.200 --> 00:34:26.280
What, Mahmut?
471
00:34:26.360 --> 00:34:28.400
Wait, wait.
Don't hang up, Cicek.
472
00:34:28.480 --> 00:34:31.800
I saw something,
and I must tell you about it.
473
00:34:31.160 --> 00:34:34.400
I came home,
and there was a woman with my dad.
474
00:34:34.160 --> 00:34:36.800
Why should I care, Mahmut?
475
00:34:36.160 --> 00:34:39.240
-She was your mom.
-What? My mom?
476
00:34:40.800 --> 00:34:41.640
I'm not finished yet.
477
00:34:42.800 --> 00:34:45.200
My dad had his hand
on your mom's boob.
478
00:34:52.400 --> 00:34:54.680
I can't believe this. Mom?
479
00:34:57.840 --> 00:34:59.200
It's very weird.
480
00:35:03.720 --> 00:35:04.880
What are you doing?
481
00:35:17.840 --> 00:35:19.760
Burcu, I'm so glad you're here, dear.
482
00:35:21.760 --> 00:35:23.000
Filiz, is that you?
483
00:35:23.680 --> 00:35:24.920
Cansu?
484
00:35:32.240 --> 00:35:34.400
Yasemin!
Yasemin, I'm so sorry!
485
00:35:34.120 --> 00:35:36.240
It's the fever!
My hand did it by itself!
486
00:35:42.400 --> 00:35:43.560
Good God...
487
00:35:50.480 --> 00:35:51.680
Mom.
488
00:35:52.960 --> 00:35:54.200
Oh, dear, is that you?
489
00:35:54.880 --> 00:35:57.480
Did you... Did you eat something?
You must be hungry.
490
00:35:57.560 --> 00:36:00.840
Let's do, I mean...
Let's think about something to cook.
491
00:36:02.640 --> 00:36:04.400
How come you didn't ask him?
492
00:36:04.480 --> 00:36:06.680
He had a terrible fever.
How could I?
493
00:36:06.800 --> 00:36:09.360
Look, Yasemin,
we don't have much time.
494
00:36:09.480 --> 00:36:11.400
The association
needs to be made official.
495
00:36:11.480 --> 00:36:14.280
We have a lot of stuff to do.
The fashion show, the concert.
496
00:36:14.360 --> 00:36:16.280
Okay. Put that thing out.
Somebody will see us.
497
00:36:16.360 --> 00:36:18.800
-Okay.
-Come on.
498
00:36:18.480 --> 00:36:20.400
He's calling me.
-Answer it.
499
00:36:20.120 --> 00:36:21.200
Close the door.
500
00:36:23.600 --> 00:36:27.600
I'm really sorry for yesterday.
Due to the fever, my hand...
501
00:36:27.720 --> 00:36:29.160
Anyways, never mind.
502
00:36:32.200 --> 00:36:34.400
Thank you so much for the tea.
503
00:36:34.120 --> 00:36:36.800
How are you now?
Do you feel better?
504
00:36:36.160 --> 00:36:37.520
I feel better.
505
00:36:38.640 --> 00:36:40.880
Your tea did
what a lot of medicines could not do.
506
00:36:40.960 --> 00:36:42.800
It's a recipe that
I learned from my mom.
507
00:36:42.880 --> 00:36:45.000
I also want to return your favor.
508
00:36:45.800 --> 00:36:48.440
I want to invite you for dinner
this evening, if you are available.
509
00:36:51.520 --> 00:36:53.600
To the restaurant, this evening?
510
00:37:14.720 --> 00:37:16.000
Hi.
511
00:37:22.800 --> 00:37:24.920
-Welcome.
-Are you closed?
512
00:37:25.000 --> 00:37:27.120
We are making renovations today.
So, we're closed.
513
00:37:27.240 --> 00:37:28.640
It's all at your disposal.
514
00:37:38.840 --> 00:37:40.800
Let me take that.
515
00:37:46.400 --> 00:37:48.160
-No, thank you.
-Just one glass.
516
00:37:49.000 --> 00:37:50.160
Okay.
517
00:37:59.120 --> 00:38:00.320
I'll be right back.
518
00:38:04.360 --> 00:38:08.200
I've heard the name of this place
but I never had a chance to come.
519
00:38:08.240 --> 00:38:10.800
We have really good dishes.
Bring your friends someday.
520
00:38:10.880 --> 00:38:12.640
I'll prepare a great menu for you.
521
00:38:13.800 --> 00:38:15.520
The girls can't come here.
522
00:38:15.600 --> 00:38:18.000
We would have to give you
all of our wages.
523
00:38:31.280 --> 00:38:32.480
Alright.
524
00:38:38.280 --> 00:38:39.800
Did you cook this?
525
00:38:41.240 --> 00:38:43.920
This is actually my job.
I mean, the kitchen.
526
00:38:44.600 --> 00:38:47.800
-It looks so good.
-Enjoy.
527
00:38:47.120 --> 00:38:49.800
I was 24 years old
when I first came to Istanbul.
528
00:38:49.880 --> 00:38:52.000
My uncle used to have
a stand in Yenikoy.
529
00:38:52.800 --> 00:38:54.120
I started by cooking meatballs there.
530
00:38:54.800 --> 00:38:58.920
And then, one day, Fikret,
the former owner of this place came.
531
00:38:59.000 --> 00:39:01.680
He ate my meatballs.
He loved them.
532
00:39:01.800 --> 00:39:04.000
He wanted me to work for him.
I accepted and came here.
533
00:39:04.800 --> 00:39:06.400
This was a very small place.
Two people hardly fit in it.
534
00:39:06.480 --> 00:39:07.840
We became famous all of a sudden.
535
00:39:07.920 --> 00:39:10.160
Everybody started to talk about
our meatballs.
536
00:39:10.240 --> 00:39:13.600
One day, Fikret got sick.
He was already an old man.
537
00:39:13.680 --> 00:39:15.680
He thought about selling this place.
538
00:39:15.720 --> 00:39:18.800
I took a risk,
and ran up a really big debt.
539
00:39:18.880 --> 00:39:22.120
I changed everything,
I just left that chandelier over there.
540
00:39:22.160 --> 00:39:24.240
I didn't have the heart to replace it.
It's a reminder of him.
541
00:39:24.320 --> 00:39:26.480
There is also a gramophone
left from him over there.
542
00:39:26.560 --> 00:39:29.320
That's it.
This is all I could do in 20 years.
543
00:39:30.760 --> 00:39:34.400
-What else do you expect?
-Not enough. We'll expand more.
544
00:39:35.360 --> 00:39:38.160
-It's very tiring.
-Life is tiring.
545
00:39:42.200 --> 00:39:44.240
I never expected to hear
something like this.
546
00:39:44.320 --> 00:39:46.440
It seems more like
it was inherited or something.
547
00:39:47.360 --> 00:39:49.880
Yes, it might seem so from the outside.
548
00:39:49.960 --> 00:39:54.320
But there are always many difficulties
behind any success story.
549
00:39:55.920 --> 00:39:57.760
What is your story?
550
00:39:57.840 --> 00:39:59.360
It's simple.
551
00:40:00.240 --> 00:40:02.280
After I graduated from college,...
552
00:40:02.360 --> 00:40:04.880
...I started to teach math
in private schools.
553
00:40:06.800 --> 00:40:08.200
I have my mom
who lives in Ayvalik.
554
00:40:08.240 --> 00:40:11.880
Since my dad died,
my mom has not really wanted to live.
555
00:40:11.960 --> 00:40:16.760
Old lovers. When one dies,
the other wants to go with them.
556
00:40:18.880 --> 00:40:21.680
That's my story.
My daughter, my mom, and that's it.
557
00:40:23.480 --> 00:40:25.200
What about Cicek's father?
558
00:40:30.000 --> 00:40:31.360
Are you separated?
559
00:40:33.200 --> 00:40:34.400
Why did you separate?
560
00:40:40.800 --> 00:40:42.200
Because he still had
a teenager's libido.
561
00:40:44.000 --> 00:40:45.960
He found a young girl, and left.
562
00:40:47.280 --> 00:40:50.640
And while leaving
he destroyed everything inside me.
563
00:40:51.920 --> 00:40:55.280
Anyway, we got married at an early age.
So, we couldn't make it work.
564
00:40:57.160 --> 00:41:00.240
It's not so different in my hometown,
it's even worse.
565
00:41:01.200 --> 00:41:04.160
Once a guy starts to earn his bread,
they force him into marriage.
566
00:41:04.200 --> 00:41:07.160
Before becoming a man,
he becomes a father of eight.
567
00:41:07.280 --> 00:41:09.000
Dreams and stuff come to nothing.
568
00:41:09.800 --> 00:41:11.800
Well, you don't even dream
in the first place.
569
00:41:11.120 --> 00:41:13.400
They made me marry too.
570
00:41:13.120 --> 00:41:18.120
Meltem was a nice girl.
She was nice, but not a match for me.
571
00:41:19.280 --> 00:41:21.360
I had dreams like
moving to Istanbul,...
572
00:41:21.480 --> 00:41:24.240
...doing different things,
and finally I came here.
573
00:41:24.360 --> 00:41:26.760
I only found out that she was pregnant
after we separated.
574
00:41:26.840 --> 00:41:29.840
She had given birth to the baby,
just to make me go back to her.
575
00:41:30.400 --> 00:41:32.000
But I didn't.
576
00:41:32.400 --> 00:41:35.000
The kid was raised there.
His uncles took care of him.
577
00:41:35.800 --> 00:41:36.160
Oh, my dear.
578
00:41:37.120 --> 00:41:39.400
So, he didn't look for his father.
579
00:41:39.440 --> 00:41:41.240
I didn't want to go back either.
580
00:41:41.360 --> 00:41:43.440
I didn't want to be involved
with that family again.
581
00:41:43.560 --> 00:41:46.400
Then, one day,
I came here and I saw a boy sitting.
582
00:41:46.920 --> 00:41:49.760
"Who are you, boy?"
"I'm Mahmut."
583
00:41:50.720 --> 00:41:52.360
That's when it hit me.
584
00:41:52.400 --> 00:41:55.440
His mother got married again.
My son resented it, and came here.
585
00:41:55.560 --> 00:41:58.440
He stayed one day, two days,
and finally settled here permanently.
586
00:41:58.520 --> 00:42:00.640
Mahmut is a kid
who was caught in the middle.
587
00:42:00.720 --> 00:42:03.680
Wow...
He turned up after many years.
588
00:42:03.720 --> 00:42:07.520
Do you see yourself
as a father or as his father?
589
00:42:12.560 --> 00:42:15.240
Actually,
I want to be honest with you.
590
00:42:15.320 --> 00:42:19.280
This is a very new situation for me.
And I'm trying to get used to it.
591
00:42:26.480 --> 00:42:27.680
What happened?
592
00:42:29.600 --> 00:42:31.360
This feels really good!
593
00:42:31.440 --> 00:42:34.800
I swear, I haven't had such a
heart-to-heart talk in a long time.
594
00:42:34.880 --> 00:42:36.520
I'm glad you're here.
Welcome.
595
00:42:37.680 --> 00:42:38.840
Thank you.
596
00:42:50.280 --> 00:42:53.840
He passed by it, but later,
realized that it was his own car.
597
00:42:55.840 --> 00:42:57.640
-Here we are.
-Here?
598
00:43:10.400 --> 00:43:12.640
Good night.
-Good night.
599
00:43:41.840 --> 00:43:44.000
I forgot!
-What did you forget, mom?
600
00:43:45.200 --> 00:43:48.320
I forgot...
The things from the grocery store.
601
00:43:48.360 --> 00:43:52.000
Why are you up at this hour?
You have to sleep, but you're still up.
602
00:43:58.720 --> 00:44:02.240
Look, what if I change the color
of the restaurant in the new building?
603
00:44:02.280 --> 00:44:05.920
What about doing something different?
-It's really nice here.
604
00:44:06.560 --> 00:44:10.920
Right? I like it too, but I thought
a new color might be good too.
605
00:44:11.000 --> 00:44:12.360
Here, right here.
606
00:44:18.760 --> 00:44:22.320
He treated me so kindly.
He cooked. We sat and we ate.
607
00:44:22.400 --> 00:44:23.600
Then, we talked.
608
00:44:23.680 --> 00:44:25.480
What could I do?
I couldn't open up the subject.
609
00:44:25.520 --> 00:44:26.920
Why are you laughing?
610
00:44:27.720 --> 00:44:28.680
It's nothing.
611
00:44:28.760 --> 00:44:30.560
The building's roof
just came into my mind.
612
00:44:30.600 --> 00:44:32.720
Look, don't make that roof joke anymore.
Someone will hear it.
613
00:44:32.800 --> 00:44:35.600
I'm telling you girls,
if we don't apply within 15 days...
614
00:44:35.680 --> 00:44:38.480
...all those events
will have to be cancelled one by one.
615
00:44:38.560 --> 00:44:41.400
Look at me, Yasemin,
solve this matter first.
616
00:44:41.120 --> 00:44:42.560
And then, you can flirt with the guy.
617
00:44:42.600 --> 00:44:44.320
What flirting, for God's sake?
618
00:44:44.400 --> 00:44:46.720
Come on, call the man.
Solve this matter.
619
00:44:57.800 --> 00:44:58.880
Clean this up, guys!
Come on!
620
00:45:02.360 --> 00:45:03.400
Hello?
621
00:45:03.440 --> 00:45:05.600
Hi, Cemal.
I'm sorry to bother you.
622
00:45:05.640 --> 00:45:08.320
No problem.
I was going to call you anyway.
623
00:45:08.400 --> 00:45:10.640
Thank you so much
for the conversation we had yesterday.
624
00:45:10.720 --> 00:45:14.000
Thank you.
It was a really nice night.
625
00:45:14.800 --> 00:45:15.720
Get to the point.
Get to the point.
626
00:45:16.400 --> 00:45:18.000
I'd like to talk to you about something.
627
00:45:18.120 --> 00:45:19.440
Cemal.
628
00:45:19.560 --> 00:45:21.800
-Halil!
-How are you?
629
00:45:21.160 --> 00:45:23.200
Look, we're starving.
I came with the whole family.
630
00:45:23.280 --> 00:45:24.240
Alright.
631
00:45:24.320 --> 00:45:25.680
Boys, a table for Halil.
632
00:45:25.760 --> 00:45:27.240
Enjoy.
-See you.
633
00:45:27.320 --> 00:45:28.560
Son!
634
00:45:29.800 --> 00:45:30.880
Yes, I'm listening.
635
00:45:30.960 --> 00:45:33.640
Boss, let's call that foreman.
He connected the gas pipes wrong.
636
00:45:33.680 --> 00:45:35.400
-Well...
-What natural gas! Okay, go.
637
00:45:35.480 --> 00:45:37.000
Come on, I'll be right there.
638
00:45:38.000 --> 00:45:40.400
You're busy, I guess.
I can call you later if you want.
639
00:45:40.480 --> 00:45:41.520
No, no. Please.
640
00:45:41.600 --> 00:45:45.800
You know what...
Please come to my place tonight.
641
00:45:45.160 --> 00:45:47.880
We can talk more comfortably.
I'm inviting you to my house.
642
00:45:48.320 --> 00:45:49.800
He's inviting me over tonight.
643
00:45:49.880 --> 00:45:51.400
-Say "yes"!
-Go!
644
00:45:52.000 --> 00:45:53.160
Well...
645
00:45:53.240 --> 00:45:55.160
She'll fail again.
646
00:45:56.400 --> 00:45:58.880
-Okay. I'll be there at 7pm.
-Alright.
647
00:46:02.360 --> 00:46:03.440
Seref!
648
00:46:13.680 --> 00:46:15.200
Wow.
649
00:46:15.240 --> 00:46:17.400
Boss, I've been working for you
for 10 years.
650
00:46:17.160 --> 00:46:19.440
This is the first time you wanted
such a table prepared in your house.
651
00:46:19.520 --> 00:46:23.800
Normally, you always use
the restaurant for this kind of thing.
652
00:46:23.120 --> 00:46:27.720
Women make men cherish many firsts
till death, Seref. Don't forget this.
653
00:46:30.880 --> 00:46:32.400
Wait, I'll get it.
654
00:46:39.200 --> 00:46:40.400
Wel...
655
00:46:43.760 --> 00:46:44.720
...come.
656
00:46:48.920 --> 00:46:51.880
We designed the upstairs
as a dormitory for the kids.
657
00:46:51.920 --> 00:46:54.560
We'll divide the mid-floor
into separate classrooms.
658
00:46:54.600 --> 00:46:56.480
The garden is also very useful for...
659
00:46:56.520 --> 00:46:59.800
...the concerts and fashion shows
that we'll organize.
660
00:46:59.120 --> 00:47:02.480
That's why, we love this place.
We...
661
00:47:02.560 --> 00:47:04.400
Did you taste the quinoa?
662
00:47:04.480 --> 00:47:07.800
You want to make this place
a restaurant,...
663
00:47:07.160 --> 00:47:10.520
...but we thought that
you may use it for charity.
664
00:47:11.880 --> 00:47:14.280
I must get this recipe from you.
665
00:47:14.360 --> 00:47:16.800
This is the chef's secret.
666
00:47:17.640 --> 00:47:19.240
Please, tell me.
667
00:47:20.200 --> 00:47:21.480
It's a secret.
668
00:47:22.320 --> 00:47:24.160
If we work for three months,
it'll be done.
669
00:47:24.240 --> 00:47:27.440
There are a lot of firms supporting us.
There are some construction firms.
670
00:47:27.520 --> 00:47:28.560
Look...
671
00:47:29.840 --> 00:47:33.000
I know you're trying to do good things.
672
00:47:33.960 --> 00:47:35.840
I'd like to help you.
673
00:47:37.000 --> 00:47:38.240
But I can't.
674
00:47:40.960 --> 00:47:43.560
This is a place I've been chasing
for a long time.
675
00:47:43.640 --> 00:47:46.720
I've been waiting for this auction
for five years.
676
00:47:46.800 --> 00:47:49.600
This is also the best place
for my restaurant to move into.
677
00:47:49.680 --> 00:47:52.000
I'm sorry, I can't.
678
00:47:52.280 --> 00:47:55.160
You're such a wealthy person.
679
00:47:55.240 --> 00:47:57.640
You can easily find another place
for the restaurant,...
680
00:47:57.680 --> 00:48:00.800
...but we don't have
such an opportunity.
681
00:48:00.160 --> 00:48:01.320
Me neither.
682
00:48:02.840 --> 00:48:04.800
This place is my dream.
683
00:48:04.200 --> 00:48:07.360
So, your dreams are more important
than the children's future?
684
00:48:09.560 --> 00:48:13.520
Look, this restaurant is my child.
685
00:48:14.480 --> 00:48:16.760
Please understand me.
I can't do this.
686
00:48:18.480 --> 00:48:20.320
Come on, girls, come on.
687
00:48:22.320 --> 00:48:25.680
What can you expect from a guy
who doesn't call his own child "son"?
688
00:48:33.960 --> 00:48:36.920
I'm a bit tipsy because of the wine.
689
00:49:23.760 --> 00:49:26.560
Tomorrow, I'm going to do
an oral exam on today's subject.
690
00:49:27.440 --> 00:49:29.600
I treat dishes
the same way I treat women.
691
00:49:34.240 --> 00:49:38.760
My mom won't let me see you,
but I'll find a way to meet with you.
692
00:49:40.000 --> 00:49:42.320
You can go.
We'll talk about other things later.
693
00:49:43.360 --> 00:49:46.520
I think, if one can find
the perfect match,...
694
00:49:46.600 --> 00:49:50.000
...the marriage
will last happily ever after.
695
00:49:50.800 --> 00:49:52.760
Everyone is meant for
someone in life.
696
00:49:52.880 --> 00:49:55.240
But the real problem is,
who is meant for who?
697
00:49:55.280 --> 00:49:56.600
That is not certain.
698
00:49:57.560 --> 00:49:59.680
I think I have a curse or something.
699
00:49:59.760 --> 00:50:01.520
I don't know.
I just started to think so.
700
00:50:01.600 --> 00:50:02.640
Or, I'm matchless.
701
00:50:02.760 --> 00:50:04.560
Let's make a toast, then.
702
00:50:05.720 --> 00:50:08.320
Honey, I'm going to Nuran's anniversary,
I won't not be late.
703
00:50:08.400 --> 00:50:11.200
There's food in the fridge.
Be back on time, okay?
704
00:51:42.320 --> 00:51:43.560
Cicek.
705
00:51:45.200 --> 00:51:46.520
Mr. Cemal?
706
00:51:46.920 --> 00:51:48.160
Who was that guy?
707
00:51:49.600 --> 00:51:50.840
Mert.
708
00:51:50.960 --> 00:51:54.960
An ex-boyfriend of mine.
We still see each other.
709
00:51:55.760 --> 00:51:58.240
You won't tell my mom, right?
710
00:51:59.600 --> 00:52:00.840
No, no, I won't.
711
00:52:01.400 --> 00:52:03.200
You're not talking to Mahmut anymore?
712
00:52:03.240 --> 00:52:06.600
We sometimes send
cartoons to each other.
713
00:52:06.680 --> 00:52:09.480
That's all. It's friendly.
-I see.
714
00:52:12.160 --> 00:52:14.840
I came here to see your mom.
Is she home?
715
00:52:14.920 --> 00:52:17.520
No, my mom went to a party.
She's not home right now.
716
00:52:18.120 --> 00:52:21.480
Mr. Cemal, you won't tell her, right?
717
00:52:21.560 --> 00:52:22.800
No, I won't.
718
00:52:25.120 --> 00:52:26.560
Cicek.
719
00:52:27.720 --> 00:52:28.760
Where is this party?
720
00:52:38.800 --> 00:52:39.240
He's a science teacher.
721
00:52:41.400 --> 00:52:44.320
He's handsome, right?
Come on, let me introduce you to him.
722
00:52:44.400 --> 00:52:47.120
Don't be ridiculous. I won't go around
meeting people at this age.
723
00:52:47.200 --> 00:52:49.800
Are you crazy?
What is wrong with your age?
724
00:52:49.880 --> 00:52:51.400
Well, we should just die then.
725
00:52:52.000 --> 00:52:54.200
Life starts after 40.
726
00:52:55.760 --> 00:52:58.440
Look at Evren.
She caught that handsome guy.
727
00:52:58.520 --> 00:52:59.880
Isn't that Cemal's chef?
728
00:52:59.960 --> 00:53:02.560
Yes, he skipped work and came here.
729
00:53:03.720 --> 00:53:06.200
You let Cemal get away.
At least, don't miss this one.
730
00:53:07.280 --> 00:53:09.480
What do you mean
I let Cemal get away?
731
00:53:10.120 --> 00:53:11.360
Wait a minute.
732
00:53:11.400 --> 00:53:13.880
What were you thinking
when you sent me to his restaurant,...
733
00:53:13.960 --> 00:53:15.720
...and to his apartment,
for God's sake?
734
00:53:18.000 --> 00:53:19.520
I wanted you to be happy.
735
00:53:28.280 --> 00:53:30.880
Are you cold?
You like water.
736
00:53:31.560 --> 00:53:34.320
You're even more beautiful tonight.
737
00:53:34.440 --> 00:53:37.120
You don't feel cold, right?
-No, no. I don't.
738
00:53:40.000 --> 00:53:43.840
I'm sorry to bother you,
but you're so sweet.
739
00:53:43.920 --> 00:53:45.680
How long have you been married?
740
00:53:46.800 --> 00:53:48.560
We've been dating for two months.
741
00:53:51.320 --> 00:53:54.320
-Would you like something, honey?
-Just bring me some water, darling.
742
00:53:54.400 --> 00:53:55.560
Your wish is my command.
743
00:54:08.720 --> 00:54:11.280
-Are you married?
-No, I'm divorced.
744
00:54:14.280 --> 00:54:19.400
You'll feel so alone
when you get to my age.
745
00:54:19.560 --> 00:54:23.360
You should find somebody to love
while you're still so beautiful.
746
00:54:37.320 --> 00:54:38.840
Dear, happy anniversary.
747
00:54:39.720 --> 00:54:40.880
Thank you.
748
00:54:42.800 --> 00:54:43.920
Good night.
749
00:54:47.560 --> 00:54:48.800
He's so cute!
750
00:55:36.640 --> 00:55:37.800
Look! Look!
751
00:55:57.800 --> 00:55:58.640
I'm not ready for this.
752
00:58:19.360 --> 00:58:20.680
-Mom?
-What are you doing?
753
00:58:20.720 --> 00:58:22.320
You're everywhere!
For God's sake!
754
00:58:22.400 --> 00:58:24.640
I was scared to death!
755
00:58:24.720 --> 00:58:27.400
Mom, is there something
you'd like to tell me?
756
00:58:29.720 --> 00:58:31.640
No, honey, what shall I tell you?
757
00:58:38.000 --> 00:58:41.840
-Mom, tell me! I'm dying to know!
-Sweetie, it's nothing like that.
758
00:58:41.920 --> 00:58:43.640
We were talking
about the building,...
759
00:58:43.720 --> 00:58:46.240
...and then, it happened.
There is nothing going on.
760
00:58:46.320 --> 00:58:48.360
Mom! I saw you.
761
00:58:50.800 --> 00:58:51.800
He kissed you
after he brought you home.
762
00:58:51.880 --> 00:58:55.560
-Are you peeking out the window?
-Mom, don't try to change the subject.
763
00:59:00.840 --> 00:59:01.960
Come here.
764
00:59:04.760 --> 00:59:07.280
Look, honey,
I have no expectations from anybody.
765
00:59:08.320 --> 00:59:10.440
I just want to make sure that
you are in safe hands here.
766
00:59:10.520 --> 00:59:13.000
Then, I'll go to your grandma's place
as soon as my assignment is confirmed.
767
00:59:13.400 --> 00:59:16.280
My mom is there, and you are here.
I have no time for this kind of thing.
768
00:59:16.360 --> 00:59:18.000
Mom, don't worry about me anymore.
I'm a grown-up.
769
00:59:18.800 --> 00:59:19.800
Yeah, right!
770
00:59:19.160 --> 00:59:21.960
If I left for two days, you'd be
stuck here playing with your own poo.
771
00:59:24.440 --> 00:59:25.520
Mom?
772
00:59:26.640 --> 00:59:30.960
You know what? I think you are
a perfect match for each other.
773
00:59:31.400 --> 00:59:35.200
And I really like Cemal.
He's a handsome, charismatic guy.
774
00:59:35.840 --> 00:59:38.920
Women adore him.
I think it'll work.
775
00:59:40.000 --> 00:59:42.800
That's the problem.
He's just like your father.
776
00:59:46.520 --> 00:59:50.000
Come on, mind your own business.
Did you study?
777
00:59:50.480 --> 00:59:51.600
Okay, teacher!
778
01:00:11.280 --> 01:00:14.000
10 Missed Calls
779
01:00:18.280 --> 01:00:19.240
Hello?
780
01:00:19.280 --> 01:00:21.680
I always forget that you're a teacher.
You were in class, right?
781
01:00:21.760 --> 01:00:24.640
Yes, it's the break now.
I have another class soon.
782
01:00:25.400 --> 01:00:28.160
If you are available this evening,
I'm going to pick you up at 8pm.
783
01:00:28.200 --> 01:00:29.360
I have a surprise for you.
784
01:00:29.440 --> 01:00:31.520
A surprise? What is it?
785
01:00:32.960 --> 01:00:34.920
I'm going to take you somewhere.
786
01:00:35.000 --> 01:00:37.480
It's important to me.
I'll be happy if you come.
787
01:00:37.520 --> 01:00:39.120
-Okay.
-Okay.
788
01:00:39.200 --> 01:00:42.480
Then, I'll pick you up at 8.
789
01:00:45.360 --> 01:00:49.280
Did you put acid in this, man?
-You wanted it hot, boss.
790
01:00:49.320 --> 01:00:51.880
I said hot,
I didn't say kill people.
791
01:00:52.400 --> 01:00:53.640
Make it less hot.
792
01:00:56.480 --> 01:00:59.000
Then, it got dark suddenly.
Nothing could be seen.
793
01:00:59.800 --> 01:01:02.000
We could see the land,
but not the bow of the boat.
794
01:01:02.800 --> 01:01:03.680
Then, we heard a loud noise.
795
01:01:03.720 --> 01:01:06.480
It turns out,
we came across a shoal of gurnards.
796
01:01:06.600 --> 01:01:09.280
Thank God, they didn't hit anybody.
Otherwise, it would have killed them.
797
01:01:09.360 --> 01:01:12.520
We went fishing,
but we couldn't catch anything.
798
01:01:12.560 --> 01:01:15.400
We got upset, but then,
we saw that the boat was full of fish.
799
01:01:15.120 --> 01:01:17.640
I couldn't figure out
whether I was lucky or not.
800
01:01:17.720 --> 01:01:20.520
This is Cemal's luck. When he looks
for something, he can't find it.
801
01:01:20.600 --> 01:01:22.240
But when it comes to him,
it's too much.
802
01:01:23.400 --> 01:01:25.120
No, no.
He seems to have found it this time.
803
01:01:26.640 --> 01:01:28.200
Come on, guys.
We only live once.
804
01:01:28.280 --> 01:01:29.520
Come on!
805
01:01:34.720 --> 01:01:35.880
Yes!
806
01:01:38.440 --> 01:01:41.400
I'm really happy.
807
01:01:41.120 --> 01:01:43.360
We are always used to seeing
silly women around Cemal.
808
01:01:43.440 --> 01:01:45.960
I'm so glad he met someone like you.
809
01:01:46.400 --> 01:01:49.400
-Am I supposed to be pleased?
-Of course, be pleased, dear.
810
01:01:50.640 --> 01:01:52.560
Wait, wait, wait.
811
01:02:49.400 --> 01:02:51.120
What was the surprise?
812
01:02:51.920 --> 01:02:53.400
You.
813
01:02:57.000 --> 01:03:00.440
-What was important for you?
-You.
814
01:03:02.160 --> 01:03:04.160
I wanted to introduce you to my friends.
815
01:03:30.400 --> 01:03:31.640
Go on studying.
816
01:03:49.680 --> 01:03:54.400
Do you know what the trick is?
When you put this in, it changes.
817
01:03:54.480 --> 01:03:55.720
Are you ready?
818
01:04:00.840 --> 01:04:02.800
It's so good.
819
01:04:06.680 --> 01:04:07.760
That's the trick.
820
01:04:33.800 --> 01:04:34.920
And then, I said:
"I can jump out of here."
821
01:04:35.000 --> 01:04:36.360
They said:
"For God's sake, man."
822
01:04:36.440 --> 01:04:38.720
And I replied: "What?
I can do it if the others can."
823
01:04:38.760 --> 01:04:40.680
The third floor...
-Mom.
824
01:04:42.120 --> 01:04:43.280
Mom?
825
01:04:47.560 --> 01:04:49.400
Why did you come without notice?
826
01:04:51.920 --> 01:04:54.280
Cicek is all grown up.
827
01:04:54.320 --> 01:04:56.400
Am I supposed to get your permission
to see her?
828
01:04:56.520 --> 01:04:58.400
-Mom, calm down.
-Shut up.
829
01:05:03.440 --> 01:05:06.200
At least, come alone. Why do you bring
your young girlfriends with you?
830
01:05:06.280 --> 01:05:08.320
I didn't bring her into the apartment.
831
01:05:08.400 --> 01:05:10.120
She's waiting outside.
832
01:05:13.200 --> 01:05:17.360
Look, let me remind you of something.
833
01:05:17.440 --> 01:05:21.160
You live on what I provide for you.
Watch how you speak to me.
834
01:05:22.160 --> 01:05:24.240
Never try to turn my daughter
against me.
835
01:05:24.320 --> 01:05:26.160
You'd think that you're a true father.
836
01:05:27.680 --> 01:05:31.280
I'm the one raising our daughter.
She has nothing to learn from you.
837
01:05:31.560 --> 01:05:35.480
You're a man who abandoned us
and ruined our life! That's it! Got it?
838
01:05:36.360 --> 01:05:39.240
Always the same things. Enough.
I don't want to listen to this anymore.
839
01:05:53.840 --> 01:05:56.480
Is the value of this function constant?
840
01:05:56.520 --> 01:05:58.440
Yes, Efecan?
-It is constant, madam.
841
01:05:58.520 --> 01:06:00.920
The value remains the same
even if X changes.
842
01:06:01.400 --> 01:06:02.840
No, madam.
It can't be constant...
843
01:06:02.920 --> 01:06:05.840
...because the value changes
according to the variable values of X.
844
01:06:05.920 --> 01:06:10.400
X and C are real numbers.
The value of sine pi equals zero.
845
01:06:10.160 --> 01:06:15.400
So, the value of the function is C,
regardless of the value of X.
846
01:06:16.000 --> 01:06:18.400
Efecan is right.
The value doesn't change.
847
01:06:18.480 --> 01:06:19.640
It's constant.
848
01:06:26.960 --> 01:06:28.160
It was a nice movie.
849
01:06:31.840 --> 01:06:34.720
Would you like some water?
-Okay.
850
01:06:43.800 --> 01:06:45.800
BLONDE BUDDY:
Image
851
01:06:54.480 --> 01:06:56.120
"I miss you, daddy"
852
01:07:07.280 --> 01:07:08.600
If you're available this weekend,...
853
01:07:08.720 --> 01:07:10.720
...I'll take you to a beautiful place
for breakfast.
854
01:07:10.800 --> 01:07:13.760
It belongs to a friend of mine.
A fantastic place in the woods.
855
01:07:13.800 --> 01:07:16.480
You have met him. Selim.
He was at the table that night.
856
01:07:17.440 --> 01:07:18.800
I'm going to wash my face.
857
01:07:54.480 --> 01:07:56.200
I need to go.
858
01:07:59.200 --> 01:08:02.760
-It's not late. You can stay.
-I should go.
859
01:08:03.800 --> 01:08:05.520
What happened, Yasemin?
860
01:08:07.240 --> 01:08:08.800
Yasemin.
861
01:08:10.920 --> 01:08:12.240
Yasemin.
862
01:08:16.160 --> 01:08:17.360
I...
863
01:08:18.800 --> 01:08:19.840
I don't think I can do this.
864
01:08:22.800 --> 01:08:25.800
No. Please don't come with me.
865
01:08:26.920 --> 01:08:28.800
Please.
866
01:08:44.240 --> 01:08:45.480
Yes, Seref.
867
01:08:45.560 --> 01:08:48.240
Boss, Mahmut has been
staying with me for a few days.
868
01:08:48.360 --> 01:08:50.720
He looks upset. He is saying
things like "I'll leave tomorrow".
869
01:08:50.760 --> 01:08:52.800
Maybe you should talk to him.
870
01:08:52.200 --> 01:08:54.200
Don't let him go.
Tell him not to be ridiculous.
871
01:08:54.320 --> 01:08:57.560
I'll come in the morning to talk to him.
-Okay, boss.
872
01:09:01.880 --> 01:09:03.400
"I miss you, daddy"
873
01:09:58.720 --> 01:09:59.960
Mahmut!
874
01:10:00.560 --> 01:10:01.880
Mahmut!
875
01:10:03.240 --> 01:10:04.560
It's okay, no problem.
876
01:10:11.680 --> 01:10:12.840
Mahmut!
877
01:10:33.200 --> 01:10:34.720
Where are you going, son?
878
01:10:37.400 --> 01:10:38.640
I'm going to Antep, dad.
879
01:10:39.120 --> 01:10:41.920
Antep?
What's this all about?
880
01:10:43.400 --> 01:10:46.640
I have a friend of mine who lives in
Antep. A childhood friend of mine.
881
01:10:46.720 --> 01:10:49.400
I called him.
He found a job for me there.
882
01:10:49.120 --> 01:10:50.560
I'll go and work there, dad.
883
01:10:50.640 --> 01:10:53.800
I promise, I won't be a burden
either to you or to mom anymore.
884
01:10:55.360 --> 01:10:58.640
-Who says you're a burden, son?
-I'm a burden, dad.
885
01:10:59.600 --> 01:11:02.640
When I came from Diyarbakir,
I thought my dad would maybe like me.
886
01:11:02.760 --> 01:11:06.800
He would hug me when saw me.
He would call me "my son".
887
01:11:07.440 --> 01:11:09.560
You always tried to send me back, dad.
888
01:11:10.440 --> 01:11:13.600
I said "okay,
maybe he'll like me in time".
889
01:11:14.160 --> 01:11:17.400
He'll call me "son" and hug me.
890
01:11:17.720 --> 01:11:19.720
I called you "dad", you got mad.
891
01:11:20.520 --> 01:11:23.200
You never watched a game with me,...
892
01:11:23.280 --> 01:11:25.520
...never slept next to me,
never ate with me...
893
01:11:25.600 --> 01:11:27.920
...and never ever carried me
on your shoulders.
894
01:11:28.000 --> 01:11:29.800
I've been raised as if I'm a bastard.
895
01:11:32.600 --> 01:11:34.920
There was a crippled man called Osman
in our neighborhood.
896
01:11:35.000 --> 01:11:38.000
He carried his son on his shoulders
everyday despite being crippled.
897
01:11:38.800 --> 01:11:39.920
I used to get upset when I saw him.
898
01:11:40.000 --> 01:11:42.600
I said to myself:
"Why don't I have a father?"
899
01:11:43.800 --> 01:11:46.520
I don't know whether I exist or not.
900
01:11:46.640 --> 01:11:49.400
You didn't notice that
I didn't come home for three days.
901
01:11:51.600 --> 01:11:53.520
But you're right too.
902
01:11:54.960 --> 01:11:58.160
Sometimes, I look at myself
in the mirror, and I say to myself:
903
01:11:58.880 --> 01:12:02.440
"Mahmut, look at yourself.
Why would they like you?"
904
01:12:05.160 --> 01:12:08.240
Now that woman has come into your life,
you'll forget about me completely.
905
01:12:09.200 --> 01:12:11.400
It all happened one after another...
906
01:12:11.480 --> 01:12:15.720
I heard from Antep,
and I thought about what to do...
907
01:12:49.600 --> 01:12:54.480
Dad, I know you hug me
because I am miserable now.
908
01:12:54.600 --> 01:12:56.400
You don't love me.
909
01:12:57.840 --> 01:13:01.680
I am the miserable one, son.
I am miserable, not you.
910
01:13:01.800 --> 01:13:04.760
What you say is right.
You're right.
911
01:13:09.800 --> 01:13:11.000
I shouldn't go then?
912
01:13:11.880 --> 01:13:13.320
Look...
913
01:13:14.360 --> 01:13:16.880
You are my son. Okay?
914
01:13:16.960 --> 01:13:19.920
Nothing will be the same from now on.
Forgive me.
915
01:13:20.400 --> 01:13:21.200
Okay, son?
916
01:13:22.600 --> 01:13:25.480
I really needed to call you "dad".
917
01:13:26.760 --> 01:13:29.840
Call me "dad", son.
I don't deserve it, but call me "dad".
918
01:13:29.920 --> 01:13:31.640
I don't deserve it, but call me "dad".
919
01:13:32.800 --> 01:13:34.240
My son... My son.
920
01:13:36.920 --> 01:13:38.480
Let's go, come on.
Come on.
921
01:13:41.240 --> 01:13:43.360
Then, I'm going to
make my ticket open-ended, dad.
922
01:13:44.120 --> 01:13:45.960
What are you going to do in Antep, boy?
Let's go.
923
01:13:46.400 --> 01:13:47.480
Why? I may go there someday.
924
01:13:52.880 --> 01:13:58.320
"If you'd like to call me,
this is my new number. Cemal"
925
01:14:30.200 --> 01:14:31.640
Get him, guys!
926
01:14:36.240 --> 01:14:37.200
Are you okay, son?
927
01:14:37.280 --> 01:14:39.200
Seref, what did you do?
-Boss, I didn't even touch him.
928
01:14:39.240 --> 01:14:42.800
-What? Why do I feel pain then?
-Stand up, stand up.
929
01:14:42.880 --> 01:14:44.400
Come on.
930
01:15:31.760 --> 01:15:33.760
Come on.
I don't want to miss the flight.
931
01:15:35.600 --> 01:15:36.800
Where is Cicek?
932
01:15:37.320 --> 01:15:38.960
On the balcony.
933
01:15:46.160 --> 01:15:47.760
Mom, why can't you stay?
934
01:15:50.440 --> 01:15:52.360
Oh, sweetheart...
935
01:15:52.760 --> 01:15:55.800
We've talked about this.
You know, your grandma is sick.
936
01:15:55.160 --> 01:15:58.400
I have to go.
-I know, but I don't want you to go.
937
01:15:58.800 --> 01:16:01.120
You were saying that
you could stay alone.
938
01:16:01.200 --> 01:16:04.000
Look, Evren is here.
Do as she says, okay?
939
01:16:05.360 --> 01:16:08.320
Don't you worry.
You'll get a daily report.
940
01:16:08.400 --> 01:16:09.760
Don't go.
941
01:16:12.320 --> 01:16:13.800
Sweetheart. Come on.
942
01:16:13.880 --> 01:16:15.400
Come on, Evren.
943
01:16:24.640 --> 01:16:25.600
Hello, Cicek?
944
01:16:25.680 --> 01:16:28.560
I called you out of the blue,
but I need to ask you something.
945
01:16:28.640 --> 01:16:31.160
No problem.
I'm listening to you.
946
01:16:31.240 --> 01:16:32.480
Is your dad there?
947
01:16:32.520 --> 01:16:35.000
Dad...
Dad is here.
948
01:17:07.920 --> 01:17:09.640
Where are you going?
949
01:17:10.640 --> 01:17:11.760
To Ayvalik.
950
01:17:14.360 --> 01:17:15.600
Permanently?
951
01:17:17.240 --> 01:17:19.560
Cemal, we talked about this before.
952
01:17:19.640 --> 01:17:21.640
Driver, please put them inside.
953
01:17:21.680 --> 01:17:23.200
No, no.
I'll miss my flight. Please.
954
01:17:23.280 --> 01:17:25.120
There are hourly flights to Izmir.
I'll get you there.
955
01:17:25.200 --> 01:17:28.200
You just leave them, man.
Take this, leave them inside. Come on.
956
01:17:30.000 --> 01:17:31.560
We need to talk.
957
01:17:33.800 --> 01:17:35.200
-We have nothing to talk about.
-I think we do.
958
01:17:36.800 --> 01:17:38.000
You won't lose anything.
959
01:17:38.800 --> 01:17:40.680
Let's talk a little.
I'll take you there later.
960
01:17:49.520 --> 01:17:52.000
Look, I am not guilty
for the thing you saw that day.
961
01:17:52.800 --> 01:17:55.160
You're right, I should have changed
my phone number much earlier.
962
01:17:55.760 --> 01:17:57.840
But believe me,
all of that is in the past now.
963
01:17:57.920 --> 01:18:00.520
The photos on your phone
are not only problem.
964
01:18:00.560 --> 01:18:01.520
What is it?
965
01:18:01.600 --> 01:18:06.680
Cemal, you have a huge, complicated
world that is too much for me.
966
01:18:06.760 --> 01:18:10.320
You also have plans to expand more
if possible.
967
01:18:10.400 --> 01:18:13.200
I'm not the woman who can
keep you company on this journey.
968
01:18:13.320 --> 01:18:15.200
I can't keep up with you.
969
01:18:16.000 --> 01:18:19.840
This city is making me feel depressed.
The crowds are smothering me.
970
01:18:19.920 --> 01:18:24.800
I'm someone who wants to live
a smaller and more modest life.
971
01:18:24.240 --> 01:18:27.320
You want to grow as much as
I want to minimalize things.
972
01:18:27.440 --> 01:18:30.200
Why does this make you so scared,
Yasemin?
973
01:18:30.320 --> 01:18:32.600
Don't you want
the man you will marry...
974
01:18:37.400 --> 01:18:39.400
Don't you want
the man you will marry...
975
01:18:39.120 --> 01:18:42.680
...to be successful at his job,
to build a great future for you...
976
01:18:42.760 --> 01:18:45.200
...and your daughter,
and to dream of all these things?
977
01:18:45.280 --> 01:18:48.160
Of course I do.
Definitely.
978
01:18:48.240 --> 01:18:50.760
But you do all these things
only for yourself,...
979
01:18:50.840 --> 01:18:53.240
...not for your wife or child.
980
01:18:53.360 --> 01:18:56.720
What will I tell you
if you go over the limits someday?
981
01:18:56.960 --> 01:18:59.600
And you will always define
these limits all by yourself.
982
01:18:59.680 --> 01:19:01.280
I think you're exaggerating.
983
01:19:01.680 --> 01:19:04.400
Look, just bring your mom here.
We can take care of her here.
984
01:19:04.480 --> 01:19:08.880
We may move somewhere outside town.
You'll still be in nature.
985
01:19:08.960 --> 01:19:11.480
I can build a great future
for you and your daughter.
986
01:19:11.560 --> 01:19:13.600
You don't understand.
You really don't understand.
987
01:19:13.680 --> 01:19:16.560
Then please help me understand, Yasemin.
988
01:19:20.200 --> 01:19:25.680
When I married Erdal,
he too had big dreams, just like you.
989
01:19:25.760 --> 01:19:27.520
He could not be controlled.
990
01:19:27.600 --> 01:19:30.400
It was impossible to tell him
not to do something.
991
01:19:30.480 --> 01:19:32.600
He always wanted crowds around him.
992
01:19:36.160 --> 01:19:39.520
He wanted everybody to look at him,
to be interested in him.
993
01:19:42.680 --> 01:19:43.920
I couldn't do it.
994
01:19:46.400 --> 01:19:48.240
I just couldn't do it.
I couldn't keep up with him.
995
01:19:49.400 --> 01:19:51.680
Then, he started
to find me unattractive.
996
01:19:52.560 --> 01:19:55.440
He said, "Your hips are big."
He said, "Your breasts are sagging."
997
01:19:55.520 --> 01:19:58.440
He said, "You don't understand."
He said, "You don't understand."
998
01:20:04.280 --> 01:20:05.920
He destroyed my self confidence
as a woman.
999
01:20:06.000 --> 01:20:10.720
No matter what I did,
I couldn't please him.
1000
01:20:10.800 --> 01:20:16.800
Then, he started to gather around
those people flattering him.
1001
01:20:16.200 --> 01:20:19.360
They all said:
"Bravo, Erdal, great job, Erdal."
1002
01:20:22.400 --> 01:20:24.440
He considered me old from then on.
1003
01:20:24.920 --> 01:20:27.920
Then, he found another woman matching
his dreams, and abandoned us.
1004
01:20:28.000 --> 01:20:30.400
Then, he abandoned her,
and found another woman.
1005
01:20:30.480 --> 01:20:32.400
He left her too, and so on.
Anyways.
1006
01:20:33.960 --> 01:20:38.000
Look, Cemal, I've been through this
before. I know who you are.
1007
01:20:38.800 --> 01:20:41.720
For me, you are as constant as
two plus two always equals four.
1008
01:20:41.800 --> 01:20:45.160
I'll have no other results
when adding or multiplying you.
1009
01:20:45.280 --> 01:20:46.640
And you will always...
1010
01:20:46.720 --> 01:20:51.120
...replace the past with the future
for the sake of your dreams and ideals.
1011
01:20:55.840 --> 01:20:57.760
I don't want to be that chandelier
in the restaurant...
1012
01:20:57.840 --> 01:21:00.800
...that you didn't have the heart
to change. Do you understand?
1013
01:21:00.160 --> 01:21:02.760
I don't want to be that chandelier.
1014
01:21:04.480 --> 01:21:06.120
I made a lot of mistakes.
1015
01:21:07.720 --> 01:21:11.400
I admit, I made a lot of mistakes.
I'm sorry.
1016
01:21:17.440 --> 01:21:19.800
Yasemin.
1017
01:21:19.440 --> 01:21:23.760
Now, I want a second chance from you,
from my son, and from life.
1018
01:21:25.120 --> 01:21:27.240
Look, I'm not dying my hair anymore.
1019
01:21:27.920 --> 01:21:30.320
I just want to turn my back
on the crowd in front of me.
1020
01:21:30.400 --> 01:21:32.960
I only want people I love around me.
1021
01:21:33.000 --> 01:21:36.160
I'm asking you to help me with this.
1022
01:21:38.920 --> 01:21:40.200
Look.
1023
01:21:48.800 --> 01:21:50.160
Marry me.
1024
01:21:52.680 --> 01:21:53.920
Don't go.
1025
01:22:04.640 --> 01:22:06.800
I don't have the strength.
1026
01:22:09.960 --> 01:22:12.560
Maybe this is not the right time.
I don't know.
1027
01:22:14.640 --> 01:22:16.480
But I really don't have the strength.
1028
01:23:17.400 --> 01:23:18.320
Take care of yourself.
1029
01:23:35.560 --> 01:23:36.920
It would work.
1030
01:25:05.600 --> 01:25:07.400
-See you.
-See you.
1031
01:25:07.360 --> 01:25:08.600
Mahmut!
1032
01:25:09.800 --> 01:25:10.640
Come here, son.
1033
01:25:13.280 --> 01:25:14.360
Yes, dad?
1034
01:25:17.440 --> 01:25:20.400
-Take this. Sign it.
-What is this, dad?
1035
01:25:20.520 --> 01:25:21.960
Sign it, son. Just sign it.
1036
01:25:27.240 --> 01:25:31.400
Well, congratulations.
-Why do you congratulate me, dad?
1037
01:25:32.800 --> 01:25:35.840
From now on, this place is yours.
I've renewed the lease too.
1038
01:25:35.880 --> 01:25:37.600
You'll be alright for a while.
1039
01:25:39.320 --> 01:25:40.560
Here?
1040
01:25:41.400 --> 01:25:42.200
Yes.
1041
01:25:42.880 --> 01:25:45.200
-The whole place?
-Yes.
1042
01:25:45.680 --> 01:25:47.200
Mine?
1043
01:25:48.800 --> 01:25:49.680
Mahmut, look, I'll cancel it!
1044
01:25:50.720 --> 01:25:52.160
Son, believe in yourself a little.
1045
01:25:52.200 --> 01:25:54.600
When I first came here, I didn't know
anything other than cooking meatballs.
1046
01:25:54.680 --> 01:25:56.240
You can do it too.
1047
01:25:57.840 --> 01:26:00.160
You're my son.
You can do it.
1048
01:26:29.440 --> 01:26:31.640
Mahmut. Mahmut.
1049
01:26:32.520 --> 01:26:34.320
Mahmut! Son!
1050
01:26:36.240 --> 01:26:38.360
Dad, I'm sorry.
I was daydreaming.
1051
01:26:38.480 --> 01:26:41.240
Well, what about the new building?
1052
01:26:41.920 --> 01:26:43.760
It's your resposibility now.
1053
01:26:44.120 --> 01:26:47.200
If you need a new building in the
future, you'll look for a another place.
1054
01:26:47.280 --> 01:26:48.720
So, what are you going to do?
1055
01:27:08.600 --> 01:27:11.280
This is the day that I killed myself.
1056
01:27:13.480 --> 01:27:15.920
It is sometimes necessary,
to be born again.
1057
01:27:17.520 --> 01:27:21.200
I'm not sure if this death would take me
to heaven or hell.
1058
01:27:22.160 --> 01:27:25.000
But I feel a peace inside
that I've never felt before.
1059
01:27:26.440 --> 01:27:27.600
A great peace.
1060
01:27:46.320 --> 01:27:47.560
Welcome.
1061
01:27:49.200 --> 01:27:50.360
Welcome.
1062
01:28:06.200 --> 01:28:09.680
-Yes, Nuran?
-Yasemin, guess what I'm looking at.
1063
01:28:09.760 --> 01:28:11.360
How should I know, Nuran?
1064
01:28:11.400 --> 01:28:14.640
Yasemin. Wait, wait.
I'll send you a photo.
1065
01:28:57.640 --> 01:28:59.840
Mom, where did those flowers
by the door come from?
1066
01:28:59.880 --> 01:29:02.800
How would I know!
Someone came and left them.
1067
01:29:02.160 --> 01:29:03.320
He entered the garden.
1068
01:29:03.400 --> 01:29:05.360
I saw the bastard coming right at me,
and I screamed.
1069
01:29:05.440 --> 01:29:07.160
I threw a stone and hit him on the head.
1070
01:29:07.240 --> 01:29:08.720
He hasn't left yet,
he's waiting over there.
1071
01:29:08.800 --> 01:29:10.520
I'll call the police now.
1072
01:30:10.520 --> 01:30:12.640
I guess your mom didn't like me.
1073
01:30:14.360 --> 01:30:16.480
Her garden is
the most important thing to her.
1074
01:30:16.680 --> 01:30:20.120
She even keeps stones in her pocket
to chase off cats.
1075
01:30:23.880 --> 01:30:26.160
Does it hurt?
-No.
1076
01:30:30.600 --> 01:30:32.120
It's a beautiful place.
1077
01:30:37.880 --> 01:30:40.680
I thank you
on behalf of the association.
1078
01:30:40.760 --> 01:30:43.720
Really. The girls called today.
Thank you so much.
1079
01:31:23.200 --> 01:31:24.640
What are you doing here?
1080
01:31:26.000 --> 01:31:27.920
-I've just moved here.
-What? You moved?
1081
01:31:28.000 --> 01:31:29.520
Yes. We're neighbors now.
1082
01:31:31.400 --> 01:31:33.000
I think that I'll grow old here.
1083
01:31:33.960 --> 01:31:36.800
But the thing is,
I don't really know the town.
1084
01:31:36.160 --> 01:31:37.680
I need someone to show me around.
1085
01:31:37.760 --> 01:31:40.400
Yesterday, I went out, and I had
a hard time finding my way back home.
1086
01:31:40.480 --> 01:31:43.520
Okay, I can give you a tour,
but I'll ask you for a guide fee.
1087
01:31:43.560 --> 01:31:45.960
If we agree on the fee, it's okay
for me. But I don't have any money.
1088
01:31:46.400 --> 01:31:47.200
What?
You don't have money?
1089
01:31:47.280 --> 01:31:50.000
I left everything to Mahmut,
and came here.
1090
01:31:50.800 --> 01:31:51.320
That's what happened.
1091
01:31:52.360 --> 01:31:56.320
-Well, what are you going to do here?
-I don't know, actually. Things.
1092
01:31:56.720 --> 01:32:00.920
In the Loving Memory of Meral Okay
85308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.