Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,172 --> 00:00:11,103
- Welcome back.
I trust you remember this place.
2
00:00:11,206 --> 00:00:13,000
Your escape was
a valiant effort,
3
00:00:13,103 --> 00:00:15,068
but it was doomed
from the beginning.
4
00:00:18,034 --> 00:00:19,655
- [zapping]
5
00:00:21,758 --> 00:00:23,482
- We know everything
about your programming
6
00:00:23,586 --> 00:00:25,310
and can predict
what you're going to do
7
00:00:25,413 --> 00:00:28,310
even before you know it.
- This is all a setup.
8
00:00:28,413 --> 00:00:31,310
- You performed as expected,
except for one thing--
9
00:00:31,413 --> 00:00:34,310
Simone risked her escape
by going back for you.
10
00:00:34,413 --> 00:00:36,689
- I told her to save herself.
- But she didn't.
11
00:00:36,793 --> 00:00:37,965
And that goes against
12
00:00:38,068 --> 00:00:40,517
standard android
self-preservation programming.
13
00:00:40,620 --> 00:00:43,068
- That's 'cause we're
not standard androids.
14
00:00:43,172 --> 00:00:44,724
- Which is why
we have to do more
15
00:00:44,827 --> 00:00:47,275
than just separate you
two within the Rhombus.
16
00:00:47,379 --> 00:00:50,172
We're sending Andrew
to our sister facility.
17
00:00:50,275 --> 00:00:53,068
I hope your cooling system
is working properly,
18
00:00:53,172 --> 00:00:55,482
because it gets mighty
hot in the desert.
19
00:01:02,448 --> 00:01:04,655
- So, I've been thinking about
our rescue plan, and I just--
20
00:01:04,758 --> 00:01:06,517
- You're amazed what
the three of us can do
21
00:01:06,620 --> 00:01:07,931
when we put
our minds to something?
22
00:01:08,034 --> 00:01:09,206
- You're impressed with
23
00:01:09,310 --> 00:01:10,344
how we've planned
for every contingency?
24
00:01:10,448 --> 00:01:12,482
- No, I think we're nuts.
25
00:01:12,586 --> 00:01:15,896
If WARPA fed Tammy bogus info,
it means they know we're coming.
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,172
They'll be waiting for us.
27
00:01:17,275 --> 00:01:19,068
We'll be toast--
burnt toast.
28
00:01:19,172 --> 00:01:22,241
- Breathe, Cole.
We have a plan.
29
00:01:22,344 --> 00:01:24,379
- I will tap into WARPA's
internal communication
30
00:01:24,482 --> 00:01:26,172
and monitor the movements
of security personnel.
31
00:01:26,275 --> 00:01:27,620
- DAYTON: If they send guards,
32
00:01:27,724 --> 00:01:30,379
we will see that
they're coming and skedaddle.
33
00:01:30,482 --> 00:01:32,724
- Actually, that
sounds really smart.
34
00:01:32,827 --> 00:01:35,034
Okay, yeah, yeah, I am
starting to feel a lot better.
35
00:01:35,137 --> 00:01:36,517
You know, I am impressed
36
00:01:36,620 --> 00:01:38,482
with the way you handled
all of those consistencies.
37
00:01:38,586 --> 00:01:40,275
- Contingencies.
- Those too.
38
00:01:40,379 --> 00:01:41,758
- I just thought of a
contingency
39
00:01:41,862 --> 00:01:42,896
I hadn't planned for.
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,448
- You said you had
them all covered.
41
00:01:44,551 --> 00:01:46,482
- We covered the known knowns
and the known unknowns,
42
00:01:46,586 --> 00:01:48,655
but there's still
some unknown unknowns.
43
00:01:48,758 --> 00:01:51,137
- Oh, my brain hurts.
- WARPA may be able to detect
44
00:01:51,241 --> 00:01:52,827
monitoring of their
communications.
45
00:01:52,931 --> 00:01:55,689
If they backtrace my signal,
it could lead them to us.
46
00:01:55,793 --> 00:01:57,586
- That sounds not good.
- Not good at all.
47
00:01:57,689 --> 00:01:59,241
I will have to switch
off my communications
48
00:01:59,344 --> 00:02:00,965
for as long as we're inside.
49
00:02:01,068 --> 00:02:06,034
- What if someone on the outside
tapped into WARPA and guided us?
50
00:02:06,137 --> 00:02:08,206
- That could work.
But who?
51
00:02:08,310 --> 00:02:10,137
He or she must be
technologically savvy,
52
00:02:10,241 --> 00:02:12,103
care about Andrew,
and be trustworthy.
53
00:02:12,206 --> 00:02:13,793
- [beeping]
54
00:02:17,103 --> 00:02:18,620
- No one fits the criteria.
55
00:02:19,931 --> 00:02:22,793
However, there is one
person that may be suitable.
56
00:02:25,275 --> 00:02:28,241
- Andrew...dear, dear Andrew.
57
00:02:28,344 --> 00:02:30,241
He was my greatest
accomplishment,
58
00:02:30,344 --> 00:02:32,068
and now he's gone.
59
00:02:32,172 --> 00:02:35,103
No one will ever
know what I achieved.
60
00:02:35,206 --> 00:02:36,586
Excuse me!
61
00:02:37,517 --> 00:02:39,000
- But about Andrew,
62
00:02:39,103 --> 00:02:40,965
you'd want him back
if you could have him, right?
63
00:02:41,068 --> 00:02:42,310
- Of course!
64
00:02:42,413 --> 00:02:44,310
I spent a fortune
on those parts.
65
00:02:44,413 --> 00:02:46,620
- You know, I don't
want you to feel like
66
00:02:46,724 --> 00:02:51,482
we're judging you or anything,
but it kinda sounds like--
67
00:02:51,586 --> 00:02:53,379
- Kinda sounds like
it's all about you.
68
00:02:53,482 --> 00:02:56,896
- Do you miss Andrew or not?
- Let me show you.
69
00:02:59,344 --> 00:03:00,586
Come with me!
70
00:03:00,689 --> 00:03:09,310
- ♪
71
00:03:09,413 --> 00:03:10,689
- [door shuts]
72
00:03:10,793 --> 00:03:12,068
- Whoa!
73
00:03:12,172 --> 00:03:14,551
- That's really, uh...
- A large photo?
74
00:03:14,655 --> 00:03:17,517
- A touching tribute?
- I was gonna say weird.
75
00:03:17,620 --> 00:03:20,275
Oh, I didn't know
Andrew played guitar.
76
00:03:20,379 --> 00:03:22,241
- I was still working
on the guitar program
77
00:03:22,344 --> 00:03:24,413
when those scoundrels took him.
78
00:03:24,517 --> 00:03:27,275
Now it's perfected, I wish
I could've installed it.
79
00:03:27,379 --> 00:03:31,724
The boy would shred--
shred, I tell you!
80
00:03:31,827 --> 00:03:33,137
[sobs]
81
00:03:33,241 --> 00:03:34,586
- Dr. James Peters,
82
00:03:34,689 --> 00:03:36,517
we have a plan to get
Andrew back from WARPA.
83
00:03:36,620 --> 00:03:38,724
But we'll need your help.
- I'll do it.
84
00:03:41,344 --> 00:03:42,724
- Okay, so, I don't get it.
85
00:03:42,827 --> 00:03:45,275
How can we talk to Dr. Peters on
your phone and not get caught?
86
00:03:45,379 --> 00:03:46,482
- 'Cause we loaded it
87
00:03:46,586 --> 00:03:48,137
with encryption and
signal-masking software.
88
00:03:48,241 --> 00:03:49,689
It's totally undetectable.
89
00:03:49,793 --> 00:03:51,793
As long as we have this
thing, the plan is foolproof.
90
00:03:51,896 --> 00:03:52,896
[gasps]
- [thud]
91
00:03:53,000 --> 00:03:54,241
- Unless I drop it!
92
00:03:55,068 --> 00:03:56,551
[sighs]
93
00:03:57,931 --> 00:03:58,862
We're good!
94
00:03:58,965 --> 00:04:01,344
- ♪
95
00:04:01,448 --> 00:04:02,862
- [beeping]
96
00:04:04,827 --> 00:04:06,275
- ANDREW: Think
you can reach it?
97
00:04:06,379 --> 00:04:07,655
- SIMONE: No doubt.
98
00:04:07,758 --> 00:04:12,000
- ♪
99
00:04:12,103 --> 00:04:13,379
- SIMONE: Yeah.
100
00:04:15,275 --> 00:04:16,310
- [exhales]
101
00:04:17,379 --> 00:04:18,620
- SIMONE: Why do
those WARPA jerks
102
00:04:18,724 --> 00:04:20,379
keep putting
surveillance gear in here?
103
00:04:20,482 --> 00:04:22,586
Don't they know we're just
gonna keep smashing it?
104
00:04:23,793 --> 00:04:24,758
- [zapping]
105
00:04:25,931 --> 00:04:28,000
- We don't have much time before
they put in another camera.
106
00:04:28,103 --> 00:04:29,724
I need to find a
way out of here.
107
00:04:29,827 --> 00:04:31,068
[grunts]
108
00:04:31,172 --> 00:04:32,689
- What about me?
109
00:04:32,793 --> 00:04:34,551
- You're not the one
going to the desert.
110
00:04:34,655 --> 00:04:36,137
- It doesn't sound so bad.
111
00:04:36,241 --> 00:04:38,586
It only gets up to 113 degrees.
112
00:04:38,689 --> 00:04:41,310
Our systems are safe up to 140.
113
00:04:41,413 --> 00:04:43,482
- Who knows what
else is in store for me there?
114
00:04:43,586 --> 00:04:45,482
I mean, this place
isn't exactly a party.
115
00:04:45,586 --> 00:04:47,586
And the head at the sister
facility is way worse.
116
00:04:47,689 --> 00:04:50,068
- So what's the plan?
Knock out the maintenance guys
117
00:04:50,172 --> 00:04:51,586
when they come
to put in a camera?
118
00:04:51,689 --> 00:04:53,034
- That's gonna cause
too much attention.
119
00:04:54,172 --> 00:04:56,482
Wait, I have an idea.
I'm sending you a picture.
120
00:04:57,413 --> 00:04:58,620
- [beeping]
121
00:04:59,689 --> 00:05:01,793
- We knock out Sykes.
I like it.
122
00:05:01,896 --> 00:05:04,206
- No, you see the key?
That opens the cell.
123
00:05:04,310 --> 00:05:07,689
All we need to do is make a copy
and we can get out of here.
124
00:05:07,793 --> 00:05:10,586
- Make a copy out of what?
There's nothing in here.
125
00:05:10,689 --> 00:05:12,724
- That's where you come in.
126
00:05:12,827 --> 00:05:15,413
- ♪
127
00:05:15,517 --> 00:05:17,034
- DAYTON: Frankie, it's time!
You almost ready?
128
00:05:20,103 --> 00:05:21,793
- Yes, I'm ready.
129
00:05:21,896 --> 00:05:23,965
- Oh, don't forget to switch
off your communications.
130
00:05:24,068 --> 00:05:26,137
- My programming doesn't
allow me to forget.
131
00:05:26,241 --> 00:05:28,965
I just need to send a message
to Dad so he doesn't worry.
132
00:05:29,068 --> 00:05:30,379
- [beeping]
- And sent.
133
00:05:30,482 --> 00:05:32,275
- Um, what did you tell him?
134
00:05:32,379 --> 00:05:34,482
I know you're
programmed not to lie.
135
00:05:34,586 --> 00:05:37,379
- I just told him the
truth--I'm with you two.
136
00:05:37,482 --> 00:05:39,758
Oh, no.
I should've anticipated that.
137
00:05:39,862 --> 00:05:41,517
- What's wrong?
- Dad texted back.
138
00:05:41,620 --> 00:05:43,344
He wants to know
if he can join us
139
00:05:43,448 --> 00:05:45,517
because he enjoys
hanging out with Cole Reyes.
140
00:05:45,620 --> 00:05:47,620
I will just not respond to
that part of his message.
141
00:05:47,724 --> 00:05:49,931
I'll simply tell him I'll be
home in time for the party.
142
00:05:50,034 --> 00:05:51,137
- Oh, that's right--
143
00:05:51,241 --> 00:05:53,344
your mom's "Good luck
in space" party is today.
144
00:05:53,448 --> 00:05:56,965
What if we're not back in time?
- We must make sure we are.
145
00:05:57,068 --> 00:06:00,000
- ♪
146
00:06:00,103 --> 00:06:02,551
- Hello, guys.
- Hi, Dad!
147
00:06:02,655 --> 00:06:06,034
I didn't realize you were home.
- Yeah, me neither.
148
00:06:06,137 --> 00:06:09,620
- Well, my basement-dwelling
days are over!
149
00:06:09,724 --> 00:06:11,517
Today is moving day,
150
00:06:11,620 --> 00:06:14,000
and I cannot wait for
you two to see the new pad.
151
00:06:15,896 --> 00:06:17,827
Oh, where are you guys
going dressed like that?
152
00:06:17,931 --> 00:06:19,000
- Uh...um...
153
00:06:22,517 --> 00:06:25,172
- ♪ Feels like things
are gettin' real ♪
154
00:06:25,275 --> 00:06:27,310
♪ Never felt so alive
155
00:06:27,413 --> 00:06:28,793
♪ Felt so alive
156
00:06:28,896 --> 00:06:30,793
♪ Feels like things
are gettin' real ♪
157
00:06:30,896 --> 00:06:32,448
♪ Real
158
00:06:32,551 --> 00:06:34,620
♪ Feels like things
are gettin' real ♪
159
00:06:38,724 --> 00:06:41,379
- Well, um, it's--it's
like, this, um....help me.
160
00:06:41,482 --> 00:06:43,965
- It's, uh...it's a little
hard to explain.
161
00:06:44,068 --> 00:06:45,793
- PHONE RINGTONE: Answer,
answer, answer me!
162
00:06:45,896 --> 00:06:46,862
- One sec.
163
00:06:46,965 --> 00:06:48,310
- RINGTONE: Answer,
answer, answer me!
164
00:06:48,413 --> 00:06:49,862
- It's Zane.
165
00:06:49,965 --> 00:06:52,931
- Zane Markosian is the boy
whom Dayton Reyes like likes...
166
00:06:53,965 --> 00:06:56,482
- Hey, Zane!
So, how's the play coming along?
167
00:06:56,586 --> 00:06:58,517
- Dayton, you're
needed on planet Earth.
168
00:06:58,620 --> 00:07:00,000
- Be quiet, Cole.
169
00:07:00,103 --> 00:07:01,931
- [clears throat]
170
00:07:02,034 --> 00:07:04,103
- Uh, Zane, can I call you back?
171
00:07:04,206 --> 00:07:05,931
I'm just in the
middle of something.
172
00:07:07,862 --> 00:07:10,586
- Yes, and now where were we?
173
00:07:10,689 --> 00:07:12,517
- You were waiting for an
answer to your question,
174
00:07:12,620 --> 00:07:14,068
"Where are you guys
going dressed like that?"
175
00:07:14,172 --> 00:07:15,482
but were interrupted
176
00:07:15,586 --> 00:07:17,862
when Dayton Reyes took a call
to discuss the school play.
177
00:07:17,965 --> 00:07:19,724
- Thanks, Frankie.
That's helpful.
178
00:07:19,827 --> 00:07:22,724
- Uh...the school play!
179
00:07:22,827 --> 00:07:25,586
We are auditioning for the play.
180
00:07:25,689 --> 00:07:26,896
At school.
181
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
And these are our costumes.
182
00:07:30,103 --> 00:07:33,172
- Well, since when have you
been interested in theater?
183
00:07:33,275 --> 00:07:35,620
- Dayton Reyes's interest in
theater coincided exactly
184
00:07:35,724 --> 00:07:37,068
with her meeting Zane Markosian.
185
00:07:37,172 --> 00:07:40,793
- That's actually...
um, that's true.
186
00:07:40,896 --> 00:07:42,551
- COLE: And--and--and for me,
187
00:07:42,655 --> 00:07:44,758
I'm trying to--
to branch out, you know?
188
00:07:44,862 --> 00:07:46,620
Tennis is my only
extracurricular.
189
00:07:46,724 --> 00:07:49,172
- Well, that is terrific.
190
00:07:49,275 --> 00:07:50,482
[laughs]
191
00:07:50,586 --> 00:07:54,000
And as they say in
the theater, break a leg!
192
00:07:54,103 --> 00:07:55,000
[clicks tongue]
193
00:07:55,103 --> 00:08:05,310
- ♪
194
00:08:05,413 --> 00:08:07,586
- Easy, Mom!
- Sorry, sweetie.
195
00:08:07,689 --> 00:08:09,586
I'm going to be gone
for a long time.
196
00:08:09,689 --> 00:08:11,517
I need to get my
hugs in while I can.
197
00:08:11,620 --> 00:08:12,965
- Fine.
- [laughs]
198
00:08:14,448 --> 00:08:15,862
- How come Frankie's not here?
199
00:08:15,965 --> 00:08:18,310
Yeah, I got six months
of hugs for her too.
200
00:08:18,413 --> 00:08:19,620
- She's out with
Dayton and Cole.
201
00:08:19,724 --> 00:08:21,137
She'll be home for the party.
202
00:08:21,241 --> 00:08:23,620
- She's on cleanup since
she's not helping with setup.
203
00:08:23,724 --> 00:08:25,655
- Why does she have
to be with Dayton and Cole
204
00:08:25,758 --> 00:08:27,448
on my last full day on Earth?
205
00:08:27,551 --> 00:08:29,413
- Why couldn't I go with them?
206
00:08:29,517 --> 00:08:31,275
- What are they doing, anyway?
207
00:08:31,379 --> 00:08:33,310
- Just...normal teenage things.
208
00:08:33,413 --> 00:08:45,344
- ♪
209
00:08:50,000 --> 00:08:52,241
- All right, last one,
and the truck will be here soon.
210
00:08:52,344 --> 00:08:54,655
Let's go grab a coffee
before it gets here.
211
00:08:55,965 --> 00:08:57,275
- All clear.
Let's move.
212
00:08:57,379 --> 00:09:08,000
- ♪
213
00:09:08,103 --> 00:09:11,206
- Creepy.
- Yeah, tell me about it.
214
00:09:11,310 --> 00:09:12,241
- Everyone in.
215
00:09:12,344 --> 00:09:13,724
Cole Reyes, did
you bring the tape?
216
00:09:13,827 --> 00:09:14,931
- Right here.
217
00:09:19,103 --> 00:09:22,275
Here we go.
Next stop, WARPA.
218
00:09:22,379 --> 00:09:27,413
- ♪
219
00:09:27,517 --> 00:09:30,655
- If I pull out the wrong
thing, I could disable you.
220
00:09:30,758 --> 00:09:32,413
- Then don't pull
out the wrong thing.
221
00:09:33,482 --> 00:09:34,793
[sighs]
222
00:09:34,896 --> 00:09:36,689
My power supply's
in a metal box.
223
00:09:36,793 --> 00:09:39,517
- Okay, removing power supply.
- No, no, stop!
224
00:09:39,620 --> 00:09:41,379
I can't function
without a power supply.
225
00:09:41,482 --> 00:09:42,827
What's the matter with you?
226
00:09:42,931 --> 00:09:44,896
- Hey, I was just
following your directions.
227
00:09:45,000 --> 00:09:46,827
- I need the little
steel door to the box
228
00:09:46,931 --> 00:09:49,793
to make the key out of.
- Okay, here goes.
229
00:09:51,965 --> 00:09:55,000
How do you plan on
making a key out of that?
230
00:09:56,482 --> 00:09:57,551
- The hard way.
231
00:09:57,655 --> 00:10:00,517
- ♪
232
00:10:00,620 --> 00:10:02,517
- Our intel indicates intruders
233
00:10:02,620 --> 00:10:05,413
will attempt to infiltrate the
facility through this door.
234
00:10:05,517 --> 00:10:08,724
- How do we know that?
- They hacked our computers.
235
00:10:08,827 --> 00:10:11,344
But we laid a trap for them
showing this entrance
236
00:10:11,448 --> 00:10:13,034
as completely unguarded.
237
00:10:13,137 --> 00:10:14,137
- Nice.
238
00:10:14,241 --> 00:10:15,172
- [clap]
- Mm!
239
00:10:15,275 --> 00:10:16,517
- Be alert.
240
00:10:16,620 --> 00:10:20,655
And if you see anything
suspicious, use extreme force.
241
00:10:20,758 --> 00:10:22,068
- [door opens]
- You got it.
242
00:10:23,793 --> 00:10:28,482
Hey, identify yourself!
- Uh, it's me, George.
243
00:10:28,586 --> 00:10:30,103
- Don't get smart
with me, George.
244
00:10:30,206 --> 00:10:33,620
What's in the box?
- Uh, android parts, I think.
245
00:10:33,724 --> 00:10:36,310
- You think?
Or you know?
246
00:10:36,413 --> 00:10:38,206
Did you look in the box?
247
00:10:38,310 --> 00:10:39,965
- No.
Should I have?
248
00:10:40,068 --> 00:10:42,344
- Trick question, George!
Try to keep up.
249
00:10:42,448 --> 00:10:43,758
- [sighs]
250
00:10:43,862 --> 00:10:45,724
- Get going.
Let's go.
251
00:10:45,827 --> 00:10:47,172
Get going, all of you.
252
00:10:47,275 --> 00:10:56,137
- ♪
253
00:10:56,241 --> 00:10:57,862
- Come on, guys.
Coast is clear.
254
00:10:57,965 --> 00:11:02,931
- ♪
255
00:11:03,034 --> 00:11:04,206
- COLE: A little help, please?
256
00:11:04,310 --> 00:11:10,103
- ♪
257
00:11:10,206 --> 00:11:11,758
- Thanks.
258
00:11:11,862 --> 00:11:14,103
- Ahem!
Okay, uh, where to, Frankie?
259
00:11:14,206 --> 00:11:15,379
- [beeping]
260
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
- The roof.
261
00:11:20,724 --> 00:11:24,413
- ♪
262
00:11:24,517 --> 00:11:26,137
- Uh oh.
- Just act natural.
263
00:11:28,241 --> 00:11:30,517
- Oh, I thought my heart was
gonna pop out of my chest.
264
00:11:30,620 --> 00:11:33,724
- I know what you mean.
I nearly overclocked my CPU.
265
00:11:33,827 --> 00:11:35,275
This way.
266
00:11:35,379 --> 00:11:40,379
- ♪
267
00:11:40,482 --> 00:11:41,482
- We're almost there.
268
00:11:42,965 --> 00:11:44,275
Call Dr. Peters.
269
00:11:47,827 --> 00:11:49,586
- Dr. Peters, are you there?
It's Dayton.
270
00:11:49,689 --> 00:11:50,896
- DR. PETERS: 10-2,
receiving well.
271
00:11:51,000 --> 00:11:52,655
What's your 20?
- What's my what?
272
00:11:52,758 --> 00:11:54,620
- DR. PETERS: Your location!
It's radio talk.
273
00:11:54,724 --> 00:11:56,344
- Oh, we're heading to the roof.
Stand by.
274
00:11:56,448 --> 00:11:57,965
Things are going to
start happening fast.
275
00:11:58,068 --> 00:11:59,620
- DR. PETERS: Will code,
standing by, 10-10.
276
00:11:59,724 --> 00:12:03,517
- ♪
277
00:12:03,620 --> 00:12:05,034
- Socket wrench!
278
00:12:05,137 --> 00:12:09,172
- ♪
279
00:12:09,275 --> 00:12:10,827
- [whirring]
280
00:12:10,931 --> 00:12:13,448
- [clanking]
281
00:12:13,551 --> 00:12:15,965
- Wait, I got the tools,
Frankie has the roaches.
282
00:12:16,068 --> 00:12:18,827
What's in your briefcase?
- The universal key we made!
283
00:12:18,931 --> 00:12:20,551
- You have a whole
briefcase for a key?
284
00:12:22,586 --> 00:12:24,172
- DAYTON: And snacks.
285
00:12:25,068 --> 00:12:26,310
- Releasing roboroaches.
286
00:12:26,413 --> 00:12:28,137
- [beeping]
287
00:12:28,241 --> 00:12:29,965
- [whirring]
288
00:12:33,862 --> 00:12:35,758
- Next stop, Andrew LaPierre.
289
00:12:35,862 --> 00:12:41,448
- ♪
290
00:12:41,551 --> 00:12:43,137
- [scurrying]
291
00:12:44,000 --> 00:12:45,241
- Bug?
[gags]
292
00:12:47,931 --> 00:12:49,068
[screams]
293
00:12:53,000 --> 00:12:54,103
- Hey, slow down.
294
00:12:54,206 --> 00:12:56,448
WARPA agents don't
run in the Rhombus.
295
00:12:56,551 --> 00:12:58,724
- Hide, hide, hide!
- No, just act natural.
296
00:12:58,827 --> 00:13:00,448
- Dirty, filthy,
disgusting bugs!
297
00:13:00,551 --> 00:13:02,275
They're everywhere!
298
00:13:02,379 --> 00:13:03,620
- Come on.
299
00:13:07,482 --> 00:13:08,862
Is this it?
300
00:13:08,965 --> 00:13:10,551
- Andrew LaPierre,
we're taking you home.
301
00:13:13,862 --> 00:13:18,344
- [door creaks]
302
00:13:18,448 --> 00:13:23,517
- ♪
303
00:13:27,344 --> 00:13:29,379
- Okay, how do we even
know this is his cell?
304
00:13:29,482 --> 00:13:31,310
- The WARPA files we received
from Tammy Gilroy
305
00:13:31,413 --> 00:13:32,517
confirmed this.
306
00:13:32,620 --> 00:13:34,000
- I knew it.
They were bogus!
307
00:13:34,103 --> 00:13:35,965
- Maybe they moved him.
- Maybe we're too late.
308
00:13:36,068 --> 00:13:38,482
In his text, Andrew LaPierre
said time was running out.
309
00:13:38,586 --> 00:13:40,896
Maybe time is... out.
310
00:13:44,172 --> 00:13:46,413
Andrew LaPierre, where are you?
311
00:13:48,931 --> 00:13:50,758
- Do you even know
where you're going?
312
00:13:50,862 --> 00:13:52,310
- Not really.
313
00:13:52,413 --> 00:13:55,413
- ♪
314
00:13:55,517 --> 00:13:57,965
- Then how do you know
we're going the right way?
315
00:13:58,068 --> 00:14:01,827
- Well, you can always
go back to the cell.
316
00:14:01,931 --> 00:14:03,620
- No way, keep going.
317
00:14:05,793 --> 00:14:07,000
- [scurrying]
318
00:14:12,965 --> 00:14:15,000
- What should we do?
- Let's conduct a search.
319
00:14:15,103 --> 00:14:16,482
Maybe Andrew LaPierre broke out.
320
00:14:16,586 --> 00:14:18,413
- We don't even know
where to look, okay?
321
00:14:18,517 --> 00:14:19,482
This place is huge.
322
00:14:19,586 --> 00:14:21,310
I say we get out
while the getting's good.
323
00:14:21,413 --> 00:14:23,344
- I hate to say it,
but I agree with Cole.
324
00:14:23,448 --> 00:14:25,758
I think we need to
abort the mission.
325
00:14:25,862 --> 00:14:28,103
- Let me try one thing first.
326
00:14:28,206 --> 00:14:29,517
- What are you thinking?
327
00:14:29,620 --> 00:14:31,517
- I'll transmit a Bluetooth
connection request.
328
00:14:31,620 --> 00:14:33,068
If Andrew LaPierre's nearby,
329
00:14:33,172 --> 00:14:34,931
he'll receive the request
and see that I'm here.
330
00:14:35,034 --> 00:14:36,793
Once connected, I'll be
able to find him easily.
331
00:14:36,896 --> 00:14:38,103
- Frankie, no.
332
00:14:38,206 --> 00:14:40,103
You said that if you use
your communications gear,
333
00:14:40,206 --> 00:14:41,379
WARPA might be able to--
334
00:14:41,482 --> 00:14:44,000
- [alarm buzzing]
- --track us!
335
00:14:44,103 --> 00:14:46,137
- MAN: Security
personnel, intruder alert.
336
00:14:46,241 --> 00:14:47,517
- Turning off Bluetooth.
337
00:14:47,620 --> 00:14:50,310
- MAN: Unauthorized personnel
detected in sector seven.
338
00:14:50,413 --> 00:14:52,103
- What sector are we in?
Asking for a friend.
339
00:14:52,206 --> 00:14:53,827
- Can we go now, please?
340
00:14:53,931 --> 00:14:57,172
- They're in the building.
Get to the androids' cell, now!
341
00:14:58,551 --> 00:15:00,034
- All right, men,
you heard the head.
342
00:15:00,137 --> 00:15:01,517
Let's go!
Move out, move out!
343
00:15:01,620 --> 00:15:03,413
Let's go, let's go!
Move out, let's go!
344
00:15:04,965 --> 00:15:07,103
- Okay, you better
not be calling Zane.
345
00:15:08,310 --> 00:15:11,000
- Dr. Peters, we need help.
346
00:15:11,103 --> 00:15:13,793
Um, no, Andrew's
not here, I'm sorry.
347
00:15:13,896 --> 00:15:15,620
- Just get us out of here!
348
00:15:16,655 --> 00:15:18,241
- Okay!
349
00:15:18,344 --> 00:15:21,310
You've got a squadron of bogeys
heading right for your position.
350
00:15:21,413 --> 00:15:23,551
Proceed south down corridor B.
351
00:15:25,103 --> 00:15:26,482
There are double
doors on your right.
352
00:15:26,586 --> 00:15:28,413
Go through and close
them behind you.
353
00:15:28,517 --> 00:15:30,137
- [alarm buzzing]
354
00:15:32,896 --> 00:15:34,310
- Remotely locking doors.
355
00:15:34,413 --> 00:15:42,137
- ♪
356
00:15:43,862 --> 00:15:46,655
- There should be a doorway
around the corner on your left.
357
00:15:46,758 --> 00:15:49,000
- [alarm buzzing]
358
00:15:50,344 --> 00:15:52,068
- I'll unlock it for you.
- [typing]
359
00:15:54,827 --> 00:15:56,068
- [beeping]
360
00:16:02,655 --> 00:16:03,724
- Uh oh.
361
00:16:03,827 --> 00:16:05,344
- Uh oh?
What's uh oh?
362
00:16:05,448 --> 00:16:07,827
- Uh oh--an exclamation used
to express alarm, dismay,
363
00:16:07,931 --> 00:16:09,551
or realization of a difficulty.
364
00:16:09,655 --> 00:16:11,137
- DR. PETERS: There's
another group of guards.
365
00:16:11,241 --> 00:16:12,724
They're coming at you
from both directions.
366
00:16:12,827 --> 00:16:14,413
You're surrounded!
- Uh oh.
367
00:16:14,517 --> 00:16:16,517
- There are doors on the right.
368
00:16:17,896 --> 00:16:19,724
- This one's locked.
369
00:16:19,827 --> 00:16:21,689
Try the universal key!
- No, it's no good.
370
00:16:21,793 --> 00:16:24,137
Dr. Peters, can you help us
unlock this door remotely?
371
00:16:24,241 --> 00:16:26,034
- DR. PETERS: Negative.
The plans say it's the SCIF.
372
00:16:26,137 --> 00:16:27,793
It's secured by a
retinal scanner.
373
00:16:27,896 --> 00:16:29,275
You're not getting in there.
374
00:16:29,379 --> 00:16:31,793
- What do we do?
- I'll get us inside.
375
00:16:31,896 --> 00:16:32,827
- How?
376
00:16:32,931 --> 00:16:34,482
- [beeping]
377
00:16:37,310 --> 00:16:38,379
- We're wasting time.
378
00:16:38,482 --> 00:16:39,896
- Frankie, we need
to keep moving.
379
00:16:40,000 --> 00:16:40,931
- [beeping]
380
00:16:41,034 --> 00:16:47,413
- ♪
381
00:16:47,517 --> 00:16:48,620
- Go, go, go!
382
00:16:50,103 --> 00:16:52,206
- [alarm buzzing]
383
00:16:55,172 --> 00:16:56,931
- We're in.
- DR. PETERS: Stay there.
384
00:16:57,034 --> 00:16:58,586
I'll let you know when
the coast is clear.
385
00:17:01,620 --> 00:17:04,206
- Let's get this party started!
- ♪
386
00:17:04,310 --> 00:17:07,965
- Ugh, Dad, no, not
your old blah band.
387
00:17:08,068 --> 00:17:09,965
- Ska, not blah.
388
00:17:10,068 --> 00:17:12,517
And Al Skapone and the Ska Flas
are the ultimate party band.
389
00:17:12,620 --> 00:17:14,793
Sig, tell Jenny how we
rocked that faculty mixer
390
00:17:14,896 --> 00:17:17,724
back in college.
- Your ska was pretty blah.
391
00:17:17,827 --> 00:17:19,551
- [giggles]
Told you so!
392
00:17:19,655 --> 00:17:20,965
- I'm sorry.
393
00:17:21,068 --> 00:17:22,655
I just can't stop
thinking about Frankie.
394
00:17:22,758 --> 00:17:25,000
Why isn't she here yet?
- She'll be here.
395
00:17:25,103 --> 00:17:26,379
- I'm gonna track her.
396
00:17:26,482 --> 00:17:28,206
- We said we wouldn't
do that anymore.
397
00:17:28,310 --> 00:17:29,862
We have to let her
be independent.
398
00:17:29,965 --> 00:17:32,344
- She doesn't mind.
And it'll make me feel better.
399
00:17:33,517 --> 00:17:37,482
Huh, her location
services is switched off.
400
00:17:37,586 --> 00:17:38,793
That's weird.
401
00:17:40,793 --> 00:17:43,310
- DAYTON: What is this place?
- FRANKIE: It's a SCIF--
402
00:17:43,413 --> 00:17:45,275
a Sensitive Compartmented
Information Facility.
403
00:17:45,379 --> 00:17:47,586
It's where organizations
store their most secret files.
404
00:17:47,689 --> 00:17:49,724
This computer is not
linked to any network.
405
00:17:52,931 --> 00:17:54,241
- [typing]
406
00:17:56,068 --> 00:17:57,931
- I think I just found
their master plan.
407
00:17:58,034 --> 00:17:59,344
- What makes you think that?
408
00:18:01,586 --> 00:18:02,517
- Oh.
409
00:18:02,620 --> 00:18:04,379
- We have to see
what's in this file.
410
00:18:04,482 --> 00:18:07,206
If we know what WARPA's up to,
it'll help us keep you safe.
411
00:18:10,103 --> 00:18:11,241
It's encrypted.
412
00:18:11,344 --> 00:18:12,551
- DR. PETERS:
You guys are clear.
413
00:18:12,655 --> 00:18:14,310
Move out!
- Come on, we're clear.
414
00:18:14,413 --> 00:18:15,896
- Wait, can you
crack the encryption?
415
00:18:16,000 --> 00:18:17,448
- I can try, but
it'll take time.
416
00:18:17,551 --> 00:18:18,965
- That's one thing
we don't have.
417
00:18:19,068 --> 00:18:20,379
- Let's make a copy.
418
00:18:23,275 --> 00:18:24,517
- [typing]
419
00:18:31,068 --> 00:18:32,241
- Come on.
420
00:18:32,344 --> 00:18:34,275
- DR. PETERS: Head west
to the C stairwell.
421
00:18:34,379 --> 00:18:36,068
- [alarm buzzing]
422
00:18:36,172 --> 00:18:42,206
- ♪
423
00:18:42,310 --> 00:18:43,344
- MAN: Freeze, now!
424
00:18:47,689 --> 00:18:49,275
- MAN: Hands where
I can see them.
425
00:18:53,000 --> 00:18:54,137
Wait, Frankie?
426
00:18:54,241 --> 00:18:56,241
- Andrew LaPierre.
- What are you doing here?
427
00:18:56,344 --> 00:18:57,862
- DAYTON: We came
to break you out.
428
00:18:57,965 --> 00:18:59,551
- That's funny, because
we already broke out.
429
00:18:59,655 --> 00:19:01,517
- Okay, who's we?
- I'm Simone.
430
00:19:01,620 --> 00:19:03,103
- What is your last name?
431
00:19:03,206 --> 00:19:05,517
- I'm an android.
I don't have a last name.
432
00:19:05,620 --> 00:19:08,172
- I am an android and I
have a last name, Gaines.
433
00:19:08,275 --> 00:19:09,827
I am Frankie Gaines.
434
00:19:09,931 --> 00:19:12,172
There are nearly 25,000 people
in the United States alone
435
00:19:12,275 --> 00:19:13,586
with the name Simone.
436
00:19:13,689 --> 00:19:15,310
A last name would be
helpful in avoiding confusion.
437
00:19:15,413 --> 00:19:17,724
- Okay, yeah, hi.
We need to go now!
438
00:19:17,827 --> 00:19:20,379
- Hey, Coleslaw, you came too?
I didn't know you cared.
439
00:19:21,275 --> 00:19:22,793
- We have the package.
440
00:19:22,896 --> 00:19:24,482
- DR. PETERS: Package?
What are you talking about?
441
00:19:24,586 --> 00:19:26,275
- Andrew!
We got Andrew!
442
00:19:26,379 --> 00:19:28,275
- DR. PETERS: Hallelujah!
443
00:19:28,379 --> 00:19:29,965
What's that got to
do with a package?
444
00:19:30,068 --> 00:19:31,517
- It's radio talk.
445
00:19:31,620 --> 00:19:33,586
Never mind.
Just get us out of here.
446
00:19:33,689 --> 00:19:35,655
- DR. PETERS: Proceed down the
stairs to the sub-basement.
447
00:19:35,758 --> 00:19:38,068
From there, you'll be
able to access the sewers.
448
00:19:38,172 --> 00:19:39,379
That'll get you out of there.
449
00:19:39,482 --> 00:19:41,103
- Okay.
Downstairs, now.
450
00:19:42,310 --> 00:19:45,137
- Wait, who's she talking to?
- Your father, Dr. James Peters.
451
00:19:45,241 --> 00:19:47,758
- He's the one who turned
me over to WARPA.
452
00:19:47,862 --> 00:19:49,103
You can't trust him!
453
00:19:49,206 --> 00:19:50,793
- No, Andrew LaPierre,
he's helping us.
454
00:19:50,896 --> 00:19:53,724
He cares for you just as
Sigourney Gaines cares for me.
455
00:19:53,827 --> 00:19:56,931
Well, perhaps not exactly as
Sigourney Gaines cares for me.
456
00:19:57,034 --> 00:19:58,413
But in his own way.
457
00:20:01,103 --> 00:20:02,827
- [ska music playing]
458
00:20:02,931 --> 00:20:04,172
- [grunts]
459
00:20:04,275 --> 00:20:07,068
Sorry.
One shrimp per customer.
460
00:20:07,172 --> 00:20:08,517
Have some crudités.
461
00:20:10,724 --> 00:20:13,310
Having fun?
- No, I'm not.
462
00:20:13,413 --> 00:20:15,724
I'm worried sick about Frankie.
Where could she be?
463
00:20:15,827 --> 00:20:17,103
- Maybe she forgot?
464
00:20:17,206 --> 00:20:19,310
- She's not capable
of forgetting.
465
00:20:19,413 --> 00:20:20,827
Something must've
happened to her.
466
00:20:22,827 --> 00:20:24,379
- Crudité?
467
00:20:26,241 --> 00:20:28,344
- ♪
468
00:20:28,448 --> 00:20:29,689
- Easy, Frankie!
469
00:20:29,793 --> 00:20:31,413
- I'm sorry, I'm
late for Mom's party!
470
00:20:31,517 --> 00:20:32,448
- How much farther?
471
00:20:32,551 --> 00:20:33,827
- DR. PETERS:
You're almost there.
472
00:20:33,931 --> 00:20:35,724
On your left
you should see a door marked
473
00:20:35,827 --> 00:20:37,758
"Authorized Personnel Only"
- All right, this is it!
474
00:20:40,551 --> 00:20:42,482
Freedom is just
behind this door!
475
00:20:44,068 --> 00:20:46,758
- Hands up!
Nobody move.
476
00:20:47,965 --> 00:20:51,413
- Dr. Peters did this.
I knew we couldn't trust him.
477
00:20:53,344 --> 00:20:54,482
- Hands up!
478
00:20:55,689 --> 00:20:56,896
Cuff 'em!
479
00:21:01,517 --> 00:21:02,862
- Forget this!
480
00:21:02,965 --> 00:21:06,620
- ♪
481
00:21:06,724 --> 00:21:08,724
- [zapping]
482
00:21:08,827 --> 00:21:16,034
- ♪
483
00:21:16,137 --> 00:21:18,034
- [zapping]
484
00:21:18,137 --> 00:21:23,758
- ♪
485
00:21:23,862 --> 00:21:24,931
- [zapping]
486
00:21:25,034 --> 00:21:26,241
- Aah!
487
00:21:26,344 --> 00:21:28,482
- [gasps]
- Andrew LaPierre!
488
00:21:28,586 --> 00:21:29,965
- Did you guys see that?
489
00:21:30,068 --> 00:21:32,310
Andrew went down like a ton
of bricks and he's superhuman.
490
00:21:32,413 --> 00:21:34,379
I'm not superhuman.
I'm just...human human!
491
00:21:34,482 --> 00:21:36,655
- No need to panic.
We will find a way out of here.
492
00:21:36,758 --> 00:21:38,517
- I have to help
Andrew LaPierre.
493
00:21:38,620 --> 00:21:40,068
- Wait!
- Frankie, no!
494
00:21:40,172 --> 00:21:42,172
- [zapping]
495
00:21:42,275 --> 00:21:52,310
- ♪
496
00:21:52,413 --> 00:21:55,931
- [zapping]
497
00:21:56,034 --> 00:21:59,482
- ♪
498
00:21:59,586 --> 00:22:01,965
- [zapping]
- [thud]
499
00:22:02,068 --> 00:22:02,965
- [gasps]
500
00:22:03,068 --> 00:22:06,655
- ♪
501
00:22:06,705 --> 00:22:11,255
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.