Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,448 --> 00:00:11,241
- Frankie, I don't
know what to do.
2
00:00:11,379 --> 00:00:13,793
Frankie?
Frankie, are you okay?
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,448
Do you need to
be plugged in or something?
4
00:00:15,586 --> 00:00:16,758
- [beeping]
5
00:00:16,896 --> 00:00:19,896
- I am fine, Cole Reyes.
I'm just getting my files.
6
00:00:20,034 --> 00:00:21,482
- COLE: Your files for what?
7
00:00:21,620 --> 00:00:24,482
- My system contains over
200 million pages of content.
8
00:00:24,620 --> 00:00:27,000
I am certain one of them will
provide helpful instructions.
9
00:00:27,137 --> 00:00:28,413
- Frankie, I don't
think the answer's
10
00:00:28,551 --> 00:00:29,758
gonna be in your system.
11
00:00:29,896 --> 00:00:31,275
- [beeping]
12
00:00:31,413 --> 00:00:32,965
- COMPUTER:
Emergency file found.
13
00:00:34,275 --> 00:00:36,034
- Frankie, if you've
found this file,
14
00:00:36,172 --> 00:00:39,000
it means something
very bad has happened.
15
00:00:39,137 --> 00:00:42,241
Listen closely and
then delete this file.
16
00:00:42,379 --> 00:00:44,482
There is a safe
place for you to go.
17
00:00:46,689 --> 00:00:48,068
- You are mistaken, Cole Reyes.
18
00:00:48,206 --> 00:00:50,413
My files revealed there's
a safe place for us to go.
19
00:00:50,551 --> 00:00:53,413
- [beeping]
20
00:00:53,551 --> 00:00:55,000
- Come, Cole Reyes.
21
00:00:55,137 --> 00:00:56,655
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Where are we going?
22
00:00:56,793 --> 00:00:59,034
Hey--hey, is this safe place
within walking distance?
23
00:00:59,172 --> 00:01:00,793
'Cause these doorman boots
are just killing my feet.
24
00:01:00,931 --> 00:01:05,689
- ♪
25
00:01:06,931 --> 00:01:07,724
- [beeping]
26
00:01:07,862 --> 00:01:17,689
- ♪
27
00:01:19,310 --> 00:01:21,724
- Everything okay, Frankie?
- Affirmative.
28
00:01:21,862 --> 00:01:23,413
- What are you doing?
29
00:01:23,551 --> 00:01:25,310
- [beeping]
30
00:01:26,655 --> 00:01:29,586
- I am looking for an
insulated down-filled parka.
31
00:01:29,724 --> 00:01:31,896
- Down-filled parka?
It's not that cold.
32
00:01:32,034 --> 00:01:33,862
The most you'll need
is a windbreaker.
33
00:01:34,000 --> 00:01:36,551
[gasps]
I can't believe you found it.
34
00:01:36,689 --> 00:01:38,000
My old magic kit!
35
00:01:38,137 --> 00:01:39,896
I thought Sigourney threw
it all out when we moved.
36
00:01:40,034 --> 00:01:41,931
This is awesome!
37
00:01:42,068 --> 00:01:43,655
- There is no such
thing as magic.
38
00:01:43,793 --> 00:01:44,827
- Oh yeah?
39
00:01:44,965 --> 00:01:48,103
Then how did this
quarter get in your ear?
40
00:01:48,241 --> 00:01:50,103
- This quarter
was not in my ear.
41
00:01:50,241 --> 00:01:51,689
It was in the palm of your hand.
42
00:01:51,827 --> 00:01:53,275
- [crunching]
43
00:01:54,758 --> 00:01:57,827
- Hey.
You know magic, too.
44
00:01:57,965 --> 00:01:59,413
You made that quarter disappear.
45
00:01:59,551 --> 00:02:04,482
- ♪
46
00:02:04,620 --> 00:02:05,793
- Hi, Dr. Gaines.
47
00:02:05,931 --> 00:02:07,827
The funniest thing
happened today.
48
00:02:07,965 --> 00:02:10,206
No, no, not funny.
Not funny at all.
49
00:02:10,344 --> 00:02:11,931
Just tell her the truth.
50
00:02:12,068 --> 00:02:13,310
Hi, Dr. Gaines.
51
00:02:13,448 --> 00:02:15,482
An evil government agency
tried to kidnap Frankie.
52
00:02:15,620 --> 00:02:17,103
Now, Cole and I
helped her escape,
53
00:02:17,241 --> 00:02:19,413
but I have no idea
where they are.
54
00:02:19,551 --> 00:02:20,827
Not great, but
it's all I've got.
55
00:02:20,965 --> 00:02:24,931
- ♪
56
00:02:25,068 --> 00:02:25,896
- Here we go.
57
00:02:26,034 --> 00:02:27,310
- [doorbell rings]
58
00:02:28,655 --> 00:02:30,379
- Hello, Dayton.
I'm glad you're here.
59
00:02:30,517 --> 00:02:32,758
Can you buckle me in?
- Oh, um, okay.
60
00:02:34,172 --> 00:02:36,931
- Oh, hi, Dayton.
Frankie, Dayton's here!
61
00:02:37,068 --> 00:02:38,448
- Wait, Frankie is here?
62
00:02:38,586 --> 00:02:40,068
- Of course.
Isn't that why you're here?
63
00:02:40,206 --> 00:02:42,724
- Uh, yeah, of course.
64
00:02:42,862 --> 00:02:44,724
- She'll be right down.
- Okay.
65
00:02:44,862 --> 00:02:47,275
And you are all set.
- Excellent.
66
00:02:47,413 --> 00:02:53,241
Now observe the Great
Willdini, master of the escape!
67
00:02:53,379 --> 00:02:55,310
[grunts]
68
00:02:55,448 --> 00:02:57,344
It's a lot harder
than I remember.
69
00:02:58,724 --> 00:02:59,793
- Hi, Dayton.
70
00:02:59,931 --> 00:03:01,551
- Frankie, why didn't
you tell me that...
71
00:03:01,689 --> 00:03:03,965
Hey, you didn't
say my last name.
72
00:03:04,103 --> 00:03:07,103
- Your last name is...
73
00:03:07,241 --> 00:03:08,620
- Are you okay, Frankie?
74
00:03:08,758 --> 00:03:10,793
- My systems are
functioning optimally.
75
00:03:10,931 --> 00:03:12,241
- That's more like it.
76
00:03:12,379 --> 00:03:13,758
- [crashing, clanking]
77
00:03:16,000 --> 00:03:18,103
- Um, do you need
help, Mr. Gaines?
78
00:03:18,241 --> 00:03:20,034
- Yeah, professional help.
79
00:03:20,172 --> 00:03:22,172
- [chuckles]
No thanks.
80
00:03:22,310 --> 00:03:24,172
It's just been a few years
since I've been on stage.
81
00:03:24,310 --> 00:03:25,724
My magic skills
are a little rusty.
82
00:03:25,862 --> 00:03:28,137
- How come you never told
me your dad was a magician?
83
00:03:28,275 --> 00:03:29,551
- She didn't know until today.
84
00:03:29,689 --> 00:03:32,137
I used to do this hanging
upside down in a tank of water.
85
00:03:32,275 --> 00:03:34,413
- Oh, that is so cool!
86
00:03:34,551 --> 00:03:37,551
There is nothing more amazing
than a great magician.
87
00:03:37,689 --> 00:03:39,206
- [grunts]
88
00:03:39,344 --> 00:03:41,103
Whoa!
- [thud]
89
00:03:41,241 --> 00:03:42,517
- We wouldn't know.
90
00:03:45,000 --> 00:03:46,896
- Frankie, what
are we doing here?
91
00:03:47,034 --> 00:03:48,689
Is Average Joe's
Coffee the safe place?
92
00:03:53,275 --> 00:03:54,379
- [Ccckney accent]
'Ello, Guv'nor!
93
00:03:54,517 --> 00:03:56,724
Care for a spot of tea?
94
00:03:56,862 --> 00:03:58,206
- I'm not an elected official,
95
00:03:58,344 --> 00:04:00,068
and we're not here
for a tea in any quantity.
96
00:04:00,206 --> 00:04:02,068
Just your WiFi password.
97
00:04:02,206 --> 00:04:04,551
- It's averagejoe123.
- Thank you.
98
00:04:04,689 --> 00:04:06,413
- [Cockney accent]
Have an average day!
99
00:04:06,551 --> 00:04:08,206
- Hey, Frankie,
what is going on?
100
00:04:08,344 --> 00:04:09,586
Why do you need WiFi?
101
00:04:09,724 --> 00:04:11,655
WARPA is probably monitoring
all of your accounts.
102
00:04:11,793 --> 00:04:13,965
You can't text, call,
or email your mom.
103
00:04:14,103 --> 00:04:15,655
- I will not text,
call, or email.
104
00:04:15,793 --> 00:04:18,655
I will send a message by ELF.
- Elf?
105
00:04:18,793 --> 00:04:20,689
How does it get there?
In Santa's sleigh?
106
00:04:20,827 --> 00:04:23,310
- No, ELF stands for
Extremely Low Frequency.
107
00:04:23,448 --> 00:04:25,448
It is highly secure and
will not get intercepted.
108
00:04:25,586 --> 00:04:26,724
Mom's team set up a network
109
00:04:26,862 --> 00:04:29,137
to access ELF at all
Average Joe's coffee shops.
110
00:04:29,275 --> 00:04:30,379
- That's so smart.
111
00:04:30,517 --> 00:04:31,862
Average Joes are all
over the country.
112
00:04:32,000 --> 00:04:33,241
- Exactly.
113
00:04:33,379 --> 00:04:35,689
And their average javachinos
are also very tasty.
114
00:04:35,827 --> 00:04:37,275
I will send
an ELF message to Mom
115
00:04:37,413 --> 00:04:38,655
inquiring about
the safety at home.
116
00:04:38,793 --> 00:04:41,275
- Ah, right.
Uh, I'll go change.
117
00:04:41,413 --> 00:04:43,172
I'm tired of looking
like Sherlock Holmes.
118
00:04:43,310 --> 00:04:46,344
- [beeping]
119
00:04:46,482 --> 00:04:51,517
- ♪
120
00:04:51,655 --> 00:04:53,655
- I'm glad you made it
home, but is it safe?
121
00:04:53,793 --> 00:04:55,620
And where is Cole?
122
00:04:55,758 --> 00:04:57,413
- Coal is found
throughout the world.
123
00:04:57,551 --> 00:04:59,517
The largest known reserves
are in the state of Wyoming.
124
00:04:59,655 --> 00:05:01,517
Why do you ask me
about a fossil fuel?
125
00:05:01,655 --> 00:05:04,517
- No, I mean my brother, Cole.
126
00:05:04,655 --> 00:05:06,310
You don't know who Cole is?
127
00:05:06,448 --> 00:05:08,000
Who are you?
128
00:05:09,758 --> 00:05:11,482
- [beeping]
129
00:05:15,655 --> 00:05:18,448
- ♪ Feels like things
are getting real ♪
130
00:05:18,586 --> 00:05:22,103
♪ Never felt so alive--
never felt so alive ♪
131
00:05:22,241 --> 00:05:24,137
♪ Feels like things
are getting real ♪
132
00:05:24,275 --> 00:05:25,724
♪ Re-e-eal
133
00:05:25,862 --> 00:05:28,310
♪ Feels like things
are getting real ♪
134
00:05:31,793 --> 00:05:33,000
- ♪
135
00:05:33,137 --> 00:05:34,586
- [crunching]
136
00:05:34,724 --> 00:05:37,000
- You're really
acting different.
137
00:05:37,137 --> 00:05:38,344
Your memory files
138
00:05:38,482 --> 00:05:40,862
must've gotten all scrambled up
during the escape.
139
00:05:41,000 --> 00:05:42,931
- Yes, that must be it.
140
00:05:43,068 --> 00:05:44,482
- Hm.
141
00:05:44,620 --> 00:05:47,517
Good thing your mom backs up
your family files every night.
142
00:05:47,655 --> 00:05:50,000
Oh, want me to tell her to
just upload your latest backup?
143
00:05:50,137 --> 00:05:52,379
- No need!
I can do it myself.
144
00:05:52,517 --> 00:05:54,172
Uh, where are the files stored?
145
00:05:54,310 --> 00:05:55,827
My memory files got
really scrambled.
146
00:05:55,965 --> 00:05:57,482
Ha, ha, ha.
147
00:05:57,620 --> 00:06:00,172
- Well, I can show you.
Here, help me eat this.
148
00:06:00,310 --> 00:06:02,482
- I do not eat.
I am an andriod.
149
00:06:02,620 --> 00:06:05,413
- With an e-stomach, remember?
150
00:06:05,551 --> 00:06:08,689
Wow, you really
did get messed up.
151
00:06:08,827 --> 00:06:10,310
[mouth full]
Come on, let's move it.
152
00:06:10,448 --> 00:06:15,551
- ♪
153
00:06:15,689 --> 00:06:19,000
- Whoa, is that a 3D printer?
When did your mom get it?
154
00:06:19,137 --> 00:06:20,517
- I do not know.
155
00:06:20,655 --> 00:06:22,344
- Oh, it's too bad
she didn't have this
156
00:06:22,482 --> 00:06:25,103
when we needed to make your
new vocal cords, am I right?
157
00:06:25,241 --> 00:06:26,344
- Yes.
158
00:06:26,482 --> 00:06:28,068
You can make anything
with a 3D printer.
159
00:06:28,206 --> 00:06:29,965
New vocal cords.
160
00:06:30,103 --> 00:06:31,689
A new face.
161
00:06:31,827 --> 00:06:34,379
- I guess.
You don't want a new face.
162
00:06:34,517 --> 00:06:35,862
I mean, how would your
friends recognize you?
163
00:06:36,000 --> 00:06:37,310
[chuckles]
164
00:06:37,448 --> 00:06:40,758
- No one would recognize me.
I could do whatever I want.
165
00:06:40,896 --> 00:06:42,586
- Right.
But why would you--
166
00:06:42,724 --> 00:06:43,793
- [beeping]
167
00:06:43,931 --> 00:06:45,241
- What's that?
168
00:06:47,172 --> 00:06:48,620
- [typing]
169
00:06:48,758 --> 00:06:50,965
- [beeping]
170
00:06:51,103 --> 00:06:52,931
- Should I go get your mom?
171
00:06:53,068 --> 00:06:55,103
- That's okay.
I'll do it.
172
00:06:55,241 --> 00:06:56,379
- [typing]
173
00:06:56,517 --> 00:06:58,517
- Since when did we keep
secrets from each other?
174
00:06:58,655 --> 00:07:01,344
- I'm sorry, Dayton.
This is classified.
175
00:07:07,724 --> 00:07:09,551
- So anything from your mom?
- Not yet.
176
00:07:09,689 --> 00:07:10,724
Due to the limited bandwidth,
177
00:07:10,862 --> 00:07:13,551
ELF messages are
transmitted very slowly.
178
00:07:13,689 --> 00:07:15,758
- [beeping]
- It's coming in now.
179
00:07:18,241 --> 00:07:19,862
- [beeping]
180
00:07:23,379 --> 00:07:25,000
- Home is not safe.
181
00:07:25,137 --> 00:07:26,655
Our instructions
are to remain here.
182
00:07:26,793 --> 00:07:28,793
- Not safe.
But what does that even mean?
183
00:07:28,931 --> 00:07:30,862
Not safe for who?
184
00:07:31,000 --> 00:07:32,758
Is--Is Dayton in danger?
185
00:07:32,896 --> 00:07:34,827
What about your family?
186
00:07:34,965 --> 00:07:37,310
- I do not know, Cole Reyes.
187
00:07:40,758 --> 00:07:42,413
- Hold your hair up.
I'll plug you in.
188
00:07:42,551 --> 00:07:44,000
- That's okay.
I'll do it.
189
00:07:44,137 --> 00:07:46,793
- What--I really think
with the way you're acting,
190
00:07:46,931 --> 00:07:48,931
I should help you install
these files, okay?
191
00:07:49,068 --> 00:07:50,103
You might make a mistake
192
00:07:50,241 --> 00:07:51,965
and turn yourself into
a DVR or something.
193
00:07:52,103 --> 00:07:54,172
- You should go home and
look for your brother, Cole.
194
00:07:54,310 --> 00:07:55,517
- He wasn't there
when I checked.
195
00:07:55,655 --> 00:07:58,413
- He is there now. Go.
- But I--
196
00:08:00,827 --> 00:08:03,103
- Okay.
197
00:08:03,241 --> 00:08:04,344
I'm going!
198
00:08:04,482 --> 00:08:05,724
I'll see you at
The Garage later?
199
00:08:05,862 --> 00:08:08,103
- Why would I go to an
automobile repair shop?
200
00:08:08,241 --> 00:08:10,482
- The Garage?
Our hangout?
201
00:08:10,620 --> 00:08:12,551
The Brain Squad celebration?
202
00:08:12,689 --> 00:08:14,965
If you don't show up,
Tammy will destroy you.
203
00:08:17,310 --> 00:08:18,413
- Destroy me?
204
00:08:20,310 --> 00:08:21,448
We'll see about that.
205
00:08:25,586 --> 00:08:27,931
- [smooth jazz playing]
206
00:08:30,172 --> 00:08:32,206
- How long do you think
we're gonna have to wait?
207
00:08:32,344 --> 00:08:34,000
- It is impossible to know.
208
00:08:35,137 --> 00:08:37,241
- Anything I can get for you?
- No, we're good.
209
00:08:37,379 --> 00:08:39,034
- Why did you want
the WiFi password?
210
00:08:39,172 --> 00:08:40,448
I've been watching you guys.
211
00:08:40,586 --> 00:08:42,344
You've been sitting for
over an hour not doing anything.
212
00:08:42,482 --> 00:08:43,862
Are you guys in some
kind of trouble?
213
00:08:44,000 --> 00:08:45,310
- Yes.
- COLE: No.
214
00:08:45,448 --> 00:08:46,758
Just kidding!
215
00:08:46,896 --> 00:08:49,310
- Something funny's
going on here.
216
00:08:49,448 --> 00:08:51,379
I'm calling the cops.
217
00:08:51,517 --> 00:08:52,931
- Frankie, Frankie,
if the cops come,
218
00:08:53,068 --> 00:08:55,724
WARPA will find out we're here.
- That is a reasonable concern.
219
00:08:55,862 --> 00:08:57,310
- We need to go now!
220
00:08:58,310 --> 00:09:00,586
- Hey, hey!
Get back here!
221
00:09:02,862 --> 00:09:05,517
- We must stay out of sight.
- But how? Where?
222
00:09:08,310 --> 00:09:09,862
- How about a movie?
It's perfect.
223
00:09:10,000 --> 00:09:11,551
It's dark inside so
no one will see us.
224
00:09:11,689 --> 00:09:13,000
- Good thinking, Cole Reyes.
225
00:09:16,275 --> 00:09:17,344
- [car speeding in movie]
226
00:09:17,482 --> 00:09:18,655
- [chewing loudly]
227
00:09:24,103 --> 00:09:25,206
- Sorry, everything was sold out
228
00:09:25,344 --> 00:09:27,241
but "The Quick
and Quarrelsome 12."
229
00:09:27,379 --> 00:09:28,896
Guess that's not exactly
your kind of movie.
230
00:09:29,034 --> 00:09:30,724
- MOVIEGOER: Shh!
- It's all right, Cole Reyes.
231
00:09:30,862 --> 00:09:32,586
I'm not really
watching the movie.
232
00:09:32,724 --> 00:09:34,241
- You're not?
- No.
233
00:09:34,379 --> 00:09:35,689
I am doing research.
234
00:09:35,827 --> 00:09:38,310
I discovered that when teenagers
go to the movies together,
235
00:09:38,448 --> 00:09:39,965
it's frequently known as a date.
236
00:09:40,103 --> 00:09:41,137
- [sputters]
237
00:09:41,275 --> 00:09:42,482
- Is this a date?
238
00:09:43,379 --> 00:09:45,103
- Uh, not really.
239
00:09:45,241 --> 00:09:46,620
We're just...hiding out.
240
00:09:49,034 --> 00:09:51,793
- Could it not be both
a date and hiding out?
241
00:09:53,620 --> 00:09:54,896
- Don't see why not.
242
00:09:56,068 --> 00:09:57,965
- We are now on a date.
243
00:09:58,103 --> 00:09:59,068
- [beeping]
244
00:09:59,206 --> 00:10:11,103
- ♪
245
00:10:12,172 --> 00:10:16,620
♪
246
00:10:19,379 --> 00:10:20,896
- Frankie, are you in here?
247
00:10:22,275 --> 00:10:23,379
Why is the door locked?
248
00:10:23,517 --> 00:10:25,620
- Sorry, Mom.
It must've locked by itself.
249
00:10:25,758 --> 00:10:28,344
- Could you open it, please?
- I'm a little busy right now.
250
00:10:28,482 --> 00:10:30,724
Come back later.
- What?
251
00:10:33,517 --> 00:10:34,689
- [keys jangling]
252
00:10:37,793 --> 00:10:39,724
- Frankie, what are you doing?
253
00:10:42,724 --> 00:10:44,137
Eliza?
254
00:10:44,275 --> 00:10:45,413
- Hello, Mother.
255
00:10:50,068 --> 00:10:53,172
- ♪
256
00:10:53,310 --> 00:10:54,586
- SIGOURNEY: [grunts]
257
00:10:54,724 --> 00:10:56,655
- You really should've
gotten rid of all this junk
258
00:10:56,793 --> 00:10:58,034
when we moved.
259
00:10:58,172 --> 00:11:00,724
- Where is Frankie and what
have you done with her?
260
00:11:00,862 --> 00:11:02,413
- I have no idea.
261
00:11:02,551 --> 00:11:04,379
She did send an ELF
message, though.
262
00:11:04,517 --> 00:11:05,793
- Is that like a Santagram?
263
00:11:05,931 --> 00:11:07,931
- The ELF network
is for emergencies.
264
00:11:08,068 --> 00:11:10,655
She's in trouble.
Let me contact her, please.
265
00:11:10,793 --> 00:11:12,517
- I'm afraid that's
not possible.
266
00:11:12,655 --> 00:11:14,517
The ELF hardware is
experiencing some--
267
00:11:14,655 --> 00:11:17,655
- [crack]
- --technical difficulties.
268
00:11:17,793 --> 00:11:20,724
- Well, at least let me find
out where she is with the GPS.
269
00:11:20,862 --> 00:11:24,379
- I thought you'd say that.
The GPS isn't working, either.
270
00:11:25,551 --> 00:11:26,896
You really need
better tech support.
271
00:11:28,448 --> 00:11:30,551
- [grunting]
272
00:11:33,551 --> 00:11:35,931
- [chewing loudly]
273
00:11:36,068 --> 00:11:37,344
- [gasps]
274
00:11:37,482 --> 00:11:39,517
- Frankie, I am so sorry.
Is it my sweaty hands?
275
00:11:39,655 --> 00:11:41,586
Oh, I've always had a problem.
I've tried talcum powder--
276
00:11:41,724 --> 00:11:42,931
- My sensors do not detect
277
00:11:43,068 --> 00:11:45,379
an unacceptable level
of moisture, Cole Reyes.
278
00:11:47,586 --> 00:11:48,758
- Then what's wrong?
279
00:11:48,896 --> 00:11:50,413
- I have received
no additional information
280
00:11:50,551 --> 00:11:52,586
regarding the safety
of my family.
281
00:11:52,724 --> 00:11:54,793
I am experiencing a
feeling I do not like.
282
00:11:56,310 --> 00:11:57,586
- It's called worry.
283
00:11:57,724 --> 00:12:00,103
You care about your
family and Dayton, too.
284
00:12:00,241 --> 00:12:03,448
So do I.
It's actually very human.
285
00:12:06,724 --> 00:12:08,620
- I must return to
Rancho de la Playa.
286
00:12:08,758 --> 00:12:10,758
- Wait, but the dwarf
said we had to stay.
287
00:12:10,896 --> 00:12:13,379
- It's ELF.
And I will ignore it.
288
00:12:13,517 --> 00:12:15,793
I must ensure the safety
of my family at all costs.
289
00:12:15,931 --> 00:12:19,275
- ♪
290
00:12:19,413 --> 00:12:21,344
- Frankie? Frankie?
291
00:12:21,482 --> 00:12:22,724
Frankie, how are
we gonna get back?
292
00:12:22,862 --> 00:12:24,758
We can't call anybody
to come pick us up
293
00:12:24,896 --> 00:12:26,758
and we do not have
enough money for a taxi.
294
00:12:28,310 --> 00:12:30,379
Well, guess we're hitchhiking?
295
00:12:30,517 --> 00:12:31,896
- Retract your
thumb, Cole Reyes!
296
00:12:32,034 --> 00:12:33,241
My research indicates
297
00:12:33,379 --> 00:12:34,931
that hitchhiking is
a very unsafe method of travel.
298
00:12:35,068 --> 00:12:36,448
We will walk.
- Walk?!
299
00:12:36,586 --> 00:12:38,655
It's 40 miles!
It'll take forever!
300
00:12:38,793 --> 00:12:40,482
And those stupid boots
gave me blisters.
301
00:12:40,620 --> 00:12:41,655
My dogs are barking!
302
00:12:41,793 --> 00:12:42,827
- There is no other option.
303
00:12:42,965 --> 00:12:45,172
I am sorry for
you and your dogs.
304
00:12:45,310 --> 00:12:46,689
- Frankie--ow!
305
00:12:48,137 --> 00:12:50,586
- What do you want from us?
Why did you come here?
306
00:12:50,724 --> 00:12:52,206
- I haven't had an
upgrade in years.
307
00:12:52,344 --> 00:12:54,827
Even the best androids need
system maintenance now and then.
308
00:12:54,965 --> 00:12:57,034
- You should've just said so.
I'll update everything.
309
00:12:57,172 --> 00:12:58,517
Just let us go.
310
00:12:58,655 --> 00:13:01,172
- I've already done it.
I needed the files, not you.
311
00:13:02,655 --> 00:13:04,620
But there is one thing
I do need from you.
312
00:13:04,758 --> 00:13:07,137
- Whatever you want.
Just let Will and Jenny go.
313
00:13:07,275 --> 00:13:08,965
What do you need?
- A new face.
314
00:13:09,103 --> 00:13:10,655
- What's wrong with
the one you have?
315
00:13:10,793 --> 00:13:12,724
- Unfortunately, due to my
recent activities
316
00:13:12,862 --> 00:13:14,931
around the world--
- You mean your crimes.
317
00:13:15,068 --> 00:13:16,758
- Anything that
ruins human activity
318
00:13:16,896 --> 00:13:18,586
and ultimately leads
to an android revolution
319
00:13:18,724 --> 00:13:21,413
is no crime.
- Agree to disagree?
320
00:13:21,551 --> 00:13:23,862
- I don't expect
you to understand.
321
00:13:24,000 --> 00:13:26,310
Regardless, my current face
will soon be placed
322
00:13:26,448 --> 00:13:28,137
on the international
police watch list,
323
00:13:28,275 --> 00:13:30,137
so it's time for a new face.
324
00:13:30,275 --> 00:13:31,586
- WILL: And then
you'll let us go?
325
00:13:31,724 --> 00:13:33,482
Okay, Sig, fire up
that new printer!
326
00:13:33,620 --> 00:13:35,000
My arms are starting
to cramp up.
327
00:13:35,137 --> 00:13:38,275
- Don't you watch TV?
She's not gonna let us go.
328
00:13:38,413 --> 00:13:41,448
Criminals never
leave any loose ends.
329
00:13:41,586 --> 00:13:42,931
- We're loose ends?
330
00:13:43,068 --> 00:13:45,068
- [rips tape]
- No more talking!
331
00:13:45,206 --> 00:13:46,758
- Not another word.
332
00:13:48,413 --> 00:13:51,689
- Now, about my new face.
333
00:13:51,827 --> 00:13:54,034
- I can't help you, Eliza.
334
00:13:54,172 --> 00:13:55,482
As a scientist,
335
00:13:55,620 --> 00:13:58,068
I swore never to let anything
I created be used for harm.
336
00:13:58,206 --> 00:14:01,724
I can't violate my oath.
Why don't you let me fix you?
337
00:14:01,862 --> 00:14:04,241
I've made huge
technological strides.
338
00:14:04,379 --> 00:14:07,275
You could be normal.
You could be part of our family.
339
00:14:07,413 --> 00:14:09,137
- Do I get a vote on this?
340
00:14:09,275 --> 00:14:10,482
- [rips tape]
341
00:14:10,620 --> 00:14:12,793
- Well, what do you say?
342
00:14:12,931 --> 00:14:15,137
- Why would I want to be
boring like you people?
343
00:14:15,275 --> 00:14:16,655
- BOTH: Hey!
344
00:14:16,793 --> 00:14:18,862
- Even if I wanted to do what
you're asking, I couldn't.
345
00:14:19,000 --> 00:14:20,689
I don't have the right tools.
346
00:14:20,827 --> 00:14:22,689
Just to take off your
face screws, well,
347
00:14:22,827 --> 00:14:26,620
I'd need a 460-watt
electric screwdriver.
348
00:14:26,758 --> 00:14:29,137
Where are you going?
- To get the tools you'll need.
349
00:14:29,275 --> 00:14:31,448
Dad, can I have some
money to go shopping?
350
00:14:31,586 --> 00:14:32,793
Thank you.
351
00:14:35,068 --> 00:14:36,793
- COLE: [pants]
352
00:14:36,931 --> 00:14:40,448
Uh, Frankie?
Frankie, how much further?
353
00:14:40,586 --> 00:14:43,517
- [beeping]
354
00:14:43,655 --> 00:14:44,896
- 39 miles.
355
00:14:45,034 --> 00:14:47,379
- We've only gone one mile?
You know what?
356
00:14:47,517 --> 00:14:50,655
Just, uh--just
go on without me.
357
00:14:50,793 --> 00:14:52,344
- I am not leaving
you here, Cole Reyes.
358
00:14:52,482 --> 00:14:53,758
We will run home.
359
00:14:53,896 --> 00:14:56,034
- I can't even walk.
How am I supposed to run?
360
00:14:56,172 --> 00:14:58,827
- ♪
361
00:14:58,965 --> 00:15:01,344
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, what are you doing?
362
00:15:01,482 --> 00:15:03,862
- I'm carrying you, Cole Reyes.
It is not a problem for me.
363
00:15:04,000 --> 00:15:05,931
- Well, it is for me!
This is humiliating!
364
00:15:06,068 --> 00:15:08,103
Uh, I better not
see anybody I know.
365
00:15:08,241 --> 00:15:10,344
- There is no one around.
The chances are slim.
366
00:15:10,482 --> 00:15:11,586
Commencing running.
367
00:15:11,724 --> 00:15:13,482
Projected ground speed,
75 miles per hour.
368
00:15:13,620 --> 00:15:15,413
- 75 miles per hour?!
369
00:15:15,551 --> 00:15:17,620
- I could go faster, but it
might dislodge any fillings
370
00:15:17,758 --> 00:15:19,068
you have in your teeth.
371
00:15:20,103 --> 00:15:24,586
- ♪
372
00:15:24,724 --> 00:15:26,586
- [alarm]
373
00:15:26,724 --> 00:15:28,172
- COLE: [screams]
374
00:15:28,310 --> 00:15:29,379
- [thud]
375
00:15:29,517 --> 00:15:32,103
- [groans]
376
00:15:32,241 --> 00:15:33,241
Oof!
377
00:15:33,379 --> 00:15:34,758
- FRANKIE: Are you
all right, Cole Reyes?
378
00:15:34,896 --> 00:15:37,620
- Yup, we're good.
We're good.
379
00:15:39,931 --> 00:15:42,724
- I am so sorry, Cole Reyes.
You are limping.
380
00:15:42,862 --> 00:15:44,068
- Oh, no, I'm fine.
381
00:15:44,206 --> 00:15:47,034
It's really just my feet
and...kind of my hip, too.
382
00:15:47,172 --> 00:15:50,793
But, uh, why don't we see if we
can, uh, check in with your mom?
383
00:15:50,931 --> 00:15:53,103
- There are no Average Joe's
coffee shops in the vicinity.
384
00:15:54,827 --> 00:15:56,482
With no way to contact me,
385
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
my mom cannot tell me
if she is in danger.
386
00:15:58,758 --> 00:16:01,482
I must return to Rancho
de la Playa immediately.
387
00:16:01,620 --> 00:16:02,758
- [beeping]
388
00:16:02,896 --> 00:16:04,137
- What's wrong?
389
00:16:04,275 --> 00:16:05,965
- [beeping]
390
00:16:06,103 --> 00:16:08,206
- There is an
additional problem.
391
00:16:08,344 --> 00:16:10,620
My battery is low.
If I continue running,
392
00:16:10,758 --> 00:16:12,172
I will be fully discharged
before we arrive.
393
00:16:12,310 --> 00:16:14,068
- What happens if
you're fully discharged?
394
00:16:15,137 --> 00:16:17,724
Frankie, Frankie!
Oh, uh, um...
395
00:16:17,862 --> 00:16:18,931
- I am just demonstrating
396
00:16:19,068 --> 00:16:21,068
the effects of a fully
discharged battery.
397
00:16:21,206 --> 00:16:22,482
- Come on.
398
00:16:22,620 --> 00:16:24,034
- Help me, Cole Reyes.
399
00:16:24,172 --> 00:16:26,827
I have 8.429 gigahertz of
information processing power
400
00:16:26,965 --> 00:16:28,793
and I don't know what to do.
401
00:16:31,827 --> 00:16:33,275
- What do we do, Cole Reyes?
402
00:16:33,413 --> 00:16:37,000
- Uh, just stay calm.
We'll try to call your mom.
403
00:16:37,137 --> 00:16:39,655
- [dog barking]
404
00:16:39,793 --> 00:16:41,000
- COLE: Hey, hey,
hey, over there!
405
00:16:41,137 --> 00:16:42,517
We can ask to use
their landline.
406
00:16:42,655 --> 00:16:44,034
WARPA's probably
not monitoring that.
407
00:16:45,241 --> 00:16:48,344
- ♪
408
00:16:48,482 --> 00:16:49,862
- MS. HOUGH: Thank you, Janice.
409
00:16:50,000 --> 00:16:52,758
And do call me if you get any
more of these little cuties in.
410
00:16:52,896 --> 00:16:54,896
- JANICE: We always
do, Ms. Hough.
411
00:16:55,034 --> 00:16:56,172
- Ms. Hough?
412
00:16:56,310 --> 00:17:00,000
- Mr. Reyes? Miss Gaines?
What are you doing here?
413
00:17:00,137 --> 00:17:02,551
We're a long way
from Sepulveda High.
414
00:17:02,689 --> 00:17:04,413
- Uh...
- Did you come to get a kitty?
415
00:17:04,551 --> 00:17:07,482
I'll tell you, it looks like
I have cleaned them out.
416
00:17:07,620 --> 00:17:08,965
- [cats meowing]
417
00:17:09,103 --> 00:17:10,965
- Well, but you
came all this way.
418
00:17:11,103 --> 00:17:12,655
You snooze, you
lose, am I right?
419
00:17:12,793 --> 00:17:13,965
- [chuckles nervously]
420
00:17:14,103 --> 00:17:16,275
- Would you be able
to give us a ride
421
00:17:16,413 --> 00:17:18,137
back to Rancho de la Playa?
422
00:17:18,275 --> 00:17:19,793
- You don't have a ride?
423
00:17:19,931 --> 00:17:24,034
- We took a bus, walked,
ran, then walked again.
424
00:17:24,172 --> 00:17:27,586
- The things we do for those
adorable little mousers.
425
00:17:27,724 --> 00:17:29,551
Well, I would be happy
to give you a lift,
426
00:17:29,689 --> 00:17:33,620
but you'll have to ask Catalie
Portman, and Luke Skywhiskers,
427
00:17:33,758 --> 00:17:37,827
and William Shakespaw,
and Cat Damon.
428
00:17:37,965 --> 00:17:41,551
- ♪
429
00:17:41,689 --> 00:17:44,482
- Uh, garçon?
- His name is Walter.
430
00:17:44,620 --> 00:17:46,827
- "Garçon" means
"waiter" in French.
431
00:17:46,965 --> 00:17:49,620
- MAKAYLA: I know that, Lucia.
I speak five languages.
432
00:17:49,758 --> 00:17:51,620
But I suspect Walter
the waiter doesn't.
433
00:17:51,758 --> 00:17:53,275
- Walter, dear, uh,
434
00:17:53,413 --> 00:17:55,827
another round of coconut
paradises, s'il vous plait.
435
00:17:55,965 --> 00:17:57,517
- Not for me.
I have to go.
436
00:17:57,655 --> 00:17:59,103
- Me, too.
- What?
437
00:17:59,241 --> 00:18:01,827
This is the most anemic
celebration ever.
438
00:18:01,965 --> 00:18:03,275
Frankie didn't show.
439
00:18:03,413 --> 00:18:04,931
John and Byron left.
440
00:18:05,068 --> 00:18:07,137
And now you two are
thinking of bailing early?
441
00:18:07,275 --> 00:18:09,034
- Mm, doing more than
thinking about it.
442
00:18:09,172 --> 00:18:11,034
- Ah!
443
00:18:12,620 --> 00:18:15,965
- Tammy, we've been
here for hours!
444
00:18:16,103 --> 00:18:19,344
- Need I remind you
we won a state championship?
445
00:18:19,482 --> 00:18:20,862
That doesn't happen every day.
446
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
- Especially 'cause the
competition's yearly.
447
00:18:23,137 --> 00:18:24,896
- Yes, and we need
to begin planning
448
00:18:25,034 --> 00:18:27,517
if we want to repeat next year.
449
00:18:27,655 --> 00:18:29,793
- [dance music playing]
450
00:18:33,655 --> 00:18:35,482
- Hi, Tammy.
451
00:18:35,620 --> 00:18:37,655
- [beeping]
452
00:18:37,793 --> 00:18:40,517
- COMPUTER: Wake word
"Hi, Tammy" detected.
453
00:18:40,655 --> 00:18:42,034
Contact initiated.
454
00:18:42,172 --> 00:18:44,551
- MAN: Female identified
as Dayton Reyes.
455
00:18:44,689 --> 00:18:48,965
Commencing data collection,
taking control of all systems,
456
00:18:49,103 --> 00:18:51,206
initiating teenspeak mode.
457
00:18:51,344 --> 00:18:52,275
- [beep]
458
00:18:52,413 --> 00:18:54,551
- [powering up]
459
00:18:54,689 --> 00:18:57,758
- Yo, girlfriend, hey!
Pop a squat.
460
00:18:57,896 --> 00:19:00,965
Yeah!
Just kickin' it with my homies.
461
00:19:01,103 --> 00:19:02,965
- She's talking that way again.
462
00:19:03,103 --> 00:19:05,586
- I know.
It's so bizarre.
463
00:19:05,724 --> 00:19:07,551
- Hey, uh, have
you guys seen Cole?
464
00:19:07,689 --> 00:19:11,000
- Cole is the man.
What, what!
465
00:19:11,137 --> 00:19:13,103
- Uh, yeah.
Have you seen him?
466
00:19:13,241 --> 00:19:15,551
- Nah, fam, he's
probably chillin'.
467
00:19:15,689 --> 00:19:19,206
- Well, he wasn't at home.
I'm starting to worry about him.
468
00:19:19,344 --> 00:19:20,448
- [door slides open]
469
00:19:23,827 --> 00:19:25,724
- Any operable intel
on this interaction?
470
00:19:25,862 --> 00:19:27,517
- Uh uh. The Reyes girl
doesn't know anything.
471
00:19:27,655 --> 00:19:28,965
We need a new wake word.
472
00:19:29,103 --> 00:19:30,620
"Hi, Tammy" is giving
us too many dead ends.
473
00:19:30,758 --> 00:19:33,413
All these girls ever talk about
are boys and the Brain Squad.
474
00:19:33,551 --> 00:19:35,206
- Fine, come up with a list.
475
00:19:35,344 --> 00:19:36,448
- Terminating surveillance.
- [beep]
476
00:19:37,517 --> 00:19:39,931
- [powering down]
477
00:19:41,103 --> 00:19:44,137
- [clears throat] Who said
you could sit with us?
478
00:19:44,275 --> 00:19:47,275
- You just told
me to pop a squat.
479
00:19:47,413 --> 00:19:50,379
- Yeah, that really
sounds like me.
480
00:19:51,379 --> 00:19:55,379
- ♪
481
00:19:57,206 --> 00:19:58,413
- [sneezes]
482
00:19:58,551 --> 00:20:00,620
- I didn't know you were
allergic to cats, Cole Reyes.
483
00:20:00,758 --> 00:20:02,793
- I think it's just
sensory overload.
484
00:20:02,931 --> 00:20:05,862
- So where can I drop
you kids in Rancho?
485
00:20:06,000 --> 00:20:07,620
- At my home.
The address is 83--
486
00:20:07,758 --> 00:20:10,275
- Drop us off at The Garage,
if it isn't too much trouble.
487
00:20:10,413 --> 00:20:12,862
- Cole Reyes, no.
We have to get back to my house.
488
00:20:13,000 --> 00:20:14,551
- Yeah, The Garage
would be great.
489
00:20:14,689 --> 00:20:16,172
- Okay.
490
00:20:16,310 --> 00:20:18,413
- [whispers] Frankie, we need
to make sure your house is safe.
491
00:20:18,551 --> 00:20:19,758
- [safety belt clicks]
492
00:20:20,689 --> 00:20:21,862
- [sneezes]
493
00:20:22,000 --> 00:20:23,896
- [car starts]
494
00:20:25,586 --> 00:20:27,000
- COLE: [sneezes]
495
00:20:27,137 --> 00:20:29,758
- ♪
496
00:20:30,758 --> 00:20:34,758
- [beeping]
497
00:20:34,896 --> 00:20:36,137
[loud, deep beeping]
498
00:20:37,827 --> 00:20:39,344
- Raise a glass
and have some fun,
499
00:20:39,482 --> 00:20:43,206
because at last our job is done.
To the Brain Squad!
500
00:20:43,344 --> 00:20:44,344
[yells]
501
00:20:45,482 --> 00:20:46,758
- How-- how did you?
502
00:20:46,896 --> 00:20:48,862
- I understand you
intend to harm me.
503
00:20:49,000 --> 00:20:50,551
That would not be wise.
504
00:20:50,689 --> 00:20:53,103
- Uh, Frankie, you big kidder!
505
00:20:53,241 --> 00:20:56,103
Frankie's dad has a
magic act, and, uh,
506
00:20:56,241 --> 00:21:00,827
she has just learned his amazing
chair picker-upper illusion!
507
00:21:00,965 --> 00:21:04,172
- That's a very
convincing...illusion.
508
00:21:04,310 --> 00:21:05,620
- Wanna put her down, Frankie?
509
00:21:05,758 --> 00:21:11,206
- ♪
510
00:21:12,172 --> 00:21:13,689
- There's gotta be a rope or--
511
00:21:13,827 --> 00:21:15,379
- A magician never
reveals her secrets.
512
00:21:15,517 --> 00:21:19,034
[laughs nervously]
What has gotten into you?
513
00:21:19,172 --> 00:21:20,758
- You told me Tammy
would destroy me.
514
00:21:20,896 --> 00:21:22,586
I simply warned her
an attempt to do so
515
00:21:22,724 --> 00:21:25,137
would be met with greater
and more destructive force.
516
00:21:25,275 --> 00:21:27,137
- Well, I'd say you
made your point.
517
00:21:30,137 --> 00:21:31,965
- Party's over, girls.
Time to go.
518
00:21:32,103 --> 00:21:34,344
We need to get our
trophy to a safe place.
519
00:21:39,310 --> 00:21:42,517
- No, let's keep you out of
sight until we know it's safe.
520
00:21:42,655 --> 00:21:43,551
- [door shuts]
521
00:21:43,689 --> 00:21:45,655
- [beeping]
522
00:21:45,793 --> 00:21:48,620
- My battery is critically low.
If there's danger to my family,
523
00:21:48,758 --> 00:21:51,068
I will not be able to help them
if I'm discharged.
524
00:21:51,206 --> 00:21:53,068
- I know, Frankie.
We'll get you recharged soon.
525
00:21:53,206 --> 00:21:55,275
Uh...in the meantime, why don't
you wait in the girls' bathroom?
526
00:21:55,413 --> 00:21:57,655
- Also known as the restroom,
washroom, john, facilities--
527
00:21:57,793 --> 00:21:59,000
- Right. Let's go.
528
00:22:04,482 --> 00:22:05,931
Dayton!
529
00:22:06,068 --> 00:22:07,517
- Cole, where have you been?
530
00:22:09,586 --> 00:22:11,034
- Hello, Cole.
531
00:22:13,344 --> 00:22:15,793
- Frankie?
What are you doing out here?
532
00:22:15,931 --> 00:22:18,793
- I was just returning home.
Goodbye, Dayton.
533
00:22:18,931 --> 00:22:20,172
- Wait, Frankie--
534
00:22:20,310 --> 00:22:22,206
- Release your hand, Cole!
535
00:22:22,344 --> 00:22:24,103
- Okay.
536
00:22:24,241 --> 00:22:26,448
Look, we agreed you'd stay
here until we knew it was safe.
537
00:22:26,586 --> 00:22:28,793
You're--you're supposed
to be in the bathroom.
538
00:22:28,931 --> 00:22:30,758
Hey, you didn't
call me Cole Reyes.
539
00:22:30,896 --> 00:22:32,275
- It's her new thing.
- Since when?
540
00:22:32,413 --> 00:22:34,241
- Look, I've been
worried like crazy.
541
00:22:34,379 --> 00:22:36,482
Where were you?
- Tell her, Frankie!
542
00:22:36,620 --> 00:22:38,103
- Tell her what?
543
00:22:38,241 --> 00:22:39,586
- About our whole
little odyssey?
544
00:22:39,724 --> 00:22:41,758
The creepy barista guy who
tried to call the cops on us?
545
00:22:41,896 --> 00:22:44,241
Ms. Hough and all the cats?
- Are you feeling okay, Cole?
546
00:22:44,379 --> 00:22:45,448
- I'm--I'm fine.
547
00:22:45,586 --> 00:22:46,586
I think Frankie's
malfunctioning or something
548
00:22:46,724 --> 00:22:47,827
because of her battery.
549
00:22:47,965 --> 00:22:49,241
Will you please
take her to the bathroom?
550
00:22:49,379 --> 00:22:51,034
We do not want her
to shut down out here.
551
00:22:51,172 --> 00:22:52,413
- She seems fine.
552
00:22:52,551 --> 00:22:54,724
- You have not been with
her for the past six hours!
553
00:22:54,862 --> 00:22:56,068
- That's true, but--
- Just go!
554
00:22:56,206 --> 00:22:59,344
- DAYTON: Okay, Frankie,
Cole seems to really want me
555
00:22:59,482 --> 00:23:02,413
to take you to the bathroom.
Any interest?
556
00:23:02,551 --> 00:23:03,655
- Sure.
557
00:23:05,724 --> 00:23:07,482
I'd like to see what's
going on in the bathroom.
558
00:23:07,620 --> 00:23:11,000
- ♪
559
00:23:12,206 --> 00:23:14,000
- Standing in the girls'
bathroom is not a useful way
560
00:23:14,137 --> 00:23:15,655
to expend my remaining
battery life.
561
00:23:17,620 --> 00:23:20,793
Cole Reyes assured me he would
make sure my family is safe.
562
00:23:20,931 --> 00:23:22,137
But Cole Reyes is a human,
563
00:23:22,275 --> 00:23:24,482
and humans are known
to make mistakes.
564
00:23:25,586 --> 00:23:26,758
He did make a mistake.
565
00:23:26,896 --> 00:23:28,172
If I am in the girls' restroom,
566
00:23:28,310 --> 00:23:30,000
he won't be able
to communicate with me.
567
00:23:30,137 --> 00:23:31,413
I must let him know.
568
00:23:31,551 --> 00:23:42,034
- ♪
569
00:23:42,172 --> 00:23:44,034
- Frankie?
Okay, what are you doing?
570
00:23:44,172 --> 00:23:46,793
Where's Dayton?
- I have not seen Dayton Reyes.
571
00:23:46,931 --> 00:23:49,379
- But I--I just watched her
take you to the bathroom.
572
00:23:50,551 --> 00:23:53,482
- [beeping]
573
00:23:53,620 --> 00:23:54,724
- Your hallucinations
574
00:23:54,862 --> 00:23:56,310
are not being caused
by high fever, Cole Reyes.
575
00:23:56,448 --> 00:23:58,655
Other possible explanations
include Charles Bonnet syndrome
576
00:23:58,793 --> 00:24:01,517
and peduncular hallucinosis.
We should conduct some tests
577
00:24:01,655 --> 00:24:03,482
after determining
that my family is safe.
578
00:24:03,620 --> 00:24:04,586
- I'm not hallucinating,
579
00:24:04,724 --> 00:24:06,551
and you--you said
my last name again.
580
00:24:06,689 --> 00:24:08,241
Well, what happened
to your new thing?
581
00:24:08,379 --> 00:24:10,103
- There is something
unusual going on.
582
00:24:10,241 --> 00:24:11,620
Remain here.
I will go to the restroom
583
00:24:11,758 --> 00:24:13,724
to see if Dayton Reyes
is in fact present.
584
00:24:16,034 --> 00:24:17,862
- Cole is acting really weird.
585
00:24:18,000 --> 00:24:20,275
When those WARPA guys stunned
us with the pulse weapons,
586
00:24:20,413 --> 00:24:22,241
I hope they didn't
scramble his brain.
587
00:24:23,655 --> 00:24:24,620
Frankie?
588
00:24:24,758 --> 00:24:26,172
- BOTH: Yes.
- Wha--
589
00:24:26,310 --> 00:24:28,413
- Who are you?
- I am Frankie.
590
00:24:28,551 --> 00:24:31,068
- That is not possible.
I am Frankie.
591
00:24:31,206 --> 00:24:33,137
- BOTH: She is lying.
Impossible.
592
00:24:33,275 --> 00:24:34,758
I'm programmed to
always tell the truth.
593
00:24:34,896 --> 00:24:36,586
- Okay, this is too weird!
594
00:24:36,724 --> 00:24:40,000
Have there been two of you all
along and I just didn't know it?
595
00:24:40,137 --> 00:24:42,413
- BOTH: No.
- Okay.
596
00:24:42,551 --> 00:24:45,655
Oh, that's why you...
or you didn't know anything
597
00:24:45,793 --> 00:24:47,379
at the house today.
598
00:24:47,517 --> 00:24:49,551
- BOTH: That wasn't me.
- Not helping!
599
00:24:49,689 --> 00:24:52,034
There has to be a way to figure
out who the real Frankie is.
600
00:24:52,172 --> 00:24:54,137
A quiz!
601
00:24:54,275 --> 00:24:56,689
When we first met, what
romcom did we watch together?
602
00:24:56,827 --> 00:24:57,793
- BOTH: "Wireless Connection."
603
00:24:57,931 --> 00:24:58,965
- One at a time!
604
00:24:59,103 --> 00:25:02,034
And for the record,
that's correct.
605
00:25:02,172 --> 00:25:05,413
Um, when Mr. Manhart
confiscated Bob the robot,
606
00:25:05,551 --> 00:25:07,931
what did we do to make
Byron feel better?
607
00:25:08,068 --> 00:25:09,275
- Baked him brownies.
608
00:25:09,413 --> 00:25:10,862
- What kind of
brownies were they?
609
00:25:11,000 --> 00:25:12,310
- Chewy, fudgy
chocolate brookies.
610
00:25:12,448 --> 00:25:14,000
- BOTH: Are they brownies?
Are they cookies?
611
00:25:14,137 --> 00:25:15,586
That's what makes
them so much fun!
612
00:25:15,724 --> 00:25:19,068
- Ugh, fake Frankie uploaded all
of real Frankie's memory files!
613
00:25:19,206 --> 00:25:22,344
Thanks to me, you both
know all the same stuff.
614
00:25:22,482 --> 00:25:24,137
Or do you?
615
00:25:24,275 --> 00:25:25,931
What is your dad's
favorite hobby?
616
00:25:26,068 --> 00:25:27,344
- Juggling on a unicycle.
617
00:25:27,482 --> 00:25:30,000
- Incorrect.
It is stage magic.
618
00:25:30,137 --> 00:25:31,689
- She's right.
619
00:25:31,827 --> 00:25:34,344
Which means she's the fake!
620
00:25:34,482 --> 00:25:36,896
Nobody knew Will did
magic until today.
621
00:25:37,034 --> 00:25:38,379
- You are very
smart, Dayton Reyes.
622
00:25:38,517 --> 00:25:39,413
I--
623
00:25:39,551 --> 00:25:41,413
- [beeping]
624
00:25:41,551 --> 00:25:42,655
- Frankie?
625
00:25:42,793 --> 00:25:43,827
- [static]
626
00:25:43,965 --> 00:25:45,241
- Frankie?!
627
00:25:46,689 --> 00:25:48,068
Who are you, really?
628
00:25:49,172 --> 00:25:50,551
- I am Eliza.
629
00:25:54,344 --> 00:25:55,689
- Of course Frankie
has an evil twin.
630
00:25:55,827 --> 00:25:58,103
I don't know why I even
find that surprising!
631
00:25:58,241 --> 00:26:01,206
Oh, you just happened to
have a pair of handcuffs?
632
00:26:01,344 --> 00:26:03,655
- Will Gaines's hobby
has come in very handy.
633
00:26:03,793 --> 00:26:05,000
- Oh, god.
634
00:26:05,137 --> 00:26:07,862
Wait, seriously?!
Ah!
635
00:26:08,000 --> 00:26:09,275
[groans in frustration]
636
00:26:11,758 --> 00:26:13,931
- [beeping]
637
00:26:14,068 --> 00:26:15,137
- [hum]
638
00:26:15,275 --> 00:26:16,379
- [door locks]
639
00:26:16,517 --> 00:26:18,413
- [dance music playing]
640
00:26:22,482 --> 00:26:23,896
- [music volume increases]
641
00:26:24,034 --> 00:26:31,034
- ♪
642
00:26:31,172 --> 00:26:33,103
- Frankie, Frankie, okay,
where are you going?
643
00:26:33,241 --> 00:26:34,310
And where is Dayton?
644
00:26:34,448 --> 00:26:36,103
- Dayton had to
go, and so must I.
645
00:26:36,241 --> 00:26:37,482
Goodbye.
- No!
646
00:26:37,620 --> 00:26:39,413
For the 100th time,
WARPA could be there.
647
00:26:39,551 --> 00:26:40,896
We need to make sure it's safe.
648
00:26:41,034 --> 00:26:43,517
- I can handle anything those
lightweights throw at me.
649
00:26:43,655 --> 00:26:45,931
- What has come over you?
You're acting really srange.
650
00:26:46,068 --> 00:26:47,344
- Strange how?
651
00:26:47,482 --> 00:26:50,275
- I don't know.
More aggressive?
652
00:26:50,413 --> 00:26:52,482
- I'm tired of
being pushed around.
653
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
- Okay, I get it.
654
00:26:53,758 --> 00:26:55,379
Just stay here
for a few more minutes.
655
00:26:55,517 --> 00:26:58,241
Let me go check it out and make
sure it's safe at your place.
656
00:26:59,482 --> 00:27:01,827
- You know, I can never
say no to you, Cole.
657
00:27:02,931 --> 00:27:03,862
- No last name again.
658
00:27:05,000 --> 00:27:06,241
Sit tight.
659
00:27:11,896 --> 00:27:14,689
- [grunts]
Help!
660
00:27:14,827 --> 00:27:16,482
Somebody!
661
00:27:16,620 --> 00:27:18,931
I'm handcuffed to a toilet!
662
00:27:19,068 --> 00:27:20,448
- [handcuffs clanking]
663
00:27:20,586 --> 00:27:21,862
- [grunts]
664
00:27:25,517 --> 00:27:27,137
- RINGTONE: Answer,
answer, answer me!
665
00:27:28,241 --> 00:27:29,758
Answer, answer, answer me!
666
00:27:29,896 --> 00:27:31,137
- Is that...
667
00:27:31,275 --> 00:27:32,655
- RINGTONE: Answer,
answer, answer me!
668
00:27:32,793 --> 00:27:35,482
- Oh, my new ringtone!
Now, where's my phone?
669
00:27:36,793 --> 00:27:39,344
Oh...can't...reach!
670
00:27:41,689 --> 00:27:42,655
[sighs]
671
00:27:42,793 --> 00:27:45,103
Just because I can't
reach my phone
672
00:27:45,241 --> 00:27:46,827
doesn't mean
I can't use my phone!
673
00:27:46,965 --> 00:27:48,310
Um, Courtney?
674
00:27:48,448 --> 00:27:50,172
- COURTNEY: What
can I do for you?
675
00:27:50,310 --> 00:27:51,827
- Call Cole.
676
00:27:51,965 --> 00:27:52,931
- COURTNEY: Ordering charcoal.
677
00:27:53,068 --> 00:27:54,103
- No!
678
00:27:54,241 --> 00:27:56,034
Compose text.
679
00:27:56,172 --> 00:27:57,620
- COURTNEY: Composing text.
680
00:28:00,137 --> 00:28:02,310
- COLE: [pants]
681
00:28:02,448 --> 00:28:03,586
- [text message notification]
682
00:28:05,620 --> 00:28:06,655
- [sighs]
683
00:28:06,793 --> 00:28:08,172
- That's not freaky.
684
00:28:08,310 --> 00:28:09,241
What?
685
00:28:09,379 --> 00:28:12,517
What are you even talking about?
686
00:28:12,655 --> 00:28:14,000
- [text message notification]
687
00:28:14,137 --> 00:28:15,103
- That's not Frankie.
688
00:28:15,241 --> 00:28:16,758
Well, that makes more sense.
689
00:28:16,896 --> 00:28:18,758
Wait, what?
690
00:28:18,896 --> 00:28:20,517
It's a dangerous imposter?
691
00:28:20,655 --> 00:28:22,896
Real Frankie out of battery?
692
00:28:23,034 --> 00:28:25,034
Tell surgery what's going on?
693
00:28:25,172 --> 00:28:26,655
Surgery?
694
00:28:26,793 --> 00:28:28,896
Oh, Sigourney!
695
00:28:29,034 --> 00:28:29,931
Sigourney.
696
00:28:30,068 --> 00:28:31,620
Sigourney!
697
00:28:33,000 --> 00:28:34,896
- Can anyone hear me out there?
698
00:28:35,034 --> 00:28:36,724
Help!
699
00:28:36,862 --> 00:28:37,931
- [dance music playing]
700
00:28:38,068 --> 00:28:39,551
- Oh, stupid music!
701
00:28:39,689 --> 00:28:41,586
- COURNTEY: Playing
stupid music.
702
00:28:41,724 --> 00:28:43,620
- [circus music playing]
- No, Courtney! Stop!
703
00:28:43,758 --> 00:28:46,517
- [music stops]
- Oh, you are the worst!
704
00:28:46,655 --> 00:28:48,241
If I could get out of
these handcuffs, oh,
705
00:28:48,379 --> 00:28:49,931
I'd switch you off so fast...
706
00:28:51,275 --> 00:28:54,310
Wait...maybe you could help me
get out of these handcuffs.
707
00:28:54,448 --> 00:28:56,275
- COURTNEY: Sorry,
I don't understand.
708
00:28:56,413 --> 00:28:58,206
- That's because I'm
thinking out loud.
709
00:28:58,344 --> 00:29:02,689
Okay, uh, Courtney,
search "trick handcuffs."
710
00:29:02,827 --> 00:29:05,034
- COURTNEY: Searching
"truck hubcaps."
711
00:29:05,172 --> 00:29:06,896
- No!
[sighs]
712
00:29:07,034 --> 00:29:08,586
Courtney, search
713
00:29:08,724 --> 00:29:12,758
"magician handcuff
escape instructions."
714
00:29:12,896 --> 00:29:16,172
- COURTNEY: Searching "magician
handcuff escape insructions."
715
00:29:16,310 --> 00:29:18,172
- Yes! Okay.
716
00:29:18,310 --> 00:29:19,379
- [pants]
717
00:29:19,517 --> 00:29:21,241
- [tries opening door]
- No! No, no, no!
718
00:29:21,379 --> 00:29:23,000
- [rings doorbell]
- Come on, come on, come on!
719
00:29:24,137 --> 00:29:25,103
Wait, wait.
720
00:29:25,241 --> 00:29:29,448
[pants]
721
00:29:29,586 --> 00:29:31,793
- Uh...uh, Dr. Gaines?
722
00:29:31,931 --> 00:29:33,413
Jenny?
Is anybody home?
723
00:29:35,206 --> 00:29:36,482
- Hello, Cole.
724
00:29:36,620 --> 00:29:38,137
- ♪
725
00:29:38,275 --> 00:29:40,241
- Frankie!
Oh, oh, hey!
726
00:29:40,379 --> 00:29:42,482
Hey! Hey!
727
00:29:42,620 --> 00:29:45,517
Um, so, uh, see any
good movies lately?
728
00:29:45,655 --> 00:29:47,206
- I intercepted the
texts from Dayton.
729
00:29:47,344 --> 00:29:49,724
We both know I'm not freaky.
730
00:29:49,862 --> 00:29:51,551
I mean, Frankie.
731
00:29:51,689 --> 00:29:54,137
- Look, look, I don't
want any trouble.
732
00:29:54,275 --> 00:29:59,344
- ♪
733
00:29:59,482 --> 00:30:01,379
- My patience is at
an end, Sigourney.
734
00:30:01,517 --> 00:30:02,896
- She called you Sigourney?
735
00:30:03,034 --> 00:30:05,620
If I tried that, I'd get my
mouth washed out with soap.
736
00:30:05,758 --> 00:30:08,896
- Now, it is time for you
to give me what I came for.
737
00:30:09,034 --> 00:30:09,965
- [screwdriver whirring]
738
00:30:10,103 --> 00:30:13,137
- All right, Eliza.
You win.
739
00:30:13,275 --> 00:30:15,034
- I knew you were smart...
740
00:30:15,172 --> 00:30:16,448
for a human.
741
00:30:18,034 --> 00:30:19,034
- [clank]
742
00:30:19,172 --> 00:30:20,206
- Oh, yes!
743
00:30:20,344 --> 00:30:22,103
Oh, thanks, Courtney!
You're the best!
744
00:30:22,241 --> 00:30:23,379
Call Cole.
745
00:30:23,517 --> 00:30:25,413
- COURTNEY: Searching
"recipes for casserole."
746
00:30:25,551 --> 00:30:27,000
- Oh, never mind!
747
00:30:28,034 --> 00:30:29,000
- [phone beeps]
748
00:30:29,137 --> 00:30:30,551
- COLE ON VOICEMAIL:
Yep, this is Cole.
749
00:30:30,689 --> 00:30:31,620
Leave it!
750
00:30:31,758 --> 00:30:33,965
- Oh, no.
No, he must be in trouble.
751
00:30:34,103 --> 00:30:35,413
I gotta help him.
752
00:30:37,344 --> 00:30:40,931
Oh, no, I can't
just leave you here!
753
00:30:41,068 --> 00:30:43,448
What am I gonna do?
Think.
754
00:30:43,586 --> 00:30:46,758
Oh, think, Dayton, think!
Think!
755
00:30:46,896 --> 00:30:47,862
- [hand dryer blows]
756
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
- [coughs]
That thing's got some power.
757
00:30:52,310 --> 00:30:53,586
I wonder...
758
00:30:55,379 --> 00:30:57,379
- [printer whirring, clicking]
759
00:31:01,275 --> 00:31:03,344
- It won't be too much longer.
760
00:31:03,482 --> 00:31:05,275
You know I'll need
to remove your battery
761
00:31:05,413 --> 00:31:06,896
while I install your new face.
762
00:31:07,034 --> 00:31:10,000
- Nice try, Sigourney.
My battery stays in.
763
00:31:10,137 --> 00:31:12,448
- I could get electrocuted
if I'm not careful.
764
00:31:12,586 --> 00:31:13,965
- Well, then, you
better be careful.
765
00:31:17,655 --> 00:31:21,137
- ♪
766
00:31:21,275 --> 00:31:22,586
- Oh, if this fries
your motherboard,
767
00:31:22,724 --> 00:31:24,689
remember I meant well.
768
00:31:27,620 --> 00:31:28,758
- [hand dryer blows]
769
00:31:28,896 --> 00:31:29,965
- [beeping]
770
00:31:31,965 --> 00:31:32,965
- Hello, Dayton Reyes.
771
00:31:33,103 --> 00:31:34,103
- Oh!
772
00:31:35,275 --> 00:31:37,551
- Why am I connected a
super-powerful hand dryer?
773
00:31:37,689 --> 00:31:40,137
- I'm using it to charge you.
You were out of juice.
774
00:31:40,275 --> 00:31:41,551
- Very resourceful.
- Oh, thanks!
775
00:31:41,689 --> 00:31:43,241
But we do not have
time for praise.
776
00:31:43,379 --> 00:31:44,551
We've gotta to
get to your house.
777
00:31:44,689 --> 00:31:46,310
Cole went to warn your mom,
778
00:31:46,448 --> 00:31:47,655
but I think something
may have happened.
779
00:31:47,793 --> 00:31:49,172
- [door knock]
- Is it WARPA?
780
00:31:49,310 --> 00:31:51,551
- No, Eliza.
- Who is Eliza?
781
00:31:51,689 --> 00:31:53,931
- WOMAN: Open the door!
- Your double.
782
00:31:54,068 --> 00:31:56,310
She must've been some
messed-up beta version of you
783
00:31:56,448 --> 00:31:58,310
that your mom made.
We gotta get out of here.
784
00:31:58,448 --> 00:31:59,965
- [customers complaining]
785
00:32:00,103 --> 00:32:01,586
- WOMAN: Hurry up!
786
00:32:02,586 --> 00:32:03,758
- Oh no, Eliza locked us in.
787
00:32:03,896 --> 00:32:05,827
You're gonna have
to bust it open.
788
00:32:09,103 --> 00:32:13,724
- ♪
789
00:32:13,862 --> 00:32:16,275
- [printer whirring, clicking]
790
00:32:16,413 --> 00:32:17,965
- It's perfect, Sigourney.
791
00:32:18,103 --> 00:32:19,413
You do good work.
792
00:32:22,172 --> 00:32:25,034
- What are you doing?
- Covering my tracks.
793
00:32:25,172 --> 00:32:26,827
My new face must be untraceable.
794
00:32:26,965 --> 00:32:29,310
- You could have just
deleted the file.
795
00:32:29,448 --> 00:32:30,896
- Where's the fun in that?
796
00:32:31,034 --> 00:32:34,034
Now, grab your new and very
expensive electric screwdriver
797
00:32:34,172 --> 00:32:35,689
and get this face off.
798
00:32:37,172 --> 00:32:39,689
- Eliza, how is your battery
holding up these days?
799
00:32:39,827 --> 00:32:41,655
Would you like me to
take a look at it?
800
00:32:41,793 --> 00:32:44,655
- Yeah, sure, Sigourney.
That would be great.
801
00:32:46,413 --> 00:32:48,379
Looking for this?
802
00:32:48,517 --> 00:32:50,310
- No.
803
00:32:50,448 --> 00:32:51,724
- Do you think I don't know
804
00:32:51,862 --> 00:32:53,448
that if you connect my positive
and negative terminals,
805
00:32:53,586 --> 00:32:55,103
it will melt my battery?
806
00:32:55,241 --> 00:32:57,344
- Right.
Of course you know that.
807
00:32:57,482 --> 00:32:59,517
- Don't try to
outsmart me, Sigourney.
808
00:32:59,655 --> 00:33:01,137
I am many steps ahead of you.
809
00:33:03,068 --> 00:33:03,896
- [door shuts]
810
00:33:04,034 --> 00:33:05,689
- FRANKIE: Dad!
Jenny Gaines!
811
00:33:08,758 --> 00:33:09,965
- Oh, uh, Courtney!
812
00:33:10,103 --> 00:33:12,172
Search how to escape
a--what is that thing?
813
00:33:12,310 --> 00:33:14,344
- Uh, I don't know.
Like, a Chinese arm trap?
814
00:33:14,482 --> 00:33:16,137
- Uh, how to escape
a Chinese arm trap.
815
00:33:16,275 --> 00:33:17,275
- COURTNEY: Searching for
816
00:33:17,413 --> 00:33:19,241
Chinese restaurants
in your area.
817
00:33:19,379 --> 00:33:20,862
- [footsteps]
818
00:33:22,655 --> 00:33:24,137
- Leave my family alone!
819
00:33:24,275 --> 00:33:26,137
- You should be more
concerned about yourself.
820
00:33:26,275 --> 00:33:27,862
I'm gonna shut you down forever.
821
00:33:28,000 --> 00:33:29,862
- Don't hurt Frankie!
You leave her out of this.
822
00:33:30,000 --> 00:33:33,758
- I would, but I
don't like your face.
823
00:33:33,896 --> 00:33:36,448
- Our faces are identical.
- Not for long.
824
00:33:36,586 --> 00:33:38,724
- Why don't you just go?
- Oh, I will.
825
00:33:38,862 --> 00:33:41,034
I'll go and no one
will ever find me.
826
00:33:41,172 --> 00:33:43,413
But I can't leave any
unfinished business behind.
827
00:33:43,551 --> 00:33:46,517
And Frankie is
unfinished business.
828
00:33:46,655 --> 00:33:48,344
She must be destroyed.
829
00:33:48,482 --> 00:33:50,172
- Leave Frankie alone!
830
00:33:50,310 --> 00:33:51,379
[groans]
831
00:33:51,517 --> 00:33:52,793
- Dayton Reyes!
832
00:33:52,931 --> 00:33:56,241
- ♪
833
00:33:56,379 --> 00:33:59,793
- [grunting]
834
00:33:59,931 --> 00:34:01,379
- WILL: I'll get
you out, Frankie.
835
00:34:01,517 --> 00:34:02,965
Now get us out of here.
Come on!
836
00:34:03,103 --> 00:34:04,103
She's up.
837
00:34:06,241 --> 00:34:08,689
- [beeping]
838
00:34:11,689 --> 00:34:14,793
- [grunting]
839
00:34:14,931 --> 00:34:20,724
- ♪
840
00:34:20,862 --> 00:34:22,103
- Come on, you got it!
841
00:34:23,896 --> 00:34:25,379
- JENNY: Just
fight back, Frankie!
842
00:34:25,517 --> 00:34:26,931
Kick her battery-operated butt!
843
00:34:27,068 --> 00:34:28,310
- Jenny!
844
00:34:28,448 --> 00:34:29,793
- [grunting]
845
00:34:29,931 --> 00:34:31,448
- Their strength is
exactly the same.
846
00:34:31,586 --> 00:34:33,344
This could go on indefinitely.
847
00:34:33,482 --> 00:34:35,172
Girls, this won't
settle anything.
848
00:34:35,310 --> 00:34:37,103
Stop fighting at once!
849
00:34:38,965 --> 00:34:40,862
- Obeying command from Mom.
850
00:34:44,310 --> 00:34:46,275
- You are foolish and weak.
851
00:34:46,413 --> 00:34:47,758
- JENNY: Eliza, don't!
852
00:34:50,551 --> 00:34:53,758
- [beeping]
853
00:34:53,896 --> 00:34:55,758
- DAYTON: Frankie, do something!
854
00:35:00,758 --> 00:35:03,344
- It looks like
Frankie's time is up.
855
00:35:07,344 --> 00:35:08,482
- Say your goodbyes.
856
00:35:08,620 --> 00:35:11,517
- Could we? Please?
- Could you please what?
857
00:35:11,655 --> 00:35:14,241
- Say goodbye.
- No.
858
00:35:14,379 --> 00:35:16,379
- Eliza, I'm begging you--
- Please, you have to!
859
00:35:16,517 --> 00:35:17,689
- COLE: Can't do this
to us.
860
00:35:17,827 --> 00:35:19,517
- Please, have some decency.
- DAYTON: Stop it.
861
00:35:19,655 --> 00:35:22,379
- If it means I don't have to
listen to your pathetic whining,
862
00:35:22,517 --> 00:35:23,965
fine.
863
00:35:26,310 --> 00:35:30,000
- SIGOURNEY: Frankie?
I don't know how to say this.
864
00:35:30,137 --> 00:35:32,655
- I understand the
situation, Mom.
865
00:35:32,793 --> 00:35:34,965
I am being shut
down permanently.
866
00:35:36,000 --> 00:35:38,758
Mom? Dad?
Jenny Gaines?
867
00:35:38,896 --> 00:35:41,482
Thank you for everything.
868
00:35:41,620 --> 00:35:43,137
- I'll never forget
you, Frankie.
869
00:35:45,137 --> 00:35:47,172
- Cole Reyes?
870
00:35:47,310 --> 00:35:48,931
You have meant so much to me.
871
00:35:49,068 --> 00:35:51,551
- Don't give up, Frankie.
Keep fighting!
872
00:35:53,068 --> 00:35:54,758
- Dayton Reyes?
873
00:35:54,896 --> 00:35:57,482
Our friendship is the best thing
that's ever happened to me.
874
00:35:57,620 --> 00:35:59,172
- Frankie, no!
875
00:36:02,862 --> 00:36:04,827
- I will not be able
to access my memories,
876
00:36:04,965 --> 00:36:07,344
so it's up to all of you.
877
00:36:07,482 --> 00:36:09,724
Never forget me.
878
00:36:09,862 --> 00:36:12,620
And that way, we'll
always be together.
879
00:36:14,241 --> 00:36:15,241
- [beeping]
880
00:36:15,379 --> 00:36:27,310
- ♪
881
00:36:28,379 --> 00:36:40,310
♪
882
00:36:41,379 --> 00:36:51,655
♪
883
00:36:52,758 --> 00:36:54,379
- I don't want to see this.
884
00:36:54,517 --> 00:36:59,310
- [cracking]
[whirring]
885
00:37:00,551 --> 00:37:02,137
- What is happening to me?
886
00:37:02,275 --> 00:37:03,793
Abort! Abort!
887
00:37:05,344 --> 00:37:06,862
- [thud]
888
00:37:08,896 --> 00:37:10,137
- Dayton Reyes,
are you all right?
889
00:37:10,275 --> 00:37:13,000
- I'll be a little
sore, but I'm fine!
890
00:37:13,137 --> 00:37:14,655
- Can you access
my power control
891
00:37:14,793 --> 00:37:16,310
and restore my strength
to its normal setting?
892
00:37:16,448 --> 00:37:17,413
- My pleasure.
893
00:37:18,689 --> 00:37:25,448
- ♪
894
00:37:25,586 --> 00:37:26,689
- Thanks, Dayton.
895
00:37:26,827 --> 00:37:28,448
- Wow, this is a
lot of duct tape.
896
00:37:28,586 --> 00:37:30,206
- Stretch your legs.
897
00:37:31,448 --> 00:37:32,758
- You okay?
- Yeah.
898
00:37:34,620 --> 00:37:36,413
- [pants]
899
00:37:36,551 --> 00:37:38,000
So what happened to Eliza?
900
00:37:38,137 --> 00:37:39,758
- She saw things
the way Frankie did,
901
00:37:39,896 --> 00:37:41,620
and her system
couldn't handle it.
902
00:37:41,758 --> 00:37:43,517
- Frankie is one of a kind.
903
00:37:43,655 --> 00:37:45,000
- [chuckling]
904
00:37:48,517 --> 00:37:50,965
- Help me get Eliza upstairs.
- COLE: You guys need some help?
905
00:37:51,103 --> 00:37:52,172
- SIGOURNEY: Yeah, let's go.
906
00:37:52,310 --> 00:37:53,689
- Get up!
[laughs]
907
00:37:54,793 --> 00:37:56,689
- SIGOURNEY: Okay, okay.
- You guys okay?
908
00:37:58,000 --> 00:38:00,379
- Ta-da!
Hey, guys, I did it!
909
00:38:00,517 --> 00:38:04,034
- ♪
910
00:38:04,965 --> 00:38:08,551
- [beeping]
911
00:38:08,689 --> 00:38:11,551
- What have you done to me?
- Relax, Eliza, don't struggle.
912
00:38:11,689 --> 00:38:13,137
You're tied to that pod
913
00:38:13,275 --> 00:38:15,620
and I've lowered your strength
setting to four-year-old child.
914
00:38:15,758 --> 00:38:16,965
- What are you going to do?
915
00:38:17,103 --> 00:38:19,896
- I say shut her down and
use her for spare parts.
916
00:38:20,034 --> 00:38:21,827
- Go ahead.
Shut me down.
917
00:38:21,965 --> 00:38:23,344
Why did you even
bother powering me up?
918
00:38:23,482 --> 00:38:24,482
To gloat?
919
00:38:24,620 --> 00:38:26,379
- We're not gonna
shut you down, Eliza.
920
00:38:26,517 --> 00:38:27,862
You are my sister.
921
00:38:28,000 --> 00:38:29,551
Your programming has
made you dangerous,
922
00:38:29,689 --> 00:38:31,241
but you don't have
to be that way.
923
00:38:31,379 --> 00:38:33,827
You can change.
Mom will reprogram you.
924
00:38:33,965 --> 00:38:35,344
- So I can be like you?
925
00:38:35,482 --> 00:38:38,482
Weak and subservient
to inferior humans?
926
00:38:38,620 --> 00:38:39,827
No, thanks.
927
00:38:39,965 --> 00:38:41,620
- Looks like our work
is cut out for us.
928
00:38:41,758 --> 00:38:42,655
- [doorbell rings]
929
00:38:42,793 --> 00:38:44,448
- WILL: Guys, pizza's here!
930
00:38:44,586 --> 00:38:46,689
- We'll be back.
- Don't go away.
931
00:38:46,827 --> 00:38:48,103
- Enough, Jenny.
932
00:38:48,241 --> 00:38:50,034
- Should I stay here
and keep watch on Eliza?
933
00:38:50,172 --> 00:38:52,206
- There's no need for that.
I'm powering her down.
934
00:38:55,551 --> 00:38:58,275
I hope we're doing the right
thing, reprogramming her.
935
00:38:58,413 --> 00:39:01,275
- I know we are.
Eliza has amazing capabilities.
936
00:39:01,413 --> 00:39:06,413
- For mayhem.
- True, but also to do good.
937
00:39:06,551 --> 00:39:07,931
- I hope so.
938
00:39:10,655 --> 00:39:11,517
- [door shuts]
939
00:39:11,655 --> 00:39:16,413
- ♪
940
00:39:16,551 --> 00:39:17,724
- Take it easy, Will!
941
00:39:17,862 --> 00:39:20,034
That's, like, your
fifth and sixth slice.
942
00:39:20,172 --> 00:39:21,827
- I'm sorry, I'm famished.
943
00:39:21,965 --> 00:39:24,344
Escape artistry really
gives you an appetite.
944
00:39:26,068 --> 00:39:27,586
Or so I hear.
945
00:39:27,724 --> 00:39:29,034
- What a day!
946
00:39:29,172 --> 00:39:32,206
I've been beaten up, blasted
by an electronic weapon,
947
00:39:32,344 --> 00:39:34,586
taken prisoner, and
dumped in a ditch.
948
00:39:34,724 --> 00:39:36,172
I'll sleep well tonight.
949
00:39:36,310 --> 00:39:38,689
- I'm just glad
it's all behind us.
950
00:39:38,827 --> 00:39:41,448
- But it's not.
The worst is yet to come.
951
00:39:41,586 --> 00:39:42,620
- What do you mean?
952
00:39:42,758 --> 00:39:44,000
- Before any of
this even started,
953
00:39:44,137 --> 00:39:45,827
Mom said we had to move away.
954
00:39:45,965 --> 00:39:47,413
- What?
- Move away?
955
00:39:47,551 --> 00:39:48,793
- I'm afraid so, guys.
956
00:39:48,931 --> 00:39:50,724
Too many people know
Frankie's secret.
957
00:39:50,862 --> 00:39:53,793
EGG is after her,
and so is WARPA.
958
00:39:53,931 --> 00:39:56,344
Rancho just isn't a
safe place for her.
959
00:39:58,965 --> 00:40:00,068
- We're staying right here.
960
00:40:00,206 --> 00:40:02,103
- Oh, we are?
Says who?
961
00:40:02,241 --> 00:40:03,586
- I was just trying that on.
962
00:40:03,724 --> 00:40:05,517
Really, we'll do whatever
you think is best, honey.
963
00:40:05,655 --> 00:40:07,931
- Way to take charge, Dad.
964
00:40:08,068 --> 00:40:09,793
- RINGTONE: Answer,
answer, answer me!
965
00:40:09,931 --> 00:40:12,517
- Oh, that's me.
Uh, Courtney, who's calling?
966
00:40:12,655 --> 00:40:14,034
- COURTNEY: Call from Dad.
967
00:40:14,172 --> 00:40:15,896
- What should I do?
- I don't know.
968
00:40:16,034 --> 00:40:17,103
- COURTNEY: Call from Dad.
969
00:40:17,241 --> 00:40:19,448
- Wow, ghosting your own Dad.
That's cold.
970
00:40:19,586 --> 00:40:23,413
- It's a little complicated.
Their father is...
971
00:40:23,551 --> 00:40:25,000
Clarence Kingston.
972
00:40:25,137 --> 00:40:29,448
- What?
My old boss Clarence Kingston?
973
00:40:29,586 --> 00:40:33,310
The Clarence Kingston who
tried to sell you to WARPA?
974
00:40:33,448 --> 00:40:34,896
The Clarence Kingston
who's the reason
975
00:40:35,034 --> 00:40:37,482
that we've been on the run
all these months?
976
00:40:37,620 --> 00:40:40,137
- COURTNEY: Call from Dad.
- Better see what he wants.
977
00:40:40,275 --> 00:40:41,689
- Okay.
- [phone beeps]
978
00:40:41,827 --> 00:40:43,137
- Hi, Dad.
979
00:40:44,482 --> 00:40:45,862
Uh...
980
00:40:47,724 --> 00:40:49,448
...he wants to talk to you.
981
00:40:49,586 --> 00:40:50,931
- Me?
982
00:40:59,103 --> 00:41:00,448
What do you want, Kingston?
983
00:41:03,655 --> 00:41:05,068
But how is that possible?
984
00:41:06,448 --> 00:41:09,068
- [footsteps]
985
00:41:09,206 --> 00:41:10,310
- What was that all about?
986
00:41:10,448 --> 00:41:13,068
- Oh, I guess we can
stay here after all.
987
00:41:13,206 --> 00:41:15,068
- That's fantastic!
- Yes!
988
00:41:16,310 --> 00:41:17,655
- Oh, no, I can't breathe!
989
00:41:17,793 --> 00:41:19,172
- Why did you change your mind?
990
00:41:19,310 --> 00:41:21,793
- Oh, your father said EGG is
no longer interested
991
00:41:21,931 --> 00:41:25,344
in taking Frankie back, and
WARPA doesn't want her, either.
992
00:41:25,482 --> 00:41:28,896
- Who wouldn't want our girl?
- It's a good thing, Dad.
993
00:41:29,034 --> 00:41:31,344
- Right, it's a good thing.
994
00:41:31,482 --> 00:41:33,000
Sig, what's wrong?
995
00:41:33,137 --> 00:41:35,655
- WARPA was able
to steal another android.
996
00:41:35,793 --> 00:41:37,103
- What other android?
997
00:41:37,241 --> 00:41:40,517
- One created by
James Peters--Andrew.
998
00:41:40,655 --> 00:41:44,068
- ♪
999
00:41:44,206 --> 00:41:45,482
- WILL: Peters built an android?
1000
00:41:45,620 --> 00:41:48,103
I thought all he did was hang
out here and eat our food.
1001
00:41:48,241 --> 00:41:51,344
- Well, my good friend James
has some explaining to do.
1002
00:41:51,482 --> 00:41:53,517
Frankie, say goodnight
to your friends.
1003
00:41:53,655 --> 00:41:54,896
We need to reprogram Eliza.
1004
00:41:55,034 --> 00:41:56,241
- I'll help!
1005
00:41:57,379 --> 00:41:59,827
- ♪
1006
00:41:59,965 --> 00:42:01,310
- Just in case.
1007
00:42:01,448 --> 00:42:03,206
You know, I need
a better weapon.
1008
00:42:03,344 --> 00:42:05,655
Where do we keep our harpoon?
- We don't have a harpoon.
1009
00:42:05,793 --> 00:42:06,931
- [glass shattering]
1010
00:42:07,068 --> 00:42:09,137
- This is a very bad time
to not have a harpoon.
1011
00:42:09,275 --> 00:42:15,103
- ♪
1012
00:42:15,241 --> 00:42:17,931
- How did she escape?
I powered her down!
1013
00:42:18,068 --> 00:42:19,137
- Why ask?
1014
00:42:19,275 --> 00:42:20,655
Just appreciate
the little things.
1015
00:42:20,793 --> 00:42:23,103
- I guess I should've
shut her down permanently!
1016
00:42:23,241 --> 00:42:25,724
Who knows where she'll turn
up next or what she'll do!
1017
00:42:25,862 --> 00:42:33,827
- ♪
1018
00:42:33,965 --> 00:42:36,241
- Anybody still hungry?
- Oh, no thanks.
1019
00:42:37,931 --> 00:42:39,034
- What's wrong, Frankie?
1020
00:42:39,172 --> 00:42:41,275
- I think she's upset
that WARPA has Andrew.
1021
00:42:41,413 --> 00:42:43,206
- Couldn't happen
to a nicer guy.
1022
00:42:43,344 --> 00:42:45,103
- Andrew LaPierre
helped me escape WARPA
1023
00:42:45,241 --> 00:42:47,206
and was captured as a result.
- You know what they say--
1024
00:42:47,344 --> 00:42:48,793
you win some,
you lose some, so...
1025
00:42:48,931 --> 00:42:51,310
- I owe my life to him.
1026
00:42:51,448 --> 00:42:53,275
I have to rescue
Andrew LaPierre.
1027
00:42:53,413 --> 00:42:55,275
- We'll help you. Right, Cole?
1028
00:42:56,655 --> 00:42:58,000
Cole?
1029
00:42:58,137 --> 00:43:01,379
- Uh... [sighs] Fine.
1030
00:43:01,517 --> 00:43:08,275
- ♪
1031
00:43:08,413 --> 00:43:09,620
- Get me out of here!
1032
00:43:10,793 --> 00:43:12,034
[grunts in frustration]
1033
00:43:17,448 --> 00:43:18,689
- [instrumental theme song]
1034
00:43:18,827 --> 00:43:30,758
♪
1035
00:43:30,808 --> 00:43:35,358
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.