All language subtitles for I Am Frankie s02e01 Eliza.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,448 --> 00:00:11,241 - Frankie, I don't know what to do. 2 00:00:11,379 --> 00:00:13,793 Frankie? Frankie, are you okay? 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,448 Do you need to be plugged in or something? 4 00:00:15,586 --> 00:00:16,758 - [beeping] 5 00:00:16,896 --> 00:00:19,896 - I am fine, Cole Reyes. I'm just getting my files. 6 00:00:20,034 --> 00:00:21,482 - COLE: Your files for what? 7 00:00:21,620 --> 00:00:24,482 - My system contains over 200 million pages of content. 8 00:00:24,620 --> 00:00:27,000 I am certain one of them will provide helpful instructions. 9 00:00:27,137 --> 00:00:28,413 - Frankie, I don't think the answer's 10 00:00:28,551 --> 00:00:29,758 gonna be in your system. 11 00:00:29,896 --> 00:00:31,275 - [beeping] 12 00:00:31,413 --> 00:00:32,965 - COMPUTER: Emergency file found. 13 00:00:34,275 --> 00:00:36,034 - Frankie, if you've found this file, 14 00:00:36,172 --> 00:00:39,000 it means something very bad has happened. 15 00:00:39,137 --> 00:00:42,241 Listen closely and then delete this file. 16 00:00:42,379 --> 00:00:44,482 There is a safe place for you to go. 17 00:00:46,689 --> 00:00:48,068 - You are mistaken, Cole Reyes. 18 00:00:48,206 --> 00:00:50,413 My files revealed there's a safe place for us to go. 19 00:00:50,551 --> 00:00:53,413 - [beeping] 20 00:00:53,551 --> 00:00:55,000 - Come, Cole Reyes. 21 00:00:55,137 --> 00:00:56,655 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are we going? 22 00:00:56,793 --> 00:00:59,034 Hey--hey, is this safe place within walking distance? 23 00:00:59,172 --> 00:01:00,793 'Cause these doorman boots are just killing my feet. 24 00:01:00,931 --> 00:01:05,689 - ♪ 25 00:01:06,931 --> 00:01:07,724 - [beeping] 26 00:01:07,862 --> 00:01:17,689 - ♪ 27 00:01:19,310 --> 00:01:21,724 - Everything okay, Frankie? - Affirmative. 28 00:01:21,862 --> 00:01:23,413 - What are you doing? 29 00:01:23,551 --> 00:01:25,310 - [beeping] 30 00:01:26,655 --> 00:01:29,586 - I am looking for an insulated down-filled parka. 31 00:01:29,724 --> 00:01:31,896 - Down-filled parka? It's not that cold. 32 00:01:32,034 --> 00:01:33,862 The most you'll need is a windbreaker. 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,551 [gasps] I can't believe you found it. 34 00:01:36,689 --> 00:01:38,000 My old magic kit! 35 00:01:38,137 --> 00:01:39,896 I thought Sigourney threw it all out when we moved. 36 00:01:40,034 --> 00:01:41,931 This is awesome! 37 00:01:42,068 --> 00:01:43,655 - There is no such thing as magic. 38 00:01:43,793 --> 00:01:44,827 - Oh yeah? 39 00:01:44,965 --> 00:01:48,103 Then how did this quarter get in your ear? 40 00:01:48,241 --> 00:01:50,103 - This quarter was not in my ear. 41 00:01:50,241 --> 00:01:51,689 It was in the palm of your hand. 42 00:01:51,827 --> 00:01:53,275 - [crunching] 43 00:01:54,758 --> 00:01:57,827 - Hey. You know magic, too. 44 00:01:57,965 --> 00:01:59,413 You made that quarter disappear. 45 00:01:59,551 --> 00:02:04,482 - ♪ 46 00:02:04,620 --> 00:02:05,793 - Hi, Dr. Gaines. 47 00:02:05,931 --> 00:02:07,827 The funniest thing happened today. 48 00:02:07,965 --> 00:02:10,206 No, no, not funny. Not funny at all. 49 00:02:10,344 --> 00:02:11,931 Just tell her the truth. 50 00:02:12,068 --> 00:02:13,310 Hi, Dr. Gaines. 51 00:02:13,448 --> 00:02:15,482 An evil government agency tried to kidnap Frankie. 52 00:02:15,620 --> 00:02:17,103 Now, Cole and I helped her escape, 53 00:02:17,241 --> 00:02:19,413 but I have no idea where they are. 54 00:02:19,551 --> 00:02:20,827 Not great, but it's all I've got. 55 00:02:20,965 --> 00:02:24,931 - ♪ 56 00:02:25,068 --> 00:02:25,896 - Here we go. 57 00:02:26,034 --> 00:02:27,310 - [doorbell rings] 58 00:02:28,655 --> 00:02:30,379 - Hello, Dayton. I'm glad you're here. 59 00:02:30,517 --> 00:02:32,758 Can you buckle me in? - Oh, um, okay. 60 00:02:34,172 --> 00:02:36,931 - Oh, hi, Dayton. Frankie, Dayton's here! 61 00:02:37,068 --> 00:02:38,448 - Wait, Frankie is here? 62 00:02:38,586 --> 00:02:40,068 - Of course. Isn't that why you're here? 63 00:02:40,206 --> 00:02:42,724 - Uh, yeah, of course. 64 00:02:42,862 --> 00:02:44,724 - She'll be right down. - Okay. 65 00:02:44,862 --> 00:02:47,275 And you are all set. - Excellent. 66 00:02:47,413 --> 00:02:53,241 Now observe the Great Willdini, master of the escape! 67 00:02:53,379 --> 00:02:55,310 [grunts] 68 00:02:55,448 --> 00:02:57,344 It's a lot harder than I remember. 69 00:02:58,724 --> 00:02:59,793 - Hi, Dayton. 70 00:02:59,931 --> 00:03:01,551 - Frankie, why didn't you tell me that... 71 00:03:01,689 --> 00:03:03,965 Hey, you didn't say my last name. 72 00:03:04,103 --> 00:03:07,103 - Your last name is... 73 00:03:07,241 --> 00:03:08,620 - Are you okay, Frankie? 74 00:03:08,758 --> 00:03:10,793 - My systems are functioning optimally. 75 00:03:10,931 --> 00:03:12,241 - That's more like it. 76 00:03:12,379 --> 00:03:13,758 - [crashing, clanking] 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,103 - Um, do you need help, Mr. Gaines? 78 00:03:18,241 --> 00:03:20,034 - Yeah, professional help. 79 00:03:20,172 --> 00:03:22,172 - [chuckles] No thanks. 80 00:03:22,310 --> 00:03:24,172 It's just been a few years since I've been on stage. 81 00:03:24,310 --> 00:03:25,724 My magic skills are a little rusty. 82 00:03:25,862 --> 00:03:28,137 - How come you never told me your dad was a magician? 83 00:03:28,275 --> 00:03:29,551 - She didn't know until today. 84 00:03:29,689 --> 00:03:32,137 I used to do this hanging upside down in a tank of water. 85 00:03:32,275 --> 00:03:34,413 - Oh, that is so cool! 86 00:03:34,551 --> 00:03:37,551 There is nothing more amazing than a great magician. 87 00:03:37,689 --> 00:03:39,206 - [grunts] 88 00:03:39,344 --> 00:03:41,103 Whoa! - [thud] 89 00:03:41,241 --> 00:03:42,517 - We wouldn't know. 90 00:03:45,000 --> 00:03:46,896 - Frankie, what are we doing here? 91 00:03:47,034 --> 00:03:48,689 Is Average Joe's Coffee the safe place? 92 00:03:53,275 --> 00:03:54,379 - [Ccckney accent] 'Ello, Guv'nor! 93 00:03:54,517 --> 00:03:56,724 Care for a spot of tea? 94 00:03:56,862 --> 00:03:58,206 - I'm not an elected official, 95 00:03:58,344 --> 00:04:00,068 and we're not here for a tea in any quantity. 96 00:04:00,206 --> 00:04:02,068 Just your WiFi password. 97 00:04:02,206 --> 00:04:04,551 - It's averagejoe123. - Thank you. 98 00:04:04,689 --> 00:04:06,413 - [Cockney accent] Have an average day! 99 00:04:06,551 --> 00:04:08,206 - Hey, Frankie, what is going on? 100 00:04:08,344 --> 00:04:09,586 Why do you need WiFi? 101 00:04:09,724 --> 00:04:11,655 WARPA is probably monitoring all of your accounts. 102 00:04:11,793 --> 00:04:13,965 You can't text, call, or email your mom. 103 00:04:14,103 --> 00:04:15,655 - I will not text, call, or email. 104 00:04:15,793 --> 00:04:18,655 I will send a message by ELF. - Elf? 105 00:04:18,793 --> 00:04:20,689 How does it get there? In Santa's sleigh? 106 00:04:20,827 --> 00:04:23,310 - No, ELF stands for Extremely Low Frequency. 107 00:04:23,448 --> 00:04:25,448 It is highly secure and will not get intercepted. 108 00:04:25,586 --> 00:04:26,724 Mom's team set up a network 109 00:04:26,862 --> 00:04:29,137 to access ELF at all Average Joe's coffee shops. 110 00:04:29,275 --> 00:04:30,379 - That's so smart. 111 00:04:30,517 --> 00:04:31,862 Average Joes are all over the country. 112 00:04:32,000 --> 00:04:33,241 - Exactly. 113 00:04:33,379 --> 00:04:35,689 And their average javachinos are also very tasty. 114 00:04:35,827 --> 00:04:37,275 I will send an ELF message to Mom 115 00:04:37,413 --> 00:04:38,655 inquiring about the safety at home. 116 00:04:38,793 --> 00:04:41,275 - Ah, right. Uh, I'll go change. 117 00:04:41,413 --> 00:04:43,172 I'm tired of looking like Sherlock Holmes. 118 00:04:43,310 --> 00:04:46,344 - [beeping] 119 00:04:46,482 --> 00:04:51,517 - ♪ 120 00:04:51,655 --> 00:04:53,655 - I'm glad you made it home, but is it safe? 121 00:04:53,793 --> 00:04:55,620 And where is Cole? 122 00:04:55,758 --> 00:04:57,413 - Coal is found throughout the world. 123 00:04:57,551 --> 00:04:59,517 The largest known reserves are in the state of Wyoming. 124 00:04:59,655 --> 00:05:01,517 Why do you ask me about a fossil fuel? 125 00:05:01,655 --> 00:05:04,517 - No, I mean my brother, Cole. 126 00:05:04,655 --> 00:05:06,310 You don't know who Cole is? 127 00:05:06,448 --> 00:05:08,000 Who are you? 128 00:05:09,758 --> 00:05:11,482 - [beeping] 129 00:05:15,655 --> 00:05:18,448 - ♪ Feels like things are getting real ♪ 130 00:05:18,586 --> 00:05:22,103 ♪ Never felt so alive-- never felt so alive ♪ 131 00:05:22,241 --> 00:05:24,137 ♪ Feels like things are getting real ♪ 132 00:05:24,275 --> 00:05:25,724 ♪ Re-e-eal 133 00:05:25,862 --> 00:05:28,310 ♪ Feels like things are getting real ♪ 134 00:05:31,793 --> 00:05:33,000 - ♪ 135 00:05:33,137 --> 00:05:34,586 - [crunching] 136 00:05:34,724 --> 00:05:37,000 - You're really acting different. 137 00:05:37,137 --> 00:05:38,344 Your memory files 138 00:05:38,482 --> 00:05:40,862 must've gotten all scrambled up during the escape. 139 00:05:41,000 --> 00:05:42,931 - Yes, that must be it. 140 00:05:43,068 --> 00:05:44,482 - Hm. 141 00:05:44,620 --> 00:05:47,517 Good thing your mom backs up your family files every night. 142 00:05:47,655 --> 00:05:50,000 Oh, want me to tell her to just upload your latest backup? 143 00:05:50,137 --> 00:05:52,379 - No need! I can do it myself. 144 00:05:52,517 --> 00:05:54,172 Uh, where are the files stored? 145 00:05:54,310 --> 00:05:55,827 My memory files got really scrambled. 146 00:05:55,965 --> 00:05:57,482 Ha, ha, ha. 147 00:05:57,620 --> 00:06:00,172 - Well, I can show you. Here, help me eat this. 148 00:06:00,310 --> 00:06:02,482 - I do not eat. I am an andriod. 149 00:06:02,620 --> 00:06:05,413 - With an e-stomach, remember? 150 00:06:05,551 --> 00:06:08,689 Wow, you really did get messed up. 151 00:06:08,827 --> 00:06:10,310 [mouth full] Come on, let's move it. 152 00:06:10,448 --> 00:06:15,551 - ♪ 153 00:06:15,689 --> 00:06:19,000 - Whoa, is that a 3D printer? When did your mom get it? 154 00:06:19,137 --> 00:06:20,517 - I do not know. 155 00:06:20,655 --> 00:06:22,344 - Oh, it's too bad she didn't have this 156 00:06:22,482 --> 00:06:25,103 when we needed to make your new vocal cords, am I right? 157 00:06:25,241 --> 00:06:26,344 - Yes. 158 00:06:26,482 --> 00:06:28,068 You can make anything with a 3D printer. 159 00:06:28,206 --> 00:06:29,965 New vocal cords. 160 00:06:30,103 --> 00:06:31,689 A new face. 161 00:06:31,827 --> 00:06:34,379 - I guess. You don't want a new face. 162 00:06:34,517 --> 00:06:35,862 I mean, how would your friends recognize you? 163 00:06:36,000 --> 00:06:37,310 [chuckles] 164 00:06:37,448 --> 00:06:40,758 - No one would recognize me. I could do whatever I want. 165 00:06:40,896 --> 00:06:42,586 - Right. But why would you-- 166 00:06:42,724 --> 00:06:43,793 - [beeping] 167 00:06:43,931 --> 00:06:45,241 - What's that? 168 00:06:47,172 --> 00:06:48,620 - [typing] 169 00:06:48,758 --> 00:06:50,965 - [beeping] 170 00:06:51,103 --> 00:06:52,931 - Should I go get your mom? 171 00:06:53,068 --> 00:06:55,103 - That's okay. I'll do it. 172 00:06:55,241 --> 00:06:56,379 - [typing] 173 00:06:56,517 --> 00:06:58,517 - Since when did we keep secrets from each other? 174 00:06:58,655 --> 00:07:01,344 - I'm sorry, Dayton. This is classified. 175 00:07:07,724 --> 00:07:09,551 - So anything from your mom? - Not yet. 176 00:07:09,689 --> 00:07:10,724 Due to the limited bandwidth, 177 00:07:10,862 --> 00:07:13,551 ELF messages are transmitted very slowly. 178 00:07:13,689 --> 00:07:15,758 - [beeping] - It's coming in now. 179 00:07:18,241 --> 00:07:19,862 - [beeping] 180 00:07:23,379 --> 00:07:25,000 - Home is not safe. 181 00:07:25,137 --> 00:07:26,655 Our instructions are to remain here. 182 00:07:26,793 --> 00:07:28,793 - Not safe. But what does that even mean? 183 00:07:28,931 --> 00:07:30,862 Not safe for who? 184 00:07:31,000 --> 00:07:32,758 Is--Is Dayton in danger? 185 00:07:32,896 --> 00:07:34,827 What about your family? 186 00:07:34,965 --> 00:07:37,310 - I do not know, Cole Reyes. 187 00:07:40,758 --> 00:07:42,413 - Hold your hair up. I'll plug you in. 188 00:07:42,551 --> 00:07:44,000 - That's okay. I'll do it. 189 00:07:44,137 --> 00:07:46,793 - What--I really think with the way you're acting, 190 00:07:46,931 --> 00:07:48,931 I should help you install these files, okay? 191 00:07:49,068 --> 00:07:50,103 You might make a mistake 192 00:07:50,241 --> 00:07:51,965 and turn yourself into a DVR or something. 193 00:07:52,103 --> 00:07:54,172 - You should go home and look for your brother, Cole. 194 00:07:54,310 --> 00:07:55,517 - He wasn't there when I checked. 195 00:07:55,655 --> 00:07:58,413 - He is there now. Go. - But I-- 196 00:08:00,827 --> 00:08:03,103 - Okay. 197 00:08:03,241 --> 00:08:04,344 I'm going! 198 00:08:04,482 --> 00:08:05,724 I'll see you at The Garage later? 199 00:08:05,862 --> 00:08:08,103 - Why would I go to an automobile repair shop? 200 00:08:08,241 --> 00:08:10,482 - The Garage? Our hangout? 201 00:08:10,620 --> 00:08:12,551 The Brain Squad celebration? 202 00:08:12,689 --> 00:08:14,965 If you don't show up, Tammy will destroy you. 203 00:08:17,310 --> 00:08:18,413 - Destroy me? 204 00:08:20,310 --> 00:08:21,448 We'll see about that. 205 00:08:25,586 --> 00:08:27,931 - [smooth jazz playing] 206 00:08:30,172 --> 00:08:32,206 - How long do you think we're gonna have to wait? 207 00:08:32,344 --> 00:08:34,000 - It is impossible to know. 208 00:08:35,137 --> 00:08:37,241 - Anything I can get for you? - No, we're good. 209 00:08:37,379 --> 00:08:39,034 - Why did you want the WiFi password? 210 00:08:39,172 --> 00:08:40,448 I've been watching you guys. 211 00:08:40,586 --> 00:08:42,344 You've been sitting for over an hour not doing anything. 212 00:08:42,482 --> 00:08:43,862 Are you guys in some kind of trouble? 213 00:08:44,000 --> 00:08:45,310 - Yes. - COLE: No. 214 00:08:45,448 --> 00:08:46,758 Just kidding! 215 00:08:46,896 --> 00:08:49,310 - Something funny's going on here. 216 00:08:49,448 --> 00:08:51,379 I'm calling the cops. 217 00:08:51,517 --> 00:08:52,931 - Frankie, Frankie, if the cops come, 218 00:08:53,068 --> 00:08:55,724 WARPA will find out we're here. - That is a reasonable concern. 219 00:08:55,862 --> 00:08:57,310 - We need to go now! 220 00:08:58,310 --> 00:09:00,586 - Hey, hey! Get back here! 221 00:09:02,862 --> 00:09:05,517 - We must stay out of sight. - But how? Where? 222 00:09:08,310 --> 00:09:09,862 - How about a movie? It's perfect. 223 00:09:10,000 --> 00:09:11,551 It's dark inside so no one will see us. 224 00:09:11,689 --> 00:09:13,000 - Good thinking, Cole Reyes. 225 00:09:16,275 --> 00:09:17,344 - [car speeding in movie] 226 00:09:17,482 --> 00:09:18,655 - [chewing loudly] 227 00:09:24,103 --> 00:09:25,206 - Sorry, everything was sold out 228 00:09:25,344 --> 00:09:27,241 but "The Quick and Quarrelsome 12." 229 00:09:27,379 --> 00:09:28,896 Guess that's not exactly your kind of movie. 230 00:09:29,034 --> 00:09:30,724 - MOVIEGOER: Shh! - It's all right, Cole Reyes. 231 00:09:30,862 --> 00:09:32,586 I'm not really watching the movie. 232 00:09:32,724 --> 00:09:34,241 - You're not? - No. 233 00:09:34,379 --> 00:09:35,689 I am doing research. 234 00:09:35,827 --> 00:09:38,310 I discovered that when teenagers go to the movies together, 235 00:09:38,448 --> 00:09:39,965 it's frequently known as a date. 236 00:09:40,103 --> 00:09:41,137 - [sputters] 237 00:09:41,275 --> 00:09:42,482 - Is this a date? 238 00:09:43,379 --> 00:09:45,103 - Uh, not really. 239 00:09:45,241 --> 00:09:46,620 We're just...hiding out. 240 00:09:49,034 --> 00:09:51,793 - Could it not be both a date and hiding out? 241 00:09:53,620 --> 00:09:54,896 - Don't see why not. 242 00:09:56,068 --> 00:09:57,965 - We are now on a date. 243 00:09:58,103 --> 00:09:59,068 - [beeping] 244 00:09:59,206 --> 00:10:11,103 - ♪ 245 00:10:12,172 --> 00:10:16,620 ♪ 246 00:10:19,379 --> 00:10:20,896 - Frankie, are you in here? 247 00:10:22,275 --> 00:10:23,379 Why is the door locked? 248 00:10:23,517 --> 00:10:25,620 - Sorry, Mom. It must've locked by itself. 249 00:10:25,758 --> 00:10:28,344 - Could you open it, please? - I'm a little busy right now. 250 00:10:28,482 --> 00:10:30,724 Come back later. - What? 251 00:10:33,517 --> 00:10:34,689 - [keys jangling] 252 00:10:37,793 --> 00:10:39,724 - Frankie, what are you doing? 253 00:10:42,724 --> 00:10:44,137 Eliza? 254 00:10:44,275 --> 00:10:45,413 - Hello, Mother. 255 00:10:50,068 --> 00:10:53,172 - ♪ 256 00:10:53,310 --> 00:10:54,586 - SIGOURNEY: [grunts] 257 00:10:54,724 --> 00:10:56,655 - You really should've gotten rid of all this junk 258 00:10:56,793 --> 00:10:58,034 when we moved. 259 00:10:58,172 --> 00:11:00,724 - Where is Frankie and what have you done with her? 260 00:11:00,862 --> 00:11:02,413 - I have no idea. 261 00:11:02,551 --> 00:11:04,379 She did send an ELF message, though. 262 00:11:04,517 --> 00:11:05,793 - Is that like a Santagram? 263 00:11:05,931 --> 00:11:07,931 - The ELF network is for emergencies. 264 00:11:08,068 --> 00:11:10,655 She's in trouble. Let me contact her, please. 265 00:11:10,793 --> 00:11:12,517 - I'm afraid that's not possible. 266 00:11:12,655 --> 00:11:14,517 The ELF hardware is experiencing some-- 267 00:11:14,655 --> 00:11:17,655 - [crack] - --technical difficulties. 268 00:11:17,793 --> 00:11:20,724 - Well, at least let me find out where she is with the GPS. 269 00:11:20,862 --> 00:11:24,379 - I thought you'd say that. The GPS isn't working, either. 270 00:11:25,551 --> 00:11:26,896 You really need better tech support. 271 00:11:28,448 --> 00:11:30,551 - [grunting] 272 00:11:33,551 --> 00:11:35,931 - [chewing loudly] 273 00:11:36,068 --> 00:11:37,344 - [gasps] 274 00:11:37,482 --> 00:11:39,517 - Frankie, I am so sorry. Is it my sweaty hands? 275 00:11:39,655 --> 00:11:41,586 Oh, I've always had a problem. I've tried talcum powder-- 276 00:11:41,724 --> 00:11:42,931 - My sensors do not detect 277 00:11:43,068 --> 00:11:45,379 an unacceptable level of moisture, Cole Reyes. 278 00:11:47,586 --> 00:11:48,758 - Then what's wrong? 279 00:11:48,896 --> 00:11:50,413 - I have received no additional information 280 00:11:50,551 --> 00:11:52,586 regarding the safety of my family. 281 00:11:52,724 --> 00:11:54,793 I am experiencing a feeling I do not like. 282 00:11:56,310 --> 00:11:57,586 - It's called worry. 283 00:11:57,724 --> 00:12:00,103 You care about your family and Dayton, too. 284 00:12:00,241 --> 00:12:03,448 So do I. It's actually very human. 285 00:12:06,724 --> 00:12:08,620 - I must return to Rancho de la Playa. 286 00:12:08,758 --> 00:12:10,758 - Wait, but the dwarf said we had to stay. 287 00:12:10,896 --> 00:12:13,379 - It's ELF. And I will ignore it. 288 00:12:13,517 --> 00:12:15,793 I must ensure the safety of my family at all costs. 289 00:12:15,931 --> 00:12:19,275 - ♪ 290 00:12:19,413 --> 00:12:21,344 - Frankie? Frankie? 291 00:12:21,482 --> 00:12:22,724 Frankie, how are we gonna get back? 292 00:12:22,862 --> 00:12:24,758 We can't call anybody to come pick us up 293 00:12:24,896 --> 00:12:26,758 and we do not have enough money for a taxi. 294 00:12:28,310 --> 00:12:30,379 Well, guess we're hitchhiking? 295 00:12:30,517 --> 00:12:31,896 - Retract your thumb, Cole Reyes! 296 00:12:32,034 --> 00:12:33,241 My research indicates 297 00:12:33,379 --> 00:12:34,931 that hitchhiking is a very unsafe method of travel. 298 00:12:35,068 --> 00:12:36,448 We will walk. - Walk?! 299 00:12:36,586 --> 00:12:38,655 It's 40 miles! It'll take forever! 300 00:12:38,793 --> 00:12:40,482 And those stupid boots gave me blisters. 301 00:12:40,620 --> 00:12:41,655 My dogs are barking! 302 00:12:41,793 --> 00:12:42,827 - There is no other option. 303 00:12:42,965 --> 00:12:45,172 I am sorry for you and your dogs. 304 00:12:45,310 --> 00:12:46,689 - Frankie--ow! 305 00:12:48,137 --> 00:12:50,586 - What do you want from us? Why did you come here? 306 00:12:50,724 --> 00:12:52,206 - I haven't had an upgrade in years. 307 00:12:52,344 --> 00:12:54,827 Even the best androids need system maintenance now and then. 308 00:12:54,965 --> 00:12:57,034 - You should've just said so. I'll update everything. 309 00:12:57,172 --> 00:12:58,517 Just let us go. 310 00:12:58,655 --> 00:13:01,172 - I've already done it. I needed the files, not you. 311 00:13:02,655 --> 00:13:04,620 But there is one thing I do need from you. 312 00:13:04,758 --> 00:13:07,137 - Whatever you want. Just let Will and Jenny go. 313 00:13:07,275 --> 00:13:08,965 What do you need? - A new face. 314 00:13:09,103 --> 00:13:10,655 - What's wrong with the one you have? 315 00:13:10,793 --> 00:13:12,724 - Unfortunately, due to my recent activities 316 00:13:12,862 --> 00:13:14,931 around the world-- - You mean your crimes. 317 00:13:15,068 --> 00:13:16,758 - Anything that ruins human activity 318 00:13:16,896 --> 00:13:18,586 and ultimately leads to an android revolution 319 00:13:18,724 --> 00:13:21,413 is no crime. - Agree to disagree? 320 00:13:21,551 --> 00:13:23,862 - I don't expect you to understand. 321 00:13:24,000 --> 00:13:26,310 Regardless, my current face will soon be placed 322 00:13:26,448 --> 00:13:28,137 on the international police watch list, 323 00:13:28,275 --> 00:13:30,137 so it's time for a new face. 324 00:13:30,275 --> 00:13:31,586 - WILL: And then you'll let us go? 325 00:13:31,724 --> 00:13:33,482 Okay, Sig, fire up that new printer! 326 00:13:33,620 --> 00:13:35,000 My arms are starting to cramp up. 327 00:13:35,137 --> 00:13:38,275 - Don't you watch TV? She's not gonna let us go. 328 00:13:38,413 --> 00:13:41,448 Criminals never leave any loose ends. 329 00:13:41,586 --> 00:13:42,931 - We're loose ends? 330 00:13:43,068 --> 00:13:45,068 - [rips tape] - No more talking! 331 00:13:45,206 --> 00:13:46,758 - Not another word. 332 00:13:48,413 --> 00:13:51,689 - Now, about my new face. 333 00:13:51,827 --> 00:13:54,034 - I can't help you, Eliza. 334 00:13:54,172 --> 00:13:55,482 As a scientist, 335 00:13:55,620 --> 00:13:58,068 I swore never to let anything I created be used for harm. 336 00:13:58,206 --> 00:14:01,724 I can't violate my oath. Why don't you let me fix you? 337 00:14:01,862 --> 00:14:04,241 I've made huge technological strides. 338 00:14:04,379 --> 00:14:07,275 You could be normal. You could be part of our family. 339 00:14:07,413 --> 00:14:09,137 - Do I get a vote on this? 340 00:14:09,275 --> 00:14:10,482 - [rips tape] 341 00:14:10,620 --> 00:14:12,793 - Well, what do you say? 342 00:14:12,931 --> 00:14:15,137 - Why would I want to be boring like you people? 343 00:14:15,275 --> 00:14:16,655 - BOTH: Hey! 344 00:14:16,793 --> 00:14:18,862 - Even if I wanted to do what you're asking, I couldn't. 345 00:14:19,000 --> 00:14:20,689 I don't have the right tools. 346 00:14:20,827 --> 00:14:22,689 Just to take off your face screws, well, 347 00:14:22,827 --> 00:14:26,620 I'd need a 460-watt electric screwdriver. 348 00:14:26,758 --> 00:14:29,137 Where are you going? - To get the tools you'll need. 349 00:14:29,275 --> 00:14:31,448 Dad, can I have some money to go shopping? 350 00:14:31,586 --> 00:14:32,793 Thank you. 351 00:14:35,068 --> 00:14:36,793 - COLE: [pants] 352 00:14:36,931 --> 00:14:40,448 Uh, Frankie? Frankie, how much further? 353 00:14:40,586 --> 00:14:43,517 - [beeping] 354 00:14:43,655 --> 00:14:44,896 - 39 miles. 355 00:14:45,034 --> 00:14:47,379 - We've only gone one mile? You know what? 356 00:14:47,517 --> 00:14:50,655 Just, uh--just go on without me. 357 00:14:50,793 --> 00:14:52,344 - I am not leaving you here, Cole Reyes. 358 00:14:52,482 --> 00:14:53,758 We will run home. 359 00:14:53,896 --> 00:14:56,034 - I can't even walk. How am I supposed to run? 360 00:14:56,172 --> 00:14:58,827 - ♪ 361 00:14:58,965 --> 00:15:01,344 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 362 00:15:01,482 --> 00:15:03,862 - I'm carrying you, Cole Reyes. It is not a problem for me. 363 00:15:04,000 --> 00:15:05,931 - Well, it is for me! This is humiliating! 364 00:15:06,068 --> 00:15:08,103 Uh, I better not see anybody I know. 365 00:15:08,241 --> 00:15:10,344 - There is no one around. The chances are slim. 366 00:15:10,482 --> 00:15:11,586 Commencing running. 367 00:15:11,724 --> 00:15:13,482 Projected ground speed, 75 miles per hour. 368 00:15:13,620 --> 00:15:15,413 - 75 miles per hour?! 369 00:15:15,551 --> 00:15:17,620 - I could go faster, but it might dislodge any fillings 370 00:15:17,758 --> 00:15:19,068 you have in your teeth. 371 00:15:20,103 --> 00:15:24,586 - ♪ 372 00:15:24,724 --> 00:15:26,586 - [alarm] 373 00:15:26,724 --> 00:15:28,172 - COLE: [screams] 374 00:15:28,310 --> 00:15:29,379 - [thud] 375 00:15:29,517 --> 00:15:32,103 - [groans] 376 00:15:32,241 --> 00:15:33,241 Oof! 377 00:15:33,379 --> 00:15:34,758 - FRANKIE: Are you all right, Cole Reyes? 378 00:15:34,896 --> 00:15:37,620 - Yup, we're good. We're good. 379 00:15:39,931 --> 00:15:42,724 - I am so sorry, Cole Reyes. You are limping. 380 00:15:42,862 --> 00:15:44,068 - Oh, no, I'm fine. 381 00:15:44,206 --> 00:15:47,034 It's really just my feet and...kind of my hip, too. 382 00:15:47,172 --> 00:15:50,793 But, uh, why don't we see if we can, uh, check in with your mom? 383 00:15:50,931 --> 00:15:53,103 - There are no Average Joe's coffee shops in the vicinity. 384 00:15:54,827 --> 00:15:56,482 With no way to contact me, 385 00:15:56,620 --> 00:15:58,620 my mom cannot tell me if she is in danger. 386 00:15:58,758 --> 00:16:01,482 I must return to Rancho de la Playa immediately. 387 00:16:01,620 --> 00:16:02,758 - [beeping] 388 00:16:02,896 --> 00:16:04,137 - What's wrong? 389 00:16:04,275 --> 00:16:05,965 - [beeping] 390 00:16:06,103 --> 00:16:08,206 - There is an additional problem. 391 00:16:08,344 --> 00:16:10,620 My battery is low. If I continue running, 392 00:16:10,758 --> 00:16:12,172 I will be fully discharged before we arrive. 393 00:16:12,310 --> 00:16:14,068 - What happens if you're fully discharged? 394 00:16:15,137 --> 00:16:17,724 Frankie, Frankie! Oh, uh, um... 395 00:16:17,862 --> 00:16:18,931 - I am just demonstrating 396 00:16:19,068 --> 00:16:21,068 the effects of a fully discharged battery. 397 00:16:21,206 --> 00:16:22,482 - Come on. 398 00:16:22,620 --> 00:16:24,034 - Help me, Cole Reyes. 399 00:16:24,172 --> 00:16:26,827 I have 8.429 gigahertz of information processing power 400 00:16:26,965 --> 00:16:28,793 and I don't know what to do. 401 00:16:31,827 --> 00:16:33,275 - What do we do, Cole Reyes? 402 00:16:33,413 --> 00:16:37,000 - Uh, just stay calm. We'll try to call your mom. 403 00:16:37,137 --> 00:16:39,655 - [dog barking] 404 00:16:39,793 --> 00:16:41,000 - COLE: Hey, hey, hey, over there! 405 00:16:41,137 --> 00:16:42,517 We can ask to use their landline. 406 00:16:42,655 --> 00:16:44,034 WARPA's probably not monitoring that. 407 00:16:45,241 --> 00:16:48,344 - ♪ 408 00:16:48,482 --> 00:16:49,862 - MS. HOUGH: Thank you, Janice. 409 00:16:50,000 --> 00:16:52,758 And do call me if you get any more of these little cuties in. 410 00:16:52,896 --> 00:16:54,896 - JANICE: We always do, Ms. Hough. 411 00:16:55,034 --> 00:16:56,172 - Ms. Hough? 412 00:16:56,310 --> 00:17:00,000 - Mr. Reyes? Miss Gaines? What are you doing here? 413 00:17:00,137 --> 00:17:02,551 We're a long way from Sepulveda High. 414 00:17:02,689 --> 00:17:04,413 - Uh... - Did you come to get a kitty? 415 00:17:04,551 --> 00:17:07,482 I'll tell you, it looks like I have cleaned them out. 416 00:17:07,620 --> 00:17:08,965 - [cats meowing] 417 00:17:09,103 --> 00:17:10,965 - Well, but you came all this way. 418 00:17:11,103 --> 00:17:12,655 You snooze, you lose, am I right? 419 00:17:12,793 --> 00:17:13,965 - [chuckles nervously] 420 00:17:14,103 --> 00:17:16,275 - Would you be able to give us a ride 421 00:17:16,413 --> 00:17:18,137 back to Rancho de la Playa? 422 00:17:18,275 --> 00:17:19,793 - You don't have a ride? 423 00:17:19,931 --> 00:17:24,034 - We took a bus, walked, ran, then walked again. 424 00:17:24,172 --> 00:17:27,586 - The things we do for those adorable little mousers. 425 00:17:27,724 --> 00:17:29,551 Well, I would be happy to give you a lift, 426 00:17:29,689 --> 00:17:33,620 but you'll have to ask Catalie Portman, and Luke Skywhiskers, 427 00:17:33,758 --> 00:17:37,827 and William Shakespaw, and Cat Damon. 428 00:17:37,965 --> 00:17:41,551 - ♪ 429 00:17:41,689 --> 00:17:44,482 - Uh, garçon? - His name is Walter. 430 00:17:44,620 --> 00:17:46,827 - "Garçon" means "waiter" in French. 431 00:17:46,965 --> 00:17:49,620 - MAKAYLA: I know that, Lucia. I speak five languages. 432 00:17:49,758 --> 00:17:51,620 But I suspect Walter the waiter doesn't. 433 00:17:51,758 --> 00:17:53,275 - Walter, dear, uh, 434 00:17:53,413 --> 00:17:55,827 another round of coconut paradises, s'il vous plait. 435 00:17:55,965 --> 00:17:57,517 - Not for me. I have to go. 436 00:17:57,655 --> 00:17:59,103 - Me, too. - What? 437 00:17:59,241 --> 00:18:01,827 This is the most anemic celebration ever. 438 00:18:01,965 --> 00:18:03,275 Frankie didn't show. 439 00:18:03,413 --> 00:18:04,931 John and Byron left. 440 00:18:05,068 --> 00:18:07,137 And now you two are thinking of bailing early? 441 00:18:07,275 --> 00:18:09,034 - Mm, doing more than thinking about it. 442 00:18:09,172 --> 00:18:11,034 - Ah! 443 00:18:12,620 --> 00:18:15,965 - Tammy, we've been here for hours! 444 00:18:16,103 --> 00:18:19,344 - Need I remind you we won a state championship? 445 00:18:19,482 --> 00:18:20,862 That doesn't happen every day. 446 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 - Especially 'cause the competition's yearly. 447 00:18:23,137 --> 00:18:24,896 - Yes, and we need to begin planning 448 00:18:25,034 --> 00:18:27,517 if we want to repeat next year. 449 00:18:27,655 --> 00:18:29,793 - [dance music playing] 450 00:18:33,655 --> 00:18:35,482 - Hi, Tammy. 451 00:18:35,620 --> 00:18:37,655 - [beeping] 452 00:18:37,793 --> 00:18:40,517 - COMPUTER: Wake word "Hi, Tammy" detected. 453 00:18:40,655 --> 00:18:42,034 Contact initiated. 454 00:18:42,172 --> 00:18:44,551 - MAN: Female identified as Dayton Reyes. 455 00:18:44,689 --> 00:18:48,965 Commencing data collection, taking control of all systems, 456 00:18:49,103 --> 00:18:51,206 initiating teenspeak mode. 457 00:18:51,344 --> 00:18:52,275 - [beep] 458 00:18:52,413 --> 00:18:54,551 - [powering up] 459 00:18:54,689 --> 00:18:57,758 - Yo, girlfriend, hey! Pop a squat. 460 00:18:57,896 --> 00:19:00,965 Yeah! Just kickin' it with my homies. 461 00:19:01,103 --> 00:19:02,965 - She's talking that way again. 462 00:19:03,103 --> 00:19:05,586 - I know. It's so bizarre. 463 00:19:05,724 --> 00:19:07,551 - Hey, uh, have you guys seen Cole? 464 00:19:07,689 --> 00:19:11,000 - Cole is the man. What, what! 465 00:19:11,137 --> 00:19:13,103 - Uh, yeah. Have you seen him? 466 00:19:13,241 --> 00:19:15,551 - Nah, fam, he's probably chillin'. 467 00:19:15,689 --> 00:19:19,206 - Well, he wasn't at home. I'm starting to worry about him. 468 00:19:19,344 --> 00:19:20,448 - [door slides open] 469 00:19:23,827 --> 00:19:25,724 - Any operable intel on this interaction? 470 00:19:25,862 --> 00:19:27,517 - Uh uh. The Reyes girl doesn't know anything. 471 00:19:27,655 --> 00:19:28,965 We need a new wake word. 472 00:19:29,103 --> 00:19:30,620 "Hi, Tammy" is giving us too many dead ends. 473 00:19:30,758 --> 00:19:33,413 All these girls ever talk about are boys and the Brain Squad. 474 00:19:33,551 --> 00:19:35,206 - Fine, come up with a list. 475 00:19:35,344 --> 00:19:36,448 - Terminating surveillance. - [beep] 476 00:19:37,517 --> 00:19:39,931 - [powering down] 477 00:19:41,103 --> 00:19:44,137 - [clears throat] Who said you could sit with us? 478 00:19:44,275 --> 00:19:47,275 - You just told me to pop a squat. 479 00:19:47,413 --> 00:19:50,379 - Yeah, that really sounds like me. 480 00:19:51,379 --> 00:19:55,379 - ♪ 481 00:19:57,206 --> 00:19:58,413 - [sneezes] 482 00:19:58,551 --> 00:20:00,620 - I didn't know you were allergic to cats, Cole Reyes. 483 00:20:00,758 --> 00:20:02,793 - I think it's just sensory overload. 484 00:20:02,931 --> 00:20:05,862 - So where can I drop you kids in Rancho? 485 00:20:06,000 --> 00:20:07,620 - At my home. The address is 83-- 486 00:20:07,758 --> 00:20:10,275 - Drop us off at The Garage, if it isn't too much trouble. 487 00:20:10,413 --> 00:20:12,862 - Cole Reyes, no. We have to get back to my house. 488 00:20:13,000 --> 00:20:14,551 - Yeah, The Garage would be great. 489 00:20:14,689 --> 00:20:16,172 - Okay. 490 00:20:16,310 --> 00:20:18,413 - [whispers] Frankie, we need to make sure your house is safe. 491 00:20:18,551 --> 00:20:19,758 - [safety belt clicks] 492 00:20:20,689 --> 00:20:21,862 - [sneezes] 493 00:20:22,000 --> 00:20:23,896 - [car starts] 494 00:20:25,586 --> 00:20:27,000 - COLE: [sneezes] 495 00:20:27,137 --> 00:20:29,758 - ♪ 496 00:20:30,758 --> 00:20:34,758 - [beeping] 497 00:20:34,896 --> 00:20:36,137 [loud, deep beeping] 498 00:20:37,827 --> 00:20:39,344 - Raise a glass and have some fun, 499 00:20:39,482 --> 00:20:43,206 because at last our job is done. To the Brain Squad! 500 00:20:43,344 --> 00:20:44,344 [yells] 501 00:20:45,482 --> 00:20:46,758 - How-- how did you? 502 00:20:46,896 --> 00:20:48,862 - I understand you intend to harm me. 503 00:20:49,000 --> 00:20:50,551 That would not be wise. 504 00:20:50,689 --> 00:20:53,103 - Uh, Frankie, you big kidder! 505 00:20:53,241 --> 00:20:56,103 Frankie's dad has a magic act, and, uh, 506 00:20:56,241 --> 00:21:00,827 she has just learned his amazing chair picker-upper illusion! 507 00:21:00,965 --> 00:21:04,172 - That's a very convincing...illusion. 508 00:21:04,310 --> 00:21:05,620 - Wanna put her down, Frankie? 509 00:21:05,758 --> 00:21:11,206 - ♪ 510 00:21:12,172 --> 00:21:13,689 - There's gotta be a rope or-- 511 00:21:13,827 --> 00:21:15,379 - A magician never reveals her secrets. 512 00:21:15,517 --> 00:21:19,034 [laughs nervously] What has gotten into you? 513 00:21:19,172 --> 00:21:20,758 - You told me Tammy would destroy me. 514 00:21:20,896 --> 00:21:22,586 I simply warned her an attempt to do so 515 00:21:22,724 --> 00:21:25,137 would be met with greater and more destructive force. 516 00:21:25,275 --> 00:21:27,137 - Well, I'd say you made your point. 517 00:21:30,137 --> 00:21:31,965 - Party's over, girls. Time to go. 518 00:21:32,103 --> 00:21:34,344 We need to get our trophy to a safe place. 519 00:21:39,310 --> 00:21:42,517 - No, let's keep you out of sight until we know it's safe. 520 00:21:42,655 --> 00:21:43,551 - [door shuts] 521 00:21:43,689 --> 00:21:45,655 - [beeping] 522 00:21:45,793 --> 00:21:48,620 - My battery is critically low. If there's danger to my family, 523 00:21:48,758 --> 00:21:51,068 I will not be able to help them if I'm discharged. 524 00:21:51,206 --> 00:21:53,068 - I know, Frankie. We'll get you recharged soon. 525 00:21:53,206 --> 00:21:55,275 Uh...in the meantime, why don't you wait in the girls' bathroom? 526 00:21:55,413 --> 00:21:57,655 - Also known as the restroom, washroom, john, facilities-- 527 00:21:57,793 --> 00:21:59,000 - Right. Let's go. 528 00:22:04,482 --> 00:22:05,931 Dayton! 529 00:22:06,068 --> 00:22:07,517 - Cole, where have you been? 530 00:22:09,586 --> 00:22:11,034 - Hello, Cole. 531 00:22:13,344 --> 00:22:15,793 - Frankie? What are you doing out here? 532 00:22:15,931 --> 00:22:18,793 - I was just returning home. Goodbye, Dayton. 533 00:22:18,931 --> 00:22:20,172 - Wait, Frankie-- 534 00:22:20,310 --> 00:22:22,206 - Release your hand, Cole! 535 00:22:22,344 --> 00:22:24,103 - Okay. 536 00:22:24,241 --> 00:22:26,448 Look, we agreed you'd stay here until we knew it was safe. 537 00:22:26,586 --> 00:22:28,793 You're--you're supposed to be in the bathroom. 538 00:22:28,931 --> 00:22:30,758 Hey, you didn't call me Cole Reyes. 539 00:22:30,896 --> 00:22:32,275 - It's her new thing. - Since when? 540 00:22:32,413 --> 00:22:34,241 - Look, I've been worried like crazy. 541 00:22:34,379 --> 00:22:36,482 Where were you? - Tell her, Frankie! 542 00:22:36,620 --> 00:22:38,103 - Tell her what? 543 00:22:38,241 --> 00:22:39,586 - About our whole little odyssey? 544 00:22:39,724 --> 00:22:41,758 The creepy barista guy who tried to call the cops on us? 545 00:22:41,896 --> 00:22:44,241 Ms. Hough and all the cats? - Are you feeling okay, Cole? 546 00:22:44,379 --> 00:22:45,448 - I'm--I'm fine. 547 00:22:45,586 --> 00:22:46,586 I think Frankie's malfunctioning or something 548 00:22:46,724 --> 00:22:47,827 because of her battery. 549 00:22:47,965 --> 00:22:49,241 Will you please take her to the bathroom? 550 00:22:49,379 --> 00:22:51,034 We do not want her to shut down out here. 551 00:22:51,172 --> 00:22:52,413 - She seems fine. 552 00:22:52,551 --> 00:22:54,724 - You have not been with her for the past six hours! 553 00:22:54,862 --> 00:22:56,068 - That's true, but-- - Just go! 554 00:22:56,206 --> 00:22:59,344 - DAYTON: Okay, Frankie, Cole seems to really want me 555 00:22:59,482 --> 00:23:02,413 to take you to the bathroom. Any interest? 556 00:23:02,551 --> 00:23:03,655 - Sure. 557 00:23:05,724 --> 00:23:07,482 I'd like to see what's going on in the bathroom. 558 00:23:07,620 --> 00:23:11,000 - ♪ 559 00:23:12,206 --> 00:23:14,000 - Standing in the girls' bathroom is not a useful way 560 00:23:14,137 --> 00:23:15,655 to expend my remaining battery life. 561 00:23:17,620 --> 00:23:20,793 Cole Reyes assured me he would make sure my family is safe. 562 00:23:20,931 --> 00:23:22,137 But Cole Reyes is a human, 563 00:23:22,275 --> 00:23:24,482 and humans are known to make mistakes. 564 00:23:25,586 --> 00:23:26,758 He did make a mistake. 565 00:23:26,896 --> 00:23:28,172 If I am in the girls' restroom, 566 00:23:28,310 --> 00:23:30,000 he won't be able to communicate with me. 567 00:23:30,137 --> 00:23:31,413 I must let him know. 568 00:23:31,551 --> 00:23:42,034 - ♪ 569 00:23:42,172 --> 00:23:44,034 - Frankie? Okay, what are you doing? 570 00:23:44,172 --> 00:23:46,793 Where's Dayton? - I have not seen Dayton Reyes. 571 00:23:46,931 --> 00:23:49,379 - But I--I just watched her take you to the bathroom. 572 00:23:50,551 --> 00:23:53,482 - [beeping] 573 00:23:53,620 --> 00:23:54,724 - Your hallucinations 574 00:23:54,862 --> 00:23:56,310 are not being caused by high fever, Cole Reyes. 575 00:23:56,448 --> 00:23:58,655 Other possible explanations include Charles Bonnet syndrome 576 00:23:58,793 --> 00:24:01,517 and peduncular hallucinosis. We should conduct some tests 577 00:24:01,655 --> 00:24:03,482 after determining that my family is safe. 578 00:24:03,620 --> 00:24:04,586 - I'm not hallucinating, 579 00:24:04,724 --> 00:24:06,551 and you--you said my last name again. 580 00:24:06,689 --> 00:24:08,241 Well, what happened to your new thing? 581 00:24:08,379 --> 00:24:10,103 - There is something unusual going on. 582 00:24:10,241 --> 00:24:11,620 Remain here. I will go to the restroom 583 00:24:11,758 --> 00:24:13,724 to see if Dayton Reyes is in fact present. 584 00:24:16,034 --> 00:24:17,862 - Cole is acting really weird. 585 00:24:18,000 --> 00:24:20,275 When those WARPA guys stunned us with the pulse weapons, 586 00:24:20,413 --> 00:24:22,241 I hope they didn't scramble his brain. 587 00:24:23,655 --> 00:24:24,620 Frankie? 588 00:24:24,758 --> 00:24:26,172 - BOTH: Yes. - Wha-- 589 00:24:26,310 --> 00:24:28,413 - Who are you? - I am Frankie. 590 00:24:28,551 --> 00:24:31,068 - That is not possible. I am Frankie. 591 00:24:31,206 --> 00:24:33,137 - BOTH: She is lying. Impossible. 592 00:24:33,275 --> 00:24:34,758 I'm programmed to always tell the truth. 593 00:24:34,896 --> 00:24:36,586 - Okay, this is too weird! 594 00:24:36,724 --> 00:24:40,000 Have there been two of you all along and I just didn't know it? 595 00:24:40,137 --> 00:24:42,413 - BOTH: No. - Okay. 596 00:24:42,551 --> 00:24:45,655 Oh, that's why you... or you didn't know anything 597 00:24:45,793 --> 00:24:47,379 at the house today. 598 00:24:47,517 --> 00:24:49,551 - BOTH: That wasn't me. - Not helping! 599 00:24:49,689 --> 00:24:52,034 There has to be a way to figure out who the real Frankie is. 600 00:24:52,172 --> 00:24:54,137 A quiz! 601 00:24:54,275 --> 00:24:56,689 When we first met, what romcom did we watch together? 602 00:24:56,827 --> 00:24:57,793 - BOTH: "Wireless Connection." 603 00:24:57,931 --> 00:24:58,965 - One at a time! 604 00:24:59,103 --> 00:25:02,034 And for the record, that's correct. 605 00:25:02,172 --> 00:25:05,413 Um, when Mr. Manhart confiscated Bob the robot, 606 00:25:05,551 --> 00:25:07,931 what did we do to make Byron feel better? 607 00:25:08,068 --> 00:25:09,275 - Baked him brownies. 608 00:25:09,413 --> 00:25:10,862 - What kind of brownies were they? 609 00:25:11,000 --> 00:25:12,310 - Chewy, fudgy chocolate brookies. 610 00:25:12,448 --> 00:25:14,000 - BOTH: Are they brownies? Are they cookies? 611 00:25:14,137 --> 00:25:15,586 That's what makes them so much fun! 612 00:25:15,724 --> 00:25:19,068 - Ugh, fake Frankie uploaded all of real Frankie's memory files! 613 00:25:19,206 --> 00:25:22,344 Thanks to me, you both know all the same stuff. 614 00:25:22,482 --> 00:25:24,137 Or do you? 615 00:25:24,275 --> 00:25:25,931 What is your dad's favorite hobby? 616 00:25:26,068 --> 00:25:27,344 - Juggling on a unicycle. 617 00:25:27,482 --> 00:25:30,000 - Incorrect. It is stage magic. 618 00:25:30,137 --> 00:25:31,689 - She's right. 619 00:25:31,827 --> 00:25:34,344 Which means she's the fake! 620 00:25:34,482 --> 00:25:36,896 Nobody knew Will did magic until today. 621 00:25:37,034 --> 00:25:38,379 - You are very smart, Dayton Reyes. 622 00:25:38,517 --> 00:25:39,413 I-- 623 00:25:39,551 --> 00:25:41,413 - [beeping] 624 00:25:41,551 --> 00:25:42,655 - Frankie? 625 00:25:42,793 --> 00:25:43,827 - [static] 626 00:25:43,965 --> 00:25:45,241 - Frankie?! 627 00:25:46,689 --> 00:25:48,068 Who are you, really? 628 00:25:49,172 --> 00:25:50,551 - I am Eliza. 629 00:25:54,344 --> 00:25:55,689 - Of course Frankie has an evil twin. 630 00:25:55,827 --> 00:25:58,103 I don't know why I even find that surprising! 631 00:25:58,241 --> 00:26:01,206 Oh, you just happened to have a pair of handcuffs? 632 00:26:01,344 --> 00:26:03,655 - Will Gaines's hobby has come in very handy. 633 00:26:03,793 --> 00:26:05,000 - Oh, god. 634 00:26:05,137 --> 00:26:07,862 Wait, seriously?! Ah! 635 00:26:08,000 --> 00:26:09,275 [groans in frustration] 636 00:26:11,758 --> 00:26:13,931 - [beeping] 637 00:26:14,068 --> 00:26:15,137 - [hum] 638 00:26:15,275 --> 00:26:16,379 - [door locks] 639 00:26:16,517 --> 00:26:18,413 - [dance music playing] 640 00:26:22,482 --> 00:26:23,896 - [music volume increases] 641 00:26:24,034 --> 00:26:31,034 - ♪ 642 00:26:31,172 --> 00:26:33,103 - Frankie, Frankie, okay, where are you going? 643 00:26:33,241 --> 00:26:34,310 And where is Dayton? 644 00:26:34,448 --> 00:26:36,103 - Dayton had to go, and so must I. 645 00:26:36,241 --> 00:26:37,482 Goodbye. - No! 646 00:26:37,620 --> 00:26:39,413 For the 100th time, WARPA could be there. 647 00:26:39,551 --> 00:26:40,896 We need to make sure it's safe. 648 00:26:41,034 --> 00:26:43,517 - I can handle anything those lightweights throw at me. 649 00:26:43,655 --> 00:26:45,931 - What has come over you? You're acting really srange. 650 00:26:46,068 --> 00:26:47,344 - Strange how? 651 00:26:47,482 --> 00:26:50,275 - I don't know. More aggressive? 652 00:26:50,413 --> 00:26:52,482 - I'm tired of being pushed around. 653 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 - Okay, I get it. 654 00:26:53,758 --> 00:26:55,379 Just stay here for a few more minutes. 655 00:26:55,517 --> 00:26:58,241 Let me go check it out and make sure it's safe at your place. 656 00:26:59,482 --> 00:27:01,827 - You know, I can never say no to you, Cole. 657 00:27:02,931 --> 00:27:03,862 - No last name again. 658 00:27:05,000 --> 00:27:06,241 Sit tight. 659 00:27:11,896 --> 00:27:14,689 - [grunts] Help! 660 00:27:14,827 --> 00:27:16,482 Somebody! 661 00:27:16,620 --> 00:27:18,931 I'm handcuffed to a toilet! 662 00:27:19,068 --> 00:27:20,448 - [handcuffs clanking] 663 00:27:20,586 --> 00:27:21,862 - [grunts] 664 00:27:25,517 --> 00:27:27,137 - RINGTONE: Answer, answer, answer me! 665 00:27:28,241 --> 00:27:29,758 Answer, answer, answer me! 666 00:27:29,896 --> 00:27:31,137 - Is that... 667 00:27:31,275 --> 00:27:32,655 - RINGTONE: Answer, answer, answer me! 668 00:27:32,793 --> 00:27:35,482 - Oh, my new ringtone! Now, where's my phone? 669 00:27:36,793 --> 00:27:39,344 Oh...can't...reach! 670 00:27:41,689 --> 00:27:42,655 [sighs] 671 00:27:42,793 --> 00:27:45,103 Just because I can't reach my phone 672 00:27:45,241 --> 00:27:46,827 doesn't mean I can't use my phone! 673 00:27:46,965 --> 00:27:48,310 Um, Courtney? 674 00:27:48,448 --> 00:27:50,172 - COURTNEY: What can I do for you? 675 00:27:50,310 --> 00:27:51,827 - Call Cole. 676 00:27:51,965 --> 00:27:52,931 - COURTNEY: Ordering charcoal. 677 00:27:53,068 --> 00:27:54,103 - No! 678 00:27:54,241 --> 00:27:56,034 Compose text. 679 00:27:56,172 --> 00:27:57,620 - COURTNEY: Composing text. 680 00:28:00,137 --> 00:28:02,310 - COLE: [pants] 681 00:28:02,448 --> 00:28:03,586 - [text message notification] 682 00:28:05,620 --> 00:28:06,655 - [sighs] 683 00:28:06,793 --> 00:28:08,172 - That's not freaky. 684 00:28:08,310 --> 00:28:09,241 What? 685 00:28:09,379 --> 00:28:12,517 What are you even talking about? 686 00:28:12,655 --> 00:28:14,000 - [text message notification] 687 00:28:14,137 --> 00:28:15,103 - That's not Frankie. 688 00:28:15,241 --> 00:28:16,758 Well, that makes more sense. 689 00:28:16,896 --> 00:28:18,758 Wait, what? 690 00:28:18,896 --> 00:28:20,517 It's a dangerous imposter? 691 00:28:20,655 --> 00:28:22,896 Real Frankie out of battery? 692 00:28:23,034 --> 00:28:25,034 Tell surgery what's going on? 693 00:28:25,172 --> 00:28:26,655 Surgery? 694 00:28:26,793 --> 00:28:28,896 Oh, Sigourney! 695 00:28:29,034 --> 00:28:29,931 Sigourney. 696 00:28:30,068 --> 00:28:31,620 Sigourney! 697 00:28:33,000 --> 00:28:34,896 - Can anyone hear me out there? 698 00:28:35,034 --> 00:28:36,724 Help! 699 00:28:36,862 --> 00:28:37,931 - [dance music playing] 700 00:28:38,068 --> 00:28:39,551 - Oh, stupid music! 701 00:28:39,689 --> 00:28:41,586 - COURNTEY: Playing stupid music. 702 00:28:41,724 --> 00:28:43,620 - [circus music playing] - No, Courtney! Stop! 703 00:28:43,758 --> 00:28:46,517 - [music stops] - Oh, you are the worst! 704 00:28:46,655 --> 00:28:48,241 If I could get out of these handcuffs, oh, 705 00:28:48,379 --> 00:28:49,931 I'd switch you off so fast... 706 00:28:51,275 --> 00:28:54,310 Wait...maybe you could help me get out of these handcuffs. 707 00:28:54,448 --> 00:28:56,275 - COURTNEY: Sorry, I don't understand. 708 00:28:56,413 --> 00:28:58,206 - That's because I'm thinking out loud. 709 00:28:58,344 --> 00:29:02,689 Okay, uh, Courtney, search "trick handcuffs." 710 00:29:02,827 --> 00:29:05,034 - COURTNEY: Searching "truck hubcaps." 711 00:29:05,172 --> 00:29:06,896 - No! [sighs] 712 00:29:07,034 --> 00:29:08,586 Courtney, search 713 00:29:08,724 --> 00:29:12,758 "magician handcuff escape instructions." 714 00:29:12,896 --> 00:29:16,172 - COURTNEY: Searching "magician handcuff escape insructions." 715 00:29:16,310 --> 00:29:18,172 - Yes! Okay. 716 00:29:18,310 --> 00:29:19,379 - [pants] 717 00:29:19,517 --> 00:29:21,241 - [tries opening door] - No! No, no, no! 718 00:29:21,379 --> 00:29:23,000 - [rings doorbell] - Come on, come on, come on! 719 00:29:24,137 --> 00:29:25,103 Wait, wait. 720 00:29:25,241 --> 00:29:29,448 [pants] 721 00:29:29,586 --> 00:29:31,793 - Uh...uh, Dr. Gaines? 722 00:29:31,931 --> 00:29:33,413 Jenny? Is anybody home? 723 00:29:35,206 --> 00:29:36,482 - Hello, Cole. 724 00:29:36,620 --> 00:29:38,137 - ♪ 725 00:29:38,275 --> 00:29:40,241 - Frankie! Oh, oh, hey! 726 00:29:40,379 --> 00:29:42,482 Hey! Hey! 727 00:29:42,620 --> 00:29:45,517 Um, so, uh, see any good movies lately? 728 00:29:45,655 --> 00:29:47,206 - I intercepted the texts from Dayton. 729 00:29:47,344 --> 00:29:49,724 We both know I'm not freaky. 730 00:29:49,862 --> 00:29:51,551 I mean, Frankie. 731 00:29:51,689 --> 00:29:54,137 - Look, look, I don't want any trouble. 732 00:29:54,275 --> 00:29:59,344 - ♪ 733 00:29:59,482 --> 00:30:01,379 - My patience is at an end, Sigourney. 734 00:30:01,517 --> 00:30:02,896 - She called you Sigourney? 735 00:30:03,034 --> 00:30:05,620 If I tried that, I'd get my mouth washed out with soap. 736 00:30:05,758 --> 00:30:08,896 - Now, it is time for you to give me what I came for. 737 00:30:09,034 --> 00:30:09,965 - [screwdriver whirring] 738 00:30:10,103 --> 00:30:13,137 - All right, Eliza. You win. 739 00:30:13,275 --> 00:30:15,034 - I knew you were smart... 740 00:30:15,172 --> 00:30:16,448 for a human. 741 00:30:18,034 --> 00:30:19,034 - [clank] 742 00:30:19,172 --> 00:30:20,206 - Oh, yes! 743 00:30:20,344 --> 00:30:22,103 Oh, thanks, Courtney! You're the best! 744 00:30:22,241 --> 00:30:23,379 Call Cole. 745 00:30:23,517 --> 00:30:25,413 - COURTNEY: Searching "recipes for casserole." 746 00:30:25,551 --> 00:30:27,000 - Oh, never mind! 747 00:30:28,034 --> 00:30:29,000 - [phone beeps] 748 00:30:29,137 --> 00:30:30,551 - COLE ON VOICEMAIL: Yep, this is Cole. 749 00:30:30,689 --> 00:30:31,620 Leave it! 750 00:30:31,758 --> 00:30:33,965 - Oh, no. No, he must be in trouble. 751 00:30:34,103 --> 00:30:35,413 I gotta help him. 752 00:30:37,344 --> 00:30:40,931 Oh, no, I can't just leave you here! 753 00:30:41,068 --> 00:30:43,448 What am I gonna do? Think. 754 00:30:43,586 --> 00:30:46,758 Oh, think, Dayton, think! Think! 755 00:30:46,896 --> 00:30:47,862 - [hand dryer blows] 756 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 - [coughs] That thing's got some power. 757 00:30:52,310 --> 00:30:53,586 I wonder... 758 00:30:55,379 --> 00:30:57,379 - [printer whirring, clicking] 759 00:31:01,275 --> 00:31:03,344 - It won't be too much longer. 760 00:31:03,482 --> 00:31:05,275 You know I'll need to remove your battery 761 00:31:05,413 --> 00:31:06,896 while I install your new face. 762 00:31:07,034 --> 00:31:10,000 - Nice try, Sigourney. My battery stays in. 763 00:31:10,137 --> 00:31:12,448 - I could get electrocuted if I'm not careful. 764 00:31:12,586 --> 00:31:13,965 - Well, then, you better be careful. 765 00:31:17,655 --> 00:31:21,137 - ♪ 766 00:31:21,275 --> 00:31:22,586 - Oh, if this fries your motherboard, 767 00:31:22,724 --> 00:31:24,689 remember I meant well. 768 00:31:27,620 --> 00:31:28,758 - [hand dryer blows] 769 00:31:28,896 --> 00:31:29,965 - [beeping] 770 00:31:31,965 --> 00:31:32,965 - Hello, Dayton Reyes. 771 00:31:33,103 --> 00:31:34,103 - Oh! 772 00:31:35,275 --> 00:31:37,551 - Why am I connected a super-powerful hand dryer? 773 00:31:37,689 --> 00:31:40,137 - I'm using it to charge you. You were out of juice. 774 00:31:40,275 --> 00:31:41,551 - Very resourceful. - Oh, thanks! 775 00:31:41,689 --> 00:31:43,241 But we do not have time for praise. 776 00:31:43,379 --> 00:31:44,551 We've gotta to get to your house. 777 00:31:44,689 --> 00:31:46,310 Cole went to warn your mom, 778 00:31:46,448 --> 00:31:47,655 but I think something may have happened. 779 00:31:47,793 --> 00:31:49,172 - [door knock] - Is it WARPA? 780 00:31:49,310 --> 00:31:51,551 - No, Eliza. - Who is Eliza? 781 00:31:51,689 --> 00:31:53,931 - WOMAN: Open the door! - Your double. 782 00:31:54,068 --> 00:31:56,310 She must've been some messed-up beta version of you 783 00:31:56,448 --> 00:31:58,310 that your mom made. We gotta get out of here. 784 00:31:58,448 --> 00:31:59,965 - [customers complaining] 785 00:32:00,103 --> 00:32:01,586 - WOMAN: Hurry up! 786 00:32:02,586 --> 00:32:03,758 - Oh no, Eliza locked us in. 787 00:32:03,896 --> 00:32:05,827 You're gonna have to bust it open. 788 00:32:09,103 --> 00:32:13,724 - ♪ 789 00:32:13,862 --> 00:32:16,275 - [printer whirring, clicking] 790 00:32:16,413 --> 00:32:17,965 - It's perfect, Sigourney. 791 00:32:18,103 --> 00:32:19,413 You do good work. 792 00:32:22,172 --> 00:32:25,034 - What are you doing? - Covering my tracks. 793 00:32:25,172 --> 00:32:26,827 My new face must be untraceable. 794 00:32:26,965 --> 00:32:29,310 - You could have just deleted the file. 795 00:32:29,448 --> 00:32:30,896 - Where's the fun in that? 796 00:32:31,034 --> 00:32:34,034 Now, grab your new and very expensive electric screwdriver 797 00:32:34,172 --> 00:32:35,689 and get this face off. 798 00:32:37,172 --> 00:32:39,689 - Eliza, how is your battery holding up these days? 799 00:32:39,827 --> 00:32:41,655 Would you like me to take a look at it? 800 00:32:41,793 --> 00:32:44,655 - Yeah, sure, Sigourney. That would be great. 801 00:32:46,413 --> 00:32:48,379 Looking for this? 802 00:32:48,517 --> 00:32:50,310 - No. 803 00:32:50,448 --> 00:32:51,724 - Do you think I don't know 804 00:32:51,862 --> 00:32:53,448 that if you connect my positive and negative terminals, 805 00:32:53,586 --> 00:32:55,103 it will melt my battery? 806 00:32:55,241 --> 00:32:57,344 - Right. Of course you know that. 807 00:32:57,482 --> 00:32:59,517 - Don't try to outsmart me, Sigourney. 808 00:32:59,655 --> 00:33:01,137 I am many steps ahead of you. 809 00:33:03,068 --> 00:33:03,896 - [door shuts] 810 00:33:04,034 --> 00:33:05,689 - FRANKIE: Dad! Jenny Gaines! 811 00:33:08,758 --> 00:33:09,965 - Oh, uh, Courtney! 812 00:33:10,103 --> 00:33:12,172 Search how to escape a--what is that thing? 813 00:33:12,310 --> 00:33:14,344 - Uh, I don't know. Like, a Chinese arm trap? 814 00:33:14,482 --> 00:33:16,137 - Uh, how to escape a Chinese arm trap. 815 00:33:16,275 --> 00:33:17,275 - COURTNEY: Searching for 816 00:33:17,413 --> 00:33:19,241 Chinese restaurants in your area. 817 00:33:19,379 --> 00:33:20,862 - [footsteps] 818 00:33:22,655 --> 00:33:24,137 - Leave my family alone! 819 00:33:24,275 --> 00:33:26,137 - You should be more concerned about yourself. 820 00:33:26,275 --> 00:33:27,862 I'm gonna shut you down forever. 821 00:33:28,000 --> 00:33:29,862 - Don't hurt Frankie! You leave her out of this. 822 00:33:30,000 --> 00:33:33,758 - I would, but I don't like your face. 823 00:33:33,896 --> 00:33:36,448 - Our faces are identical. - Not for long. 824 00:33:36,586 --> 00:33:38,724 - Why don't you just go? - Oh, I will. 825 00:33:38,862 --> 00:33:41,034 I'll go and no one will ever find me. 826 00:33:41,172 --> 00:33:43,413 But I can't leave any unfinished business behind. 827 00:33:43,551 --> 00:33:46,517 And Frankie is unfinished business. 828 00:33:46,655 --> 00:33:48,344 She must be destroyed. 829 00:33:48,482 --> 00:33:50,172 - Leave Frankie alone! 830 00:33:50,310 --> 00:33:51,379 [groans] 831 00:33:51,517 --> 00:33:52,793 - Dayton Reyes! 832 00:33:52,931 --> 00:33:56,241 - ♪ 833 00:33:56,379 --> 00:33:59,793 - [grunting] 834 00:33:59,931 --> 00:34:01,379 - WILL: I'll get you out, Frankie. 835 00:34:01,517 --> 00:34:02,965 Now get us out of here. Come on! 836 00:34:03,103 --> 00:34:04,103 She's up. 837 00:34:06,241 --> 00:34:08,689 - [beeping] 838 00:34:11,689 --> 00:34:14,793 - [grunting] 839 00:34:14,931 --> 00:34:20,724 - ♪ 840 00:34:20,862 --> 00:34:22,103 - Come on, you got it! 841 00:34:23,896 --> 00:34:25,379 - JENNY: Just fight back, Frankie! 842 00:34:25,517 --> 00:34:26,931 Kick her battery-operated butt! 843 00:34:27,068 --> 00:34:28,310 - Jenny! 844 00:34:28,448 --> 00:34:29,793 - [grunting] 845 00:34:29,931 --> 00:34:31,448 - Their strength is exactly the same. 846 00:34:31,586 --> 00:34:33,344 This could go on indefinitely. 847 00:34:33,482 --> 00:34:35,172 Girls, this won't settle anything. 848 00:34:35,310 --> 00:34:37,103 Stop fighting at once! 849 00:34:38,965 --> 00:34:40,862 - Obeying command from Mom. 850 00:34:44,310 --> 00:34:46,275 - You are foolish and weak. 851 00:34:46,413 --> 00:34:47,758 - JENNY: Eliza, don't! 852 00:34:50,551 --> 00:34:53,758 - [beeping] 853 00:34:53,896 --> 00:34:55,758 - DAYTON: Frankie, do something! 854 00:35:00,758 --> 00:35:03,344 - It looks like Frankie's time is up. 855 00:35:07,344 --> 00:35:08,482 - Say your goodbyes. 856 00:35:08,620 --> 00:35:11,517 - Could we? Please? - Could you please what? 857 00:35:11,655 --> 00:35:14,241 - Say goodbye. - No. 858 00:35:14,379 --> 00:35:16,379 - Eliza, I'm begging you-- - Please, you have to! 859 00:35:16,517 --> 00:35:17,689 - COLE: Can't do this to us. 860 00:35:17,827 --> 00:35:19,517 - Please, have some decency. - DAYTON: Stop it. 861 00:35:19,655 --> 00:35:22,379 - If it means I don't have to listen to your pathetic whining, 862 00:35:22,517 --> 00:35:23,965 fine. 863 00:35:26,310 --> 00:35:30,000 - SIGOURNEY: Frankie? I don't know how to say this. 864 00:35:30,137 --> 00:35:32,655 - I understand the situation, Mom. 865 00:35:32,793 --> 00:35:34,965 I am being shut down permanently. 866 00:35:36,000 --> 00:35:38,758 Mom? Dad? Jenny Gaines? 867 00:35:38,896 --> 00:35:41,482 Thank you for everything. 868 00:35:41,620 --> 00:35:43,137 - I'll never forget you, Frankie. 869 00:35:45,137 --> 00:35:47,172 - Cole Reyes? 870 00:35:47,310 --> 00:35:48,931 You have meant so much to me. 871 00:35:49,068 --> 00:35:51,551 - Don't give up, Frankie. Keep fighting! 872 00:35:53,068 --> 00:35:54,758 - Dayton Reyes? 873 00:35:54,896 --> 00:35:57,482 Our friendship is the best thing that's ever happened to me. 874 00:35:57,620 --> 00:35:59,172 - Frankie, no! 875 00:36:02,862 --> 00:36:04,827 - I will not be able to access my memories, 876 00:36:04,965 --> 00:36:07,344 so it's up to all of you. 877 00:36:07,482 --> 00:36:09,724 Never forget me. 878 00:36:09,862 --> 00:36:12,620 And that way, we'll always be together. 879 00:36:14,241 --> 00:36:15,241 - [beeping] 880 00:36:15,379 --> 00:36:27,310 - ♪ 881 00:36:28,379 --> 00:36:40,310 ♪ 882 00:36:41,379 --> 00:36:51,655 ♪ 883 00:36:52,758 --> 00:36:54,379 - I don't want to see this. 884 00:36:54,517 --> 00:36:59,310 - [cracking] [whirring] 885 00:37:00,551 --> 00:37:02,137 - What is happening to me? 886 00:37:02,275 --> 00:37:03,793 Abort! Abort! 887 00:37:05,344 --> 00:37:06,862 - [thud] 888 00:37:08,896 --> 00:37:10,137 - Dayton Reyes, are you all right? 889 00:37:10,275 --> 00:37:13,000 - I'll be a little sore, but I'm fine! 890 00:37:13,137 --> 00:37:14,655 - Can you access my power control 891 00:37:14,793 --> 00:37:16,310 and restore my strength to its normal setting? 892 00:37:16,448 --> 00:37:17,413 - My pleasure. 893 00:37:18,689 --> 00:37:25,448 - ♪ 894 00:37:25,586 --> 00:37:26,689 - Thanks, Dayton. 895 00:37:26,827 --> 00:37:28,448 - Wow, this is a lot of duct tape. 896 00:37:28,586 --> 00:37:30,206 - Stretch your legs. 897 00:37:31,448 --> 00:37:32,758 - You okay? - Yeah. 898 00:37:34,620 --> 00:37:36,413 - [pants] 899 00:37:36,551 --> 00:37:38,000 So what happened to Eliza? 900 00:37:38,137 --> 00:37:39,758 - She saw things the way Frankie did, 901 00:37:39,896 --> 00:37:41,620 and her system couldn't handle it. 902 00:37:41,758 --> 00:37:43,517 - Frankie is one of a kind. 903 00:37:43,655 --> 00:37:45,000 - [chuckling] 904 00:37:48,517 --> 00:37:50,965 - Help me get Eliza upstairs. - COLE: You guys need some help? 905 00:37:51,103 --> 00:37:52,172 - SIGOURNEY: Yeah, let's go. 906 00:37:52,310 --> 00:37:53,689 - Get up! [laughs] 907 00:37:54,793 --> 00:37:56,689 - SIGOURNEY: Okay, okay. - You guys okay? 908 00:37:58,000 --> 00:38:00,379 - Ta-da! Hey, guys, I did it! 909 00:38:00,517 --> 00:38:04,034 - ♪ 910 00:38:04,965 --> 00:38:08,551 - [beeping] 911 00:38:08,689 --> 00:38:11,551 - What have you done to me? - Relax, Eliza, don't struggle. 912 00:38:11,689 --> 00:38:13,137 You're tied to that pod 913 00:38:13,275 --> 00:38:15,620 and I've lowered your strength setting to four-year-old child. 914 00:38:15,758 --> 00:38:16,965 - What are you going to do? 915 00:38:17,103 --> 00:38:19,896 - I say shut her down and use her for spare parts. 916 00:38:20,034 --> 00:38:21,827 - Go ahead. Shut me down. 917 00:38:21,965 --> 00:38:23,344 Why did you even bother powering me up? 918 00:38:23,482 --> 00:38:24,482 To gloat? 919 00:38:24,620 --> 00:38:26,379 - We're not gonna shut you down, Eliza. 920 00:38:26,517 --> 00:38:27,862 You are my sister. 921 00:38:28,000 --> 00:38:29,551 Your programming has made you dangerous, 922 00:38:29,689 --> 00:38:31,241 but you don't have to be that way. 923 00:38:31,379 --> 00:38:33,827 You can change. Mom will reprogram you. 924 00:38:33,965 --> 00:38:35,344 - So I can be like you? 925 00:38:35,482 --> 00:38:38,482 Weak and subservient to inferior humans? 926 00:38:38,620 --> 00:38:39,827 No, thanks. 927 00:38:39,965 --> 00:38:41,620 - Looks like our work is cut out for us. 928 00:38:41,758 --> 00:38:42,655 - [doorbell rings] 929 00:38:42,793 --> 00:38:44,448 - WILL: Guys, pizza's here! 930 00:38:44,586 --> 00:38:46,689 - We'll be back. - Don't go away. 931 00:38:46,827 --> 00:38:48,103 - Enough, Jenny. 932 00:38:48,241 --> 00:38:50,034 - Should I stay here and keep watch on Eliza? 933 00:38:50,172 --> 00:38:52,206 - There's no need for that. I'm powering her down. 934 00:38:55,551 --> 00:38:58,275 I hope we're doing the right thing, reprogramming her. 935 00:38:58,413 --> 00:39:01,275 - I know we are. Eliza has amazing capabilities. 936 00:39:01,413 --> 00:39:06,413 - For mayhem. - True, but also to do good. 937 00:39:06,551 --> 00:39:07,931 - I hope so. 938 00:39:10,655 --> 00:39:11,517 - [door shuts] 939 00:39:11,655 --> 00:39:16,413 - ♪ 940 00:39:16,551 --> 00:39:17,724 - Take it easy, Will! 941 00:39:17,862 --> 00:39:20,034 That's, like, your fifth and sixth slice. 942 00:39:20,172 --> 00:39:21,827 - I'm sorry, I'm famished. 943 00:39:21,965 --> 00:39:24,344 Escape artistry really gives you an appetite. 944 00:39:26,068 --> 00:39:27,586 Or so I hear. 945 00:39:27,724 --> 00:39:29,034 - What a day! 946 00:39:29,172 --> 00:39:32,206 I've been beaten up, blasted by an electronic weapon, 947 00:39:32,344 --> 00:39:34,586 taken prisoner, and dumped in a ditch. 948 00:39:34,724 --> 00:39:36,172 I'll sleep well tonight. 949 00:39:36,310 --> 00:39:38,689 - I'm just glad it's all behind us. 950 00:39:38,827 --> 00:39:41,448 - But it's not. The worst is yet to come. 951 00:39:41,586 --> 00:39:42,620 - What do you mean? 952 00:39:42,758 --> 00:39:44,000 - Before any of this even started, 953 00:39:44,137 --> 00:39:45,827 Mom said we had to move away. 954 00:39:45,965 --> 00:39:47,413 - What? - Move away? 955 00:39:47,551 --> 00:39:48,793 - I'm afraid so, guys. 956 00:39:48,931 --> 00:39:50,724 Too many people know Frankie's secret. 957 00:39:50,862 --> 00:39:53,793 EGG is after her, and so is WARPA. 958 00:39:53,931 --> 00:39:56,344 Rancho just isn't a safe place for her. 959 00:39:58,965 --> 00:40:00,068 - We're staying right here. 960 00:40:00,206 --> 00:40:02,103 - Oh, we are? Says who? 961 00:40:02,241 --> 00:40:03,586 - I was just trying that on. 962 00:40:03,724 --> 00:40:05,517 Really, we'll do whatever you think is best, honey. 963 00:40:05,655 --> 00:40:07,931 - Way to take charge, Dad. 964 00:40:08,068 --> 00:40:09,793 - RINGTONE: Answer, answer, answer me! 965 00:40:09,931 --> 00:40:12,517 - Oh, that's me. Uh, Courtney, who's calling? 966 00:40:12,655 --> 00:40:14,034 - COURTNEY: Call from Dad. 967 00:40:14,172 --> 00:40:15,896 - What should I do? - I don't know. 968 00:40:16,034 --> 00:40:17,103 - COURTNEY: Call from Dad. 969 00:40:17,241 --> 00:40:19,448 - Wow, ghosting your own Dad. That's cold. 970 00:40:19,586 --> 00:40:23,413 - It's a little complicated. Their father is... 971 00:40:23,551 --> 00:40:25,000 Clarence Kingston. 972 00:40:25,137 --> 00:40:29,448 - What? My old boss Clarence Kingston? 973 00:40:29,586 --> 00:40:33,310 The Clarence Kingston who tried to sell you to WARPA? 974 00:40:33,448 --> 00:40:34,896 The Clarence Kingston who's the reason 975 00:40:35,034 --> 00:40:37,482 that we've been on the run all these months? 976 00:40:37,620 --> 00:40:40,137 - COURTNEY: Call from Dad. - Better see what he wants. 977 00:40:40,275 --> 00:40:41,689 - Okay. - [phone beeps] 978 00:40:41,827 --> 00:40:43,137 - Hi, Dad. 979 00:40:44,482 --> 00:40:45,862 Uh... 980 00:40:47,724 --> 00:40:49,448 ...he wants to talk to you. 981 00:40:49,586 --> 00:40:50,931 - Me? 982 00:40:59,103 --> 00:41:00,448 What do you want, Kingston? 983 00:41:03,655 --> 00:41:05,068 But how is that possible? 984 00:41:06,448 --> 00:41:09,068 - [footsteps] 985 00:41:09,206 --> 00:41:10,310 - What was that all about? 986 00:41:10,448 --> 00:41:13,068 - Oh, I guess we can stay here after all. 987 00:41:13,206 --> 00:41:15,068 - That's fantastic! - Yes! 988 00:41:16,310 --> 00:41:17,655 - Oh, no, I can't breathe! 989 00:41:17,793 --> 00:41:19,172 - Why did you change your mind? 990 00:41:19,310 --> 00:41:21,793 - Oh, your father said EGG is no longer interested 991 00:41:21,931 --> 00:41:25,344 in taking Frankie back, and WARPA doesn't want her, either. 992 00:41:25,482 --> 00:41:28,896 - Who wouldn't want our girl? - It's a good thing, Dad. 993 00:41:29,034 --> 00:41:31,344 - Right, it's a good thing. 994 00:41:31,482 --> 00:41:33,000 Sig, what's wrong? 995 00:41:33,137 --> 00:41:35,655 - WARPA was able to steal another android. 996 00:41:35,793 --> 00:41:37,103 - What other android? 997 00:41:37,241 --> 00:41:40,517 - One created by James Peters--Andrew. 998 00:41:40,655 --> 00:41:44,068 - ♪ 999 00:41:44,206 --> 00:41:45,482 - WILL: Peters built an android? 1000 00:41:45,620 --> 00:41:48,103 I thought all he did was hang out here and eat our food. 1001 00:41:48,241 --> 00:41:51,344 - Well, my good friend James has some explaining to do. 1002 00:41:51,482 --> 00:41:53,517 Frankie, say goodnight to your friends. 1003 00:41:53,655 --> 00:41:54,896 We need to reprogram Eliza. 1004 00:41:55,034 --> 00:41:56,241 - I'll help! 1005 00:41:57,379 --> 00:41:59,827 - ♪ 1006 00:41:59,965 --> 00:42:01,310 - Just in case. 1007 00:42:01,448 --> 00:42:03,206 You know, I need a better weapon. 1008 00:42:03,344 --> 00:42:05,655 Where do we keep our harpoon? - We don't have a harpoon. 1009 00:42:05,793 --> 00:42:06,931 - [glass shattering] 1010 00:42:07,068 --> 00:42:09,137 - This is a very bad time to not have a harpoon. 1011 00:42:09,275 --> 00:42:15,103 - ♪ 1012 00:42:15,241 --> 00:42:17,931 - How did she escape? I powered her down! 1013 00:42:18,068 --> 00:42:19,137 - Why ask? 1014 00:42:19,275 --> 00:42:20,655 Just appreciate the little things. 1015 00:42:20,793 --> 00:42:23,103 - I guess I should've shut her down permanently! 1016 00:42:23,241 --> 00:42:25,724 Who knows where she'll turn up next or what she'll do! 1017 00:42:25,862 --> 00:42:33,827 - ♪ 1018 00:42:33,965 --> 00:42:36,241 - Anybody still hungry? - Oh, no thanks. 1019 00:42:37,931 --> 00:42:39,034 - What's wrong, Frankie? 1020 00:42:39,172 --> 00:42:41,275 - I think she's upset that WARPA has Andrew. 1021 00:42:41,413 --> 00:42:43,206 - Couldn't happen to a nicer guy. 1022 00:42:43,344 --> 00:42:45,103 - Andrew LaPierre helped me escape WARPA 1023 00:42:45,241 --> 00:42:47,206 and was captured as a result. - You know what they say-- 1024 00:42:47,344 --> 00:42:48,793 you win some, you lose some, so... 1025 00:42:48,931 --> 00:42:51,310 - I owe my life to him. 1026 00:42:51,448 --> 00:42:53,275 I have to rescue Andrew LaPierre. 1027 00:42:53,413 --> 00:42:55,275 - We'll help you. Right, Cole? 1028 00:42:56,655 --> 00:42:58,000 Cole? 1029 00:42:58,137 --> 00:43:01,379 - Uh... [sighs] Fine. 1030 00:43:01,517 --> 00:43:08,275 - ♪ 1031 00:43:08,413 --> 00:43:09,620 - Get me out of here! 1032 00:43:10,793 --> 00:43:12,034 [grunts in frustration] 1033 00:43:17,448 --> 00:43:18,689 - [instrumental theme song] 1034 00:43:18,827 --> 00:43:30,758 ♪ 1035 00:43:30,808 --> 00:43:35,358 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.