Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,222
- Where are you going?
2
00:00:07,322 --> 00:00:08,755
Hang on a sec.
3
00:00:08,855 --> 00:00:10,255
Stop!
4
00:00:10,355 --> 00:00:11,822
Halt!
5
00:00:11,922 --> 00:00:12,822
I'm good at computers.
6
00:00:12,922 --> 00:00:14,155
Control alt delete!
7
00:00:14,255 --> 00:00:18,122
No. Button, but...
8
00:00:20,088 --> 00:00:22,455
- I can't believe I didn't
figure it out before.
9
00:00:22,555 --> 00:00:23,822
It all makes sense.
10
00:00:23,922 --> 00:00:26,822
Frankie's a robot.
11
00:00:26,922 --> 00:00:28,322
- I'll go get Ms. Hough.
12
00:00:28,422 --> 00:00:30,388
Tell her to bring
a cat, maybe two.
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,922
Tammy's gone way over the edge
this time.
14
00:00:33,022 --> 00:00:34,888
- I have not!
15
00:00:38,788 --> 00:00:41,088
- Um, why do the Betas look like
they're playing rugby?
16
00:00:41,188 --> 00:00:42,922
- Ha, uh, rugby.
17
00:00:43,022 --> 00:00:44,222
Good one, Mr. K.
18
00:00:44,322 --> 00:00:46,122
- They're all trying to obey
the same command.
19
00:00:46,222 --> 00:00:49,155
To come to a precise point
in the center of this room.
20
00:00:49,255 --> 00:00:50,222
- Interesting.
21
00:00:50,322 --> 00:00:51,588
So when the stolen android
arrives...
22
00:00:51,688 --> 00:00:53,255
- It'll do the same thing.
23
00:00:53,355 --> 00:00:54,422
It's headed here now.
24
00:00:54,522 --> 00:00:55,888
- Good.
25
00:00:55,988 --> 00:00:56,922
- Yes, good.
26
00:00:57,022 --> 00:00:58,522
Great. Excellent.
27
00:00:58,622 --> 00:01:00,555
Should I contact Warpa
and schedule a pickup?
28
00:01:00,655 --> 00:01:02,855
Yes, do that.
29
00:01:02,955 --> 00:01:04,555
- Warpa.
- No, hold that call.
30
00:01:04,655 --> 00:01:05,988
- Putting you on hold.
31
00:01:06,088 --> 00:01:07,155
Is there a problem, sir?
32
00:01:07,255 --> 00:01:08,522
- Let's not schedule anything
33
00:01:08,622 --> 00:01:10,522
until we actually have
the android on the premises,
34
00:01:10,588 --> 00:01:11,922
and I've had a chance
to examine it.
35
00:01:12,022 --> 00:01:13,988
We may need to make
some modifications.
36
00:01:14,088 --> 00:01:15,255
- What should I tell Warpa?
37
00:01:15,355 --> 00:01:17,222
- I don't know,
just make something up.
38
00:01:17,322 --> 00:01:19,288
- Hello?
Sorry, butt dial.
39
00:01:19,388 --> 00:01:21,955
- Butt... you don't
even have a butt.
40
00:01:22,055 --> 00:01:23,222
Never mind.
41
00:01:23,322 --> 00:01:25,588
What is the current location
of the stolen android?
42
00:01:25,688 --> 00:01:26,988
- We don't know, sir.
43
00:01:27,088 --> 00:01:29,655
Dr. Gaines locked us out
of the android's GPS functions.
44
00:01:29,755 --> 00:01:31,722
- Do you have any idea
when it will get here?
45
00:01:31,822 --> 00:01:33,522
- Without its location
and rate of speed,
46
00:01:33,555 --> 00:01:35,988
we can't calculate an ETA.
47
00:01:37,822 --> 00:01:40,288
- Then you press B to get her
to jump and grab the gumdrops.
48
00:01:43,255 --> 00:01:44,922
- What if I
don't like gumdrops?
49
00:01:45,022 --> 00:01:46,922
Here, I'll just grab
this jellybean instead.
50
00:01:47,022 --> 00:01:49,188
Wait, no, that's...
51
00:01:49,288 --> 00:01:51,522
- Uh.
-... jellybean of doom.
52
00:01:51,622 --> 00:01:53,622
Let's play again.
53
00:01:53,722 --> 00:01:55,988
Wait, hang on.
54
00:01:56,088 --> 00:01:56,955
Hello?
55
00:01:57,055 --> 00:01:58,388
- Dr. Gaines,
it's Dayton Reyes.
56
00:01:58,522 --> 00:01:59,522
There's something wrong
with Frankie.
57
00:01:59,622 --> 00:02:00,588
She's just walking.
58
00:02:00,688 --> 00:02:02,122
- What do you mean?
59
00:02:02,222 --> 00:02:03,388
Just walking to where?
60
00:02:03,522 --> 00:02:05,422
- I don't know.
She won't talk to me.
61
00:02:05,522 --> 00:02:07,588
It's like she's being
controlled by somebody.
62
00:02:11,055 --> 00:02:12,922
- Uh, that's weird,
I can't call up her controller.
63
00:02:13,022 --> 00:02:13,922
Where are you?
64
00:02:14,022 --> 00:02:15,122
- The supermarket.
65
00:02:15,222 --> 00:02:16,222
Food Stuff and Such.
66
00:02:21,188 --> 00:02:22,288
- Sorry!
67
00:02:22,388 --> 00:02:24,822
It's not her fault.
She's sleepwalking.
68
00:02:24,922 --> 00:02:26,722
It's dangerous to wake her.
69
00:02:26,822 --> 00:02:28,188
You need to get down here.
70
00:02:28,288 --> 00:02:30,355
- On my way.
71
00:02:30,522 --> 00:02:31,522
I have to go.
72
00:02:31,555 --> 00:02:32,755
There's something wrong
with Frankie.
73
00:02:32,855 --> 00:02:34,922
- So what else is new?
- Serious.
74
00:02:35,022 --> 00:02:37,055
- Alright, then
I'm coming with you.
75
00:02:57,088 --> 00:02:58,155
- Frankie!
76
00:02:58,255 --> 00:02:59,522
Sorry!
77
00:02:59,588 --> 00:03:02,155
Frankie!
78
00:03:02,255 --> 00:03:04,055
Bob, where you are?
79
00:03:04,155 --> 00:03:05,288
Here, Bob?
80
00:03:05,388 --> 00:03:06,288
Come here, boy?
81
00:03:06,388 --> 00:03:07,788
- Bob's not a dog, you know?
82
00:03:07,888 --> 00:03:10,555
He's one of the most
advanced robots you can build...
83
00:03:10,655 --> 00:03:12,622
for under $50.
84
00:03:12,722 --> 00:03:14,188
- Sorry, my head's
not in the game.
85
00:03:14,288 --> 00:03:15,522
- Thinking about Frankie?
86
00:03:15,622 --> 00:03:17,655
- I think I might have
come down a little hard
87
00:03:17,755 --> 00:03:19,355
on her about
the whole Andrew thing.
88
00:03:19,522 --> 00:03:20,955
- Right. I mean,
she obviously
89
00:03:21,055 --> 00:03:22,555
wants to go
to the dance with you.
90
00:03:22,655 --> 00:03:23,655
Why else would she have asked?
91
00:03:23,755 --> 00:03:26,822
- I should call her,
tell her I'm sorry.
92
00:03:30,522 --> 00:03:31,755
- Don't you wanna
see who that is?
93
00:03:31,855 --> 00:03:34,555
It could be your mom
or Cole
94
00:03:34,655 --> 00:03:38,755
or HOT 109.5 calling to say
you won a trip to Maui!
95
00:03:38,855 --> 00:03:40,522
No, no.
96
00:03:46,755 --> 00:03:49,822
- Come on, Frankie,
you gotta stop.
97
00:03:49,922 --> 00:03:50,955
I mean it!
98
00:03:51,055 --> 00:03:52,388
Got to stop!
99
00:03:52,522 --> 00:03:53,855
I mean it!
100
00:03:53,955 --> 00:03:55,088
Ah!
101
00:04:00,988 --> 00:04:04,388
- Uh, gross.
102
00:04:04,522 --> 00:04:06,288
At least it's strawberry.
103
00:04:09,588 --> 00:04:10,522
- Frankie!
104
00:04:10,555 --> 00:04:11,588
- Voicemail.
105
00:04:11,688 --> 00:04:12,855
Hello,
this is Frankie Gaines,
106
00:04:12,955 --> 00:04:14,155
please leave a message
after the tone.
107
00:04:14,255 --> 00:04:16,522
- Hey, me, it's Frankie.
Hey, Frankie, it's me, Cole.
108
00:04:16,588 --> 00:04:17,755
Cole Reyes, not coleslaw.
109
00:04:19,588 --> 00:04:22,055
Right, well, I'm really sorry.
110
00:04:22,155 --> 00:04:23,722
I shouldn't have given you
such a hard time.
111
00:04:23,822 --> 00:04:25,322
Uh, call me back.
112
00:04:25,422 --> 00:04:26,288
Oh, it's Cole.
113
00:04:26,388 --> 00:04:28,088
Cole Reyes.
114
00:04:28,188 --> 00:04:29,555
- Wow, smooth.
115
00:04:29,655 --> 00:04:32,322
- Oh, Byron, quick,
how do I do a do-over?
116
00:04:32,422 --> 00:04:34,022
- A what?
- A do-over. On voicemail.
117
00:04:34,122 --> 00:04:36,522
Isn't there a way I can delete
the message and record it again?
118
00:04:36,588 --> 00:04:37,588
- Oh, yeah, of course.
119
00:04:37,688 --> 00:04:39,055
- Well, what is it?
- That depends.
120
00:04:39,155 --> 00:04:40,188
Who's Frankie's
service provider?
121
00:04:40,288 --> 00:04:41,222
- How should I know?
122
00:04:41,322 --> 00:04:42,655
- Well, different
cellphone providers
123
00:04:42,755 --> 00:04:44,088
use different key combinations.
124
00:04:44,188 --> 00:04:45,655
You don't know
which one she uses,
125
00:04:45,755 --> 00:04:48,955
you might as well
just... hit random keys.
126
00:04:50,055 --> 00:04:52,522
- Oooh, oh, I think I did it.
127
00:04:52,622 --> 00:04:54,422
Your message
has been sent.
128
00:05:12,322 --> 00:05:13,522
- Frankie!
129
00:05:13,622 --> 00:05:15,322
Frankie, what's going on?
Talk to me.
130
00:05:15,422 --> 00:05:17,355
- What's wrong with her, Mom?
- I don't know.
131
00:05:17,522 --> 00:05:18,355
Did anything happen at school?
132
00:05:18,522 --> 00:05:19,688
- Not really.
133
00:05:19,788 --> 00:05:21,622
Could the E Stomach
have anything to do with this?
134
00:05:21,722 --> 00:05:24,788
- Could be, but we won't
find out until she stops.
135
00:05:28,255 --> 00:05:31,155
- She really wants
to go that way.
136
00:05:31,255 --> 00:05:32,788
Nothing will stop her.
137
00:05:35,022 --> 00:05:36,155
- Okay.
138
00:05:39,622 --> 00:05:41,522
This is your school.
139
00:05:41,555 --> 00:05:43,188
And this is our location.
140
00:05:43,288 --> 00:05:45,522
If Frankie keeps on walking
in that direction...
141
00:05:45,622 --> 00:05:46,822
- What's EGG?
142
00:05:46,922 --> 00:05:48,288
- Electronic Giga Genetics.
143
00:05:48,388 --> 00:05:49,755
I used to work there.
144
00:05:49,855 --> 00:05:52,522
It's where I made Frankie... they
must have cracked Droid Sync.
145
00:05:52,588 --> 00:05:53,922
Everybody in.
146
00:05:56,522 --> 00:05:57,922
- Okay, here you go.
147
00:06:01,288 --> 00:06:02,855
- There's only one way
to stop them.
148
00:06:02,955 --> 00:06:05,288
I need to get into EGG servicer
and disable Droid Sync.
149
00:06:05,388 --> 00:06:07,788
- We're too far away
to get access to their network.
150
00:06:07,888 --> 00:06:10,522
Go closer.
- EGG has cameras everywhere.
151
00:06:10,588 --> 00:06:11,822
They'll see us and shut us down.
152
00:06:11,922 --> 00:06:14,155
Open the glovebox.
There's a signal booster.
153
00:06:15,588 --> 00:06:17,555
- Okay.
154
00:06:17,655 --> 00:06:19,722
- We're running out of time.
155
00:06:19,822 --> 00:06:21,088
I can't connect.
156
00:06:21,188 --> 00:06:23,788
- What are we gonna do?
- We can't just give up!
157
00:06:25,788 --> 00:06:27,255
Look for some foil, quick!
158
00:06:27,355 --> 00:06:29,422
- If you're thinking
of wrapping that up for later,
159
00:06:29,522 --> 00:06:31,422
I wouldn't... ew!
160
00:06:31,522 --> 00:06:32,522
- Found some.
161
00:06:32,555 --> 00:06:33,822
- Double ew.
162
00:06:33,922 --> 00:06:36,522
- A parabola can extend
the range of your antennae
163
00:06:36,555 --> 00:06:40,555
by 400 to 800%.
164
00:06:40,655 --> 00:06:42,788
Here.
165
00:06:42,888 --> 00:06:45,788
Stick... the antennae
through there,
166
00:06:45,888 --> 00:06:47,088
and then hold it out the window.
167
00:06:47,188 --> 00:06:50,688
- Jenny... now this is all you.
168
00:06:50,788 --> 00:06:51,988
- You got this.
169
00:06:52,088 --> 00:06:53,888
- Point it at the middle
of that main building.
170
00:06:53,988 --> 00:06:55,388
It's the WIFI access point.
171
00:06:55,522 --> 00:06:56,822
Uh, a little to the right.
172
00:06:56,922 --> 00:06:58,755
A little more... uh, right there,
I'm connected.
173
00:06:58,855 --> 00:07:00,788
Dayton, you're a genius.
- Yah!
174
00:07:00,888 --> 00:07:02,655
- What are you gonna do?
- Disable Droid Sync.
175
00:07:02,755 --> 00:07:03,955
I built a backdoor
to the program
176
00:07:04,055 --> 00:07:05,522
in case something like this
ever happened again.
177
00:07:05,622 --> 00:07:07,322
- What do you mean
happened again?
178
00:07:11,822 --> 00:07:13,955
- Ow!
- Sorry, sir.
179
00:07:14,055 --> 00:07:17,422
- I am in no mood today, PEGS1.
180
00:07:17,522 --> 00:07:18,988
- Ow!
181
00:07:19,088 --> 00:07:22,722
- You are going in here.
I am in no mood.
182
00:07:22,822 --> 00:07:24,622
You know I don't like
confined spaces.
183
00:07:24,722 --> 00:07:26,388
It's bad for my complexion.
184
00:07:32,788 --> 00:07:34,655
- The android, I see it.
185
00:07:36,922 --> 00:07:38,722
? Oh, the android is mine
186
00:07:38,822 --> 00:07:40,088
? The android
187
00:07:40,188 --> 00:07:41,988
Congratulations, sir,
on both your success
188
00:07:42,088 --> 00:07:44,388
and your unparalleled
rhyming skills.
189
00:07:44,522 --> 00:07:45,522
Ow!
190
00:07:47,688 --> 00:07:48,822
- Uh-oh!
191
00:07:50,888 --> 00:07:52,055
- Someone's broken in
through a backdoor
192
00:07:52,155 --> 00:07:53,755
and is trying to disable
Droid Sync.
193
00:07:53,855 --> 00:07:55,355
- Gaines, it must be.
194
00:07:55,522 --> 00:07:56,522
Get rid of her!
195
00:08:00,522 --> 00:08:01,222
- Hurry, mom!
196
00:08:01,322 --> 00:08:02,855
- I'm going as fast as I can.
197
00:08:02,955 --> 00:08:05,355
No, they closed the door.
198
00:08:05,522 --> 00:08:06,288
They must be onto me.
199
00:08:06,388 --> 00:08:07,588
- No!
200
00:08:07,688 --> 00:08:10,255
- Don't worry, the old girl
still knows a few tricks.
201
00:08:12,922 --> 00:08:17,122
- Oh, you're good, Dr. Gaines,
but I'm better.
202
00:08:17,222 --> 00:08:19,655
- Come on, Anderson,
kick her out of Droid Sync.
203
00:08:19,755 --> 00:08:20,888
What's going on?
204
00:08:20,988 --> 00:08:22,688
Let me out!
205
00:08:22,788 --> 00:08:26,255
I've got FOMO,
and I've got it bad.
206
00:08:26,355 --> 00:08:28,188
- Ha!
207
00:08:28,288 --> 00:08:31,322
Checkmate!
208
00:08:31,422 --> 00:08:33,522
- Uh, no.
209
00:08:33,555 --> 00:08:35,122
Come on.
210
00:08:35,222 --> 00:08:37,055
Stand down, let her pass.
211
00:08:56,088 --> 00:08:56,988
- We're losing her!
212
00:08:57,088 --> 00:08:57,955
- I know, I know.
213
00:08:58,055 --> 00:08:59,221
I just need to...
214
00:09:00,821 --> 00:09:01,888
What was that?
215
00:09:01,988 --> 00:09:03,821
It sounds like
a wrestling match. I'm ready.
216
00:09:03,921 --> 00:09:06,321
Let me out, and tag me in, sir.
217
00:09:09,755 --> 00:09:10,655
- Yes!
218
00:09:10,755 --> 00:09:11,688
- Yeah!
219
00:09:11,788 --> 00:09:13,655
- Frankie, over here!
220
00:09:19,721 --> 00:09:20,855
- Get in!
221
00:09:20,955 --> 00:09:22,188
Quick! Everybody in?
222
00:09:22,288 --> 00:09:23,821
- Okay!
- Drive!
223
00:09:23,921 --> 00:09:26,555
- Oh, no, no, no,
the android is getting away.
224
00:09:26,655 --> 00:09:27,788
Do something.
225
00:09:27,888 --> 00:09:29,121
- The whole system is fried.
226
00:09:29,221 --> 00:09:31,021
- What?
227
00:09:31,121 --> 00:09:31,988
Security!
228
00:09:32,088 --> 00:09:34,888
Secur... perfect.
229
00:09:34,988 --> 00:09:38,555
You have got to be kidding me.
230
00:09:38,655 --> 00:09:40,888
- Will, that's the tenth time
you've hugged her.
231
00:09:40,988 --> 00:09:43,221
- I'm just so glad she's safe.
232
00:09:43,321 --> 00:09:44,488
One more extra strong.
233
00:09:44,655 --> 00:09:45,388
Ugh!
234
00:09:45,488 --> 00:09:46,555
I meant me, not you.
235
00:09:46,655 --> 00:09:50,388
- Okay, let's get Frankie
recharged.
236
00:09:50,488 --> 00:09:52,255
- Mom, why did EGG take me?
237
00:09:52,355 --> 00:09:54,155
- They think I stole you.
238
00:09:54,255 --> 00:09:55,588
They consider you
their property.
239
00:09:55,688 --> 00:09:57,088
- Do you think of me
as property?
240
00:09:57,188 --> 00:09:58,321
- Oh, no way.
241
00:09:58,421 --> 00:10:01,955
You are family,
just like Dad and Jenny.
242
00:10:02,055 --> 00:10:03,321
- I am not like Dad and Jenny.
243
00:10:03,421 --> 00:10:04,355
Dad is your husband.
244
00:10:04,455 --> 00:10:05,655
Jenny is an offspring.
245
00:10:05,755 --> 00:10:07,688
She shares your DNA.
246
00:10:07,788 --> 00:10:09,221
I don't even have DNA.
247
00:10:09,321 --> 00:10:12,621
- Frankie, families can mean
many different things.
248
00:10:12,721 --> 00:10:15,421
We don't need to be
bound together by our DNA.
249
00:10:15,521 --> 00:10:17,855
We are bound together by love.
250
00:10:17,955 --> 00:10:19,188
Do you understand?
251
00:10:19,288 --> 00:10:21,055
- I think I do, Mom.
252
00:10:21,155 --> 00:10:22,755
Do you think EGG
will try to take me again?
253
00:10:22,855 --> 00:10:25,121
- I don't know.
But I'm not going to let them.
254
00:10:25,221 --> 00:10:26,455
- They were controlling me.
255
00:10:26,555 --> 00:10:29,021
I had no ability to do anything
but what they commanded.
256
00:10:29,121 --> 00:10:30,488
I don't like that.
257
00:10:30,588 --> 00:10:31,788
- I can see why you wouldn't.
258
00:10:31,888 --> 00:10:33,755
- I must prevent anyone
from controlling me.
259
00:10:33,855 --> 00:10:36,088
I will control myself,
and do what I want to do.
260
00:10:36,188 --> 00:10:39,655
- That's my girl.
261
00:10:40,888 --> 00:10:43,521
- Now, relax, recharge.
262
00:10:43,621 --> 00:10:45,488
Mwah.
Good night, Frankie.
263
00:10:55,655 --> 00:10:57,221
- You didn't want
to tell her about Warpa?
264
00:10:57,321 --> 00:10:58,955
- I didn't want
to put that on her.
265
00:10:59,055 --> 00:11:00,688
She was upset enough about EGG.
266
00:11:00,788 --> 00:11:03,655
Imagine if she knew Kingston
planned to turn her over
267
00:11:03,721 --> 00:11:06,488
to a covert agency
who's going to weaponize her
268
00:11:06,655 --> 00:11:09,221
and use her
to overthrow the government.
269
00:11:09,321 --> 00:11:10,755
- You're right,
she wouldn't take that well.
270
00:11:10,855 --> 00:11:12,521
- This is serious, Will.
271
00:11:12,655 --> 00:11:14,655
We can't let them turn
our daughter into a weapon.
272
00:11:14,755 --> 00:11:17,355
We have to make sure
they never find her.
273
00:11:17,455 --> 00:11:20,555
That means her secret
needs to stay a secret.
274
00:11:24,488 --> 00:11:26,921
She is a robot.
275
00:11:27,021 --> 00:11:28,388
It all makes sense.
276
00:11:28,488 --> 00:11:31,755
How she talks, how she knows
everything about everything.
277
00:11:31,855 --> 00:11:35,121
How she walked out of school
today like... like a robot.
278
00:11:35,221 --> 00:11:36,488
Oh, excuse me, gar�on.
279
00:11:36,655 --> 00:11:38,688
Another round of waters,
s'il vous plait.
280
00:11:38,788 --> 00:11:40,655
- We're closed.
281
00:11:43,121 --> 00:11:44,355
- Robots have gotten
pretty advanced,
282
00:11:44,455 --> 00:11:46,155
don't you think we'd know
if they made one
283
00:11:46,255 --> 00:11:47,721
that could pass
for a high school student?
284
00:11:47,821 --> 00:11:49,421
- We'd have definitely
read about it.
285
00:11:49,521 --> 00:11:50,688
- Read about it where?
286
00:11:50,788 --> 00:11:51,755
- Robot magazines.
287
00:11:51,855 --> 00:11:53,921
I subscribe
to "Robots Illustrated,"
288
00:11:54,021 --> 00:11:55,255
"Robot Digest"...
289
00:11:55,355 --> 00:11:56,988
- I get "Robopolitan," and
"Martha Stewart's Robots"...
290
00:11:57,088 --> 00:11:58,055
- You're being na�ve.
291
00:11:58,155 --> 00:11:59,255
Don't you get it?
292
00:11:59,355 --> 00:12:01,755
She must be a prototype
they're testing out.
293
00:12:01,855 --> 00:12:04,088
And this Frankie bot
just flunked.
294
00:12:04,188 --> 00:12:07,121
Get it?
295
00:12:07,221 --> 00:12:10,188
Frankie flunked the test.
296
00:12:10,288 --> 00:12:11,721
- Why'd she repeat
what she just said?
297
00:12:11,821 --> 00:12:15,421
- Okay, the point is,
what to do about it?
298
00:12:15,521 --> 00:12:17,221
- Ooh, I know.
299
00:12:17,321 --> 00:12:19,255
We don't do anything.
300
00:12:19,355 --> 00:12:21,288
We mind our own business.
301
00:12:21,388 --> 00:12:23,355
- And by we, she means you.
302
00:12:23,455 --> 00:12:25,188
- Uuuh, wrong.
303
00:12:25,288 --> 00:12:26,721
We expose her.
304
00:12:26,821 --> 00:12:31,455
- Just for argument sake, say
you're right and she is a robot?
305
00:12:31,555 --> 00:12:32,855
- Which we don't believe.
306
00:12:32,955 --> 00:12:35,155
- That's why I said
"for argument sake."
307
00:12:35,255 --> 00:12:37,855
- I just wanted
to underscore the point.
308
00:12:37,955 --> 00:12:41,321
- What would exposing
Frankie accomplish?
309
00:12:41,421 --> 00:12:43,721
- Must I spell
everything out to you?
310
00:12:43,821 --> 00:12:48,088
If she's a robot, then I'm still
the smartest person in school.
311
00:12:54,655 --> 00:12:56,188
- She hasn't told Andrew yet?
312
00:12:56,288 --> 00:12:58,255
- Don't worry,
she's going with you.
313
00:12:58,355 --> 00:12:59,488
She asked you, didn't she?
314
00:12:59,655 --> 00:13:01,555
- Then what is she waiting for?
315
00:13:01,655 --> 00:13:04,021
- She's just... been busy.
316
00:13:04,121 --> 00:13:06,455
She's got a lot on her plate.
317
00:13:06,555 --> 00:13:08,221
- By the way,
where did you guys go
318
00:13:08,321 --> 00:13:10,421
when she blazed
out of school yesterday?
319
00:13:10,521 --> 00:13:13,921
- Um, we went,
um... sightseeing.
320
00:13:14,021 --> 00:13:15,321
Yeah.
321
00:13:15,421 --> 00:13:21,188
'Cause she's still new here,
so she dragged me all over town.
322
00:13:21,288 --> 00:13:23,155
Oh look, there's Byron!
323
00:13:25,121 --> 00:13:26,755
Bob still hasn't turned up?
324
00:13:26,855 --> 00:13:28,021
He will.
325
00:13:28,121 --> 00:13:31,288
And if he doesn't,
you made him from a kit, right?
326
00:13:31,388 --> 00:13:34,721
Couldn't you just...
327
00:13:34,821 --> 00:13:37,655
He'll turn up.
I know he will.
328
00:13:40,388 --> 00:13:41,688
- EGG was trying
to take me back
329
00:13:41,788 --> 00:13:43,421
because they think
I belong to them.
330
00:13:43,521 --> 00:13:45,655
Like I'm a phone or a backpack.
331
00:13:45,688 --> 00:13:49,655
- Wow, that EGG place
is only one town over.
332
00:13:49,721 --> 00:13:51,321
You're my best friend
and everything,
333
00:13:51,421 --> 00:13:53,521
but maybe it's too dangerous
for you here.
334
00:13:53,655 --> 00:13:55,421
- Mom says we're hiding
in plain sight.
335
00:13:55,521 --> 00:13:56,988
Avoiding detection
by being in a place
336
00:13:57,088 --> 00:13:59,155
your pursuer dismisses
as too obvious to consider.
337
00:13:59,255 --> 00:14:01,955
- But now this Kingston jerk
knows you're close
338
00:14:02,055 --> 00:14:05,421
and not like
in Tasmania or Siberia.
339
00:14:05,521 --> 00:14:07,455
We need a plan.
- I have a plan.
340
00:14:07,555 --> 00:14:08,688
To become a human girl.
341
00:14:08,788 --> 00:14:10,255
That way I'll be useless
to someone
342
00:14:10,355 --> 00:14:11,921
who wants a mindless robot.
343
00:14:12,021 --> 00:14:14,388
But I'd better hurry up.
344
00:14:23,188 --> 00:14:25,555
- You've got to tell him you're
going to the dance with Cole.
345
00:14:25,655 --> 00:14:27,088
- Andrew's downcast eyes
and mouth shape
346
00:14:27,188 --> 00:14:28,421
suggests that he's sad today.
347
00:14:28,521 --> 00:14:29,988
- Well, yeah,
because he knows you're gonna
348
00:14:30,088 --> 00:14:32,388
break your date with him.
349
00:14:32,488 --> 00:14:35,421
Come on, Frankie,
you asked Cole out,
350
00:14:35,521 --> 00:14:37,821
so obviously you want
to go with him.
351
00:14:37,921 --> 00:14:39,755
- It is strange,
but I do experience
352
00:14:39,855 --> 00:14:41,855
an unusual sensation
around Andrew,
353
00:14:41,955 --> 00:14:42,821
like a connection.
354
00:14:42,921 --> 00:14:43,921
- No!
355
00:14:44,021 --> 00:14:45,921
You like Cole, remember?
356
00:14:46,021 --> 00:14:47,921
You like like him.
357
00:14:48,021 --> 00:14:49,321
- I know.
358
00:14:49,421 --> 00:14:50,688
But I don't know what to do.
359
00:14:50,788 --> 00:14:52,455
Are you sure
I can't have two dates?
360
00:14:52,555 --> 00:14:55,455
- This isn't a TV sitcom,
you need to decide.
361
00:14:59,721 --> 00:15:01,321
- There is
no satisfactory solution.
362
00:15:01,421 --> 00:15:02,855
- It's part of being human.
363
00:15:02,955 --> 00:15:04,921
Sometimes you have
to make hard choices.
364
00:15:05,021 --> 00:15:07,521
- My circuits are designed
for binary decision-making.
365
00:15:07,655 --> 00:15:09,955
There must be
a right and wrong answer.
366
00:15:15,255 --> 00:15:16,988
- Frankie, are you okay?
367
00:15:24,055 --> 00:15:26,221
- What's wrong?
Is it Droid Sync?
368
00:15:30,265 --> 00:15:31,665
- That doesn't
look like Droid Sync.
369
00:15:31,765 --> 00:15:33,732
Are you paralyzed
by the decision?
370
00:15:33,832 --> 00:15:36,099
What if you flip a coin?
371
00:15:38,432 --> 00:15:40,499
Hello, Tammy Gilroy.
372
00:15:40,599 --> 00:15:44,265
- Hello, Frankie... whatever
your last name is.
373
00:15:46,981 --> 00:15:47,981
- Thank you, Dayton Reyes.
374
00:15:48,081 --> 00:15:49,681
- It's what I'm here for.
375
00:15:49,815 --> 00:15:50,848
Come on, it's lunchtime.
376
00:15:50,948 --> 00:15:52,381
- Yeah, lunch!
377
00:15:53,881 --> 00:15:54,981
- I just saw Frankie.
378
00:15:55,081 --> 00:15:56,481
I know I'm right about her.
379
00:15:56,581 --> 00:15:58,681
She was acting all...
380
00:15:58,815 --> 00:15:59,815
- Like a statue?
381
00:15:59,848 --> 00:16:01,348
A tree? A mime?
382
00:16:01,448 --> 00:16:02,481
- Roboty.
383
00:16:02,581 --> 00:16:04,815
- She looks okay to me.
384
00:16:04,848 --> 00:16:07,348
- Come on, who comes
to a lunchroom every day
385
00:16:07,448 --> 00:16:10,815
and never touches food?
386
00:16:10,848 --> 00:16:13,248
- You were saying?
387
00:16:13,348 --> 00:16:15,815
- So? It doesn't prove
she's human.
388
00:16:15,915 --> 00:16:17,815
- So what's the treatment
for delusional disorder?
389
00:16:17,881 --> 00:16:19,115
- There's been
growing literature
390
00:16:19,215 --> 00:16:21,848
on the effectiveness of
cognitive behavioral therapy.
391
00:16:21,948 --> 00:16:24,148
- Interesting.
392
00:16:24,248 --> 00:16:27,515
- Slow down there, girl, you're
still new at this eating thing.
393
00:16:27,615 --> 00:16:30,181
I don't know how much
your E Stomach can take.
394
00:16:30,281 --> 00:16:32,415
- A randomized decision maker
would be a truly fair way
395
00:16:32,515 --> 00:16:34,948
to decide who to go
to the dance with....
396
00:16:35,048 --> 00:16:37,215
- Whoa, you okay?
397
00:16:37,315 --> 00:16:39,048
- I should have
heeded your warning.
398
00:16:39,148 --> 00:16:41,648
I think I overloaded
my... ... E Stomach.
399
00:16:41,815 --> 00:16:42,948
- What should we do?
400
00:16:43,048 --> 00:16:44,681
- Activated charcoal
will neutralize the effects.
401
00:16:44,815 --> 00:16:46,148
Where are we gonna get that?
402
00:16:46,248 --> 00:16:48,215
- It's also used in case
of accidental poisoning.
403
00:16:48,315 --> 00:16:51,081
- The nurse's office. Let's go.
404
00:16:51,181 --> 00:16:52,881
- That's the most
extreme case of
405
00:16:52,981 --> 00:16:54,815
synchronous diaphragmatic
flutter I've ever heard.
406
00:16:54,915 --> 00:16:56,348
- She should drink
some water upside down.
407
00:16:56,448 --> 00:16:59,248
- Hey, Frankie, why don't you
drink some wa...
408
00:17:06,371 --> 00:17:09,904
- Whoa, that could've been bad.
409
00:17:10,004 --> 00:17:13,004
Because you have
aquagenic urticaria.
410
00:17:13,104 --> 00:17:15,004
A water allergy!
411
00:17:19,071 --> 00:17:21,171
- She's not allergic to water.
412
00:17:21,271 --> 00:17:24,538
She's a robot who can't
get her circuitry wet.
413
00:17:24,571 --> 00:17:27,238
You know, it's a good thing
you're such a klutz, Makayla.
414
00:17:27,338 --> 00:17:30,671
Now I know how to prove to
everyone what Frankie really is.
415
00:17:33,604 --> 00:17:36,104
- Looks like it's working.
Take more of it.
416
00:17:37,538 --> 00:17:39,138
I think you're okay.
417
00:17:39,238 --> 00:17:40,971
Here.
418
00:17:42,171 --> 00:17:43,738
- You are correct,
Dayton Reyes.
419
00:17:43,838 --> 00:17:46,671
I will eat slower from now on.
- Good.
420
00:17:48,104 --> 00:17:49,571
So, wanna flip that coin now?
421
00:17:49,671 --> 00:17:51,004
- No.
- Huh?
422
00:17:51,104 --> 00:17:53,071
You agreed that a randomized
decision maker
423
00:17:53,171 --> 00:17:55,204
was the way to choose
who to go to the dance with.
424
00:17:55,304 --> 00:17:56,838
- Yes, but a coin
isn't truly random.
425
00:17:56,938 --> 00:17:59,104
A coin has a 51% chance
of coming up on the side
426
00:17:59,204 --> 00:18:00,704
that was facing upward
when it's flipped.
427
00:18:00,804 --> 00:18:02,538
- Okay, okay.
428
00:18:02,604 --> 00:18:04,404
Well, what is truly random?
429
00:18:08,971 --> 00:18:12,938
- Alright, the official Cole
and Andrew spheres are ready.
430
00:18:17,871 --> 00:18:20,238
Okay, this is it.
431
00:18:27,800 --> 00:18:29,567
- Maybe we should have
used a bigger tube.
432
00:18:29,667 --> 00:18:31,933
- No, I used the specifications
I found
433
00:18:32,033 --> 00:18:33,500
on the state lottery commission
website.
434
00:18:33,600 --> 00:18:35,433
So it is fair.
435
00:18:36,767 --> 00:18:37,800
- Here we go.
436
00:18:37,900 --> 00:18:41,300
Your first ever date
is going to be with...
437
00:18:43,533 --> 00:18:46,900
- Oh, I knew there was an exact
50/50 chance of it being
438
00:18:47,000 --> 00:18:48,267
Andrew La Pierre,
439
00:18:48,367 --> 00:18:50,767
but somehow I thought
it would come out the other way.
440
00:18:50,867 --> 00:18:52,033
- It's called hoping.
441
00:18:52,133 --> 00:18:54,833
It's another human trait.
442
00:18:54,933 --> 00:18:56,133
- I need to let
Cole Reyes know.
443
00:18:56,233 --> 00:18:57,200
- Wait.
444
00:18:57,300 --> 00:18:59,667
You can't use
a sample size of one.
445
00:18:59,767 --> 00:19:02,933
To be statistically meaningful,
you need to repeat the test.
446
00:19:03,033 --> 00:19:04,800
- You mean...
- Best two out of three.
447
00:19:04,900 --> 00:19:06,867
- Nope, the decision is made.
448
00:19:06,967 --> 00:19:08,767
I have to tell Cole Reyes.
449
00:19:12,767 --> 00:19:13,800
- Who's there?
450
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
Janitor.
451
00:19:15,000 --> 00:19:16,600
What are you doing in my closet?
452
00:19:16,767 --> 00:19:17,467
- Uh...
453
00:19:17,567 --> 00:19:19,367
Is that Tammy Gilroy?
454
00:19:19,467 --> 00:19:20,367
- No!
455
00:19:20,467 --> 00:19:21,267
I mean...
456
00:19:21,367 --> 00:19:22,367
No.
457
00:19:22,467 --> 00:19:24,033
Don't lie to me,
Gilroy.
458
00:19:24,133 --> 00:19:26,767
I've had it with you
kids and your disrespect.
459
00:19:26,867 --> 00:19:28,867
I'm telling Ms. Hough on you.
460
00:19:28,967 --> 00:19:31,767
I hope you weren't planning on
going to an Ivy League college,
461
00:19:31,867 --> 00:19:33,867
because you're toast.
462
00:19:33,967 --> 00:19:35,233
You hear me, Gilroy?
463
00:19:35,333 --> 00:19:39,933
Toast with butter
and grape jelly.
464
00:19:40,033 --> 00:19:41,333
- What is wrong with you?
465
00:19:41,433 --> 00:19:43,500
- Oh, come on,
you didn't know it was me?
466
00:19:43,600 --> 00:19:46,200
You texted us, "Meet you
at the janitor's closet."
467
00:19:46,300 --> 00:19:49,133
- I told you she
wouldn't think it was funny.
468
00:19:49,233 --> 00:19:51,300
Makayla said you had
a good sense of humor.
469
00:19:51,400 --> 00:19:53,067
But that would mean you could
laugh at yourself, so...
470
00:19:53,167 --> 00:19:54,700
- Just get in here.
471
00:19:59,967 --> 00:20:01,300
- Honestly,
sometimes I don't know
472
00:20:01,400 --> 00:20:02,567
why I'm friends with you two.
473
00:20:02,667 --> 00:20:04,233
Wait, yes, I do.
474
00:20:04,333 --> 00:20:05,833
I need you guys
to be my lookout.
475
00:20:05,933 --> 00:20:07,100
- Yeah, well good luck
with that.
476
00:20:07,200 --> 00:20:09,033
- What?
- You just insulted us.
477
00:20:09,133 --> 00:20:11,067
Now you want us
to do you a favor?
478
00:20:11,167 --> 00:20:12,000
- You're right.
479
00:20:12,100 --> 00:20:13,267
I was unkind.
480
00:20:13,367 --> 00:20:15,467
But you did just play a
pretty cruel prank on me.
481
00:20:15,567 --> 00:20:17,600
You don't mess with
a girl's college choice.
482
00:20:17,700 --> 00:20:18,800
- Alright, fine.
483
00:20:18,900 --> 00:20:20,400
What do you need us to look for?
484
00:20:20,500 --> 00:20:22,733
- Anyone who might catch me
filling this up.
485
00:20:24,033 --> 00:20:25,367
I'm gonna dump it
on Frankie,
486
00:20:25,467 --> 00:20:27,167
and she's gonna short out
like a busted hairdryer.
487
00:20:27,267 --> 00:20:29,033
And everyone
will know the truth.
488
00:20:29,133 --> 00:20:31,133
- But what if you're wrong?
489
00:20:31,233 --> 00:20:33,400
How will you explain
intentionally soaking a person
490
00:20:33,500 --> 00:20:35,833
who's suffering
from aquagenic urticaria?
491
00:20:35,933 --> 00:20:37,367
- I'm not wrong.
I'm never wrong.
492
00:20:37,467 --> 00:20:38,967
- Yesterday, you said
she was an alien.
493
00:20:39,067 --> 00:20:40,333
- Before that,
494
00:20:40,433 --> 00:20:42,367
you were convinced she had
a hidden radio in her ear.
495
00:20:42,467 --> 00:20:44,233
- And before that...
- Alright, alright.
496
00:20:44,333 --> 00:20:47,100
I suppose an alternate
hypothesis could explain things.
497
00:20:47,200 --> 00:20:48,467
And I could get
in serious trouble
498
00:20:48,567 --> 00:20:50,267
for triggering
a person's allergy.
499
00:20:50,367 --> 00:20:52,167
- I'm glad we've convinced you.
- You do it!
500
00:20:52,267 --> 00:20:53,967
- What? No!
- You never get in trouble.
501
00:20:54,067 --> 00:20:56,067
You've got political capital
to burn with Ms. Hough.
502
00:20:56,167 --> 00:20:57,967
- Make McKayla do it.
- I'm not doing it.
503
00:20:58,067 --> 00:20:59,600
- She can't do it.
- Thank you.
504
00:20:59,767 --> 00:21:01,833
- She's too much of a klutz.
- I am not.
505
00:21:01,933 --> 00:21:03,133
- You are too.
- Really?
506
00:21:03,233 --> 00:21:05,133
- There was that time
you spilled water on Frankie.
507
00:21:05,233 --> 00:21:06,533
- Thank you.
- But that doesn't count.
508
00:21:06,633 --> 00:21:08,967
- It does count.
- It was a pretty big mess.
509
00:21:13,467 --> 00:21:15,367
- Did you just have a spasm
in your ulnar nerve?
510
00:21:15,467 --> 00:21:16,767
Also known as your funny bone?
511
00:21:16,800 --> 00:21:18,033
- Cole's in the hizzy.
512
00:21:18,133 --> 00:21:19,200
- The hizzy?
513
00:21:19,300 --> 00:21:21,100
Is this some type of building?
A vehicle?
514
00:21:21,200 --> 00:21:22,067
A metaphorical state of being?
515
00:21:22,167 --> 00:21:23,533
- He's here.
516
00:21:27,000 --> 00:21:28,233
- Time to break my date
with him.
517
00:21:28,333 --> 00:21:30,767
- Ooh! Great idea alert.
518
00:21:30,800 --> 00:21:32,033
Ask him for raincheck.
519
00:21:32,133 --> 00:21:34,133
- A ticket to a baseball game
that's been rescheduled
520
00:21:34,233 --> 00:21:35,133
due to inclement weather?
521
00:21:35,233 --> 00:21:36,333
- No.
522
00:21:36,433 --> 00:21:38,433
Ask him to do something
on another night,
523
00:21:38,533 --> 00:21:40,167
like go to a movie or to dinner.
524
00:21:40,267 --> 00:21:41,833
- That is a great idea,
Dayton Reyes.
525
00:21:41,933 --> 00:21:43,567
I just need to get my books.
526
00:21:47,467 --> 00:21:48,767
- What's all this stuff?
527
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
- I don't know.
528
00:21:50,900 --> 00:21:52,667
- Bob?
529
00:21:56,767 --> 00:21:59,367
Frankie, why?
530
00:21:59,467 --> 00:22:01,267
How could you?
531
00:22:01,375 --> 00:22:07,477
Corrected & Synced by Bakugan
532
00:22:07,527 --> 00:22:12,077
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.