Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:07,604
I am lost.
2
00:00:09,204 --> 00:00:11,170
- How am I gonna
get home?
3
00:00:12,604 --> 00:00:14,237
Can't you just
track her on your computer?
4
00:00:14,337 --> 00:00:16,404
- I was just going
to do that.
5
00:00:26,304 --> 00:00:28,037
- Uh, she's not
showing up, Will.
6
00:00:32,837 --> 00:00:34,304
Overload.
7
00:00:34,404 --> 00:00:35,537
Shut down.
8
00:00:38,137 --> 00:00:39,504
Reboot.
9
00:00:39,604 --> 00:00:42,570
- Frankie, you passed out.
Are you okay?
10
00:00:42,670 --> 00:00:44,437
Should I call an ambulance?
11
00:00:44,537 --> 00:00:46,670
- Hello, Cole Reyes.
12
00:00:51,037 --> 00:00:52,137
Goodbye, Cole Reyes.
13
00:00:52,237 --> 00:00:53,370
- Wait! Hold up.
14
00:00:53,604 --> 00:00:55,337
I think we need to make
sure you're all right.
15
00:00:55,437 --> 00:00:57,204
- Are you an accredited
scientist?
16
00:00:57,304 --> 00:00:58,437
- What? Uh, no.
17
00:00:58,604 --> 00:01:00,237
- Do you have a PhD?
- Not that I know of.
18
00:01:00,337 --> 00:01:01,670
- Nor do I.
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,404
Unfortunately that makes it
difficult for either of us
20
00:01:03,504 --> 00:01:04,837
to know with certainty
if I'm okay.
21
00:01:04,937 --> 00:01:07,837
- Look. I get that you don't
wanna disobey your mom.
22
00:01:07,937 --> 00:01:09,104
But she'll be
even more upset,
23
00:01:09,204 --> 00:01:11,404
if I let you walk home
alone after passing out.
24
00:01:11,504 --> 00:01:13,170
Can I at least
walk with you?
25
00:01:16,770 --> 00:01:18,404
- Will, you check
the park.
26
00:01:18,504 --> 00:01:20,070
I'll head to
Dayton's house.
27
00:01:20,170 --> 00:01:22,437
Jenny, you wait here
to see if she comes home.
28
00:01:22,604 --> 00:01:24,070
- How come I get
the lamest job?
29
00:01:24,170 --> 00:01:25,904
- You're running point.
This is where the action is.
30
00:01:26,004 --> 00:01:28,404
- Nothing cool ever happens
to the person who waits at home.
31
00:01:31,804 --> 00:01:34,337
- Frankie! Oh!
- You had me worried sick!
32
00:01:34,437 --> 00:01:36,804
I might have known this had
something to do with you, Cole.
33
00:01:36,904 --> 00:01:37,937
- It's not like
that, Dr. Gaines.
34
00:01:38,037 --> 00:01:39,670
I found her laying
in the street.
35
00:01:39,770 --> 00:01:41,070
I think she passed out.
36
00:01:41,170 --> 00:01:42,270
- Frankie, are you okay?
37
00:01:42,370 --> 00:01:43,404
- Yes.
38
00:01:43,504 --> 00:01:44,870
I'm sorry
I disobeyed you, Mom.
39
00:01:44,970 --> 00:01:47,270
But Cole Reyes walked me
home to make sure I was okay.
40
00:01:47,370 --> 00:01:49,604
- My man!
41
00:01:51,604 --> 00:01:53,770
- Well, thank you
for bringing her back.
42
00:01:53,870 --> 00:01:54,970
She must've have
a bout of...
43
00:01:55,070 --> 00:01:56,170
- ...Narcolepsy.
- ...Hypoglycemia.
44
00:01:56,270 --> 00:01:58,804
- Right. Low blood sugar
makes her disoriented.
45
00:01:58,904 --> 00:02:01,504
- We'll take it from here.
- Dr. Gaines, wait.
46
00:02:01,604 --> 00:02:03,504
About the other day.
Something came up...
47
00:02:03,604 --> 00:02:05,070
- It happens.
I get it, Cole.
48
00:02:05,170 --> 00:02:06,804
You do?
49
00:02:06,904 --> 00:02:09,137
- His body language was
telling me he was sincere, Sig.
50
00:02:09,237 --> 00:02:10,370
- Oh, yeah?
51
00:02:10,470 --> 00:02:12,104
What's my body
language telling you?
52
00:02:12,204 --> 00:02:13,604
- Run away?
53
00:02:15,604 --> 00:02:16,870
Run diagnostics.
54
00:02:16,970 --> 00:02:19,504
- CPU, disc and memory
all pass.
55
00:02:19,604 --> 00:02:21,937
Network disconnected.
- Disconnected?
56
00:02:22,037 --> 00:02:24,604
Well, reconnect Wi-Fi.
- Wi-Fi connected.
57
00:02:24,637 --> 00:02:26,037
- That's weird.
58
00:02:26,137 --> 00:02:29,504
Why would your Wi-Fi
connection drop so abruptly?
59
00:02:29,604 --> 00:02:31,037
- Well, there's a dead
zone near school.
60
00:02:31,137 --> 00:02:33,637
Every time I skip out on
biology to check Snap-snap,
61
00:02:33,737 --> 00:02:36,437
it's always such
a nightmare.
62
00:02:36,604 --> 00:02:39,337
Uh... I mean ?KiddingMom!
63
00:02:39,437 --> 00:02:41,270
- Jenny, take your
sister to the lab.
64
00:02:41,370 --> 00:02:43,137
? OrElse.
65
00:02:44,804 --> 00:02:46,804
- Let's go, Frankie.
66
00:02:55,104 --> 00:02:57,604
Now, get my backpack
from upstairs.
67
00:02:59,904 --> 00:03:01,304
- Morning, Frankie.
68
00:03:02,337 --> 00:03:03,504
Whoa, whoa!
69
00:03:03,604 --> 00:03:05,304
You waxed the floor?
70
00:03:05,404 --> 00:03:06,670
- I did?
71
00:03:06,770 --> 00:03:08,937
- Jenny, what exactly
is going on... whoa!
72
00:03:11,204 --> 00:03:12,604
- Okay. Bye, guys.
- I'm late.
73
00:03:12,637 --> 00:03:14,037
Look at the time.
74
00:03:14,137 --> 00:03:16,870
- You still don't see anything
strange with all this?
75
00:03:16,970 --> 00:03:18,904
- Now that you mention it,
that crack in the ceiling
76
00:03:19,004 --> 00:03:20,704
does kind of look
like a walrus.
77
00:03:20,804 --> 00:03:23,204
- No, I mean about the way
Jenny's doing chores.
78
00:03:23,304 --> 00:03:24,704
- Unh-unh.
79
00:03:24,804 --> 00:03:26,370
I think she's learning
to be more responsible.
80
00:03:26,470 --> 00:03:28,137
- Here's your backpack.
81
00:03:29,270 --> 00:03:30,304
Jenny?
82
00:03:30,404 --> 00:03:32,237
- She went to school
without her backpack?
83
00:03:32,337 --> 00:03:33,604
Very responsible.
84
00:03:33,704 --> 00:03:35,670
- Mom? Dad?
85
00:03:36,770 --> 00:03:38,937
Oh...
86
00:03:39,037 --> 00:03:40,604
- I'm off to school.
Love you both.
87
00:03:40,637 --> 00:03:41,937
- Oh, Frankie, wait.
Run diagnos...
88
00:03:42,037 --> 00:03:44,304
- All systems
optimal, Mom.
89
00:03:46,304 --> 00:03:48,270
- It was probably
just a freak drop, Sig,
90
00:03:48,370 --> 00:03:49,604
a dead zone,
like Jenny said.
91
00:03:49,637 --> 00:03:50,804
- Highly unlikely.
92
00:03:50,904 --> 00:03:53,004
She's designed with
six back-up systems.
93
00:03:53,104 --> 00:03:56,170
There's only one way for
that system to disconnect...
94
00:03:56,270 --> 00:03:57,504
And that's manually.
95
00:03:57,604 --> 00:03:58,704
- You think someone
disconnected it?
96
00:03:58,804 --> 00:04:00,504
- Perhaps.
Maybe it was Cole.
97
00:04:00,604 --> 00:04:02,904
Maybe it was
Frankie, herself.
98
00:04:04,637 --> 00:04:05,604
- Forget something?
99
00:04:05,704 --> 00:04:07,137
- Whoa!
100
00:04:11,137 --> 00:04:12,870
- Don't look now,
but here comes Byron.
101
00:04:12,970 --> 00:04:14,204
- Is Cole Reyes
with Byron Patrick?
102
00:04:14,304 --> 00:04:16,904
- Nope. Cole Reyes is not
with Byron Patrick.
103
00:04:17,004 --> 00:04:19,437
Why is Frankie Gaines'
head in a locker?
104
00:04:19,604 --> 00:04:21,037
Why am I talking
like her?
105
00:04:21,137 --> 00:04:23,204
- Dayton Reyes told me
not to look now.
106
00:04:26,870 --> 00:04:29,004
- Don't mind me.
Commence your flirting.
107
00:04:31,937 --> 00:04:34,704
Uh, did Frankie tell you about
the Brain Squad competition?
108
00:04:34,804 --> 00:04:36,504
Your bestie was on fire!
109
00:04:36,604 --> 00:04:38,904
She ground El Dorado
into a fine paste.
110
00:04:39,004 --> 00:04:40,770
I hope I did not.
111
00:04:40,870 --> 00:04:42,604
That sounds
extremely painful.
112
00:04:43,804 --> 00:04:45,070
Well, keep it up,
Frankie.
113
00:04:45,170 --> 00:04:46,770
We need your brain
in the next round,
114
00:04:46,870 --> 00:04:48,470
especially with
Tammy suspended.
115
00:04:48,604 --> 00:04:49,937
Well, I'm off to study.
116
00:04:50,037 --> 00:04:51,770
We don't have much time
left 'til the next competition,
117
00:04:51,870 --> 00:04:53,604
and I need to get
up to speed
118
00:04:53,637 --> 00:04:55,637
on 17th century Dutch
trade agreements.
119
00:04:55,737 --> 00:04:57,370
Bye, guys.
120
00:04:58,670 --> 00:05:00,670
- Dayton Reyes, I believe Byron
has given me the inspiration
121
00:05:00,770 --> 00:05:02,337
I need to fairly compete
on the Brain Squad.
122
00:05:02,437 --> 00:05:05,170
- Oh, he is
inspiring, isn't he?
123
00:05:05,270 --> 00:05:07,104
- It would be logical
to say that my hard drive
124
00:05:07,204 --> 00:05:08,870
functions like
a human brain, correct?
125
00:05:08,970 --> 00:05:10,237
- I guess. Why?
126
00:05:10,337 --> 00:05:12,137
- If I can load my drive
with Dutch trade agreements
127
00:05:12,237 --> 00:05:14,070
and all of the knowledge
before the competition,
128
00:05:14,170 --> 00:05:16,237
I won't need to be online
to still compete effectively.
129
00:05:16,337 --> 00:05:17,770
- That's true.
130
00:05:17,870 --> 00:05:19,804
But you don't
have much time.
131
00:05:19,904 --> 00:05:22,304
You'd better start cramming.
132
00:05:23,204 --> 00:05:25,037
Data saved.
133
00:05:49,637 --> 00:05:51,037
This worries me, James.
134
00:05:51,137 --> 00:05:52,637
- Oh, I wouldn't be
too hard on yourself.
135
00:05:52,737 --> 00:05:54,070
A lot of people
over brew coffee.
136
00:05:54,170 --> 00:05:55,604
You should try
using a French press.
137
00:05:55,704 --> 00:05:57,304
- No, I'm talking
about Frankie.
138
00:05:57,404 --> 00:05:59,370
She's been a little
slow to respond lately.
139
00:05:59,470 --> 00:06:01,637
- Would a simple hard drive
defrag do the trick?
140
00:06:01,737 --> 00:06:02,904
- Unlikely.
141
00:06:03,004 --> 00:06:04,870
She's not following
commands like she used to.
142
00:06:04,970 --> 00:06:07,137
Yesterday, she went
offline and...
143
00:06:07,237 --> 00:06:09,004
I think it may have
been intentional.
144
00:06:09,104 --> 00:06:10,904
- This could be serious.
145
00:06:11,004 --> 00:06:12,504
It sounds like you have
a rebellious android
146
00:06:12,604 --> 00:06:13,804
on your hands...
another one.
147
00:06:13,904 --> 00:06:15,137
- James.
- Huh?
148
00:06:15,237 --> 00:06:16,470
Oh.
149
00:06:16,604 --> 00:06:18,604
Does she spend a lot of
time alone with Jenny?
150
00:06:18,704 --> 00:06:20,370
- Oh, Frankie wouldn't
hurt Jenny.
151
00:06:20,470 --> 00:06:21,804
- Sure.
152
00:06:24,604 --> 00:06:26,504
Maybe not right now.
153
00:06:26,604 --> 00:06:27,870
But, no one knows
better than you
154
00:06:27,970 --> 00:06:30,370
what these androids
are capable of.
155
00:06:30,470 --> 00:06:33,970
If your objectivity is clouded,
you may never see it coming.
156
00:06:34,070 --> 00:06:35,604
- What are you saying?
157
00:06:35,704 --> 00:06:37,070
- You said you
loved Frankie.
158
00:06:37,170 --> 00:06:39,037
Is it possible that
those feelings
159
00:06:39,137 --> 00:06:40,970
are getting in the way of
your scientific judgment?
160
00:06:41,070 --> 00:06:43,170
You do treat her like
a member of the family.
161
00:06:43,270 --> 00:06:44,437
- That I created.
162
00:06:44,604 --> 00:06:47,604
I would never put my child
or anyone else at risk,
163
00:06:47,704 --> 00:06:49,770
if I thought my creation
had run amok.
164
00:06:49,870 --> 00:06:51,437
- I just want to make
sure you're seeing
165
00:06:51,604 --> 00:06:52,770
the situation
with clear eyes.
166
00:06:52,870 --> 00:06:54,604
We don't want
another Eliza.
167
00:06:54,637 --> 00:06:56,137
- And we won't have one.
168
00:06:56,237 --> 00:06:59,604
Let me assure you, if I felt
Frankie was out of control,
169
00:06:59,637 --> 00:07:01,370
I would deactivate her.
170
00:07:07,134 --> 00:07:08,367
? Real, real, real
171
00:07:08,467 --> 00:07:11,367
? Never felt so alive
172
00:07:14,034 --> 00:07:15,400
? Real, real, real
173
00:07:20,448 --> 00:07:22,914
- Oh! These betas can't
be used for Project Q!
174
00:07:23,014 --> 00:07:25,081
And I stand by that.
175
00:07:25,181 --> 00:07:26,914
But they need to be
handled delicately.
176
00:07:27,014 --> 00:07:30,281
- Now you tell me... after
I was assaulted by them.
177
00:07:30,381 --> 00:07:31,714
Ow!
178
00:07:31,814 --> 00:07:34,448
- Sir, I assure you, that hurt
me far more than it hurt you.
179
00:07:34,548 --> 00:07:37,114
- Oh, well, let's see
if this hurts me
180
00:07:37,214 --> 00:07:38,548
far more than it hurts you.
181
00:07:39,748 --> 00:07:41,614
- Sir, my new plan
is to make the necessary
182
00:07:41,714 --> 00:07:45,181
software adjustments before
we tweak the hardware.
183
00:07:45,281 --> 00:07:47,414
Establish communications
to prototype number two
184
00:07:47,548 --> 00:07:48,714
and power it up.
185
00:07:48,814 --> 00:07:50,948
- If that thing comes anywhere
near me, I swear to you,
186
00:07:51,048 --> 00:07:53,348
PEGSI, I will turn you
into a satellite and,
187
00:07:53,448 --> 00:07:55,548
...shoot you into orbit.
188
00:07:55,614 --> 00:07:57,781
Powering up number two.
189
00:07:58,814 --> 00:07:59,948
- Oh.
190
00:08:00,048 --> 00:08:01,581
I have a good
feeling about this.
191
00:08:04,448 --> 00:08:06,148
Just a minor
anticipated glitch.
192
00:08:06,248 --> 00:08:07,548
Will you excuse me, sir?
193
00:08:08,914 --> 00:08:10,214
No! No!
194
00:08:10,314 --> 00:08:12,314
No, no, no! You...
no! Don't...
195
00:08:13,648 --> 00:08:15,781
- I don't know if we can
keep up this pace.
196
00:08:15,881 --> 00:08:17,648
It's making me sweat.
197
00:08:20,548 --> 00:08:23,014
- I have 500 terabytes of
allocated storage remaining.
198
00:08:23,114 --> 00:08:24,681
If I'm going to
compete successfully,
199
00:08:24,781 --> 00:08:25,781
I need to fill them.
200
00:08:25,881 --> 00:08:27,781
- I love your tattoo.
- Um, what tattoo?
201
00:08:27,881 --> 00:08:29,748
Where did you
even come from?
202
00:08:31,848 --> 00:08:32,881
I was born in Cleveland,
203
00:08:32,981 --> 00:08:34,314
but arrived here
by way of Schenectady.
204
00:08:34,414 --> 00:08:35,548
- That is an uncommon route.
205
00:08:35,581 --> 00:08:37,014
- You know what
else is uncommon?
206
00:08:37,114 --> 00:08:38,348
How much time you
two spend together.
207
00:08:38,448 --> 00:08:39,381
- That's because
we're best friends.
208
00:08:39,548 --> 00:08:41,081
- Perhaps I should
get a best friend.
209
00:08:41,181 --> 00:08:42,548
Would either of you
like to apply?
210
00:08:42,614 --> 00:08:44,081
- Since we are each
other's best friend,
211
00:08:44,181 --> 00:08:45,314
we cannot be yours.
212
00:08:45,414 --> 00:08:47,314
- Would either of you
like a piece of candy?
213
00:08:49,181 --> 00:08:50,681
- No, thank you.
I do not eat candy.
214
00:08:50,781 --> 00:08:51,948
- I don't either.
215
00:08:52,048 --> 00:08:53,881
I just offer it to others
as a goodwill gesture.
216
00:08:53,981 --> 00:08:55,181
- Goodbye, Robbie.
217
00:08:55,281 --> 00:08:57,314
I have run out of hands
and require the use
218
00:08:57,414 --> 00:08:59,548
of a table to maximize
my study efficiency.
219
00:09:04,881 --> 00:09:06,381
- That was weird.
220
00:09:06,548 --> 00:09:08,581
- His behavior didn't seem
out of the ordinary to me.
221
00:09:08,681 --> 00:09:09,881
- Exactly my point.
222
00:09:09,981 --> 00:09:11,848
He acts like you.
223
00:09:11,948 --> 00:09:16,548
Is it possible he comes
from the same place as you?
224
00:09:16,648 --> 00:09:18,381
- He said he was
from Cleveland, so...
225
00:09:18,548 --> 00:09:22,614
- No. I mean, is it possible
he's an android, too?
226
00:09:22,714 --> 00:09:24,114
- I don't know.
227
00:09:24,214 --> 00:09:26,581
I wasn't programmed
to detect other androids.
228
00:09:26,681 --> 00:09:29,548
- Then it looks like I'll
have to find out myself.
229
00:09:37,248 --> 00:09:38,614
- Hey, Frankie!
230
00:09:41,281 --> 00:09:45,114
Right. I don't exist now that
you don't need rescuing.
231
00:09:45,214 --> 00:09:46,748
- Having girl trouble,
Coleslaw?
232
00:09:46,848 --> 00:09:48,114
- Nah.
233
00:09:48,214 --> 00:09:50,048
In fact, Frankie and I were
together just last night.
234
00:09:51,381 --> 00:09:53,014
Must have been
some hang out sesh,
235
00:09:53,114 --> 00:09:54,748
if today she's
running from you.
236
00:09:59,914 --> 00:10:01,814
Hey, Frankie Fresh.
237
00:10:01,914 --> 00:10:03,248
- Hello, Andrew LaPierre.
238
00:10:03,348 --> 00:10:04,681
- Why don't you
put that down,
239
00:10:04,781 --> 00:10:06,414
so everybody can see
those eyes of yours?
240
00:10:06,514 --> 00:10:07,914
Finishing this
book is my priority.
241
00:10:08,014 --> 00:10:09,281
- Wow. You must
really be into it.
242
00:10:09,381 --> 00:10:10,414
What are you reading?
243
00:10:10,514 --> 00:10:11,914
- Advanced mechanical
engineering.
244
00:10:12,014 --> 00:10:13,548
Flue dynamics
and energy transfer.
245
00:10:18,248 --> 00:10:20,681
- Wow. She really
doesn't like you.
246
00:10:20,781 --> 00:10:22,081
- Yes, she does.
247
00:10:22,181 --> 00:10:23,848
- She has a funny
way of showing it.
248
00:10:32,881 --> 00:10:33,981
I'll be home by dinner.
249
00:10:34,081 --> 00:10:37,214
I'm at, uh, Frankie's.
250
00:10:39,081 --> 00:10:40,414
Yeah, I will.
251
00:10:40,514 --> 00:10:41,948
Bye, Cole.
252
00:10:42,048 --> 00:10:43,881
Cole says hey.
253
00:10:43,981 --> 00:10:47,214
Actually he says,
whaddup?
254
00:10:47,314 --> 00:10:49,414
- But more sad than that.
- Sad?
255
00:10:49,514 --> 00:10:51,114
I know this is what
I'm experiencing,
256
00:10:51,214 --> 00:10:52,548
but I do not know why.
257
00:10:52,648 --> 00:10:54,781
- Life sure would be easier,
if you were a real girl.
258
00:10:54,881 --> 00:10:57,314
Cole would stop moping,
you'd stop being sad.
259
00:10:57,414 --> 00:10:59,114
- Then it is settled.
- What is?
260
00:10:59,214 --> 00:11:01,581
- I must become
a real girl.
261
00:11:05,748 --> 00:11:07,914
- Well, hello,
Mr. Grumpy Whiskers.
262
00:11:08,014 --> 00:11:10,114
Welcome to my pop-up
cat caf�.
263
00:11:10,214 --> 00:11:11,914
It's good to see you
outside the kiddie cooler.
264
00:11:12,014 --> 00:11:13,414
- Is that cat
drinking coffee?
265
00:11:13,548 --> 00:11:15,848
- Oh, don't be silly.
My cats don't drink coffee.
266
00:11:15,948 --> 00:11:19,748
This is a decaf feline latte,
made with organic saucer milk.
267
00:11:19,848 --> 00:11:20,981
- Have you seen Tammy?
268
00:11:21,081 --> 00:11:22,614
I'm supposed to meet
her for a tutoring session.
269
00:11:22,714 --> 00:11:24,848
- I thought Frankie
was your tutor?
270
00:11:26,114 --> 00:11:27,548
Oh, what a shame.
271
00:11:28,948 --> 00:11:32,414
- Oh! Here we are again...
Like we're meant to be.
272
00:11:32,548 --> 00:11:34,548
It must be our chemistry.
273
00:11:34,648 --> 00:11:37,214
- I'm here to talk math,
not science.
274
00:11:37,314 --> 00:11:39,181
- Whaddup, Tam-Tam?
275
00:11:40,681 --> 00:11:42,148
- BRB.
276
00:11:43,814 --> 00:11:45,448
- Tammy, I need
to study.
277
00:11:48,548 --> 00:11:50,181
Hey, Tammy, can we get
back to work?
278
00:11:50,281 --> 00:11:52,248
I could really use your
help factoring quadratics.
279
00:11:52,348 --> 00:11:54,114
- In a second, Cole.
280
00:11:54,214 --> 00:11:56,014
Someone can't take a hint.
281
00:11:56,114 --> 00:11:57,248
- Doesn't this guy
ever get tired
282
00:11:57,348 --> 00:11:58,981
of getting blown
off by girls?
283
00:11:59,081 --> 00:12:00,414
- You wanna say
that again?
284
00:12:00,548 --> 00:12:02,614
To my face?
285
00:12:09,940 --> 00:12:12,073
- Boys! Boys!
Don't fight over me.
286
00:12:12,173 --> 00:12:13,940
- Why don't you just
stay out of my business?
287
00:12:14,040 --> 00:12:15,540
- Why don't you just
give up on Frankie?
288
00:12:15,640 --> 00:12:17,173
She's obviously
not into you.
289
00:12:17,273 --> 00:12:18,640
- Are you kidding me?
290
00:12:18,740 --> 00:12:20,373
What the heck?
291
00:12:20,473 --> 00:12:23,007
- That is what I do when
Puff Catty and Anderson Pooper
292
00:12:23,107 --> 00:12:25,007
decide they don't
want to get along.
293
00:12:25,107 --> 00:12:26,640
- We're not cats,
Miss Hough.
294
00:12:26,740 --> 00:12:28,807
- Well, you sure are
fighting like cats.
295
00:12:28,907 --> 00:12:31,307
Now both of you,
back to your litter boxes.
296
00:12:36,640 --> 00:12:39,407
Boys! Behave!
297
00:12:39,507 --> 00:12:40,907
- A real girl?
298
00:12:40,940 --> 00:12:42,773
- I believe I already
have a head start.
299
00:12:42,907 --> 00:12:44,240
Androids aren't supposed
to be capable of
300
00:12:44,340 --> 00:12:47,707
feeling things like sadness,
like-liking a boy,
301
00:12:47,807 --> 00:12:49,640
or the feeling I get
from being with you,
302
00:12:49,740 --> 00:12:52,773
Dayton Reyes, my BFF.
- Aww.
303
00:12:52,907 --> 00:12:55,940
- But I do feel those things
and I want to feel more.
304
00:12:56,040 --> 00:12:57,540
I want to be
a real girl.
305
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
- But how can
you do it?
306
00:12:59,340 --> 00:13:01,073
There are so many
aspects of being human,
307
00:13:01,173 --> 00:13:03,073
besides the emotional side.
308
00:13:03,173 --> 00:13:07,707
There's the physical,
mental, fashionable.
309
00:13:07,807 --> 00:13:09,007
- I'm not sure.
310
00:13:09,107 --> 00:13:10,673
It will certainly
be a complex process,
311
00:13:10,773 --> 00:13:12,040
but worth it,
312
00:13:12,140 --> 00:13:15,107
especially if it means Cole
and I are no longer sad.
313
00:13:18,907 --> 00:13:20,907
- Frankie, I'm supposed
to empty the dishwasher
314
00:13:20,940 --> 00:13:23,107
before mom gets home,
so don't forget.
315
00:13:23,207 --> 00:13:25,473
And don't do too
good a job.
316
00:13:25,573 --> 00:13:27,407
I'm only human,
remember?
317
00:13:28,540 --> 00:13:30,907
- I have a great deal
to learn about being human.
318
00:13:31,007 --> 00:13:33,273
Is it really true that making
mistakes is required?
319
00:13:33,373 --> 00:13:35,973
- Well, it's not so much
that it's required.
320
00:13:36,073 --> 00:13:38,207
It's more that
we can't help it.
321
00:13:38,307 --> 00:13:39,407
- I understand.
322
00:13:39,507 --> 00:13:41,640
Is that why your top
does not match your skirt?
323
00:13:41,740 --> 00:13:43,707
- This is a look!
324
00:13:43,807 --> 00:13:46,140
Besides,
it was laundry day.
325
00:13:46,240 --> 00:13:48,140
It's all I had
that was clean.
326
00:13:50,573 --> 00:13:51,607
I'm sorry, son.
327
00:13:51,707 --> 00:13:52,640
No, no, no, no, no.
328
00:13:52,740 --> 00:13:54,073
Of course, I want
to watch you play.
329
00:13:54,173 --> 00:13:56,973
I'm just... I'm jammed
up at work right now.
330
00:13:58,473 --> 00:14:01,740
Good luck and... hey,
let me know how it goes.
331
00:14:01,907 --> 00:14:05,040
All right, bye.
332
00:14:05,973 --> 00:14:07,240
You've got mail,
Mr. Kingston.
333
00:14:07,340 --> 00:14:08,907
- I get mail all day
and all night.
334
00:14:09,007 --> 00:14:10,707
Big whoop.
- It's from WARPA.
335
00:14:10,807 --> 00:14:12,173
- W-W-WARPA?
336
00:14:12,273 --> 00:14:13,973
What are you waiting for?
Read it to me.
337
00:14:14,073 --> 00:14:15,773
- "Kingston,
we are very disappointed
338
00:14:15,907 --> 00:14:17,640
"about the continued
delays with Project Q.
339
00:14:17,740 --> 00:14:19,173
"We'll be at your
office in two days.
340
00:14:19,273 --> 00:14:20,773
"Failure to deliver
would not be good
341
00:14:20,907 --> 00:14:22,973
for our relationship
or your health."
342
00:14:23,073 --> 00:14:26,607
- We have made no significant
progress on Project Q,
343
00:14:26,707 --> 00:14:29,973
you round mound
of annoying sound.
344
00:14:30,073 --> 00:14:31,473
Well, get to work.
345
00:14:31,573 --> 00:14:35,307
We only have a few days
to find that android, or...
346
00:14:35,407 --> 00:14:39,007
or it will not be
good for your health, hmph.
347
00:14:44,340 --> 00:14:46,473
Well, now this is
the Jenny I know.
348
00:14:46,573 --> 00:14:49,640
Jenny! When I ask you
to unload the dishwasher,
349
00:14:49,740 --> 00:14:52,240
I expect you to do it.
350
00:14:52,340 --> 00:14:54,707
- What are you talking
about, Mom?
351
00:14:54,807 --> 00:14:56,640
- The dishes, Jenny.
Where are they?
352
00:14:56,740 --> 00:14:59,773
Found them.
353
00:14:59,907 --> 00:15:01,407
- Care to explain?
354
00:15:01,507 --> 00:15:02,640
- Uh... Frankie did it.
355
00:15:02,740 --> 00:15:05,040
- Frankie, did you put
the dishes in the freezer?
356
00:15:05,140 --> 00:15:06,740
- That is correct, mom.
357
00:15:06,907 --> 00:15:09,207
Good one, Frankie.
358
00:15:09,307 --> 00:15:11,407
- That's right.
It was a joke.
359
00:15:11,507 --> 00:15:13,573
I was trying to teach
her how to make a joke.
360
00:15:13,673 --> 00:15:16,073
Right, Frankie?
361
00:15:16,173 --> 00:15:17,707
Oh, pretty funny,
Frankie.
362
00:15:19,373 --> 00:15:22,707
I think she nailed it.
363
00:15:22,807 --> 00:15:24,307
- Ha, ha, ha!
- Ha, ha, ha!
364
00:15:28,773 --> 00:15:31,540
- Did she just
take my moose mug?
365
00:15:31,640 --> 00:15:32,940
Sig, wait up!
366
00:15:33,040 --> 00:15:35,373
You know I can't drink
juice without my moose mug.
367
00:15:36,940 --> 00:15:38,273
- What do you think
you're trying to do?
368
00:15:38,373 --> 00:15:39,940
- I was just following
your direction
369
00:15:40,040 --> 00:15:41,607
and not doing your
chores perfectly.
370
00:15:41,707 --> 00:15:43,073
- I didn't mean
that wrong.
371
00:15:43,173 --> 00:15:44,907
Can't you do my chores
wrong, the right way?
372
00:15:44,940 --> 00:15:46,473
- Perhaps,
if you teach me.
373
00:15:46,573 --> 00:15:48,440
- That would defeat the whole
purpose of our arrangement.
374
00:15:48,540 --> 00:15:49,907
Just don't blow this,
375
00:15:49,940 --> 00:15:52,740
or I'll have to tell Mom about
Dayton knowing your secret.
376
00:15:54,773 --> 00:15:57,507
- How long did the Anglo-
Zanzibar War of 1896 last?
377
00:15:57,607 --> 00:15:58,773
- Thirty-eight minutes.
378
00:15:58,907 --> 00:16:00,473
It was the shortest
war in history.
379
00:16:00,573 --> 00:16:01,707
Next question.
380
00:16:01,807 --> 00:16:03,040
- Let's see...
381
00:16:03,140 --> 00:16:04,540
Whoa!
382
00:16:07,407 --> 00:16:09,673
- What's that doing
on the ground?
383
00:16:11,707 --> 00:16:13,040
Let's go clean that off.
384
00:16:13,140 --> 00:16:15,540
It could stain
your silicone skin.
385
00:16:21,573 --> 00:16:23,607
- Miss Gaines! Freeze!
386
00:16:23,707 --> 00:16:26,673
- Mr. Manhart! This is
not what it looks like.
387
00:16:26,773 --> 00:16:29,973
- It looks like Miss Gaines
has vandalized school property
388
00:16:30,073 --> 00:16:33,173
and finds it amusing.
389
00:16:33,273 --> 00:16:36,240
This is no time for
games, Miss... Gaines.
390
00:16:36,340 --> 00:16:39,040
Vandalism is punishable
by expulsion.
391
00:16:39,140 --> 00:16:42,107
You're in some serious
trouble, young lady.
392
00:16:43,476 --> 00:16:45,943
- What do you have to say
for yourself, Miss Gaines?
393
00:16:47,910 --> 00:16:49,210
- You can unfreeze now.
394
00:16:49,310 --> 00:16:50,676
The can was on the ground.
395
00:16:50,810 --> 00:16:53,110
Frankie just picked it up
because I tripped over it.
396
00:16:54,576 --> 00:16:56,176
- A likely story.
397
00:16:56,276 --> 00:16:57,943
But, since I've literally
caught you red-handed,
398
00:16:58,043 --> 00:16:59,543
I have no choice
but to turn you in.
399
00:16:59,643 --> 00:17:01,610
- Will this take long?
I really need to study.
400
00:17:01,710 --> 00:17:03,243
- Oh, let's go.
401
00:17:13,810 --> 00:17:15,310
- Dr. Gaines.
402
00:17:15,410 --> 00:17:18,676
Ah, yes.
Hello, Miss Hough.
403
00:17:18,810 --> 00:17:20,710
Frankie did what?
404
00:17:20,810 --> 00:17:22,343
Are you sure?
405
00:17:22,443 --> 00:17:25,110
Expulsion?
406
00:17:25,210 --> 00:17:28,576
Uh... uh...
I understand.
407
00:17:32,843 --> 00:17:34,510
Oh, Frankie...
408
00:17:34,610 --> 00:17:37,176
I hope our time together
isn't coming to an end.
409
00:17:38,243 --> 00:17:39,810
- Would you quit studying
for a minute.
410
00:17:39,876 --> 00:17:41,310
This is really serious.
411
00:17:41,410 --> 00:17:43,110
- I have parallel processing,
so I can multitask.
412
00:17:43,210 --> 00:17:45,510
- You could get expelled
for vandalism.
413
00:17:45,610 --> 00:17:47,843
- They would not do that.
I'm innocent.
414
00:17:47,943 --> 00:17:50,343
- You know that and I know that,
but the school doesn't.
415
00:17:50,443 --> 00:17:53,010
We need to find the guilty
party and clear your name.
416
00:17:53,110 --> 00:17:55,076
- But who is
the guilty party?
417
00:17:57,643 --> 00:17:59,076
- I have my suspect.
418
00:17:59,176 --> 00:18:00,343
Have you ever heard of
419
00:18:00,443 --> 00:18:02,410
the great English computer
scientist Alan Turing?
420
00:18:02,510 --> 00:18:04,510
He invented...
- The Turing Test.
421
00:18:04,610 --> 00:18:06,810
A mechanism used to distinguish
between a person and a machine.
422
00:18:06,910 --> 00:18:08,310
- Exactly.
423
00:18:08,410 --> 00:18:11,043
I think it's time
we give Robbie a little quiz
424
00:18:11,143 --> 00:18:13,976
to determine if he is
a person or a machine.
425
00:18:14,076 --> 00:18:15,610
Thank you for
participating in
426
00:18:15,710 --> 00:18:19,076
the Red Carpet
Club survey, Frankie.
427
00:18:19,176 --> 00:18:20,843
Okay, now leave.
428
00:18:20,943 --> 00:18:22,276
Hi, Robbie!
429
00:18:22,376 --> 00:18:25,310
As a new student
who recently experienced
430
00:18:25,410 --> 00:18:26,510
our Red Carpet Club
welcoming service,
431
00:18:26,610 --> 00:18:28,810
we'd like to get your
feedback on how we did.
432
00:18:28,910 --> 00:18:30,443
- We'd be glad to help.
433
00:18:30,543 --> 00:18:33,176
- When you say "we,"
who are you talking about?
434
00:18:33,276 --> 00:18:34,376
- Who are you
talking about?
435
00:18:34,476 --> 00:18:36,010
I thought we were
saying "we" today
436
00:18:36,110 --> 00:18:37,543
because you
keep saying it.
437
00:18:37,643 --> 00:18:39,276
- Right.
438
00:18:39,376 --> 00:18:41,443
I'm gonna ask you
some questions.
439
00:18:41,543 --> 00:18:45,076
If I said, shall I compare
thee to a summer's day,
440
00:18:45,176 --> 00:18:46,443
what comes to mind?
441
00:18:46,543 --> 00:18:49,243
- I would say
I'm more of a fall.
442
00:18:49,343 --> 00:18:53,810
- Do the parts of your body ever
function in unexpected ways?
443
00:18:53,876 --> 00:18:55,576
- I once found out that
my nose can function
444
00:18:55,676 --> 00:18:58,310
as a coin purse when
I got a penny stuck in it.
445
00:18:58,410 --> 00:19:00,210
- Thank you for
taking our survey.
446
00:19:00,310 --> 00:19:02,810
- You're quite welcome.
447
00:19:02,910 --> 00:19:06,110
Isn't there anything
else you'd like to ask me?
448
00:19:06,210 --> 00:19:07,176
- Such as?
449
00:19:07,276 --> 00:19:09,343
- If I like you back?
450
00:19:14,243 --> 00:19:15,843
Salutations, Andrew.
451
00:19:15,943 --> 00:19:17,943
I hope you enjoyed
the Red Carpet Club survey.
452
00:19:18,043 --> 00:19:19,443
- Huh?
453
00:19:19,543 --> 00:19:21,810
- Did Dayton not ask you to take
the survey for new students?
454
00:19:21,876 --> 00:19:23,243
- Unh-unh.
455
00:19:23,343 --> 00:19:25,343
Sounds to me like Dayton's
looking for an excuse
456
00:19:25,443 --> 00:19:27,810
to get some extra
Robbie time.
457
00:19:27,876 --> 00:19:30,576
- Oh. Ooh.
458
00:19:34,210 --> 00:19:36,143
- Ugh.
459
00:19:38,043 --> 00:19:39,943
- Okay, Frankie,
I am at a loss.
460
00:19:40,043 --> 00:19:42,076
I can't find any
bad disc sectors,
461
00:19:42,176 --> 00:19:44,576
any bad code, nothing.
462
00:19:44,676 --> 00:19:48,976
- Mom, I did not spray paint
those words on the lockers.
463
00:19:49,076 --> 00:19:51,010
I found the can.
464
00:19:51,110 --> 00:19:52,943
- I want to believe you.
465
00:19:53,043 --> 00:19:54,676
But isn't it a little
coincidental
466
00:19:54,776 --> 00:19:57,976
that someone wrote
"robots rule" on the lockers?
467
00:19:58,076 --> 00:19:59,376
- Seemingly.
468
00:19:59,476 --> 00:20:01,076
Dayton Reyes believes
Robbie Turnbull wrote it.
469
00:20:01,176 --> 00:20:02,743
- And why would
he do that?
470
00:20:02,843 --> 00:20:04,210
- It is unknown.
471
00:20:04,310 --> 00:20:05,776
May I return
to my studies?
472
00:20:05,876 --> 00:20:07,710
I have fallen behind my targeted
pace of knowledge input.
473
00:20:07,810 --> 00:20:11,876
- Frankie, do you understand
how serious this is?
474
00:20:11,976 --> 00:20:15,343
If you're found guilty, they
could expel you from school.
475
00:20:15,443 --> 00:20:16,543
- Since I'm innocent,
476
00:20:16,643 --> 00:20:18,310
I am confident
the truth will come out.
477
00:20:18,410 --> 00:20:20,976
May I go study?
Please?
478
00:20:21,076 --> 00:20:22,643
- Fine.
479
00:20:22,743 --> 00:20:26,176
But until I can figure
out exactly what is going on,
480
00:20:26,276 --> 00:20:27,976
you need to stay
in the house.
481
00:20:28,076 --> 00:20:30,243
- I'm grounded?
Like a human?
482
00:20:30,343 --> 00:20:32,710
- Oh, no, it's just...
483
00:20:32,810 --> 00:20:37,476
a precaution, to keep you
and everyone else safe.
484
00:20:46,243 --> 00:20:48,010
- I have excellent news,
Dayton Reyes.
485
00:20:48,110 --> 00:20:50,010
I have been grounded.
- Congratulations?
486
00:20:50,110 --> 00:20:51,643
- I recognize
the negative connotation,
487
00:20:51,810 --> 00:20:53,543
but it feels nice to
participate in a human activity.
488
00:20:53,643 --> 00:20:55,643
- What do you want me to do
with these library books?
489
00:20:55,810 --> 00:20:58,343
Should I put 'em on the table,
or do you wanna eat 'em here?
490
00:20:58,443 --> 00:20:59,543
- I don't eat books.
491
00:20:59,643 --> 00:21:01,076
I simply memorize
their contents.
492
00:21:01,176 --> 00:21:02,410
- I know, Frankie.
493
00:21:02,510 --> 00:21:04,310
It just seems like you're
going through them so fast,
494
00:21:04,410 --> 00:21:05,676
it's like you're
consuming them.
495
00:21:05,810 --> 00:21:07,210
- Unfortunately,
it's not fast enough.
496
00:21:07,310 --> 00:21:08,810
At current pace,
it will be impossible
497
00:21:08,910 --> 00:21:10,876
to achieve my knowledge goal
in time for the competition.
498
00:21:10,976 --> 00:21:13,176
- We can do it, Frankie.
We just have to work harder.
499
00:21:13,276 --> 00:21:15,443
- The competition is now
less than two days away,
500
00:21:15,543 --> 00:21:17,543
and even with my multi-
tasking capabilities,
501
00:21:17,643 --> 00:21:19,410
there are still
too many distractions...
502
00:21:19,510 --> 00:21:20,910
Such as dusting mom's lab.
503
00:21:21,010 --> 00:21:23,976
- Still doing Jenny's chores?
- Let's bring the flashcards.
504
00:21:32,810 --> 00:21:33,910
Dayton Reyes!
505
00:21:34,010 --> 00:21:35,943
- I know, I know,
the flashcards. I'm getting...
506
00:21:36,043 --> 00:21:37,176
- I have an idea.
507
00:21:37,276 --> 00:21:38,843
The last time
I used this,
508
00:21:38,943 --> 00:21:41,376
I was able to process
tasks at double the speed.
509
00:21:41,476 --> 00:21:44,110
If I use it to study, I can
absorb data at double the speed.
510
00:21:44,210 --> 00:21:45,376
- I don't know, Frankie.
511
00:21:45,476 --> 00:21:47,543
You said that battery
made you go a little nuts.
512
00:21:47,643 --> 00:21:49,010
It sounds really
dangerous.
513
00:21:49,110 --> 00:21:51,476
- Do you think
it is a mistake...
514
00:21:51,576 --> 00:21:53,010
just like a human
might make?
515
00:21:53,110 --> 00:21:54,143
- But, Frankie...
516
00:21:54,243 --> 00:21:55,476
- You promised to
help me, Dayton Reyes,
517
00:21:55,576 --> 00:21:57,810
and I need your help.
518
00:21:57,961 --> 00:22:03,726
Corrected & Synced by Bakugan
519
00:22:03,776 --> 00:22:08,326
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.