All language subtitles for I Am Frankie s01e08 Lost.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,861 - If Jenny knew you enjoyed doing her chores, 2 00:00:01,961 --> 00:00:04,570 she wouldn't call it blackmail. 3 00:00:05,094 --> 00:00:07,327 - Drop everything. 4 00:00:08,246 --> 00:00:09,213 - Hello, Jenny Gaines. 5 00:00:09,392 --> 00:00:10,392 Your chores are being completed. 6 00:00:10,492 --> 00:00:11,892 Everything is in order. 7 00:00:11,992 --> 00:00:14,325 Except I can't seem to find this sock's duplicate. 8 00:00:14,425 --> 00:00:15,225 - Don't worry about it. 9 00:00:15,325 --> 00:00:16,225 Mom's coming. 10 00:00:16,325 --> 00:00:17,825 Stop doing my chores. 11 00:00:17,925 --> 00:00:19,425 - But a missing sock is illogical. 12 00:00:19,525 --> 00:00:20,859 Where'd it go? 13 00:00:20,959 --> 00:00:23,025 - Nobody knows. Socks go missing all the time. 14 00:00:23,125 --> 00:00:25,225 It's one of the great mysteries of the world. 15 00:00:25,325 --> 00:00:26,392 - Yeah, it's no big deal. 16 00:00:26,492 --> 00:00:27,892 See? 17 00:00:29,459 --> 00:00:30,392 - Hi, guys. 18 00:00:30,492 --> 00:00:32,825 I've got lunch for everybody. 19 00:00:32,925 --> 00:00:35,292 I thought that I would treat... 20 00:00:35,392 --> 00:00:37,592 Jenny, is that you cleaning? 21 00:00:37,692 --> 00:00:39,392 - Pretty sweet, huh? 22 00:00:39,492 --> 00:00:41,725 And I'm doing it all by myself. 23 00:00:41,825 --> 00:00:43,992 - You've never done a chore in your life 24 00:00:44,092 --> 00:00:45,559 without me nagging you. 25 00:00:45,659 --> 00:00:47,225 - Looks like your little girl's growing up 26 00:00:47,325 --> 00:00:49,692 and becoming more mature. 27 00:00:49,792 --> 00:00:52,259 - Are you wearing two different colored socks? 28 00:00:52,359 --> 00:00:53,925 - It was conscious choice. 29 00:00:55,559 --> 00:00:57,659 - I have a question, 30 00:00:57,725 --> 00:00:59,992 strictly for research purposes. 31 00:01:00,092 --> 00:01:01,325 Do you care for me? 32 00:01:01,425 --> 00:01:03,059 - Do you want me to care for you? 33 00:01:03,159 --> 00:01:04,459 - As I suspected. 34 00:01:04,559 --> 00:01:06,259 Frankie doesn't love Sigourney. 35 00:01:06,359 --> 00:01:07,659 She's gone soft. 36 00:01:07,692 --> 00:01:08,992 She's become attached 37 00:01:09,092 --> 00:01:10,825 and only thinks Frankie loves her. 38 00:01:10,925 --> 00:01:13,359 - According to my program, love is a sign of weakness. 39 00:01:13,459 --> 00:01:14,492 - That's right. 40 00:01:14,659 --> 00:01:15,925 And Sigourney's weakness will be the key 41 00:01:16,025 --> 00:01:19,492 to getting rid of Frankie once and for all. 42 00:01:19,659 --> 00:01:21,059 - Do you want me to destroy her? 43 00:01:21,159 --> 00:01:22,425 - There's no need. 44 00:01:22,525 --> 00:01:24,092 Sigourney will destroy her for me. 45 00:01:25,725 --> 00:01:28,859 Now, let's test out that shoulder. 46 00:01:28,959 --> 00:01:29,992 Ow. 47 00:01:30,092 --> 00:01:31,459 Now come on. Ow. 48 00:01:31,559 --> 00:01:33,825 - I am very sorry, if you want me to be. 49 00:01:33,925 --> 00:01:35,559 - Apologizes are for the weak. 50 00:01:35,659 --> 00:01:38,225 Still, try to be more careful. 51 00:01:43,992 --> 00:01:47,492 - I cannot stop thinking about this sock. 52 00:01:47,659 --> 00:01:50,025 - Frankie, stop, you're obsessing. 53 00:01:50,125 --> 00:01:52,092 - My processing functions differently. 54 00:01:52,192 --> 00:01:54,759 Everything must logically compute, and this does not. 55 00:01:58,259 --> 00:02:01,259 - Socks are physical objects, thus they cannot disappear. 56 00:02:01,359 --> 00:02:04,025 Therefore it must be somewhere within the premises. 57 00:02:04,125 --> 00:02:05,959 I will thoroughly organize and clean the entire house. 58 00:02:06,059 --> 00:02:07,992 - Forget it. It'll take hours. 59 00:02:08,092 --> 00:02:10,425 And sometimes you don't find it anywhere. 60 00:02:17,192 --> 00:02:18,225 - Found it. 61 00:02:18,325 --> 00:02:20,325 - Now you should unfind it. 62 00:02:20,425 --> 00:02:22,492 That thing is disgusting. 63 00:02:22,659 --> 00:02:24,259 - My sock! 64 00:02:24,359 --> 00:02:25,359 - What's going on here? 65 00:02:25,459 --> 00:02:26,792 - And what's that smell? 66 00:02:26,892 --> 00:02:31,259 - Mom... I saw the pride in your eyes when I was cleaning, 67 00:02:31,359 --> 00:02:35,459 and I thought, "Hey, let's keep the train rolling." 68 00:02:35,559 --> 00:02:36,792 Come on. 69 00:02:38,859 --> 00:02:40,092 - Something strange is happening. 70 00:02:40,192 --> 00:02:41,959 - Here we go. 71 00:02:42,059 --> 00:02:45,059 It's just that you're always suspicious of something. 72 00:02:45,159 --> 00:02:48,659 - Will, look at the leaves on this plant. 73 00:02:48,725 --> 00:02:50,292 - Oh, super shiny. 74 00:02:50,392 --> 00:02:51,392 - Exactly. 75 00:02:51,492 --> 00:02:53,192 They've been polished. 76 00:02:53,292 --> 00:02:56,092 Something is fishy. 77 00:02:59,025 --> 00:03:01,859 - Frankie, thanks for organizing my locker. 78 00:03:01,959 --> 00:03:05,025 Whoa, is that passionfruit? 79 00:03:09,659 --> 00:03:12,225 You know, he keeps asking about you. 80 00:03:12,325 --> 00:03:15,059 - If I ask you to tell him that I'm asking about him, 81 00:03:15,159 --> 00:03:18,392 does that defy Mom's directive to stay away from him? 82 00:03:18,492 --> 00:03:20,559 - Confusing, yes. 83 00:03:20,659 --> 00:03:23,425 Defiant, no. 84 00:03:23,525 --> 00:03:25,025 - Good day, my ladies. 85 00:03:25,125 --> 00:03:29,092 - Robbie, uh, how long have you been standing there? 86 00:03:29,192 --> 00:03:31,659 - Long enough to hear Frankie ask you if it's defiant for her 87 00:03:31,725 --> 00:03:33,959 to ask you to tell Cole she's asking about him. 88 00:03:36,192 --> 00:03:39,159 - Do you need something or are you just saying hi? 89 00:03:39,259 --> 00:03:40,959 - Actually, I was wondering if you two 90 00:03:41,059 --> 00:03:45,459 could give me your thoughts... on my graphic novel. 91 00:03:45,559 --> 00:03:48,259 - Oh, would you look at that, Frankie. 92 00:03:48,359 --> 00:03:49,825 He named it after us. 93 00:03:49,925 --> 00:03:52,125 - Untrue. It's 100% fictional. 94 00:03:52,225 --> 00:03:55,725 - "The Adventures of Drankie and Fayton." 95 00:03:55,825 --> 00:03:58,559 Do those names sound familiar? 96 00:03:58,659 --> 00:04:00,925 - Not to me. - I'd be happy to read it, 97 00:04:01,025 --> 00:04:02,759 but it will have to be in the near future. 98 00:04:02,859 --> 00:04:04,359 We have to go to class now. 99 00:04:06,192 --> 00:04:09,892 - Well, it was nice seeing you. 100 00:04:09,992 --> 00:04:12,025 Bye. 101 00:04:23,359 --> 00:04:27,492 - Name the king of England during the American Revolution? 102 00:04:27,659 --> 00:04:29,659 - Please, that's child's play. 103 00:04:29,725 --> 00:04:31,292 King George III. 104 00:04:31,392 --> 00:04:33,225 Next? 105 00:04:35,325 --> 00:04:37,125 I said next. 106 00:04:37,225 --> 00:04:38,859 - The longest recorded flight of a chicken 107 00:04:38,959 --> 00:04:40,492 was how many seconds? 108 00:04:40,659 --> 00:04:43,725 - What kind of question is that? 109 00:04:43,825 --> 00:04:45,825 Is that toilet paper? 110 00:04:45,925 --> 00:04:48,225 Where are the Genius Test flashcards? 111 00:04:48,325 --> 00:04:49,859 - I lost 'em. 112 00:04:49,959 --> 00:04:52,992 But this trivia toilet paper is the next best thing. 113 00:04:53,092 --> 00:04:56,092 - Tammy, not to question your leadership, 114 00:04:56,192 --> 00:05:00,459 but shouldn't you be quizzing us? 115 00:05:00,559 --> 00:05:03,792 - Yeah, you're not even in this week's competition. 116 00:05:03,892 --> 00:05:05,492 You're an alternate. 117 00:05:05,659 --> 00:05:07,025 - For now. 118 00:05:07,125 --> 00:05:09,959 But I have feeling Little Miss Frankie 119 00:05:10,059 --> 00:05:12,659 won't be able to take part in the competition. 120 00:05:12,692 --> 00:05:16,092 Let's just say she may get caught with a cheat sheet 121 00:05:16,192 --> 00:05:19,059 after someone anonymously tips off the judges. 122 00:05:22,925 --> 00:05:24,392 - What are you doing in here? 123 00:05:31,225 --> 00:05:33,525 ? Never felt so alive 124 00:05:42,456 --> 00:05:44,423 - I was trying to skip out on math class 125 00:05:44,590 --> 00:05:45,956 and catch up on some sleep. 126 00:05:46,056 --> 00:05:49,256 - So you slept through what I just said, right? 127 00:05:49,356 --> 00:05:51,156 - Uh, you mean the part about someone getting caught 128 00:05:51,256 --> 00:05:53,923 with a cheat sheet after someone else tips them off? 129 00:05:54,023 --> 00:05:55,823 Yeah, I slept through that. 130 00:05:55,923 --> 00:05:59,090 - Phew, that was close. 131 00:05:59,190 --> 00:06:00,456 - I know how this works. 132 00:06:00,590 --> 00:06:02,856 I'm prepared to offer you a month's worth 133 00:06:02,956 --> 00:06:05,256 of math homework to keep your mouth shut. 134 00:06:05,356 --> 00:06:07,023 - Ouch. You don't even know my name, 135 00:06:07,123 --> 00:06:09,656 and you already have me pegged as a tattletale? 136 00:06:09,756 --> 00:06:11,890 Andrew, I'm new around here. 137 00:06:11,990 --> 00:06:13,190 - I'm Tammy. 138 00:06:13,290 --> 00:06:15,356 - Relax, Tammy, your secret's safe with me. 139 00:06:15,456 --> 00:06:17,823 I'm sure you have a good reason for doing what you're doing. 140 00:06:17,923 --> 00:06:18,956 - Really? 141 00:06:19,056 --> 00:06:21,123 I mean, I do. 142 00:06:21,223 --> 00:06:23,956 - Yeah, and I'm sure whoever you're doing it to deserves it. 143 00:06:24,056 --> 00:06:25,923 - She does. 144 00:06:30,023 --> 00:06:32,056 Wait. You should come 145 00:06:32,156 --> 00:06:34,056 to our Brain Squad competition this week. 146 00:06:34,156 --> 00:06:36,723 I'm the captain, Lucia and Makayla are on the team. 147 00:06:36,823 --> 00:06:38,190 And I don't know if you met John, 148 00:06:38,290 --> 00:06:42,490 but it's him, Bryon, and Frankie. 149 00:06:42,590 --> 00:06:44,090 - Uh, Frankie? 150 00:06:44,190 --> 00:06:45,956 - Unfortunately, yes. 151 00:06:46,056 --> 00:06:47,990 Even the name gives me chills. 152 00:06:51,723 --> 00:06:53,923 - All clear. 153 00:06:54,023 --> 00:06:55,823 What is it? Is it Robbie? 154 00:06:55,923 --> 00:06:57,723 Where is he? Quick, back under the table! 155 00:06:57,823 --> 00:07:00,956 - No, look. 156 00:07:01,056 --> 00:07:03,190 - I think we should go talk to them. 157 00:07:04,856 --> 00:07:06,723 - Frankie doesn't wanna talk to me. 158 00:07:06,823 --> 00:07:08,056 I'm gonna sit right here 159 00:07:08,156 --> 00:07:09,590 and not draw any attention to myself. 160 00:07:11,990 --> 00:07:13,590 - You should totally go talk to Dayton though. 161 00:07:13,656 --> 00:07:16,156 - Okay, cool. 162 00:07:16,256 --> 00:07:17,390 - Where are you going? 163 00:07:17,490 --> 00:07:19,156 - You said I should go talk to Dayton. 164 00:07:19,256 --> 00:07:21,723 - Dude, it's guy code. 165 00:07:21,823 --> 00:07:23,123 I can tell you to go, 166 00:07:23,223 --> 00:07:25,590 but you're not supposed to leave a brother in need. 167 00:07:25,690 --> 00:07:26,623 - Come with me then. 168 00:07:26,723 --> 00:07:27,890 Show a little initiative. 169 00:07:27,990 --> 00:07:29,823 Grab the bull by the horns. 170 00:07:29,923 --> 00:07:33,623 Seize the day and take... - Fine! 171 00:07:33,723 --> 00:07:35,456 Let's do it. 172 00:07:40,423 --> 00:07:42,256 What... what are you doing? 173 00:07:42,356 --> 00:07:44,756 - Connecting to the school's central time clock, 174 00:07:44,856 --> 00:07:46,356 so I can escape Cole. 175 00:07:57,823 --> 00:08:01,623 - Wow, Robbie's comic is actually really good. 176 00:08:01,723 --> 00:08:03,490 - May I read it? 177 00:08:12,123 --> 00:08:13,090 Very impressive. 178 00:08:13,190 --> 00:08:14,590 His characters have great depth. 179 00:08:14,656 --> 00:08:19,923 - Um, so you noticed that Drankie is a robot in the comic? 180 00:08:20,023 --> 00:08:24,256 And her best friend Fayton is a human girl? 181 00:08:24,356 --> 00:08:27,256 And what about Fayton's brother Dole? 182 00:08:27,356 --> 00:08:30,656 Hello, you don't think that's a little odd? 183 00:08:32,190 --> 00:08:34,590 - That's it, I'm calling Cole so you two can sort this out. 184 00:08:34,690 --> 00:08:36,323 - No! Mom says I can't. 185 00:08:36,423 --> 00:08:39,390 My system is designed to follow commands. 186 00:08:39,490 --> 00:08:42,990 But it is making me feel... funny. 187 00:08:43,090 --> 00:08:44,923 - I get it, you're sad. 188 00:08:45,023 --> 00:08:47,390 But it just gets worst to dwell on it. 189 00:08:47,490 --> 00:08:49,023 Do you know how I deal with it? 190 00:08:49,123 --> 00:08:50,690 - Save thousands of pictures of pugs and pandas 191 00:08:50,790 --> 00:08:51,990 to your hard drive? 192 00:08:52,090 --> 00:08:54,123 - No. Is that what you... never mind. 193 00:08:54,223 --> 00:08:57,390 I like to squeeze a pillow as hard as I can 194 00:08:57,490 --> 00:08:59,256 to get the bad feelings out of my system. 195 00:09:01,856 --> 00:09:03,290 - Drink? 196 00:09:04,956 --> 00:09:06,590 - Ow! 197 00:09:06,656 --> 00:09:07,790 That's super-hot. 198 00:09:07,890 --> 00:09:09,656 - Yeah, it's tea. 199 00:09:09,756 --> 00:09:11,256 - Very funny, Dayton. 200 00:09:11,356 --> 00:09:12,856 But we have an issue. 201 00:09:12,956 --> 00:09:14,490 Mom may be onto us. 202 00:09:14,590 --> 00:09:17,156 - Maybe you should go back to doing your own chores. 203 00:09:17,256 --> 00:09:18,756 - I have a better idea. 204 00:09:18,856 --> 00:09:20,256 Nobody does them for a while. 205 00:09:20,356 --> 00:09:21,990 That way Mom will know it's me not doing them. 206 00:09:22,090 --> 00:09:25,023 - Either way, at least Frankie won't have to do them anymore. 207 00:09:25,123 --> 00:09:26,756 - Oh, we're not done. 208 00:09:26,856 --> 00:09:28,223 It's just a temporary break. 209 00:09:28,323 --> 00:09:29,623 In the meantime, 210 00:09:29,723 --> 00:09:31,756 we'll shift the blackmail in another direction. 211 00:09:31,856 --> 00:09:32,723 Carry me home. 212 00:09:39,990 --> 00:09:41,856 Oh hey, girls. 213 00:09:41,956 --> 00:09:43,123 - What's up? 214 00:09:43,223 --> 00:09:45,090 - Well, Jenny, sweetie, since you've been doing 215 00:09:45,190 --> 00:09:47,390 such a great job cleaning, I was wondering 216 00:09:47,490 --> 00:09:49,923 if maybe you could do some yardwork, too. 217 00:09:50,023 --> 00:09:53,056 And the garbage bins are filthy. 218 00:09:53,156 --> 00:09:54,890 - You hear that, Frankie? 219 00:09:54,990 --> 00:09:57,323 Mom wants me to do some yardwork. 220 00:09:57,423 --> 00:09:59,823 Looks like it's back to chores. 221 00:09:59,923 --> 00:10:02,256 For me, that is. 222 00:10:02,356 --> 00:10:04,290 - Let's see her wiggle out of this one. 223 00:10:04,390 --> 00:10:05,823 - Um, hun, do you notice 224 00:10:05,923 --> 00:10:06,956 anything different about Frankie? 225 00:10:07,056 --> 00:10:08,223 - No. 226 00:10:08,323 --> 00:10:09,990 - Well, she always says hi 227 00:10:10,090 --> 00:10:13,090 and gives us a smile when she comes home. 228 00:10:13,190 --> 00:10:14,623 Maybe she's just having a bad day. 229 00:10:14,723 --> 00:10:17,056 - She's an android, she doesn't have bad days. 230 00:10:17,156 --> 00:10:18,756 - Well, I think she does. 231 00:10:18,856 --> 00:10:20,723 I hope it doesn't have anything to do with Cole. 232 00:10:20,823 --> 00:10:21,756 - That's ridiculous. 233 00:10:21,856 --> 00:10:23,356 I didn't build her to be mad. 234 00:10:23,456 --> 00:10:24,390 What? 235 00:10:24,490 --> 00:10:27,590 Hey, Frankie, how was school today? 236 00:10:27,690 --> 00:10:29,556 Seems fine to me. 237 00:10:32,590 --> 00:10:36,456 Oh, she's just fluffing it, right? 238 00:10:45,375 --> 00:10:47,208 - What you doing? - Studying. 239 00:10:47,308 --> 00:10:48,908 - Oh, cool, mind if I join you? 240 00:10:49,008 --> 00:10:50,341 - Sure. 241 00:10:57,908 --> 00:10:59,575 Sorry. 242 00:11:04,075 --> 00:11:04,975 - Really? 243 00:11:05,075 --> 00:11:06,675 - I'm done, promise. 244 00:11:12,975 --> 00:11:14,808 - Alright, I'm taking a break. - Great idea. 245 00:11:14,908 --> 00:11:16,675 Why isn't Frankie talking to me? 246 00:11:16,775 --> 00:11:18,908 Come on, Dayton, you're my sister. 247 00:11:19,008 --> 00:11:20,441 We're supposed to be on the same team. 248 00:11:20,541 --> 00:11:21,675 - We are, Cole. 249 00:11:21,775 --> 00:11:23,975 But I'm also on Frankie's team. 250 00:11:24,075 --> 00:11:25,608 - Sweet. So you're playing both sides? 251 00:11:25,775 --> 00:11:27,375 - I'm not choosing sides. 252 00:11:27,475 --> 00:11:29,008 There's a difference. 253 00:11:29,108 --> 00:11:32,375 Look, if it makes you feel any better, it's not Frankie. 254 00:11:32,475 --> 00:11:35,208 There's someone else. 255 00:11:35,308 --> 00:11:36,141 - It's Andrew, isn't it? 256 00:11:36,241 --> 00:11:37,275 Uh, I knew it. 257 00:11:37,375 --> 00:11:39,075 - It's her mom. - I knew it... wait, what? 258 00:11:39,175 --> 00:11:42,475 - She's protective about who Frankie hangs out with. 259 00:11:42,575 --> 00:11:44,641 Especially when it's some guy who didn't make 260 00:11:44,775 --> 00:11:47,675 the best impression by barging into her house the other night. 261 00:11:47,775 --> 00:11:49,675 - She thinks I'm some kind of delinquent. 262 00:11:51,575 --> 00:11:54,408 Dr. Gaines needs to know the real me. 263 00:11:54,508 --> 00:11:57,375 Kind, caring, 264 00:11:57,475 --> 00:11:59,875 intelligent, sophisticated. 265 00:12:09,141 --> 00:12:10,775 - PEGS1, come over here 266 00:12:10,875 --> 00:12:14,841 and tell me if you notice anything unusual. 267 00:12:14,941 --> 00:12:18,141 Why are the engineers still afraid of them? 268 00:12:18,241 --> 00:12:19,508 - Very good question. 269 00:12:19,608 --> 00:12:21,475 You see, controlling them has proven to be 270 00:12:21,575 --> 00:12:23,141 more difficult than expected. 271 00:12:23,241 --> 00:12:24,608 But take heart. 272 00:12:24,775 --> 00:12:27,041 All they need is a few hardware tweaks. 273 00:12:27,141 --> 00:12:31,841 - Well, why isn't anyone making these tweaks? 274 00:12:31,941 --> 00:12:35,175 Must I do everything here by myself? 275 00:12:35,275 --> 00:12:36,775 Move. - Mr. Kingston, sir, 276 00:12:36,808 --> 00:12:38,808 I wouldn't... - Zip it! 277 00:12:38,908 --> 00:12:43,508 Alright, let's see, let's start... ooh, ow. 278 00:12:43,608 --> 00:12:45,341 No, no, no, no! 279 00:12:51,475 --> 00:12:52,908 - It seems the prototypes 280 00:12:53,008 --> 00:12:55,208 have built-in self-defense mechanisms. 281 00:12:55,308 --> 00:12:58,341 Very ingenious of Dr. Gaines, wouldn't you say? 282 00:13:00,775 --> 00:13:04,308 - Are you sure you want to use the word acerebral 283 00:13:04,408 --> 00:13:05,675 to describe yourself? 284 00:13:05,775 --> 00:13:07,641 - Um, it means intellectual. 285 00:13:07,775 --> 00:13:09,241 - It means brainless. 286 00:13:09,341 --> 00:13:12,808 - Yeah, let's go ahead and take that one out. 287 00:13:12,908 --> 00:13:16,275 - "Dr. Gaines, if you'd give me the chance to talk in person, 288 00:13:16,375 --> 00:13:19,308 "I could show you how I'm a great guy and a great friend. 289 00:13:19,408 --> 00:13:21,041 Sincerely, Cole Reyes." 290 00:13:21,141 --> 00:13:22,875 Smiley face emoji. 291 00:13:22,975 --> 00:13:24,175 - Perfect. 292 00:13:24,275 --> 00:13:25,608 This is it, Dayton. 293 00:13:25,775 --> 00:13:28,675 If Dr. Gaines doesn't want me talking to Frankie after this, 294 00:13:28,775 --> 00:13:30,608 maybe it just wasn't meant to be. 295 00:13:36,941 --> 00:13:40,041 - Mm, I just got an email from Cole Reyes. 296 00:13:40,141 --> 00:13:42,608 - Why would Cole Reyes email you? 297 00:13:42,775 --> 00:13:45,341 - He wants to meet me at a place called The Garage 298 00:13:45,441 --> 00:13:47,208 to talk about Frankie. 299 00:13:47,308 --> 00:13:48,808 - So not fair. 300 00:13:48,908 --> 00:13:50,575 How come you get to hang out with Cole? 301 00:13:50,775 --> 00:13:52,941 - You should totally hear him out. 302 00:13:53,041 --> 00:13:55,175 - I don't think it's a good idea. 303 00:13:55,275 --> 00:13:58,608 Plus, why do I need to justify myself to a 15-year-old? 304 00:13:58,775 --> 00:14:00,641 - That's why. 305 00:14:13,775 --> 00:14:16,641 - So, Tammy likes Cole, but Cole likes Frankie? 306 00:14:16,775 --> 00:14:18,441 - Basically. 307 00:14:18,541 --> 00:14:19,975 - And Frankie likes Cole. 308 00:14:20,075 --> 00:14:22,175 But something happened, and now she won't talk to him anymore? 309 00:14:22,275 --> 00:14:23,775 - Basically. - Andrew. 310 00:14:23,808 --> 00:14:26,108 - What up, Tam Tam? 311 00:14:26,208 --> 00:14:27,775 Just a little nickname I came up with. 312 00:14:27,841 --> 00:14:29,675 I do it for everyone I like. 313 00:14:29,775 --> 00:14:32,808 - I was wondering if you're gonna make it 314 00:14:32,908 --> 00:14:34,508 to my Brain Squad competition. 315 00:14:34,608 --> 00:14:35,941 It should be quite the show. 316 00:14:36,041 --> 00:14:37,175 - Frankie. 317 00:14:37,275 --> 00:14:38,308 - Hello, Andrew Lapelier. 318 00:14:38,408 --> 00:14:39,275 - Tammy Gilroy. 319 00:14:39,375 --> 00:14:40,775 - John Travis. 320 00:14:40,875 --> 00:14:42,941 - Why don't you come walk with Tam Tam and me? 321 00:14:44,508 --> 00:14:45,875 - Bad idea. 322 00:14:45,975 --> 00:14:47,608 - John, if you want people to like you, 323 00:14:47,775 --> 00:14:48,575 you gotta make 'em jealous. 324 00:14:48,675 --> 00:14:50,041 - That doesn't sound right. 325 00:14:50,141 --> 00:14:53,175 - It is. I saw it on dating show, and it has to be true. 326 00:14:53,275 --> 00:14:54,775 Watch and learn. 327 00:14:54,841 --> 00:14:56,941 Frankie Fresh. 328 00:14:57,041 --> 00:14:59,275 - Frankie has a nickname, too? 329 00:14:59,375 --> 00:15:00,608 - Sure. 330 00:15:00,775 --> 00:15:02,308 Aw, but don't worry, Tammy. 331 00:15:02,408 --> 00:15:03,408 Yours is way better. 332 00:15:03,508 --> 00:15:05,508 - I agree. 333 00:15:05,608 --> 00:15:06,508 - You do? 334 00:15:06,608 --> 00:15:07,975 - Yes. 335 00:15:08,075 --> 00:15:09,675 The rhythmic synchronization of Tam Tam is more pleasing 336 00:15:09,775 --> 00:15:11,441 than the alliteration of Frankie Fresh. 337 00:15:11,541 --> 00:15:12,841 - What's your deal? 338 00:15:12,941 --> 00:15:14,608 Do you think you should just have all the guys? 339 00:15:14,775 --> 00:15:15,775 - What's going on? 340 00:15:15,875 --> 00:15:17,575 - Not really any of your business, bro. 341 00:15:17,675 --> 00:15:19,775 - My friends are beefing. 342 00:15:19,808 --> 00:15:22,908 So it is my business... bro. 343 00:15:23,008 --> 00:15:25,341 - By the way, sick sweater. 344 00:15:25,441 --> 00:15:27,175 - It's mine. 345 00:15:27,275 --> 00:15:28,775 - Then why don't you take your sweater 346 00:15:28,808 --> 00:15:30,375 and go sweat someplace else? 347 00:15:30,475 --> 00:15:31,941 The big kids are talking. 348 00:15:32,041 --> 00:15:35,208 - The both of you, please, stop arguing over me. 349 00:15:35,308 --> 00:15:36,508 - Boys, that's enough. 350 00:15:36,608 --> 00:15:39,808 Now retract your claws, and everyone back to class. 351 00:15:39,908 --> 00:15:41,475 Except you, Cole. 352 00:15:41,575 --> 00:15:43,908 - Ha, see ya, Cole Slaw. 353 00:15:44,008 --> 00:15:46,241 And you, Andrew. 354 00:15:46,341 --> 00:15:48,775 - I'll see you both after school in the Kiddy Cooler. 355 00:15:48,808 --> 00:15:50,775 - That's what she calls detention. 356 00:15:50,875 --> 00:15:53,275 - And there you shall stay until 6 p.m. today. 357 00:15:53,375 --> 00:15:55,275 - What? No, Ms. Hough, not today... 358 00:15:55,375 --> 00:15:56,575 - And tomorrow. 359 00:15:56,675 --> 00:15:59,275 Would you like to go for the triple? 360 00:15:59,375 --> 00:16:01,141 - No, Ms. Hough. 361 00:16:10,508 --> 00:16:12,541 - Frankie, hey. 362 00:16:12,641 --> 00:16:14,808 I just wanted to apologize. 363 00:16:14,908 --> 00:16:16,375 I was kind of a jerk earlier. 364 00:16:16,475 --> 00:16:17,541 I'm sorry. 365 00:16:17,641 --> 00:16:19,675 - Apology accepted, Andrew. 366 00:16:19,775 --> 00:16:21,041 Another illation. 367 00:16:21,141 --> 00:16:22,808 Apology accepted, Andrew. 368 00:16:22,908 --> 00:16:25,675 - So what's the deal with you and Cole? 369 00:16:25,775 --> 00:16:26,875 - The deal? 370 00:16:26,975 --> 00:16:28,608 - Yeah, I mean, what's the sitch? 371 00:16:28,775 --> 00:16:31,475 He was pretty quick to stick his nose in our business today. 372 00:16:31,575 --> 00:16:34,775 Are you guys like a thing or... - We are not a thing. 373 00:16:34,808 --> 00:16:37,375 It is possible the sitch would be different, 374 00:16:37,475 --> 00:16:40,075 but my mom ordered me not to hang out with him anymore. 375 00:16:40,175 --> 00:16:41,075 - Your mom? 376 00:16:41,175 --> 00:16:42,875 Ooh, wow. 377 00:16:42,975 --> 00:16:45,108 Well, anyways, I should get in The Cooler. 378 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 I just wanted to say I'm sorry. 379 00:16:46,975 --> 00:16:48,075 No hard feelings? 380 00:16:48,175 --> 00:16:49,375 - Agreed. 381 00:17:07,241 --> 00:17:08,941 - Is that what I think it is? 382 00:17:09,041 --> 00:17:11,975 - Uh, Lucia, this isn't the time to be scaring people. 383 00:17:12,075 --> 00:17:14,241 Do you know what happens if I get caught with this? 384 00:17:16,775 --> 00:17:18,575 - Is that a cheat sheet? 385 00:17:18,675 --> 00:17:20,241 - It's not for me. 386 00:17:20,341 --> 00:17:22,241 I'm gonna slip it into Frankie's pocket. 387 00:17:22,341 --> 00:17:24,808 And once I tip off the judges that there's a cheater, 388 00:17:24,908 --> 00:17:26,275 she's done for. 389 00:17:35,772 --> 00:17:36,672 - Move. 390 00:17:36,772 --> 00:17:37,805 This is Sepulveda's side. 391 00:17:37,905 --> 00:17:39,538 Eldorado's over there. 392 00:17:43,572 --> 00:17:46,205 - The second densest element in the periodic element is... 393 00:17:46,305 --> 00:17:51,438 of course, um... it's, uh... 394 00:17:51,538 --> 00:17:54,772 um... um... 395 00:17:54,805 --> 00:17:57,672 - Are those X-specs? 396 00:17:57,772 --> 00:18:00,905 This is competition is postponed until further notice 397 00:18:01,005 --> 00:18:03,805 while we investigate this attempt at cheating. 398 00:18:09,772 --> 00:18:11,772 - This is very unfortunate. 399 00:18:11,838 --> 00:18:13,605 - I know. I was this close 400 00:18:13,772 --> 00:18:15,772 to getting the cheat sheet in Frankie's pocket. 401 00:18:15,838 --> 00:18:17,172 - I meant the competition. 402 00:18:17,272 --> 00:18:18,905 We are crushing Eldorado. 403 00:18:19,005 --> 00:18:21,172 If it's canceled, it won't count. 404 00:18:21,272 --> 00:18:23,338 - Oh yeah, that, too. 405 00:18:23,438 --> 00:18:25,638 - Ron Pomerance of Eldorado High 406 00:18:25,772 --> 00:18:27,438 has been suspended for cheating. 407 00:18:27,538 --> 00:18:29,972 But the competition will continue. 408 00:18:30,072 --> 00:18:31,605 - Yes. - Yes! 409 00:18:31,772 --> 00:18:33,105 This couldn't be better news. 410 00:18:33,205 --> 00:18:35,138 - To deter further cheating, 411 00:18:35,238 --> 00:18:38,038 there will be a full inspection of all competitors. 412 00:18:38,138 --> 00:18:39,238 Any offenders will be given 413 00:18:39,338 --> 00:18:43,505 an automatic three-contest suspension. 414 00:18:43,605 --> 00:18:44,638 - Quick, get rid of this. 415 00:18:44,772 --> 00:18:46,238 - No way! - Wha... 416 00:18:46,338 --> 00:18:49,205 - I am not risking my future for this. 417 00:18:49,305 --> 00:18:52,405 - Please, stick out your tongue. 418 00:18:54,872 --> 00:18:56,438 It appears we have another cheater. 419 00:18:58,505 --> 00:19:01,238 - Um, would you believe me if I said it was a mint? 420 00:19:06,372 --> 00:19:08,472 - I can't believe Tammy got busted for cheating. 421 00:19:08,572 --> 00:19:11,238 I know she's competitive, but she wasn't even in the contest. 422 00:19:11,338 --> 00:19:13,772 - It's as baffling as a missing sock. 423 00:19:13,872 --> 00:19:15,372 But what did the boy from Eldorado do 424 00:19:15,472 --> 00:19:16,972 that was considered cheating? 425 00:19:17,072 --> 00:19:19,038 - He was using X-specs. 426 00:19:19,138 --> 00:19:20,772 They're glasses with a hidden computer built-in 427 00:19:20,838 --> 00:19:23,905 so he could look up the answers to everything on the Internet. 428 00:19:24,005 --> 00:19:25,772 Well, see ya tomorrow. 429 00:19:30,072 --> 00:19:31,405 You okay? 430 00:19:31,505 --> 00:19:34,838 - I look up every answer to everything on the Internet. 431 00:19:34,938 --> 00:19:36,772 Does that mean I'm a cheater? 432 00:19:36,872 --> 00:19:38,338 - No way. It's different. 433 00:19:38,438 --> 00:19:40,105 He's a human, you're an android, 434 00:19:40,205 --> 00:19:41,538 you don't have a choice. 435 00:19:41,638 --> 00:19:43,972 - But the Brain Squad is a competition for humans. 436 00:19:44,072 --> 00:19:46,505 I'm obliged to obey human rules. 437 00:19:46,605 --> 00:19:47,605 The solution is clear. 438 00:19:47,772 --> 00:19:49,505 I need to resign from the Brain Squad team. 439 00:19:49,605 --> 00:19:52,238 - Don't be ridiculous, they need you. 440 00:19:52,338 --> 00:19:55,172 There has to be something else you can do. 441 00:19:55,272 --> 00:19:57,838 - Well, there is one other possibility. 442 00:19:57,938 --> 00:19:59,638 I could disconnect from the Internet. 443 00:19:59,738 --> 00:20:01,138 - See, there you go. 444 00:20:01,238 --> 00:20:02,672 Problem solved. 445 00:20:02,772 --> 00:20:03,872 Wait. 446 00:20:03,972 --> 00:20:05,972 Wouldn't that just cause other problems? 447 00:20:06,072 --> 00:20:06,938 - I'm not sure. 448 00:20:07,038 --> 00:20:08,238 I've never tried it. 449 00:20:08,338 --> 00:20:10,372 I will be switching off now, bye. 450 00:20:10,472 --> 00:20:11,972 - Frankie, wait! 451 00:20:12,072 --> 00:20:14,672 - Don't worry, Dayton Reyes, I will be okay. 452 00:20:18,438 --> 00:20:21,005 Hopefully. 453 00:20:21,105 --> 00:20:24,105 - This information is just what I need. 454 00:20:24,205 --> 00:20:25,872 You've done great work. 455 00:20:25,972 --> 00:20:27,338 - I know. 456 00:20:27,438 --> 00:20:30,072 - No one knows better than Sigourney what a grave threat 457 00:20:30,172 --> 00:20:32,572 a disobedient android is. 458 00:20:32,672 --> 00:20:34,805 She's forbidden Frankie from talking to a boy. 459 00:20:34,905 --> 00:20:36,605 If Frankie disobeys, 460 00:20:36,705 --> 00:20:40,038 she will have no choice but to destroy her. 461 00:20:46,138 --> 00:20:47,772 - I got it. - Oh, nice. 462 00:20:49,305 --> 00:20:51,505 - Hey, guys. - Hey, Sig. 463 00:20:51,605 --> 00:20:53,405 Give me the dets. How'd it go with Cole? 464 00:20:53,505 --> 00:20:54,138 - It didn't. 465 00:20:54,238 --> 00:20:55,638 He never showed. 466 00:20:55,772 --> 00:20:57,772 - Stood up by a teenager. 467 00:20:57,838 --> 00:20:59,238 Burn. 468 00:20:59,338 --> 00:21:02,572 - Yeah, well, it confirmed what I thought about Cole Reyes. 469 00:21:02,672 --> 00:21:04,505 He is not a very impressive young man, 470 00:21:04,605 --> 00:21:07,972 and can't be trusted around Frankie. 471 00:21:08,072 --> 00:21:09,338 Where is Frankie anyway? 472 00:21:09,438 --> 00:21:11,772 - She had a Brain Squad competition. 473 00:21:11,872 --> 00:21:12,872 - That ended hours ago. 474 00:21:12,972 --> 00:21:14,638 She should be home by now. 475 00:21:14,772 --> 00:21:17,772 - Maybe that's why Cole never showed up. 476 00:21:17,838 --> 00:21:19,105 He's hanging out with Frankie. 477 00:21:19,205 --> 00:21:21,605 - Not funny, Jenny. 478 00:21:21,772 --> 00:21:22,938 She's always on time. 479 00:21:23,038 --> 00:21:26,172 Her network time protocol is accurate to the nanosecond. 480 00:21:26,272 --> 00:21:27,772 Where could she be? 481 00:21:40,772 --> 00:21:43,338 - I fear I may have misjudged the situation. 482 00:21:55,238 --> 00:22:00,405 Oh no, I am... I am... I am lost. 483 00:22:09,097 --> 00:22:15,855 Corrected & Synced by Bakugan 484 00:22:15,905 --> 00:22:20,455 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.