All language subtitles for I Am Frankie s01e07 Heartbroken.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:02,441 Frankie, it's time to go charge. 2 00:00:18,108 --> 00:00:19,608 - We've got a problem. 3 00:00:19,708 --> 00:00:21,608 - What are you...? You can't be in here. 4 00:00:21,708 --> 00:00:24,074 - Jenny, just relax. 5 00:00:24,174 --> 00:00:25,541 - You're not seeing my sister, Dayton. 6 00:00:25,641 --> 00:00:27,341 You see, this is all just a crazy dream. 7 00:00:27,441 --> 00:00:29,574 - Listen to me, Tammy isn't in bed, 8 00:00:29,674 --> 00:00:31,441 which means she's wandering around the house, 9 00:00:31,541 --> 00:00:34,908 which means we've gotta get Frankie back in bed asap. 10 00:00:35,008 --> 00:00:36,708 Power her up. - Wait, you know? 11 00:00:36,808 --> 00:00:38,474 - Now is not the time for this. 12 00:00:47,174 --> 00:00:49,141 - Her battery's totally dead. 13 00:00:49,241 --> 00:00:50,808 I can't wake her up. 14 00:00:54,841 --> 00:00:56,208 What are you guys doing? 15 00:00:56,274 --> 00:00:59,841 - Anxiously awaiting an update from you. 16 00:00:59,941 --> 00:01:01,274 Lucia! 17 00:01:01,374 --> 00:01:02,708 What's going on? 18 00:01:02,808 --> 00:01:04,441 - I was waiting for Frankie to go to sleep, 19 00:01:04,541 --> 00:01:06,574 so I could look for my diary on her computer, 20 00:01:06,674 --> 00:01:07,741 but she's awake. 21 00:01:07,841 --> 00:01:09,441 What do I do now? 22 00:01:09,541 --> 00:01:12,208 Wow, I was having the craziest dream. 23 00:01:12,274 --> 00:01:13,908 Tammy was screaming at us. 24 00:01:14,008 --> 00:01:16,208 - I said, what do I do now?! 25 00:01:16,274 --> 00:01:17,908 - Maybe you should just go to sleep 26 00:01:18,008 --> 00:01:19,641 and figure it out in the morning. 27 00:01:19,741 --> 00:01:20,808 - I can't. 28 00:01:20,908 --> 00:01:22,474 If I can't get to Frankie's computer tonight, 29 00:01:22,574 --> 00:01:24,341 she'll still have enough dirt on me 30 00:01:24,441 --> 00:01:26,274 to plant an industrial cornfield. 31 00:01:26,374 --> 00:01:28,308 - Now Tammy's screeching about cornfields. 32 00:01:28,408 --> 00:01:30,041 I've gotta get outta this dream. 33 00:01:30,208 --> 00:01:31,008 No, wait! 34 00:01:35,008 --> 00:01:36,408 I expected her to be heavier. 35 00:01:36,508 --> 00:01:39,008 My mom used titanium for her endoskeleton. 36 00:01:39,108 --> 00:01:41,541 - Strong and lightweight. - Oh. 37 00:01:41,641 --> 00:01:42,808 That was smart. 38 00:01:42,908 --> 00:01:44,841 - Hey! 39 00:01:44,941 --> 00:01:46,008 - Hey, Tammy. 40 00:01:46,108 --> 00:01:47,208 - What's with her? 41 00:01:47,308 --> 00:01:49,008 - Shhh, you'll wake her. 42 00:01:49,108 --> 00:01:51,674 - So? 43 00:01:51,774 --> 00:01:53,841 - She was sleepwalking. 44 00:01:53,941 --> 00:01:55,874 You never wake a sleepwalker. 45 00:01:55,974 --> 00:01:56,841 They can be dangerous. 46 00:01:56,941 --> 00:01:58,674 Or unpredictable. 47 00:01:58,774 --> 00:02:01,108 - I thought that was common knowledge. 48 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 Guess not. 49 00:02:02,274 --> 00:02:03,741 - No, no, I... 50 00:02:03,841 --> 00:02:04,874 I knew that. 51 00:02:04,974 --> 00:02:06,208 I was just testing you, 52 00:02:06,308 --> 00:02:08,741 to make sure you knew it, too. 53 00:02:35,074 --> 00:02:36,608 Oh, no. 54 00:02:41,341 --> 00:02:42,974 - Wake up. - Huh? 55 00:02:43,074 --> 00:02:44,874 - Tammy's on the loose again. 56 00:02:48,274 --> 00:02:50,608 Can I help you with something? 57 00:02:50,708 --> 00:02:52,508 - I... I woke up early. 58 00:02:52,608 --> 00:02:55,308 I thought I'd just check my email on Frankie's computer. 59 00:02:55,408 --> 00:02:56,941 - Why don't you use the little computer 60 00:02:57,041 --> 00:02:58,341 you've got in your hand? 61 00:02:58,441 --> 00:03:00,108 - Oh, this? It's... 62 00:03:00,208 --> 00:03:01,408 out of battery. 63 00:03:03,741 --> 00:03:05,074 - Almost... 64 00:03:05,208 --> 00:03:07,208 out of battery. 65 00:03:07,274 --> 00:03:08,841 I'll call you back, Lucia. 66 00:03:08,941 --> 00:03:10,708 - Did you get into Frankie's... 67 00:03:10,808 --> 00:03:15,608 - Um, we can't go into Frankie's room. 68 00:03:15,708 --> 00:03:17,008 We just bug bombed it, remember? 69 00:03:17,108 --> 00:03:19,208 - I thought it was mold. 70 00:03:19,274 --> 00:03:22,274 - Uh, it is. The mold... 71 00:03:22,374 --> 00:03:24,508 attracted mildew mites... 72 00:03:24,608 --> 00:03:28,108 so, they had to treat the mold and the mites. 73 00:03:28,208 --> 00:03:30,841 - Mold attracts bugs? 74 00:03:30,941 --> 00:03:32,208 - Yeah. 75 00:03:32,241 --> 00:03:33,674 I thought that was common knowledge. 76 00:03:33,774 --> 00:03:35,274 Guess not. 77 00:03:35,374 --> 00:03:36,841 - Oh... 78 00:03:36,941 --> 00:03:38,274 would you look at the time. 79 00:03:38,374 --> 00:03:40,274 I've gotta go. Adios. 80 00:03:50,374 --> 00:03:51,574 - All charged up. 81 00:03:51,674 --> 00:03:53,274 - According to my battery meter, 82 00:03:53,374 --> 00:03:54,708 I'm at full power. 83 00:03:54,808 --> 00:03:57,208 - Good, because you're gonna need all your power... 84 00:03:57,274 --> 00:03:58,508 To pack. 85 00:03:58,608 --> 00:04:01,608 Thanks to you, Mom's gonna make us move again. 86 00:04:02,841 --> 00:04:05,041 - Jenny, please don't tell Mom that Dayton Reyes 87 00:04:05,208 --> 00:04:06,208 knows I'm an android. 88 00:04:06,274 --> 00:04:08,308 - You're asking me to lie to Mom... 89 00:04:08,408 --> 00:04:09,841 Like you've been doing? 90 00:04:09,941 --> 00:04:12,208 Hey, aren't you programmed to always tell the truth? 91 00:04:12,274 --> 00:04:13,241 - It's not lying. 92 00:04:13,341 --> 00:04:14,408 Keeping a secret between friends 93 00:04:14,508 --> 00:04:16,441 isn't the same as lying. 94 00:04:16,541 --> 00:04:19,408 I swear, Jenny, Frankie's secret is safe with me. 95 00:04:19,508 --> 00:04:20,674 She's my best friend. 96 00:04:20,774 --> 00:04:22,808 I would never let anything happen to her. 97 00:04:24,041 --> 00:04:27,308 I helped keep Tammy from finding out, didn't I? 98 00:04:27,408 --> 00:04:28,541 - That's true. 99 00:04:28,641 --> 00:04:30,341 - So, there's no reason to tell your Mom. 100 00:04:30,441 --> 00:04:32,508 The secret stops here. 101 00:04:32,608 --> 00:04:33,908 - I won't tell. - Yay! 102 00:04:34,008 --> 00:04:35,208 Thank you, Jenny. 103 00:04:35,274 --> 00:04:36,408 - Under one condition. 104 00:04:36,508 --> 00:04:38,308 You get to be my servant for the next month 105 00:04:38,408 --> 00:04:39,674 and do all of my chores. - What?! 106 00:04:39,774 --> 00:04:41,241 And aren't you a little bit young 107 00:04:41,341 --> 00:04:42,641 to be going around blackmailing people? 108 00:04:42,741 --> 00:04:44,774 - I've always been advanced for my age. 109 00:04:44,874 --> 00:04:46,508 Well? 110 00:04:48,208 --> 00:04:49,808 - I accept your terms. 111 00:05:13,101 --> 00:05:14,401 - Does serving as a game system 112 00:05:14,501 --> 00:05:15,919 fall under the category of chores? 113 00:05:15,930 --> 00:05:17,996 I cannot find any sources to confirm this. 114 00:05:18,407 --> 00:05:20,841 - Shhh, it's dangerous to talk to the driver 115 00:05:20,941 --> 00:05:22,541 while the vehicle is in motion. 116 00:05:22,641 --> 00:05:24,807 - Jenny, when I said you should play more with your sister, 117 00:05:24,907 --> 00:05:26,441 this wasn't what I had in mind. 118 00:05:26,541 --> 00:05:27,774 - It's okay, Dad. 119 00:05:27,874 --> 00:05:30,341 You don't mind, do you, Frankie? 120 00:05:31,082 --> 00:05:32,682 - Maybe let Frankie speak for herself. 121 00:05:32,782 --> 00:05:33,749 - I don't mind, Dad. 122 00:05:33,849 --> 00:05:36,549 - Then slide over. I've got it next. 123 00:05:36,582 --> 00:05:37,915 - I need Frankie. 124 00:05:38,015 --> 00:05:39,982 - Oh, no fair. It's my turn. 125 00:05:41,549 --> 00:05:42,615 Your mother needs you. 126 00:05:45,949 --> 00:05:47,982 - It's about your friend Tammy. 127 00:05:48,082 --> 00:05:49,715 - Friend? 128 00:05:49,815 --> 00:05:50,782 Frenemy is more like it. 129 00:05:50,882 --> 00:05:52,915 She was snooping around all night. 130 00:05:53,015 --> 00:05:54,749 I caught her trying to sneak into your lab. 131 00:05:54,849 --> 00:05:57,849 - I knew I should've stayed up all night. 132 00:05:57,949 --> 00:06:00,649 You and your asparagus smoothie! 133 00:06:00,749 --> 00:06:01,915 - Don't worry, we stopped her. 134 00:06:02,015 --> 00:06:03,549 - We? Well... who's we? 135 00:06:03,649 --> 00:06:04,882 Wasn't Frankie recharging? 136 00:06:04,982 --> 00:06:07,549 - Yeah, it just... 137 00:06:07,615 --> 00:06:09,349 what us kids say these days. 138 00:06:09,449 --> 00:06:10,715 "We" instead of "I." 139 00:06:10,815 --> 00:06:12,849 We so cool. 140 00:06:12,949 --> 00:06:15,382 - It's true. We know what's up. 141 00:06:18,049 --> 00:06:19,349 Ha. Ha. 142 00:06:19,449 --> 00:06:22,049 We're gonna go see what's for lunch. 143 00:06:23,082 --> 00:06:24,382 - I know to be careful of Tammy, Mom. 144 00:06:24,549 --> 00:06:26,849 I always keep her at least 80 centimeters away. 145 00:06:26,949 --> 00:06:28,615 - Eighty centimeters? - Arm's length. 146 00:06:28,715 --> 00:06:32,382 - Oh, that's good, Frankie, but it's not good enough. 147 00:06:32,549 --> 00:06:33,882 - Greater distance could be challenging 148 00:06:33,982 --> 00:06:35,449 during Brain Squad competitions... 149 00:06:35,549 --> 00:06:37,282 Unless you're saying I can't be on the team. 150 00:06:37,382 --> 00:06:39,815 - No, Frankie, I'm not saying that. 151 00:06:39,915 --> 00:06:42,749 - Good. I wanna bring glory to Sepulveda High. 152 00:06:42,849 --> 00:06:44,982 - Last night, when those boys came over, 153 00:06:45,082 --> 00:06:47,582 it was pretty clear that Tammy has a crush 154 00:06:47,682 --> 00:06:48,682 on that boy Cole. 155 00:06:48,782 --> 00:06:50,982 - Yes, Tammy like-likes Cole Reyes. 156 00:06:51,082 --> 00:06:52,882 Like-likes means she gets a warm, fuzzy feeling 157 00:06:52,982 --> 00:06:53,982 when he's around. 158 00:06:54,082 --> 00:06:55,882 But Cole Reyes like-likes me. 159 00:06:55,982 --> 00:06:57,082 Dayton Reyes told me. 160 00:06:57,182 --> 00:06:59,115 - I could see that, too, Frankie, 161 00:06:59,215 --> 00:07:02,549 and that's why you need to stay away from Cole. 162 00:07:05,215 --> 00:07:06,882 - Printing complete. 163 00:07:06,982 --> 00:07:08,982 Well, it's about time. 164 00:07:09,082 --> 00:07:12,682 Let's see what Sigourney was kind enough to give me. 165 00:07:12,782 --> 00:07:14,782 Hmmm... 166 00:07:14,882 --> 00:07:17,182 That's a handsome honker. 167 00:07:17,282 --> 00:07:18,749 You're gonna be quite the hunk... 168 00:07:18,849 --> 00:07:21,282 Just like your old man. 169 00:07:21,382 --> 00:07:22,915 What's next? 170 00:07:23,015 --> 00:07:26,315 Oh, I hope that little battery mishap didn't mean 171 00:07:26,415 --> 00:07:28,982 I missed out on any data you'll need. 172 00:07:30,549 --> 00:07:31,749 Ooh! 173 00:07:31,849 --> 00:07:33,615 Time to fabricate your hair... 174 00:07:33,715 --> 00:07:35,949 Or should I say "furbricate"? 175 00:07:39,382 --> 00:07:40,615 You get it? 176 00:07:40,715 --> 00:07:42,549 Fur. It's like hair. 177 00:07:44,115 --> 00:07:47,282 Oh, I'd better have a look at your humor-processing function. 178 00:07:47,382 --> 00:07:50,449 You're gonna need that for school on Monday. 179 00:07:51,915 --> 00:07:55,182 And if all goes well, we won't need Frankie anymore, 180 00:07:55,282 --> 00:08:00,015 and we can get rid of her once and for all. 181 00:08:03,549 --> 00:08:05,949 - Who wants pizza bagels for lunch? 182 00:08:06,049 --> 00:08:07,149 - Me! 183 00:08:07,249 --> 00:08:08,549 - I can't do that. 184 00:08:08,649 --> 00:08:10,449 - I know, Frankie. You have no digestive system. 185 00:08:10,549 --> 00:08:12,549 - I'm not referring to pizza bagels. 186 00:08:12,615 --> 00:08:14,215 What I can't do is follow your instructions 187 00:08:14,315 --> 00:08:15,915 regarding Cole Reyes. 188 00:08:16,015 --> 00:08:16,982 - What do you mean? 189 00:08:17,082 --> 00:08:18,649 - I don't wanna stay away from him. 190 00:08:18,749 --> 00:08:20,549 I like-like Cole Reyes, too. 191 00:08:20,615 --> 00:08:21,815 - You what? 192 00:08:21,915 --> 00:08:23,582 - I know I'm not designed 193 00:08:23,682 --> 00:08:25,249 to feel emotions, but I do. 194 00:08:25,349 --> 00:08:28,715 - Whoa, this is way better than pizza bagels. 195 00:08:28,815 --> 00:08:30,549 - Can you describe your emotions? 196 00:08:30,582 --> 00:08:32,849 What does it feel like when Cole's around? 197 00:08:32,949 --> 00:08:35,949 - I experience an electrical misfiring in my chest cavity. 198 00:08:36,049 --> 00:08:38,015 - That's how I felt when I first saw you. 199 00:08:38,115 --> 00:08:40,649 - Oh, that's interesting and surprising. 200 00:08:40,749 --> 00:08:44,082 I'd like to run some tests to explore these, uh, 201 00:08:44,182 --> 00:08:46,782 feelings, but in the meantime, 202 00:08:46,882 --> 00:08:48,315 I need you to do as I say. 203 00:08:48,415 --> 00:08:50,182 It's for your own safety. 204 00:08:50,282 --> 00:08:51,549 You need to stay away from Cole. 205 00:08:51,615 --> 00:08:53,715 You need to stay away from Cole. 206 00:08:53,815 --> 00:08:55,549 You need to... 207 00:08:57,415 --> 00:09:00,282 Frankie? Frankie? 208 00:09:00,382 --> 00:09:02,749 I... I think it's a hardware anomaly. 209 00:09:02,849 --> 00:09:03,949 - I think it's a broken heart. 210 00:09:04,049 --> 00:09:05,449 - She doesn't have a heart, Will. 211 00:09:05,549 --> 00:09:08,015 Here, help me get her to the lab. 212 00:09:09,882 --> 00:09:10,982 I'm okay, Mom. - Are you sure? 213 00:09:11,082 --> 00:09:12,215 Run your diagnostics, please. 214 00:09:14,149 --> 00:09:16,149 CPU, network, disc, and memory all pass. 215 00:09:16,249 --> 00:09:17,415 - Oh, thank goodness. 216 00:09:17,549 --> 00:09:19,149 - And I will follow your instructions 217 00:09:19,249 --> 00:09:20,549 regarding Cole Reyes. 218 00:09:20,649 --> 00:09:22,382 - Thank you, Frankie. 219 00:09:24,749 --> 00:09:26,249 I'm sorry. 220 00:09:28,349 --> 00:09:29,982 Let me out of here. 221 00:09:33,715 --> 00:09:35,282 Dizzy. 222 00:09:37,049 --> 00:09:38,949 Oh? 223 00:09:39,049 --> 00:09:43,082 I wonder if there's any juice left in her. 224 00:09:44,782 --> 00:09:46,715 Please, don't hurt me! Please, don't hurt me! 225 00:09:46,815 --> 00:09:48,149 I'm too young to die! 226 00:09:48,249 --> 00:09:50,315 It's a shame. 227 00:09:50,415 --> 00:09:52,115 Now I only have three gifts for Mr. Kingston. 228 00:09:52,215 --> 00:09:55,449 Oh, he's going to be so excited to see me. 229 00:09:55,549 --> 00:09:59,515 - Oooh, you'll look sharp in this, my boy. 230 00:09:59,615 --> 00:10:00,949 Yes. 231 00:10:01,049 --> 00:10:03,449 - Now, remember, when you get to school, 232 00:10:03,549 --> 00:10:07,882 find Frankie Gaines and keep a close eye on her. 233 00:10:07,982 --> 00:10:09,549 We need to make sure that nothing she, 234 00:10:09,649 --> 00:10:13,215 or Sigourney does can derail my plans. 235 00:10:13,315 --> 00:10:16,449 - I have school. - Wait! 236 00:10:16,549 --> 00:10:19,949 You forgot your jacket for... 237 00:10:27,682 --> 00:10:30,115 - Oooh! 238 00:10:30,215 --> 00:10:33,849 - 669, 668, 670. 239 00:10:33,949 --> 00:10:35,349 - What are you doing? 240 00:10:35,449 --> 00:10:37,315 - Quiet, please. I'm counting the hairs on my left arm. 241 00:10:37,415 --> 00:10:42,482 - So, that's 778, 779, 780. 242 00:10:42,582 --> 00:10:45,782 - Welcome to Sepulveda High, boys. 243 00:10:45,882 --> 00:10:46,915 This is Dayton. 244 00:10:47,015 --> 00:10:49,749 She is the head of our Red Carpet Club. 245 00:10:49,849 --> 00:10:51,115 She's gonna show you around. 246 00:10:51,215 --> 00:10:54,915 Now, which one of you is Robbie Turnbull? 247 00:10:55,015 --> 00:10:56,649 - I am Robbie. 248 00:10:56,749 --> 00:10:59,182 - And you are... 249 00:10:59,282 --> 00:11:01,115 Rufus. Rufus Leeking? 250 00:11:01,215 --> 00:11:03,549 Yeah, sure. 251 00:11:03,615 --> 00:11:07,715 - Roof is leaking. Very funny. 252 00:11:07,815 --> 00:11:09,315 - Andrew. Andrew LaPierre. 253 00:11:09,415 --> 00:11:11,615 Good luck with these two. 254 00:11:13,215 --> 00:11:14,282 - Frankie? 255 00:11:14,382 --> 00:11:16,082 - You need to stay away from Cole. 256 00:11:16,182 --> 00:11:17,982 - It was so fun to see you on Friday night. 257 00:11:18,082 --> 00:11:19,649 Too bad we couldn't stay longer, but I... 258 00:11:21,849 --> 00:11:23,349 ...thought it was fun. 259 00:11:31,649 --> 00:11:32,982 Did you have a nice weekend? 260 00:11:33,082 --> 00:11:34,915 What? Get... 261 00:11:35,015 --> 00:11:37,015 PEGSI, how did you get out? 262 00:11:37,115 --> 00:11:38,149 That's not important, sir. 263 00:11:38,249 --> 00:11:40,215 What's important is that I did get out, 264 00:11:40,315 --> 00:11:42,615 and no one will separate us ever again. 265 00:11:42,715 --> 00:11:44,449 - You and I seem to have a slightly different 266 00:11:44,549 --> 00:11:46,282 understanding of our relationship. 267 00:11:46,382 --> 00:11:47,982 Now, if you'll just follow me. 268 00:11:48,082 --> 00:11:49,415 You're going to be very happy. 269 00:11:49,549 --> 00:11:51,582 - Oh, I'm not very happy right now. 270 00:11:51,682 --> 00:11:53,315 Silly Mr. Kingston. 271 00:11:53,415 --> 00:11:55,782 I have the answer to our problems. 272 00:11:55,882 --> 00:11:57,615 - This had better be good. 273 00:12:01,222 --> 00:12:02,655 - This is our trophy case. 274 00:12:02,755 --> 00:12:03,888 We're not the best at sports, 275 00:12:03,988 --> 00:12:06,422 but our Brain Squad team is really good, 276 00:12:06,522 --> 00:12:10,522 and some... uh, uh, is something the matter there, Robbie? 277 00:12:10,622 --> 00:12:12,122 - I'm just assessing whether the display case 278 00:12:12,222 --> 00:12:13,655 is glass or Plexiglas. 279 00:12:13,755 --> 00:12:14,788 A highly-developed sense of smell 280 00:12:14,888 --> 00:12:16,588 can discern the difference. 281 00:12:18,388 --> 00:12:20,022 It's glass. 282 00:12:20,122 --> 00:12:23,788 - That's, um, good to know. 283 00:12:23,888 --> 00:12:25,722 Hey, guys, come meet a friend of mine. 284 00:12:27,122 --> 00:12:28,822 - Hi, I am Frankie. 285 00:12:28,922 --> 00:12:30,622 - Hi, I am Robbie. 286 00:12:30,722 --> 00:12:32,022 - Hey, I'm Andrew. 287 00:12:32,122 --> 00:12:33,788 Why do they call you Frankie? 288 00:12:33,888 --> 00:12:35,322 - It's the name Mom gave me. 289 00:12:35,422 --> 00:12:37,022 - Yeah, but isn't it a guy's name? 290 00:12:37,122 --> 00:12:39,222 Hm, you don't look like a guy. 291 00:12:40,488 --> 00:12:42,222 - I am Frankie because it starts with an "F." 292 00:12:42,288 --> 00:12:43,955 "F" is the sixth letter of the alphabet. 293 00:12:44,055 --> 00:12:45,255 I have five precursors. 294 00:12:45,355 --> 00:12:47,255 - She means brothers and sisters! 295 00:12:47,355 --> 00:12:49,822 She's so funny. 296 00:12:49,922 --> 00:12:51,788 Frankie and I need to have a quick chat. 297 00:12:51,888 --> 00:12:52,822 Be right back. 298 00:12:55,222 --> 00:12:59,488 - You've gotta save me. This Robbie guy is so weird. 299 00:12:59,588 --> 00:13:00,588 Oh! 300 00:13:00,688 --> 00:13:02,388 Peculiar flossing technique. 301 00:13:02,488 --> 00:13:04,122 He doesn't appear to be dangerous. 302 00:13:04,222 --> 00:13:05,755 But I trust your judgment. 303 00:13:05,855 --> 00:13:07,722 Stay back! - No! 304 00:13:07,822 --> 00:13:10,055 I just meant join us on the tour 305 00:13:10,222 --> 00:13:12,522 so I don't have to deal with his weirdness alone. 306 00:13:12,622 --> 00:13:14,288 - Oh? Gladly. 307 00:13:20,888 --> 00:13:21,922 Ta-da! 308 00:13:22,022 --> 00:13:24,255 Prototypes of the Gaines android. 309 00:13:24,355 --> 00:13:25,855 If any of them are functional, 310 00:13:25,955 --> 00:13:27,488 we can use it for Project Q 311 00:13:27,588 --> 00:13:30,655 and then those thugs from Warpa will be off your case. 312 00:13:30,755 --> 00:13:33,755 - Not exactly. 313 00:13:33,855 --> 00:13:36,655 The stolen android had some flaws, 314 00:13:36,755 --> 00:13:39,755 so, if Gaines has abandoned these prototypes, 315 00:13:39,855 --> 00:13:41,322 they must be even worse. 316 00:13:41,422 --> 00:13:44,655 No, we still need to get back the stolen android. 317 00:13:44,755 --> 00:13:46,355 But... 318 00:13:46,455 --> 00:13:48,222 if we can get these things working, 319 00:13:48,322 --> 00:13:51,388 it will buy us some time to find it. 320 00:13:52,722 --> 00:13:53,855 Good work, PEGSI. 321 00:13:53,955 --> 00:13:55,222 How about a hug? 322 00:13:55,255 --> 00:13:56,555 - Don't push your luck. 323 00:14:03,222 --> 00:14:04,988 - Waiting for a portal to open? 324 00:14:05,088 --> 00:14:07,788 You know, some kind of magical underworld. 325 00:14:07,888 --> 00:14:09,055 Aren't they always in lockers? 326 00:14:09,222 --> 00:14:11,988 - Oh... I was just thinking. 327 00:14:12,088 --> 00:14:13,755 I'm trying to figure out what I did wrong. 328 00:14:13,855 --> 00:14:14,988 - Ooh, I'll help. 329 00:14:15,088 --> 00:14:16,755 I'm an excellent diagnostician. 330 00:14:16,855 --> 00:14:18,755 So, this thing you did wrong, 331 00:14:18,855 --> 00:14:19,955 was it on a test? 332 00:14:20,055 --> 00:14:21,255 - It was with Frankie. 333 00:14:21,355 --> 00:14:22,688 I tried to talk to her today, 334 00:14:22,788 --> 00:14:24,455 but she just walked away without saying a word. 335 00:14:24,555 --> 00:14:25,888 - What did you say to her? 336 00:14:25,988 --> 00:14:28,388 - Just that it was really fun seeing her on Friday night. 337 00:14:28,488 --> 00:14:30,355 Did I do anything wrong when we crashed the sleepover? 338 00:14:30,455 --> 00:14:32,055 - You mean besides crashing her sleepover? 339 00:14:32,222 --> 00:14:33,922 - She was happy we were there. 340 00:14:34,022 --> 00:14:35,288 She hugged me. 341 00:14:35,388 --> 00:14:37,488 So, what could it be? 342 00:14:41,755 --> 00:14:42,955 - Well? - I got nothin'. 343 00:14:43,055 --> 00:14:45,922 - You said you were an excellent dietician or whatever. 344 00:14:46,022 --> 00:14:47,088 - Yeah, with tests and papers. 345 00:14:47,222 --> 00:14:50,255 Girls? Forget about it. 346 00:14:50,355 --> 00:14:52,488 Worst sleepover ever. 347 00:14:52,588 --> 00:14:54,355 Her mother is a complete control freak, 348 00:14:54,455 --> 00:14:56,288 her little sister is bossy, 349 00:14:56,388 --> 00:14:58,355 and I couldn't get near her computer. 350 00:14:58,455 --> 00:15:00,122 A total waste of time. 351 00:15:00,222 --> 00:15:02,388 - Too bad. Ours was fun. 352 00:15:03,988 --> 00:15:05,055 But I'm still convinced 353 00:15:05,222 --> 00:15:06,522 something's up with Frankie. 354 00:15:06,622 --> 00:15:09,355 - And the unhealthy Frankie obsession continues. 355 00:15:09,455 --> 00:15:12,422 - I don't have an obsession. 356 00:15:12,522 --> 00:15:15,122 Okay, maybe I do, but it's not unhealthy. 357 00:15:15,222 --> 00:15:16,622 It's a healthy obsession. 358 00:15:16,722 --> 00:15:17,655 - There's no such thing. 359 00:15:17,755 --> 00:15:20,055 - There is now. I just invented it. 360 00:15:20,222 --> 00:15:21,455 Now stop arguing with me 361 00:15:21,555 --> 00:15:24,022 or I'll make you sit out of the Brain Squad meet. 362 00:15:24,122 --> 00:15:25,488 - Speaking of which, Makayla and I 363 00:15:25,588 --> 00:15:27,288 came up with the perfect selection method 364 00:15:27,388 --> 00:15:29,222 during our sleepover. 365 00:15:29,322 --> 00:15:31,122 Rock, paper, scissors! 366 00:15:31,222 --> 00:15:32,755 - That only works for two people. 367 00:15:32,855 --> 00:15:34,288 - Not anymore. 368 00:15:34,388 --> 00:15:36,022 We just invented MORPS, 369 00:15:36,122 --> 00:15:39,555 Multi-player On-line Rock, Paper, Scissors. 370 00:15:39,655 --> 00:15:43,255 - Okay, well, I'm still team captain, so what I say goes, 371 00:15:43,355 --> 00:15:45,855 and I say we do another written test. 372 00:15:45,955 --> 00:15:47,122 - You know, one of these days, 373 00:15:47,222 --> 00:15:48,888 you're not gonna have us to kick around anymore. 374 00:15:48,988 --> 00:15:50,422 - Of course, I will. 375 00:15:52,255 --> 00:15:56,488 - She's right. We'll keep coming back. 376 00:15:56,588 --> 00:15:59,755 The rules of high school cliques require it. 377 00:15:59,855 --> 00:16:01,822 - It's so unfair... 378 00:16:01,922 --> 00:16:03,822 but so true. 379 00:16:07,422 --> 00:16:09,322 - And this is the cafeteria. 380 00:16:09,422 --> 00:16:11,255 We always have options available 381 00:16:11,355 --> 00:16:13,122 for vegetarian, vegan, gluten-free, kosher, 382 00:16:13,222 --> 00:16:14,788 and halal diets. 383 00:16:14,888 --> 00:16:16,088 - We do? - Yeah. 384 00:16:16,222 --> 00:16:17,655 - It's called "bring your own lunch," 385 00:16:17,755 --> 00:16:19,455 and that completes our tour. Any questions? 386 00:16:19,555 --> 00:16:21,355 - What's the Wi-Fi frequency... 387 00:16:21,455 --> 00:16:23,322 2.4 or 5 gigahertz? 388 00:16:23,422 --> 00:16:26,388 - Both are available. The protocol is 802.11n. 389 00:16:28,055 --> 00:16:29,122 - There she is. 390 00:16:29,222 --> 00:16:30,455 She seems okay to me. 391 00:16:30,555 --> 00:16:32,122 She's definitely being friendly to that 392 00:16:32,222 --> 00:16:34,255 super-good-looking guy who's smiling at her. 393 00:16:34,355 --> 00:16:38,255 - Uh, Frankie. 394 00:16:38,355 --> 00:16:40,255 - You need to stay away from Cole. 395 00:16:40,355 --> 00:16:42,022 You need to stay away from Cole. 396 00:16:42,122 --> 00:16:43,788 You need to stay away from Cole. 397 00:16:55,355 --> 00:16:58,255 - Oh? I see what you mean. 398 00:16:58,355 --> 00:17:00,788 You definitely did something wrong. 399 00:17:01,408 --> 00:17:03,208 - I have to go, Dayton Reyes. Cole is coming. 400 00:17:03,308 --> 00:17:05,208 Mom says I have to stay away from him. 401 00:17:05,308 --> 00:17:06,474 - What? Why? 402 00:17:06,608 --> 00:17:09,408 Hey... guys. 403 00:17:09,508 --> 00:17:12,674 Uh, meet Robbie and Andrew. They're new. 404 00:17:12,774 --> 00:17:13,708 I'm showing them around. 405 00:17:13,808 --> 00:17:15,508 Guys, this is Cole and Byron. 406 00:17:15,608 --> 00:17:17,308 - I am Robbie. 407 00:17:17,408 --> 00:17:19,308 - Andrew. 408 00:17:21,441 --> 00:17:22,874 - Hey. 409 00:17:24,208 --> 00:17:26,208 What? 410 00:17:26,308 --> 00:17:27,874 Oh. 411 00:17:27,974 --> 00:17:30,741 Take that handshake back. 412 00:17:30,841 --> 00:17:32,008 - Real smooth, Byron. 413 00:17:32,108 --> 00:17:34,108 - You know I got your back. 414 00:17:36,008 --> 00:17:36,908 - Yes, sir, I completely understand. 415 00:17:37,008 --> 00:17:38,641 You are upset with with the delays, 416 00:17:38,741 --> 00:17:41,708 but I can assure you that Project Q is back on track. 417 00:17:41,808 --> 00:17:43,141 Yes, sir, yes. 418 00:17:43,241 --> 00:17:44,708 Well, as a matter of fact, 419 00:17:44,808 --> 00:17:47,174 I am currently standing in front of three 420 00:17:47,274 --> 00:17:49,774 fully-functional androids who are... 421 00:17:49,874 --> 00:17:51,041 ...more than up to the task. 422 00:17:53,341 --> 00:17:55,474 - Oh, no. No, no, not you, sir, no. 423 00:17:55,608 --> 00:17:57,608 Yes, of course, I will keep you up to date. 424 00:17:57,641 --> 00:17:58,974 Yes, sir. 425 00:17:59,074 --> 00:18:04,208 Aw, PEGSI, we need to make these androids functional, 426 00:18:04,308 --> 00:18:06,274 because I think Warpa is onto us. 427 00:18:06,374 --> 00:18:07,508 But they will work, sir. 428 00:18:07,608 --> 00:18:10,208 They all just have little bugs we'll work out. 429 00:18:10,308 --> 00:18:13,008 Their behavior is a little unpredictable. 430 00:18:13,108 --> 00:18:14,974 But they just need a little tweaking. 431 00:18:15,074 --> 00:18:16,508 What? 432 00:18:16,608 --> 00:18:18,308 I said, they just need a little tweaking. 433 00:18:18,408 --> 00:18:20,074 You're going antiquing? 434 00:18:20,174 --> 00:18:22,341 Now? Well, what about the droids? 435 00:18:22,441 --> 00:18:25,041 I said tweaking, not antiquing. 436 00:18:25,141 --> 00:18:26,074 What? 437 00:18:27,308 --> 00:18:29,241 Rock, paper, scissors, shoot! 438 00:18:30,608 --> 00:18:32,441 This is so cool. 439 00:18:33,374 --> 00:18:34,808 - If you're gonna be on this team, 440 00:18:34,908 --> 00:18:36,008 you need to be on time. 441 00:18:36,108 --> 00:18:37,774 - You told me to be here at 3:00. 442 00:18:37,874 --> 00:18:39,041 It is 2:55. 443 00:18:39,141 --> 00:18:42,208 - Well, you must have misheard me. 444 00:18:42,308 --> 00:18:45,774 Okay, now that we're all here, let's begin. 445 00:18:45,874 --> 00:18:49,008 The Nydegger Intelligence Test measures numerical, verbal, 446 00:18:49,108 --> 00:18:51,374 spatial and logical aptitude. 447 00:18:51,474 --> 00:18:52,874 The top four scores will join me 448 00:18:52,974 --> 00:18:54,974 on the competition squad for tomorrow's meet. 449 00:18:55,074 --> 00:18:56,841 - Why are you automatically in? 450 00:18:56,941 --> 00:18:58,041 I'm the captain. 451 00:18:58,141 --> 00:18:59,441 - You made yourself captain. 452 00:18:59,608 --> 00:19:01,774 You should have to take the test... 453 00:19:01,874 --> 00:19:03,341 Just like everyone else. 454 00:19:03,441 --> 00:19:05,341 - Uh, fine. 455 00:19:19,608 --> 00:19:21,608 Rock, paper, scissors, shoot! 456 00:19:22,908 --> 00:19:24,774 Rock, paper, scissors, shoot! 457 00:19:26,108 --> 00:19:28,241 - Hey, what's that? - Uh, nothing. 458 00:19:34,041 --> 00:19:35,374 - This is your test. 459 00:19:35,474 --> 00:19:36,674 - Uh, I know. 460 00:19:36,774 --> 00:19:37,841 I got the highest score 461 00:19:37,941 --> 00:19:40,008 and I didn't want you guys to feel bad. 462 00:19:45,041 --> 00:19:47,441 95 percent, 463 00:19:47,608 --> 00:19:49,808 95 percent, 464 00:19:49,908 --> 00:19:52,374 92 percent, 465 00:19:52,474 --> 00:19:54,741 96 percent, 466 00:19:54,841 --> 00:19:56,774 100 percent! 467 00:19:56,874 --> 00:19:58,874 Whoa. 468 00:19:58,974 --> 00:20:01,741 And, Tammy: 91 percent. 469 00:20:04,041 --> 00:20:06,574 - So? The test is flawed. 470 00:20:06,674 --> 00:20:08,741 All intelligence tests are. 471 00:20:08,841 --> 00:20:10,208 It doesn't mean anything. 472 00:20:10,308 --> 00:20:12,408 - It means one thing... 473 00:20:12,508 --> 00:20:14,874 Next competition, you're warming the bench. 474 00:20:19,474 --> 00:20:22,208 Hey, Day. 475 00:20:22,308 --> 00:20:23,874 Frankie's been acting so weird. 476 00:20:23,974 --> 00:20:25,708 She won't talk to me or come near me. 477 00:20:25,808 --> 00:20:27,974 - I haven't noticed anything. 478 00:20:28,074 --> 00:20:30,441 Are you sure it's not your imagination? 479 00:20:30,541 --> 00:20:32,374 Are you sick? Do you have a fever? 480 00:20:32,474 --> 00:20:33,774 That can cause hallucinations. 481 00:20:33,874 --> 00:20:35,341 - I'm not sick. 482 00:20:35,441 --> 00:20:37,874 Will you talk to her? - Me? 483 00:20:37,974 --> 00:20:40,174 What kind of a guy has his little sister 484 00:20:40,274 --> 00:20:42,341 talk to a girl he likes? 485 00:20:42,441 --> 00:20:43,908 So lame! 486 00:20:44,008 --> 00:20:45,974 I mean, think about your reputation. 487 00:20:46,074 --> 00:20:48,641 - Right. That is pretty weak. 488 00:20:48,741 --> 00:20:50,008 Do it anyway. 489 00:20:50,108 --> 00:20:51,408 I don't care about that stuff. 490 00:20:58,474 --> 00:21:00,608 - Don't feel bad about being benched. 491 00:21:00,708 --> 00:21:03,608 - Yeah. Feel bad for lying about your test score. 492 00:21:04,941 --> 00:21:07,841 - Substitutes have been responsible for great things. 493 00:21:07,941 --> 00:21:09,774 Take Ulysses S. Grant. 494 00:21:09,874 --> 00:21:12,674 He was the fourth choice for the Commander of the Union Army, 495 00:21:12,774 --> 00:21:14,674 and he won the Civil War. 496 00:21:14,774 --> 00:21:16,808 - Being the sub is going to be very important 497 00:21:16,908 --> 00:21:17,974 in this competition. 498 00:21:18,074 --> 00:21:19,741 Remember, anyone who tries to cheat 499 00:21:19,841 --> 00:21:21,308 will be kicked out of the meet. 500 00:21:21,408 --> 00:21:23,774 - Right, but you never did bust Frankie for cheating. 501 00:21:23,874 --> 00:21:25,208 - Not yet. 502 00:21:25,308 --> 00:21:29,608 But I have a feeling that's gonna change very soon. 503 00:21:29,674 --> 00:21:31,974 - Oh, excellent. 504 00:21:32,074 --> 00:21:34,341 Quite a first day you had. 505 00:21:34,441 --> 00:21:36,408 I see you met your fellow android. 506 00:21:37,474 --> 00:21:39,474 I want you to get close to her, 507 00:21:39,608 --> 00:21:41,408 gain her trust, 508 00:21:41,508 --> 00:21:43,841 and when the time is right, 509 00:21:43,941 --> 00:21:46,608 you'll destroy her. 510 00:21:49,893 --> 00:21:56,377 Corrected & Synced by Bakugan 511 00:21:56,427 --> 00:22:00,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.