All language subtitles for I Am Frankie s01e04 Radio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,406 --> 00:00:04,106 - Do you guys have everything you need for school? 2 00:00:05,148 --> 00:00:06,715 By "you guys," I mean Jenny. 3 00:00:08,148 --> 00:00:10,415 I need to run back to my bedroom for a second. 4 00:00:11,981 --> 00:00:13,648 - That girl would forget her head, 5 00:00:13,748 --> 00:00:14,981 if it wasn't screwed on. 6 00:00:15,081 --> 00:00:17,081 - Who wouldn't? 7 00:00:17,181 --> 00:00:19,481 Mom, Dad, I need to begin my walk to school now 8 00:00:19,581 --> 00:00:20,548 to be on time. 9 00:00:20,648 --> 00:00:22,115 - Okay, Frankie. Now remember, you... 10 00:00:22,215 --> 00:00:24,215 - I can't let anyone know that I am an android, 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,281 or we will all be in grave danger. 12 00:00:26,381 --> 00:00:28,615 I will not forget. It is safe in my files. 13 00:00:28,715 --> 00:00:30,648 - Of course, it is. Have a good day. 14 00:00:32,981 --> 00:00:34,381 - Goodbye, Mom. 15 00:00:37,281 --> 00:00:39,615 - Did you see that? She hugged me. 16 00:00:41,381 --> 00:00:42,748 - Don't you mean you hugged her? 17 00:00:42,848 --> 00:00:45,748 - No, Will, she initiated it. 18 00:00:45,848 --> 00:00:49,148 This could be huge... A sign of human attachment. 19 00:00:49,248 --> 00:00:51,515 It could mean that she's developing like a human. 20 00:00:51,615 --> 00:00:54,881 - She was probably just imitating Jenny. 21 00:00:54,981 --> 00:00:56,315 - Our daughter? 22 00:00:56,381 --> 00:00:58,881 When was the last time that Jenny hugged you? 23 00:00:58,981 --> 00:01:00,715 - She hugs me all the time. 24 00:01:11,481 --> 00:01:12,515 Don't look at me like that. 25 00:01:12,615 --> 00:01:13,915 When you're right, you're right. 26 00:01:14,015 --> 00:01:15,581 - I need to go call James. 27 00:01:15,681 --> 00:01:17,648 - Wait. 28 00:01:22,481 --> 00:01:24,448 Sigourney? 29 00:01:24,548 --> 00:01:26,048 - I think you're gonna wanna hear this. 30 00:01:26,148 --> 00:01:28,315 It's about Frankie and it's huge. 31 00:01:28,415 --> 00:01:30,048 - Oh. Please, go ahead. 32 00:01:30,148 --> 00:01:31,448 - Frankie hugged me. 33 00:01:31,548 --> 00:01:33,381 - Imitative behavior. Mirroring. 34 00:01:33,481 --> 00:01:35,015 We've seen that. - No, that's just it. 35 00:01:35,115 --> 00:01:37,515 She wasn't imitating anyone. 36 00:01:37,615 --> 00:01:39,315 She did it independently. 37 00:01:39,348 --> 00:01:40,981 - Wait. Are you sure? 38 00:01:41,081 --> 00:01:42,548 If that's true, we're talking about 39 00:01:42,648 --> 00:01:45,148 an unprecedented AI breakthrough. 40 00:01:45,315 --> 00:01:47,515 - Yes! I knew you'd understand. 41 00:01:47,615 --> 00:01:49,548 I'm about to note it in my data. 42 00:01:49,648 --> 00:01:50,848 - I've gotta run. 43 00:01:52,448 --> 00:01:55,115 Do you know what this means, my boy? 44 00:01:55,215 --> 00:01:57,981 If what she said is true, 45 00:01:58,081 --> 00:02:01,881 you're going to be more human than I ever dreamed of. 46 00:02:03,415 --> 00:02:06,881 Tammy, that is a beautiful thing. 47 00:02:06,981 --> 00:02:10,315 - And, much like me, it doesn't just look good... 48 00:02:12,181 --> 00:02:14,548 - ...it's awesome at detecting a cheat. 49 00:02:14,648 --> 00:02:16,381 - Do you really think Frankie's going around 50 00:02:16,481 --> 00:02:18,315 wearing an earpiece? - Of course. 51 00:02:18,348 --> 00:02:20,381 What other explanation could there be? 52 00:02:20,481 --> 00:02:23,048 Look, I don't know if it's connected to a radio, 53 00:02:23,148 --> 00:02:25,315 or a computer, but whatever it is, 54 00:02:25,381 --> 00:02:27,581 I'm gonna find it and take her down. 55 00:02:27,681 --> 00:02:30,348 - Did you ever think maybe she's just really, really smart? 56 00:02:30,448 --> 00:02:34,181 - So, uh, when are you gonna bust the cheater? 57 00:02:34,315 --> 00:02:37,015 - When we can achieve maximum humiliation. 58 00:02:37,115 --> 00:02:39,515 - Right. Timing is everything. 59 00:02:39,615 --> 00:02:41,048 - So, we're in agreement. 60 00:02:41,148 --> 00:02:43,581 We will expose Frankie in the one place 61 00:02:43,681 --> 00:02:46,315 where everyone will see she's a fraud. 62 00:02:46,415 --> 00:02:48,081 - The cafeteria. - Math class. 63 00:02:48,181 --> 00:02:49,581 - Math class. 64 00:02:52,115 --> 00:02:54,648 - I've got it. It's confirmed. 65 00:02:54,748 --> 00:02:56,115 - Got what? What have we got? 66 00:02:56,215 --> 00:02:58,381 - Uh, the numbers that we found, sir. 67 00:02:58,481 --> 00:03:00,081 They're geographic coordinates. 68 00:03:01,881 --> 00:03:03,315 Uh, no hand. 69 00:03:03,381 --> 00:03:05,315 - Well, give me the precise location. 70 00:03:05,348 --> 00:03:07,648 I'll dispatch an extraction team immediately. 71 00:03:07,748 --> 00:03:10,381 - I'm afraid we can't do that, sir. 72 00:03:10,481 --> 00:03:12,381 The paper that was found was ripped. 73 00:03:12,481 --> 00:03:13,681 It only had one number. 74 00:03:13,781 --> 00:03:15,381 If we only have one number, 75 00:03:15,481 --> 00:03:17,715 it means we only have half of the location. 76 00:03:17,815 --> 00:03:20,448 If we consider the Earth as an ellipsoid or sphere, 77 00:03:20,548 --> 00:03:22,648 latitude lines run parallel to the equator, 78 00:03:22,748 --> 00:03:24,681 and longitude lines run north and south, 79 00:03:24,781 --> 00:03:25,815 or pole-to-pole. 80 00:03:25,915 --> 00:03:28,048 - I know how latitude and longitude work, 81 00:03:28,148 --> 00:03:29,681 you flying disco ball. 82 00:03:29,781 --> 00:03:32,915 Just tell me how we are going to find Gaines and the android. 83 00:03:33,015 --> 00:03:34,048 We can't, sir. 84 00:03:34,148 --> 00:03:35,515 Without the other number, 85 00:03:35,615 --> 00:03:37,481 we don't have a prayer of finding them. 86 00:03:37,581 --> 00:03:40,315 - I... I think I know a way. 87 00:03:40,348 --> 00:03:42,015 - You know how to find the android? 88 00:03:42,115 --> 00:03:43,915 Of course, she does. 89 00:03:44,015 --> 00:03:45,315 What are you waiting for? 90 00:03:45,415 --> 00:03:48,615 Tell Mr. Kingston the plan "we" discussed. 91 00:03:48,715 --> 00:03:51,315 - Uh, "we" can create an algorithm 92 00:03:51,348 --> 00:03:52,948 that will mine all of the past information 93 00:03:53,048 --> 00:03:54,581 we have on the Gaines family, 94 00:03:54,681 --> 00:03:57,315 and then we cross-reference that with geographical factors, 95 00:03:57,348 --> 00:03:59,615 and then, based on the known coordinates... 96 00:03:59,715 --> 00:04:03,115 - ...we can find my android. 97 00:04:25,547 --> 00:04:28,647 Byron, he's so cute. 98 00:04:28,747 --> 00:04:30,581 I didn't know you liked robots. 99 00:04:30,681 --> 00:04:33,081 - I don't like them. I love them. 100 00:04:35,581 --> 00:04:37,447 - The robot is fond of you, too, Byron Patrick. 101 00:04:39,514 --> 00:04:42,181 - She's always gotta be the center of attention. 102 00:04:42,281 --> 00:04:43,581 It's so pathetic. 103 00:04:43,681 --> 00:04:46,547 - Yeah, that's your thing, Tammy. 104 00:04:46,647 --> 00:04:49,647 - And it's gonna be my thing again really soon. 105 00:04:52,681 --> 00:04:54,381 I call him "Bob." 106 00:04:55,781 --> 00:04:57,547 - She says she wishes she had a girl name. 107 00:04:59,014 --> 00:05:01,214 - Okay, everyone, take your seats. 108 00:05:03,614 --> 00:05:05,914 Um, you know, Mr. Manhart, 109 00:05:06,014 --> 00:05:08,514 it's a shame they're being so disrespectful. 110 00:05:08,614 --> 00:05:10,381 Didn't you tell us that having toys in class 111 00:05:10,481 --> 00:05:11,781 is against the rules? 112 00:05:11,881 --> 00:05:15,647 - Ah, if only every student were like you, Tammy. 113 00:05:15,747 --> 00:05:17,647 Seats, people. 114 00:05:17,747 --> 00:05:20,681 Whose toy is this? 115 00:05:20,781 --> 00:05:22,314 - She says she's not a toy. 116 00:05:22,414 --> 00:05:23,747 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 117 00:05:23,847 --> 00:05:25,347 Frankie, is it yours? 118 00:05:25,447 --> 00:05:27,681 - It's mine, sir, and it's not a toy. 119 00:05:27,781 --> 00:05:29,414 It's for robotics class. 120 00:05:29,514 --> 00:05:30,681 - Be that as it may, 121 00:05:30,781 --> 00:05:32,747 a toy is an object a child plays with 122 00:05:32,847 --> 00:05:35,481 and something you're clearly doing now. 123 00:05:35,581 --> 00:05:37,347 I'll take that. 124 00:05:41,181 --> 00:05:45,014 Today, we will be solving quadratic equations 125 00:05:45,181 --> 00:05:48,481 with integral coefficients, and integral roots. 126 00:05:48,581 --> 00:05:51,447 - Poor Byron. He looks so upset. 127 00:05:51,547 --> 00:05:52,847 - How can you tell? 128 00:05:52,947 --> 00:05:54,514 Well, he's frowning, 129 00:05:54,614 --> 00:05:56,481 his shoulders are kind of slumped over. 130 00:05:56,581 --> 00:05:58,747 Yeah, I know. It makes me sad, too. 131 00:05:58,847 --> 00:06:01,547 He worked so hard on that cute robot. 132 00:06:01,647 --> 00:06:03,547 Hey, can you control it? 133 00:06:03,647 --> 00:06:04,881 - Of course, I can. 134 00:06:04,981 --> 00:06:06,647 - Make it come back to him, 135 00:06:06,747 --> 00:06:08,481 but don't let Mr. Manhart see. 136 00:06:17,547 --> 00:06:19,014 - What was that? 137 00:06:19,181 --> 00:06:20,647 - Beep! - Beep! 138 00:06:20,747 --> 00:06:22,647 - Very funny, Miss Gaines. 139 00:06:22,747 --> 00:06:24,814 I guess you feel like you can play games 140 00:06:24,914 --> 00:06:26,781 because you already know how to solve this equation. 141 00:06:26,881 --> 00:06:29,181 Perhaps you'd like to come up here and show us. 142 00:06:29,247 --> 00:06:31,847 There are several ways to find the solution. 143 00:06:33,281 --> 00:06:34,814 I will demonstrate all three. 144 00:06:41,647 --> 00:06:43,414 - How does she know how to do this? 145 00:06:43,514 --> 00:06:44,881 We haven't even learned it yet. 146 00:06:44,981 --> 00:06:47,381 - I told you. She's cheating. 147 00:06:47,481 --> 00:06:50,014 And now everyone will know. 148 00:06:51,447 --> 00:06:53,281 - X equals -1. - Correct! 149 00:06:54,747 --> 00:06:56,347 Excellent work, Miss Gaines. 150 00:07:02,714 --> 00:07:05,414 - Tammy, didn't we just discuss the rules 151 00:07:05,514 --> 00:07:07,214 about having toys in my class? 152 00:07:07,314 --> 00:07:08,414 - I'm sorry, Mr. Manhart. 153 00:07:08,514 --> 00:07:09,714 - You're sorry, Mr. Manhart? 154 00:07:09,814 --> 00:07:11,847 You just destroyed my robotics assignment. 155 00:07:11,947 --> 00:07:13,547 - Yeah, that I confiscated 156 00:07:13,647 --> 00:07:15,747 and you tried to steal back. - I didn't. 157 00:07:15,847 --> 00:07:17,381 - Aren't you curious how she knew 158 00:07:17,481 --> 00:07:19,214 the answer to that equation? 159 00:07:19,314 --> 00:07:21,547 - Would you like me to explain it to you, Tammy Gil... 160 00:07:21,647 --> 00:07:22,914 - No, that's not what I meant. 161 00:07:23,014 --> 00:07:25,714 Everybody, just return to your seats, 162 00:07:25,814 --> 00:07:28,081 and I'll deal with you two later. 163 00:07:28,181 --> 00:07:29,581 - Poor Byron. 164 00:07:29,681 --> 00:07:31,214 He had to watch Bob get crushed 165 00:07:31,314 --> 00:07:34,381 and Mr. Manhart made him stay after class. 166 00:07:37,781 --> 00:07:39,214 - This is all my fault. 167 00:07:39,314 --> 00:07:41,581 If I hadn't asked you to bring the robot back to him, 168 00:07:41,681 --> 00:07:43,181 Tammy never would have tripped on it, 169 00:07:43,214 --> 00:07:44,881 and Byron would have never gotten in trouble. 170 00:07:44,981 --> 00:07:46,881 - You are correct, Dayton Reyes. 171 00:07:46,981 --> 00:07:48,714 - Thanks for making me feel better. 172 00:07:48,814 --> 00:07:49,781 - You're welcome. 173 00:07:49,881 --> 00:07:51,981 - No, I was... Never mind. 174 00:07:52,081 --> 00:07:53,747 Why did Tammy trip on the robot? 175 00:07:53,847 --> 00:07:55,014 - That's obvious. 176 00:07:55,181 --> 00:07:56,714 It got in the path of her feet 177 00:07:56,814 --> 00:07:58,647 while she was walking to the front of the class. 178 00:07:58,747 --> 00:07:59,981 - Exactly. 179 00:08:00,081 --> 00:08:01,981 But why was she walking to the front of the class? 180 00:08:02,081 --> 00:08:04,314 Manhart hadn't called on her. 181 00:08:04,414 --> 00:08:07,214 And what was she carrying? 182 00:08:07,314 --> 00:08:09,847 Tammy would never bring a toy to math class. 183 00:08:11,281 --> 00:08:13,181 Something's fishy. 184 00:08:15,081 --> 00:08:18,547 My olfactory senses indicate it is your tuna fish sandwich. 185 00:08:20,447 --> 00:08:23,181 Hey, there's Cole. 186 00:08:25,281 --> 00:08:27,014 Cole! 187 00:08:30,414 --> 00:08:32,081 - Hi, Frankie, Dayton. 188 00:08:32,181 --> 00:08:33,514 - What are you doing sitting by yourself? 189 00:08:33,614 --> 00:08:35,714 - I'm supposed to be meeting Tammy for a tutoring session, 190 00:08:35,814 --> 00:08:37,581 but she never showed. 191 00:08:37,681 --> 00:08:39,181 - That is Dayton Reyes' fault. 192 00:08:39,214 --> 00:08:40,281 - Frankie! 193 00:08:40,381 --> 00:08:43,514 She might have had to stay after math class. 194 00:08:43,614 --> 00:08:45,714 It's complicated. - Great. 195 00:08:45,814 --> 00:08:47,247 Then I need to go study. 196 00:08:47,347 --> 00:08:49,814 If I fail this test, then I'm off the tennis team. 197 00:08:49,914 --> 00:08:52,014 - Really? That stinks. 198 00:08:52,181 --> 00:08:55,081 - No, that is still your sandwich. 199 00:08:56,014 --> 00:08:58,181 Yeah, I think she's right. 200 00:08:58,281 --> 00:09:00,514 See you later, Frankie. 201 00:09:04,447 --> 00:09:05,814 - Ladies... 202 00:09:05,914 --> 00:09:08,481 - We brought you lunch. 203 00:09:08,581 --> 00:09:09,847 - I don't have time to eat. 204 00:09:09,947 --> 00:09:12,314 I have to rebuild my RF scanner. 205 00:09:12,414 --> 00:09:15,047 Luckily, I think the casing took the worst of it. 206 00:09:15,181 --> 00:09:17,614 I can get it working by the end of this period. 207 00:09:17,714 --> 00:09:20,381 - And then it's gonna be, "bye, Felicia!" 208 00:09:21,481 --> 00:09:22,714 - Who's Felicia? 209 00:09:22,814 --> 00:09:24,781 I thought we were busting Frankie. 210 00:09:24,881 --> 00:09:26,947 - Why aren't you eating your lunch? 211 00:09:27,047 --> 00:09:28,914 Mom says humans need to recharge the batteries, too, 212 00:09:29,014 --> 00:09:30,614 or they will be cranky like Jenny. 213 00:09:30,714 --> 00:09:33,781 - I can't stop thinking about Byron. 214 00:09:33,881 --> 00:09:35,547 - You can't think and eat? 215 00:09:35,647 --> 00:09:37,181 I have parallel processing capabilities. 216 00:09:37,214 --> 00:09:39,981 I can perform physical tasks and think, simultaneously. 217 00:09:40,081 --> 00:09:42,447 - No, Frankie, I'm not in the mood to eat 218 00:09:42,547 --> 00:09:46,414 because I feel guilty about getting Byron's robot crushed. 219 00:09:46,514 --> 00:09:49,781 The right thing to do is to tell him I'm sorry. 220 00:09:52,714 --> 00:09:54,381 Whoa, Frankie, where are we going? 221 00:09:54,481 --> 00:09:55,847 - To do the right thing. 222 00:09:55,947 --> 00:09:57,914 I am helping you take responsibility for your actions. 223 00:09:58,014 --> 00:10:00,247 - No, no, no, Frankie, wait! That is a terrible idea. 224 00:10:00,347 --> 00:10:01,281 Then he'll be mad at me, 225 00:10:01,381 --> 00:10:03,381 and he'll wanna know why it was my fault. 226 00:10:03,481 --> 00:10:05,014 Just forget it. 227 00:10:05,114 --> 00:10:07,081 You just forgot it, didn't you? 228 00:10:07,181 --> 00:10:08,114 - Forgot what? 229 00:10:08,214 --> 00:10:09,347 - Never mind. 230 00:10:09,447 --> 00:10:10,647 Oh, I know. 231 00:10:10,747 --> 00:10:13,347 I can do something nice for Byron, instead. 232 00:10:13,447 --> 00:10:15,481 Something that'll make us both feel better. 233 00:10:19,614 --> 00:10:21,081 - We can make him a sweet dessert. 234 00:10:21,181 --> 00:10:23,814 Remember all the pastry blogs we found in his browser history? 235 00:10:23,914 --> 00:10:25,381 There was an emphasis on brownies. 236 00:10:25,481 --> 00:10:26,481 - Yes! 237 00:10:26,581 --> 00:10:28,114 There's just one problem. 238 00:10:28,214 --> 00:10:29,781 I don't know how to make brownies. 239 00:10:29,881 --> 00:10:31,647 - Neither do I. 240 00:10:31,747 --> 00:10:34,247 But I do have access to several million recipes on the internet, 241 00:10:34,347 --> 00:10:36,981 and thousands of hours of video instructions. 242 00:10:37,081 --> 00:10:38,647 Of course, you do. 243 00:10:38,747 --> 00:10:40,314 That's great. 244 00:10:40,414 --> 00:10:42,047 - I know. 245 00:10:44,914 --> 00:10:47,014 This is gonna be awesome. 246 00:10:58,806 --> 00:11:00,072 - Frankie? 247 00:11:05,206 --> 00:11:06,639 - Nice hiding spot. 248 00:11:06,739 --> 00:11:08,772 Come on out. The coast is clear. 249 00:11:08,872 --> 00:11:10,606 - Why do people always say there is a coast, 250 00:11:10,639 --> 00:11:11,706 and that it is clear? 251 00:11:11,806 --> 00:11:13,339 - It's just a figure of speech. 252 00:11:13,439 --> 00:11:14,706 - While I was hiding, I took the liberty 253 00:11:14,806 --> 00:11:17,072 of searching the internet for chocolate brownie recipes. 254 00:11:20,972 --> 00:11:22,272 Oh, perfect! 255 00:11:22,372 --> 00:11:23,806 Oh, I like that one. 256 00:11:23,906 --> 00:11:26,239 Chewy, fudgy chocolate brookies. 257 00:11:26,339 --> 00:11:28,206 Are they brownies? Are they cookies? 258 00:11:28,306 --> 00:11:30,306 That's what makes them so much fun! 259 00:11:30,406 --> 00:11:34,639 Eggs, flour, chocolate chips. 260 00:11:34,739 --> 00:11:39,406 Hm, we'll need a big bowl, a container of sugar. 261 00:11:42,506 --> 00:11:44,606 - Okay. Now what? 262 00:12:29,706 --> 00:12:31,706 - Uh, Frankie, did you know that recipe 263 00:12:31,806 --> 00:12:35,006 would make all these brookies? 264 00:12:35,106 --> 00:12:36,072 - Of course. 265 00:12:36,172 --> 00:12:37,739 You wanted to make Byron Patrick happy. 266 00:12:37,839 --> 00:12:39,472 If brookies make Byron Patrick happy, 267 00:12:39,606 --> 00:12:40,806 then it is logical that more brookies 268 00:12:40,906 --> 00:12:42,872 will make Byron Patrick more happy. 269 00:12:45,672 --> 00:12:48,039 - Mmmm, they are delicious. 270 00:12:49,439 --> 00:12:51,839 Hey, there's Byron. 271 00:12:51,939 --> 00:12:54,039 I'm gonna bring him a brookie. 272 00:12:54,139 --> 00:12:55,839 - Bring him many brookies. 273 00:12:55,939 --> 00:12:57,506 - Great idea. 274 00:12:57,606 --> 00:12:59,872 Maybe try and give the rest of those away? 275 00:13:04,206 --> 00:13:06,072 - Whoa, what are you doing with all those cookies? 276 00:13:06,172 --> 00:13:07,206 - These are not cookies. 277 00:13:07,306 --> 00:13:08,606 They are chewy, fudgy, chocolate brookies, 278 00:13:08,706 --> 00:13:10,239 and I am trying to give them away. 279 00:13:10,339 --> 00:13:11,939 Dayton Reyes and I made too many. 280 00:13:12,039 --> 00:13:13,139 Would you like one? 281 00:13:13,239 --> 00:13:14,339 - Would I ever. 282 00:13:14,439 --> 00:13:16,306 - I don't know. That's why I'm asking. 283 00:13:16,406 --> 00:13:17,806 Would you? 284 00:13:19,739 --> 00:13:22,239 - Byron! - Hey, Dayton. 285 00:13:22,339 --> 00:13:24,439 - I brought you something. 286 00:13:24,606 --> 00:13:27,406 - Are those chocolate brookies? 287 00:13:27,506 --> 00:13:29,639 No way. 288 00:13:29,739 --> 00:13:31,706 Are they brownies? Are they cookies? 289 00:13:31,806 --> 00:13:33,806 That's what makes them so fun! 290 00:13:35,172 --> 00:13:37,906 - These are, like, my favorite things in the world. 291 00:13:38,006 --> 00:13:39,439 How did you know? 292 00:13:39,606 --> 00:13:41,606 - Um, lucky guess. 293 00:13:41,672 --> 00:13:44,206 I mean, who doesn't like chocolate brookies? 294 00:13:44,306 --> 00:13:45,372 - Lots of people. 295 00:13:45,472 --> 00:13:47,606 My dad, for instance, hates them. 296 00:13:47,639 --> 00:13:50,839 He's a chocolate purist and only eats beans or bars. 297 00:13:50,939 --> 00:13:52,772 Says adulterating chocolate with anything 298 00:13:52,872 --> 00:13:55,839 is like putting parmesan cheese on seafood pasta. 299 00:13:55,939 --> 00:13:58,806 - I kinda like parmesan cheese on seafood pasta. 300 00:13:58,906 --> 00:14:01,672 - Me, too, but don't tell my dad. 301 00:14:03,072 --> 00:14:05,739 - Thanks for these. You really made my day. 302 00:14:09,839 --> 00:14:12,372 - Okay, uh, see you tomorrow. 303 00:14:12,472 --> 00:14:14,606 Bye. 304 00:14:20,106 --> 00:14:21,406 Dayton Reyes and I made them. 305 00:14:21,506 --> 00:14:22,839 She says they're delicious. 306 00:14:22,939 --> 00:14:26,406 - Sorry, we don't eat anything made by cheaters. 307 00:14:26,506 --> 00:14:27,672 Right, Makay... 308 00:14:27,772 --> 00:14:30,739 - Wow, these are delicious! 309 00:14:30,839 --> 00:14:33,072 - I'll be the judge of that. 310 00:14:34,339 --> 00:14:35,839 - What are you guys doing? 311 00:14:35,939 --> 00:14:37,206 Nothing! 312 00:14:37,306 --> 00:14:39,606 - They're eating chewy, fudgy, chocolate brookies. 313 00:14:39,706 --> 00:14:41,906 - Thank you, Captain Obvious. 314 00:14:42,006 --> 00:14:44,606 - I am not a captain. That is obvious. 315 00:14:56,139 --> 00:14:58,206 - You may be able to distract everyone else 316 00:14:58,306 --> 00:15:02,406 with an excessive amount of your weird, hybrid desserts. 317 00:15:02,506 --> 00:15:04,039 But I know your secret, Frankie, 318 00:15:04,139 --> 00:15:07,272 and I promise you, soon, everyone else will, too. 319 00:15:12,439 --> 00:15:14,606 - She knows your secret? 320 00:15:14,706 --> 00:15:16,639 Didn't you say if your secret gets out, 321 00:15:16,739 --> 00:15:18,039 you'll be in danger? 322 00:15:18,139 --> 00:15:20,739 - Yes, Dayton Reyes, that's what Mom says. 323 00:15:20,839 --> 00:15:24,272 - Frankie, this is bad, real bad. 324 00:15:28,606 --> 00:15:30,339 - Okay, don't panic, Frankie. 325 00:15:30,439 --> 00:15:31,606 It's gonna be all right. 326 00:15:31,672 --> 00:15:32,939 - I am not panicking... 327 00:15:33,039 --> 00:15:34,639 Although it appears you may be. 328 00:15:34,739 --> 00:15:36,406 - We can totally fix this. 329 00:15:36,506 --> 00:15:38,339 How are we gonna fix this? 330 00:15:38,439 --> 00:15:41,272 Okay, first, we need to find out exactly what Tammy knows. 331 00:15:41,372 --> 00:15:43,106 - How will we find out? 332 00:15:43,206 --> 00:15:46,239 - The same way we found out Byron likes brownies. 333 00:15:46,339 --> 00:15:47,672 Can you... 334 00:15:47,772 --> 00:15:49,139 - I have scanned all of Tammy Gilroy's 335 00:15:49,239 --> 00:15:50,806 social media feeds for the past year. 336 00:15:50,906 --> 00:15:52,106 - I'll never get used to that. 337 00:15:52,206 --> 00:15:53,639 - Do you want to review them? 338 00:15:53,739 --> 00:15:54,639 - Of course. 339 00:15:54,739 --> 00:15:57,072 But only because I have to. 340 00:15:57,172 --> 00:15:59,639 Let's not do it here. Come on. 341 00:16:10,439 --> 00:16:13,706 Virus eliminated! 342 00:16:19,072 --> 00:16:22,739 Okay, enough celebrating. Back to work. 343 00:16:22,839 --> 00:16:24,972 Well, maybe there's time for one more. 344 00:16:30,106 --> 00:16:31,472 Okay. 345 00:16:31,896 --> 00:16:33,429 Now that we're up and running, 346 00:16:33,529 --> 00:16:36,529 let's check up on our friends at EGG. 347 00:16:36,629 --> 00:16:40,229 Undoubtedly Kingston is trying to get his android back. 348 00:16:44,662 --> 00:16:47,662 Geolocation coordinates. 349 00:16:47,762 --> 00:16:49,429 That's not good. 350 00:16:50,896 --> 00:16:54,162 It's only a matter of time before they find her. 351 00:16:54,262 --> 00:16:55,896 If they take the android, 352 00:16:55,996 --> 00:16:59,462 they'll take Sigourney's data, too. 353 00:16:59,562 --> 00:17:01,629 I'll be sunk. 354 00:17:05,562 --> 00:17:08,429 Look alive, enginerds. 355 00:17:08,529 --> 00:17:10,429 What have you found for Mr. Kingston? 356 00:17:10,529 --> 00:17:13,029 - Cross-referencing educational history and climate data 357 00:17:13,129 --> 00:17:14,262 with one of the coordinates, 358 00:17:14,362 --> 00:17:17,429 we have found an extremely promising location. 359 00:17:17,529 --> 00:17:19,562 The android is on an island 360 00:17:19,662 --> 00:17:22,096 off the coast of North Africa in the Atlantic Ocean. 361 00:17:22,196 --> 00:17:24,229 - Is there a live feed we can access? 362 00:17:24,329 --> 00:17:25,529 - Let me pull it up. 363 00:17:25,629 --> 00:17:27,296 - I'll do it. - Route the data to me. 364 00:17:29,662 --> 00:17:33,062 - Is this a joke, PEGSI? 365 00:17:33,162 --> 00:17:34,996 No, sir, that's vacation footage. 366 00:17:35,096 --> 00:17:36,796 My apologies. 367 00:17:36,896 --> 00:17:39,262 Here's the feed from the island. 368 00:17:39,362 --> 00:17:41,696 - My patience is wearing thin. 369 00:17:41,796 --> 00:17:43,362 - Oh, I don't understand. 370 00:17:43,462 --> 00:17:45,296 The data showed that Sigourney lived in a village 371 00:17:45,396 --> 00:17:46,962 with those coordinates during college. 372 00:17:47,062 --> 00:17:48,429 - Well, maybe that was before the village 373 00:17:48,529 --> 00:17:51,296 was destroyed by molten lava! 374 00:17:51,396 --> 00:17:53,429 What kind of fool do you take me for, hm? 375 00:17:53,529 --> 00:17:56,362 - It was them. - You're all fired. 376 00:17:56,462 --> 00:17:58,396 - You... you can't fire anyone! 377 00:17:58,496 --> 00:18:00,362 You're all rehired! 378 00:18:00,462 --> 00:18:03,262 - PEGSI, I am going to walk out of here 379 00:18:03,362 --> 00:18:04,896 and pretend that this never happened. 380 00:18:04,996 --> 00:18:08,696 You are going back to work and will find that android, 381 00:18:08,796 --> 00:18:11,329 or you will end up in the recycling bin 382 00:18:11,429 --> 00:18:14,396 with all of the other junk. 383 00:18:14,496 --> 00:18:16,129 You heard the man. 384 00:18:16,229 --> 00:18:19,496 Back to work. I want results. 385 00:18:19,596 --> 00:18:23,329 Um, I may have something. 386 00:18:26,096 --> 00:18:28,996 - This is unreal. - What did you find out? 387 00:18:29,096 --> 00:18:32,162 - That Tammy uses way too many emojis. 388 00:18:32,262 --> 00:18:35,329 The good news is, there's no sign of her knowing... 389 00:18:35,429 --> 00:18:37,629 ...you're an android. 390 00:18:37,729 --> 00:18:38,562 Is this everything? 391 00:18:38,662 --> 00:18:40,696 - No, there is something else. 392 00:18:40,796 --> 00:18:43,929 It is Tammy Gilroy's super-secret eDiary. 393 00:18:44,029 --> 00:18:45,396 - What? 394 00:18:45,496 --> 00:18:48,096 - The file name indicates that no one else... 395 00:18:48,196 --> 00:18:50,362 ...is allowed to see this. 396 00:18:52,796 --> 00:18:54,462 I... 397 00:18:54,562 --> 00:18:56,996 I don't know how I feel about reading it. 398 00:18:57,096 --> 00:19:01,362 On one hand, it's a major invasion of Tammy's privacy, 399 00:19:01,462 --> 00:19:04,562 and on the other, we need to keep you safe. 400 00:19:04,662 --> 00:19:07,396 - I don't see anything on either of your hands. 401 00:19:07,496 --> 00:19:10,429 - I know. We'll just read the parts about you. 402 00:19:17,629 --> 00:19:19,429 - I missed you at lunch today. 403 00:19:19,529 --> 00:19:22,062 - You missed me? Awww... 404 00:19:22,162 --> 00:19:23,429 - Yeah, I have a test tomorrow 405 00:19:23,529 --> 00:19:26,029 and I don't understand any of this stuff. 406 00:19:26,129 --> 00:19:28,096 - Come on, Cole, we've gone over this, 407 00:19:28,196 --> 00:19:30,396 like, a zillion times. 408 00:19:33,096 --> 00:19:34,362 - Let's take a break. 409 00:19:34,462 --> 00:19:36,629 I'm gonna run over and say hello to Dayton and Frankie. 410 00:19:36,729 --> 00:19:38,529 B-R-B. - N-O! 411 00:19:38,629 --> 00:19:40,229 If you wanna pass that test, 412 00:19:40,329 --> 00:19:42,129 you don't have time for socializing 413 00:19:42,229 --> 00:19:44,762 with obnoxious newbies. 414 00:19:44,896 --> 00:19:46,362 There's way too much here. 415 00:19:46,462 --> 00:19:48,496 This will take forever. 416 00:19:48,596 --> 00:19:51,962 Can you search for the word "secret"? 417 00:19:53,862 --> 00:19:55,529 There are 25 matches for the word "secret." 418 00:19:55,629 --> 00:19:57,696 "Secret crush," "secret imaginary friend," 419 00:19:57,796 --> 00:19:59,896 "secret crush on secret imaginary friend." 420 00:19:59,996 --> 00:20:03,929 Oh, this one is relevant. 421 00:20:04,029 --> 00:20:05,429 - "Frankie must have a secret. 422 00:20:05,529 --> 00:20:09,362 There's definitely no way she's better than me at math." 423 00:20:09,462 --> 00:20:13,462 Okay, bring up the next one. 424 00:20:13,562 --> 00:20:15,929 - "How can her brain sync that fast? 425 00:20:16,029 --> 00:20:17,796 "I'm going to reveal her secret 426 00:20:17,896 --> 00:20:20,362 so everyone knows she's not who she says she is." 427 00:20:20,462 --> 00:20:22,129 - But I am who I say I am. 428 00:20:22,229 --> 00:20:23,296 I am Frankie. 429 00:20:23,396 --> 00:20:25,129 - Okay, don't freak out! 430 00:20:25,229 --> 00:20:26,729 - I am not freaking out. 431 00:20:26,829 --> 00:20:28,562 - We still don't know who she thinks you are. 432 00:20:28,662 --> 00:20:31,696 Um, skip ahead to, like, the 15th secret. 433 00:20:33,162 --> 00:20:35,462 - Isn't this nice? 434 00:20:35,562 --> 00:20:37,262 I've missed helping you with math, Cole. 435 00:20:37,362 --> 00:20:41,262 - Yeah, uh, me, too. 436 00:20:41,362 --> 00:20:43,596 Uh, I'm getting hungry. Do you want anything? 437 00:20:43,696 --> 00:20:45,396 - Cole! Cole! 438 00:20:45,496 --> 00:20:47,962 That's it! 439 00:20:48,062 --> 00:20:49,629 This ends now. 440 00:20:49,729 --> 00:20:52,029 Forget math class. 441 00:20:52,129 --> 00:20:53,596 Let's see how much Cole likes her 442 00:20:53,696 --> 00:20:55,629 when he finds out she's a cheat. 443 00:20:55,729 --> 00:20:58,796 - "I know Frankie's secret. 444 00:20:58,896 --> 00:21:01,262 "Somebody is feeding her the answers to math problems 445 00:21:01,362 --> 00:21:03,329 through a hidden earpiece." 446 00:21:04,762 --> 00:21:06,396 Do you know what that means? 447 00:21:06,496 --> 00:21:08,029 - She thinks somebody is feeding me answers 448 00:21:08,129 --> 00:21:09,496 through a hidden earpiece. 449 00:21:09,596 --> 00:21:12,796 - And if she thinks that's our secret, we're in the clear. 450 00:21:12,896 --> 00:21:14,762 Ha! - Ha! 451 00:21:14,896 --> 00:21:17,696 - "And my RF scanner will prove it." 452 00:21:18,596 --> 00:21:22,096 Hold on. RF scanner? 453 00:21:22,196 --> 00:21:23,962 - An RF scanner detects the presence 454 00:21:24,062 --> 00:21:26,296 of electromagnetic radiation. 455 00:21:26,396 --> 00:21:30,162 - Uh-oh, electromagnetic radiation... 456 00:21:30,262 --> 00:21:32,496 coming from you? 457 00:21:32,596 --> 00:21:34,496 Come on, we've gotta get out of here. 458 00:21:34,596 --> 00:21:36,762 - Hey, sis. Hey, Frankie. 459 00:21:36,896 --> 00:21:38,729 I knew it! 460 00:21:38,896 --> 00:21:41,896 You're leaking more RF than a radio station. 461 00:21:41,996 --> 00:21:44,529 That's how you get all your math answers. 462 00:21:44,629 --> 00:21:46,996 You're a cheater and a fraud, 463 00:21:47,096 --> 00:21:49,496 and now everyone knows your secret. 464 00:21:52,229 --> 00:21:54,729 - So, care to explain yourself? 465 00:21:54,838 --> 00:22:00,580 Corrected & Synced by Bakugan 466 00:22:00,630 --> 00:22:05,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.