Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,406 --> 00:00:04,106
- Do you guys have
everything you need for school?
2
00:00:05,148 --> 00:00:06,715
By "you guys,"
I mean Jenny.
3
00:00:08,148 --> 00:00:10,415
I need to run back to
my bedroom for a second.
4
00:00:11,981 --> 00:00:13,648
- That girl would
forget her head,
5
00:00:13,748 --> 00:00:14,981
if it wasn't screwed on.
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,081
- Who wouldn't?
7
00:00:17,181 --> 00:00:19,481
Mom, Dad, I need to begin
my walk to school now
8
00:00:19,581 --> 00:00:20,548
to be on time.
9
00:00:20,648 --> 00:00:22,115
- Okay, Frankie.
Now remember, you...
10
00:00:22,215 --> 00:00:24,215
- I can't let anyone
know that I am an android,
11
00:00:24,315 --> 00:00:26,281
or we will all be
in grave danger.
12
00:00:26,381 --> 00:00:28,615
I will not forget.
It is safe in my files.
13
00:00:28,715 --> 00:00:30,648
- Of course, it is.
Have a good day.
14
00:00:32,981 --> 00:00:34,381
- Goodbye, Mom.
15
00:00:37,281 --> 00:00:39,615
- Did you see that?
She hugged me.
16
00:00:41,381 --> 00:00:42,748
- Don't you mean
you hugged her?
17
00:00:42,848 --> 00:00:45,748
- No, Will,
she initiated it.
18
00:00:45,848 --> 00:00:49,148
This could be huge...
A sign of human attachment.
19
00:00:49,248 --> 00:00:51,515
It could mean that she's
developing like a human.
20
00:00:51,615 --> 00:00:54,881
- She was probably just
imitating Jenny.
21
00:00:54,981 --> 00:00:56,315
- Our daughter?
22
00:00:56,381 --> 00:00:58,881
When was the last time
that Jenny hugged you?
23
00:00:58,981 --> 00:01:00,715
- She hugs me
all the time.
24
00:01:11,481 --> 00:01:12,515
Don't look at me
like that.
25
00:01:12,615 --> 00:01:13,915
When you're right,
you're right.
26
00:01:14,015 --> 00:01:15,581
- I need to go call James.
27
00:01:15,681 --> 00:01:17,648
- Wait.
28
00:01:22,481 --> 00:01:24,448
Sigourney?
29
00:01:24,548 --> 00:01:26,048
- I think you're gonna
wanna hear this.
30
00:01:26,148 --> 00:01:28,315
It's about Frankie
and it's huge.
31
00:01:28,415 --> 00:01:30,048
- Oh. Please, go ahead.
32
00:01:30,148 --> 00:01:31,448
- Frankie hugged me.
33
00:01:31,548 --> 00:01:33,381
- Imitative behavior.
Mirroring.
34
00:01:33,481 --> 00:01:35,015
We've seen that.
- No, that's just it.
35
00:01:35,115 --> 00:01:37,515
She wasn't
imitating anyone.
36
00:01:37,615 --> 00:01:39,315
She did it
independently.
37
00:01:39,348 --> 00:01:40,981
- Wait. Are you sure?
38
00:01:41,081 --> 00:01:42,548
If that's true,
we're talking about
39
00:01:42,648 --> 00:01:45,148
an unprecedented
AI breakthrough.
40
00:01:45,315 --> 00:01:47,515
- Yes! I knew
you'd understand.
41
00:01:47,615 --> 00:01:49,548
I'm about to note
it in my data.
42
00:01:49,648 --> 00:01:50,848
- I've gotta run.
43
00:01:52,448 --> 00:01:55,115
Do you know what
this means, my boy?
44
00:01:55,215 --> 00:01:57,981
If what she said
is true,
45
00:01:58,081 --> 00:02:01,881
you're going to be more human
than I ever dreamed of.
46
00:02:03,415 --> 00:02:06,881
Tammy, that
is a beautiful thing.
47
00:02:06,981 --> 00:02:10,315
- And, much like me,
it doesn't just look good...
48
00:02:12,181 --> 00:02:14,548
- ...it's awesome at
detecting a cheat.
49
00:02:14,648 --> 00:02:16,381
- Do you really think
Frankie's going around
50
00:02:16,481 --> 00:02:18,315
wearing an earpiece?
- Of course.
51
00:02:18,348 --> 00:02:20,381
What other explanation
could there be?
52
00:02:20,481 --> 00:02:23,048
Look, I don't know if
it's connected to a radio,
53
00:02:23,148 --> 00:02:25,315
or a computer,
but whatever it is,
54
00:02:25,381 --> 00:02:27,581
I'm gonna find it
and take her down.
55
00:02:27,681 --> 00:02:30,348
- Did you ever think maybe
she's just really, really smart?
56
00:02:30,448 --> 00:02:34,181
- So, uh, when are you
gonna bust the cheater?
57
00:02:34,315 --> 00:02:37,015
- When we can achieve
maximum humiliation.
58
00:02:37,115 --> 00:02:39,515
- Right. Timing
is everything.
59
00:02:39,615 --> 00:02:41,048
- So, we're in agreement.
60
00:02:41,148 --> 00:02:43,581
We will expose Frankie
in the one place
61
00:02:43,681 --> 00:02:46,315
where everyone will
see she's a fraud.
62
00:02:46,415 --> 00:02:48,081
- The cafeteria.
- Math class.
63
00:02:48,181 --> 00:02:49,581
- Math class.
64
00:02:52,115 --> 00:02:54,648
- I've got it.
It's confirmed.
65
00:02:54,748 --> 00:02:56,115
- Got what?
What have we got?
66
00:02:56,215 --> 00:02:58,381
- Uh, the numbers
that we found, sir.
67
00:02:58,481 --> 00:03:00,081
They're geographic
coordinates.
68
00:03:01,881 --> 00:03:03,315
Uh, no hand.
69
00:03:03,381 --> 00:03:05,315
- Well, give me
the precise location.
70
00:03:05,348 --> 00:03:07,648
I'll dispatch an extraction
team immediately.
71
00:03:07,748 --> 00:03:10,381
- I'm afraid we can't
do that, sir.
72
00:03:10,481 --> 00:03:12,381
The paper that
was found was ripped.
73
00:03:12,481 --> 00:03:13,681
It only had one number.
74
00:03:13,781 --> 00:03:15,381
If we only
have one number,
75
00:03:15,481 --> 00:03:17,715
it means we only have
half of the location.
76
00:03:17,815 --> 00:03:20,448
If we consider the Earth
as an ellipsoid or sphere,
77
00:03:20,548 --> 00:03:22,648
latitude lines run
parallel to the equator,
78
00:03:22,748 --> 00:03:24,681
and longitude lines
run north and south,
79
00:03:24,781 --> 00:03:25,815
or pole-to-pole.
80
00:03:25,915 --> 00:03:28,048
- I know how latitude
and longitude work,
81
00:03:28,148 --> 00:03:29,681
you flying disco ball.
82
00:03:29,781 --> 00:03:32,915
Just tell me how we are going
to find Gaines and the android.
83
00:03:33,015 --> 00:03:34,048
We can't, sir.
84
00:03:34,148 --> 00:03:35,515
Without the other number,
85
00:03:35,615 --> 00:03:37,481
we don't have a prayer
of finding them.
86
00:03:37,581 --> 00:03:40,315
- I... I think
I know a way.
87
00:03:40,348 --> 00:03:42,015
- You know how
to find the android?
88
00:03:42,115 --> 00:03:43,915
Of course, she does.
89
00:03:44,015 --> 00:03:45,315
What are you waiting for?
90
00:03:45,415 --> 00:03:48,615
Tell Mr. Kingston
the plan "we" discussed.
91
00:03:48,715 --> 00:03:51,315
- Uh, "we" can create
an algorithm
92
00:03:51,348 --> 00:03:52,948
that will mine all
of the past information
93
00:03:53,048 --> 00:03:54,581
we have on
the Gaines family,
94
00:03:54,681 --> 00:03:57,315
and then we cross-reference
that with geographical factors,
95
00:03:57,348 --> 00:03:59,615
and then, based on
the known coordinates...
96
00:03:59,715 --> 00:04:03,115
- ...we can find
my android.
97
00:04:25,547 --> 00:04:28,647
Byron, he's so cute.
98
00:04:28,747 --> 00:04:30,581
I didn't know
you liked robots.
99
00:04:30,681 --> 00:04:33,081
- I don't like them.
I love them.
100
00:04:35,581 --> 00:04:37,447
- The robot is fond of
you, too, Byron Patrick.
101
00:04:39,514 --> 00:04:42,181
- She's always gotta
be the center of attention.
102
00:04:42,281 --> 00:04:43,581
It's so pathetic.
103
00:04:43,681 --> 00:04:46,547
- Yeah, that's your
thing, Tammy.
104
00:04:46,647 --> 00:04:49,647
- And it's gonna be
my thing again really soon.
105
00:04:52,681 --> 00:04:54,381
I call him "Bob."
106
00:04:55,781 --> 00:04:57,547
- She says she wishes
she had a girl name.
107
00:04:59,014 --> 00:05:01,214
- Okay, everyone,
take your seats.
108
00:05:03,614 --> 00:05:05,914
Um, you know,
Mr. Manhart,
109
00:05:06,014 --> 00:05:08,514
it's a shame they're
being so disrespectful.
110
00:05:08,614 --> 00:05:10,381
Didn't you tell us that
having toys in class
111
00:05:10,481 --> 00:05:11,781
is against the rules?
112
00:05:11,881 --> 00:05:15,647
- Ah, if only every
student were like you, Tammy.
113
00:05:15,747 --> 00:05:17,647
Seats, people.
114
00:05:17,747 --> 00:05:20,681
Whose toy is this?
115
00:05:20,781 --> 00:05:22,314
- She says she's
not a toy.
116
00:05:22,414 --> 00:05:23,747
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
117
00:05:23,847 --> 00:05:25,347
Frankie, is it yours?
118
00:05:25,447 --> 00:05:27,681
- It's mine, sir,
and it's not a toy.
119
00:05:27,781 --> 00:05:29,414
It's for robotics class.
120
00:05:29,514 --> 00:05:30,681
- Be that as it may,
121
00:05:30,781 --> 00:05:32,747
a toy is an object
a child plays with
122
00:05:32,847 --> 00:05:35,481
and something you're
clearly doing now.
123
00:05:35,581 --> 00:05:37,347
I'll take that.
124
00:05:41,181 --> 00:05:45,014
Today, we will be solving
quadratic equations
125
00:05:45,181 --> 00:05:48,481
with integral coefficients,
and integral roots.
126
00:05:48,581 --> 00:05:51,447
- Poor Byron.
He looks so upset.
127
00:05:51,547 --> 00:05:52,847
- How can you tell?
128
00:05:52,947 --> 00:05:54,514
Well,
he's frowning,
129
00:05:54,614 --> 00:05:56,481
his shoulders
are kind of slumped over.
130
00:05:56,581 --> 00:05:58,747
Yeah, I know.
It makes me sad, too.
131
00:05:58,847 --> 00:06:01,547
He worked so hard
on that cute robot.
132
00:06:01,647 --> 00:06:03,547
Hey, can you control it?
133
00:06:03,647 --> 00:06:04,881
- Of course, I can.
134
00:06:04,981 --> 00:06:06,647
- Make it come
back to him,
135
00:06:06,747 --> 00:06:08,481
but don't let
Mr. Manhart see.
136
00:06:17,547 --> 00:06:19,014
- What was that?
137
00:06:19,181 --> 00:06:20,647
- Beep!
- Beep!
138
00:06:20,747 --> 00:06:22,647
- Very funny, Miss Gaines.
139
00:06:22,747 --> 00:06:24,814
I guess you feel like
you can play games
140
00:06:24,914 --> 00:06:26,781
because you already know
how to solve this equation.
141
00:06:26,881 --> 00:06:29,181
Perhaps you'd like to come
up here and show us.
142
00:06:29,247 --> 00:06:31,847
There are several
ways to find the solution.
143
00:06:33,281 --> 00:06:34,814
I will demonstrate
all three.
144
00:06:41,647 --> 00:06:43,414
- How does she know
how to do this?
145
00:06:43,514 --> 00:06:44,881
We haven't even
learned it yet.
146
00:06:44,981 --> 00:06:47,381
- I told you.
She's cheating.
147
00:06:47,481 --> 00:06:50,014
And now everyone
will know.
148
00:06:51,447 --> 00:06:53,281
- X equals -1.
- Correct!
149
00:06:54,747 --> 00:06:56,347
Excellent work, Miss Gaines.
150
00:07:02,714 --> 00:07:05,414
- Tammy, didn't we just
discuss the rules
151
00:07:05,514 --> 00:07:07,214
about having toys
in my class?
152
00:07:07,314 --> 00:07:08,414
- I'm sorry,
Mr. Manhart.
153
00:07:08,514 --> 00:07:09,714
- You're sorry,
Mr. Manhart?
154
00:07:09,814 --> 00:07:11,847
You just destroyed
my robotics assignment.
155
00:07:11,947 --> 00:07:13,547
- Yeah, that
I confiscated
156
00:07:13,647 --> 00:07:15,747
and you tried to steal back.
- I didn't.
157
00:07:15,847 --> 00:07:17,381
- Aren't you curious
how she knew
158
00:07:17,481 --> 00:07:19,214
the answer to
that equation?
159
00:07:19,314 --> 00:07:21,547
- Would you like me to
explain it to you, Tammy Gil...
160
00:07:21,647 --> 00:07:22,914
- No, that's not
what I meant.
161
00:07:23,014 --> 00:07:25,714
Everybody,
just return to your seats,
162
00:07:25,814 --> 00:07:28,081
and I'll deal with
you two later.
163
00:07:28,181 --> 00:07:29,581
- Poor Byron.
164
00:07:29,681 --> 00:07:31,214
He had to watch
Bob get crushed
165
00:07:31,314 --> 00:07:34,381
and Mr. Manhart made
him stay after class.
166
00:07:37,781 --> 00:07:39,214
- This is all my fault.
167
00:07:39,314 --> 00:07:41,581
If I hadn't asked you to bring
the robot back to him,
168
00:07:41,681 --> 00:07:43,181
Tammy never would
have tripped on it,
169
00:07:43,214 --> 00:07:44,881
and Byron would have never
gotten in trouble.
170
00:07:44,981 --> 00:07:46,881
- You are correct,
Dayton Reyes.
171
00:07:46,981 --> 00:07:48,714
- Thanks for making
me feel better.
172
00:07:48,814 --> 00:07:49,781
- You're welcome.
173
00:07:49,881 --> 00:07:51,981
- No, I was...
Never mind.
174
00:07:52,081 --> 00:07:53,747
Why did Tammy trip
on the robot?
175
00:07:53,847 --> 00:07:55,014
- That's obvious.
176
00:07:55,181 --> 00:07:56,714
It got in the path
of her feet
177
00:07:56,814 --> 00:07:58,647
while she was walking to
the front of the class.
178
00:07:58,747 --> 00:07:59,981
- Exactly.
179
00:08:00,081 --> 00:08:01,981
But why was she walking
to the front of the class?
180
00:08:02,081 --> 00:08:04,314
Manhart hadn't
called on her.
181
00:08:04,414 --> 00:08:07,214
And what was
she carrying?
182
00:08:07,314 --> 00:08:09,847
Tammy would never bring
a toy to math class.
183
00:08:11,281 --> 00:08:13,181
Something's fishy.
184
00:08:15,081 --> 00:08:18,547
My olfactory senses indicate
it is your tuna fish sandwich.
185
00:08:20,447 --> 00:08:23,181
Hey, there's Cole.
186
00:08:25,281 --> 00:08:27,014
Cole!
187
00:08:30,414 --> 00:08:32,081
- Hi, Frankie, Dayton.
188
00:08:32,181 --> 00:08:33,514
- What are you doing
sitting by yourself?
189
00:08:33,614 --> 00:08:35,714
- I'm supposed to be meeting
Tammy for a tutoring session,
190
00:08:35,814 --> 00:08:37,581
but she never showed.
191
00:08:37,681 --> 00:08:39,181
- That is
Dayton Reyes' fault.
192
00:08:39,214 --> 00:08:40,281
- Frankie!
193
00:08:40,381 --> 00:08:43,514
She might have had to
stay after math class.
194
00:08:43,614 --> 00:08:45,714
It's complicated.
- Great.
195
00:08:45,814 --> 00:08:47,247
Then I need to go study.
196
00:08:47,347 --> 00:08:49,814
If I fail this test,
then I'm off the tennis team.
197
00:08:49,914 --> 00:08:52,014
- Really?
That stinks.
198
00:08:52,181 --> 00:08:55,081
- No, that is still
your sandwich.
199
00:08:56,014 --> 00:08:58,181
Yeah, I think she's right.
200
00:08:58,281 --> 00:09:00,514
See you later, Frankie.
201
00:09:04,447 --> 00:09:05,814
- Ladies...
202
00:09:05,914 --> 00:09:08,481
- We brought you lunch.
203
00:09:08,581 --> 00:09:09,847
- I don't have time to eat.
204
00:09:09,947 --> 00:09:12,314
I have to rebuild
my RF scanner.
205
00:09:12,414 --> 00:09:15,047
Luckily, I think the casing
took the worst of it.
206
00:09:15,181 --> 00:09:17,614
I can get it working by
the end of this period.
207
00:09:17,714 --> 00:09:20,381
- And then it's gonna be,
"bye, Felicia!"
208
00:09:21,481 --> 00:09:22,714
- Who's Felicia?
209
00:09:22,814 --> 00:09:24,781
I thought we were
busting Frankie.
210
00:09:24,881 --> 00:09:26,947
- Why aren't you
eating your lunch?
211
00:09:27,047 --> 00:09:28,914
Mom says humans need to
recharge the batteries, too,
212
00:09:29,014 --> 00:09:30,614
or they will be
cranky like Jenny.
213
00:09:30,714 --> 00:09:33,781
- I can't stop thinking
about Byron.
214
00:09:33,881 --> 00:09:35,547
- You can't think and eat?
215
00:09:35,647 --> 00:09:37,181
I have parallel
processing capabilities.
216
00:09:37,214 --> 00:09:39,981
I can perform physical tasks
and think, simultaneously.
217
00:09:40,081 --> 00:09:42,447
- No, Frankie, I'm not
in the mood to eat
218
00:09:42,547 --> 00:09:46,414
because I feel guilty about
getting Byron's robot crushed.
219
00:09:46,514 --> 00:09:49,781
The right thing to do
is to tell him I'm sorry.
220
00:09:52,714 --> 00:09:54,381
Whoa, Frankie, where
are we going?
221
00:09:54,481 --> 00:09:55,847
- To do the right thing.
222
00:09:55,947 --> 00:09:57,914
I am helping you take
responsibility for your actions.
223
00:09:58,014 --> 00:10:00,247
- No, no, no, Frankie, wait!
That is a terrible idea.
224
00:10:00,347 --> 00:10:01,281
Then he'll be mad at me,
225
00:10:01,381 --> 00:10:03,381
and he'll wanna know why
it was my fault.
226
00:10:03,481 --> 00:10:05,014
Just forget it.
227
00:10:05,114 --> 00:10:07,081
You just forgot it,
didn't you?
228
00:10:07,181 --> 00:10:08,114
- Forgot what?
229
00:10:08,214 --> 00:10:09,347
- Never mind.
230
00:10:09,447 --> 00:10:10,647
Oh, I know.
231
00:10:10,747 --> 00:10:13,347
I can do something nice
for Byron, instead.
232
00:10:13,447 --> 00:10:15,481
Something that'll make
us both feel better.
233
00:10:19,614 --> 00:10:21,081
- We can make him
a sweet dessert.
234
00:10:21,181 --> 00:10:23,814
Remember all the pastry blogs
we found in his browser history?
235
00:10:23,914 --> 00:10:25,381
There was an emphasis
on brownies.
236
00:10:25,481 --> 00:10:26,481
- Yes!
237
00:10:26,581 --> 00:10:28,114
There's just one problem.
238
00:10:28,214 --> 00:10:29,781
I don't know how
to make brownies.
239
00:10:29,881 --> 00:10:31,647
- Neither do I.
240
00:10:31,747 --> 00:10:34,247
But I do have access to several
million recipes on the internet,
241
00:10:34,347 --> 00:10:36,981
and thousands of hours
of video instructions.
242
00:10:37,081 --> 00:10:38,647
Of course, you do.
243
00:10:38,747 --> 00:10:40,314
That's great.
244
00:10:40,414 --> 00:10:42,047
- I know.
245
00:10:44,914 --> 00:10:47,014
This is gonna be awesome.
246
00:10:58,806 --> 00:11:00,072
- Frankie?
247
00:11:05,206 --> 00:11:06,639
- Nice hiding spot.
248
00:11:06,739 --> 00:11:08,772
Come on out.
The coast is clear.
249
00:11:08,872 --> 00:11:10,606
- Why do people always
say there is a coast,
250
00:11:10,639 --> 00:11:11,706
and that it is clear?
251
00:11:11,806 --> 00:11:13,339
- It's just a figure
of speech.
252
00:11:13,439 --> 00:11:14,706
- While I was hiding,
I took the liberty
253
00:11:14,806 --> 00:11:17,072
of searching the internet
for chocolate brownie recipes.
254
00:11:20,972 --> 00:11:22,272
Oh, perfect!
255
00:11:22,372 --> 00:11:23,806
Oh, I like that one.
256
00:11:23,906 --> 00:11:26,239
Chewy, fudgy
chocolate brookies.
257
00:11:26,339 --> 00:11:28,206
Are they brownies?
Are they cookies?
258
00:11:28,306 --> 00:11:30,306
That's what makes
them so much fun!
259
00:11:30,406 --> 00:11:34,639
Eggs, flour,
chocolate chips.
260
00:11:34,739 --> 00:11:39,406
Hm, we'll need a big bowl,
a container of sugar.
261
00:11:42,506 --> 00:11:44,606
- Okay. Now what?
262
00:12:29,706 --> 00:12:31,706
- Uh, Frankie, did you
know that recipe
263
00:12:31,806 --> 00:12:35,006
would make all
these brookies?
264
00:12:35,106 --> 00:12:36,072
- Of course.
265
00:12:36,172 --> 00:12:37,739
You wanted to make
Byron Patrick happy.
266
00:12:37,839 --> 00:12:39,472
If brookies make
Byron Patrick happy,
267
00:12:39,606 --> 00:12:40,806
then it is logical
that more brookies
268
00:12:40,906 --> 00:12:42,872
will make Byron Patrick
more happy.
269
00:12:45,672 --> 00:12:48,039
- Mmmm, they are
delicious.
270
00:12:49,439 --> 00:12:51,839
Hey, there's Byron.
271
00:12:51,939 --> 00:12:54,039
I'm gonna bring
him a brookie.
272
00:12:54,139 --> 00:12:55,839
- Bring him many brookies.
273
00:12:55,939 --> 00:12:57,506
- Great idea.
274
00:12:57,606 --> 00:12:59,872
Maybe try and give
the rest of those away?
275
00:13:04,206 --> 00:13:06,072
- Whoa, what are you doing
with all those cookies?
276
00:13:06,172 --> 00:13:07,206
- These are not cookies.
277
00:13:07,306 --> 00:13:08,606
They are chewy, fudgy,
chocolate brookies,
278
00:13:08,706 --> 00:13:10,239
and I am trying to
give them away.
279
00:13:10,339 --> 00:13:11,939
Dayton Reyes and I
made too many.
280
00:13:12,039 --> 00:13:13,139
Would you like one?
281
00:13:13,239 --> 00:13:14,339
- Would I ever.
282
00:13:14,439 --> 00:13:16,306
- I don't know.
That's why I'm asking.
283
00:13:16,406 --> 00:13:17,806
Would you?
284
00:13:19,739 --> 00:13:22,239
- Byron!
- Hey, Dayton.
285
00:13:22,339 --> 00:13:24,439
- I brought
you something.
286
00:13:24,606 --> 00:13:27,406
- Are those
chocolate brookies?
287
00:13:27,506 --> 00:13:29,639
No way.
288
00:13:29,739 --> 00:13:31,706
Are they brownies?
Are they cookies?
289
00:13:31,806 --> 00:13:33,806
That's
what makes them so fun!
290
00:13:35,172 --> 00:13:37,906
- These are, like, my favorite
things in the world.
291
00:13:38,006 --> 00:13:39,439
How did you know?
292
00:13:39,606 --> 00:13:41,606
- Um, lucky guess.
293
00:13:41,672 --> 00:13:44,206
I mean, who doesn't like
chocolate brookies?
294
00:13:44,306 --> 00:13:45,372
- Lots of people.
295
00:13:45,472 --> 00:13:47,606
My dad, for instance,
hates them.
296
00:13:47,639 --> 00:13:50,839
He's a chocolate purist
and only eats beans or bars.
297
00:13:50,939 --> 00:13:52,772
Says adulterating chocolate
with anything
298
00:13:52,872 --> 00:13:55,839
is like putting parmesan
cheese on seafood pasta.
299
00:13:55,939 --> 00:13:58,806
- I kinda like parmesan
cheese on seafood pasta.
300
00:13:58,906 --> 00:14:01,672
- Me, too, but don't
tell my dad.
301
00:14:03,072 --> 00:14:05,739
- Thanks for these.
You really made my day.
302
00:14:09,839 --> 00:14:12,372
- Okay, uh,
see you tomorrow.
303
00:14:12,472 --> 00:14:14,606
Bye.
304
00:14:20,106 --> 00:14:21,406
Dayton Reyes
and I made them.
305
00:14:21,506 --> 00:14:22,839
She says they're delicious.
306
00:14:22,939 --> 00:14:26,406
- Sorry, we don't eat
anything made by cheaters.
307
00:14:26,506 --> 00:14:27,672
Right, Makay...
308
00:14:27,772 --> 00:14:30,739
- Wow, these are
delicious!
309
00:14:30,839 --> 00:14:33,072
- I'll be the judge
of that.
310
00:14:34,339 --> 00:14:35,839
- What are you
guys doing?
311
00:14:35,939 --> 00:14:37,206
Nothing!
312
00:14:37,306 --> 00:14:39,606
- They're eating chewy,
fudgy, chocolate brookies.
313
00:14:39,706 --> 00:14:41,906
- Thank you,
Captain Obvious.
314
00:14:42,006 --> 00:14:44,606
- I am not a captain.
That is obvious.
315
00:14:56,139 --> 00:14:58,206
- You may be able to
distract everyone else
316
00:14:58,306 --> 00:15:02,406
with an excessive amount of
your weird, hybrid desserts.
317
00:15:02,506 --> 00:15:04,039
But I know your
secret, Frankie,
318
00:15:04,139 --> 00:15:07,272
and I promise you, soon,
everyone else will, too.
319
00:15:12,439 --> 00:15:14,606
- She knows your secret?
320
00:15:14,706 --> 00:15:16,639
Didn't you say
if your secret gets out,
321
00:15:16,739 --> 00:15:18,039
you'll be in danger?
322
00:15:18,139 --> 00:15:20,739
- Yes, Dayton Reyes,
that's what Mom says.
323
00:15:20,839 --> 00:15:24,272
- Frankie, this is bad,
real bad.
324
00:15:28,606 --> 00:15:30,339
- Okay, don't panic,
Frankie.
325
00:15:30,439 --> 00:15:31,606
It's gonna be all right.
326
00:15:31,672 --> 00:15:32,939
- I am not panicking...
327
00:15:33,039 --> 00:15:34,639
Although it appears
you may be.
328
00:15:34,739 --> 00:15:36,406
- We can totally
fix this.
329
00:15:36,506 --> 00:15:38,339
How are we gonna
fix this?
330
00:15:38,439 --> 00:15:41,272
Okay, first, we need to find
out exactly what Tammy knows.
331
00:15:41,372 --> 00:15:43,106
- How will we find out?
332
00:15:43,206 --> 00:15:46,239
- The same way we found out
Byron likes brownies.
333
00:15:46,339 --> 00:15:47,672
Can you...
334
00:15:47,772 --> 00:15:49,139
- I have scanned all
of Tammy Gilroy's
335
00:15:49,239 --> 00:15:50,806
social media feeds
for the past year.
336
00:15:50,906 --> 00:15:52,106
- I'll never get
used to that.
337
00:15:52,206 --> 00:15:53,639
- Do you want
to review them?
338
00:15:53,739 --> 00:15:54,639
- Of course.
339
00:15:54,739 --> 00:15:57,072
But only because
I have to.
340
00:15:57,172 --> 00:15:59,639
Let's not do it here.
Come on.
341
00:16:10,439 --> 00:16:13,706
Virus eliminated!
342
00:16:19,072 --> 00:16:22,739
Okay, enough celebrating.
Back to work.
343
00:16:22,839 --> 00:16:24,972
Well, maybe there's
time for one more.
344
00:16:30,106 --> 00:16:31,472
Okay.
345
00:16:31,896 --> 00:16:33,429
Now that we're up
and running,
346
00:16:33,529 --> 00:16:36,529
let's check up on
our friends at EGG.
347
00:16:36,629 --> 00:16:40,229
Undoubtedly Kingston is trying
to get his android back.
348
00:16:44,662 --> 00:16:47,662
Geolocation coordinates.
349
00:16:47,762 --> 00:16:49,429
That's not good.
350
00:16:50,896 --> 00:16:54,162
It's only a matter of time
before they find her.
351
00:16:54,262 --> 00:16:55,896
If they take the android,
352
00:16:55,996 --> 00:16:59,462
they'll take
Sigourney's data, too.
353
00:16:59,562 --> 00:17:01,629
I'll be sunk.
354
00:17:05,562 --> 00:17:08,429
Look alive,
enginerds.
355
00:17:08,529 --> 00:17:10,429
What have you found
for Mr. Kingston?
356
00:17:10,529 --> 00:17:13,029
- Cross-referencing educational
history and climate data
357
00:17:13,129 --> 00:17:14,262
with one of the coordinates,
358
00:17:14,362 --> 00:17:17,429
we have found an extremely
promising location.
359
00:17:17,529 --> 00:17:19,562
The android
is on an island
360
00:17:19,662 --> 00:17:22,096
off the coast of North Africa
in the Atlantic Ocean.
361
00:17:22,196 --> 00:17:24,229
- Is there a live feed
we can access?
362
00:17:24,329 --> 00:17:25,529
- Let me pull it up.
363
00:17:25,629 --> 00:17:27,296
- I'll do it.
- Route the data to me.
364
00:17:29,662 --> 00:17:33,062
- Is this a joke, PEGSI?
365
00:17:33,162 --> 00:17:34,996
No, sir, that's
vacation footage.
366
00:17:35,096 --> 00:17:36,796
My apologies.
367
00:17:36,896 --> 00:17:39,262
Here's the feed
from the island.
368
00:17:39,362 --> 00:17:41,696
- My patience
is wearing thin.
369
00:17:41,796 --> 00:17:43,362
- Oh, I don't understand.
370
00:17:43,462 --> 00:17:45,296
The data showed that Sigourney
lived in a village
371
00:17:45,396 --> 00:17:46,962
with those coordinates
during college.
372
00:17:47,062 --> 00:17:48,429
- Well, maybe that was
before the village
373
00:17:48,529 --> 00:17:51,296
was destroyed
by molten lava!
374
00:17:51,396 --> 00:17:53,429
What kind of fool
do you take me for, hm?
375
00:17:53,529 --> 00:17:56,362
- It was them.
- You're all fired.
376
00:17:56,462 --> 00:17:58,396
- You... you can't
fire anyone!
377
00:17:58,496 --> 00:18:00,362
You're all rehired!
378
00:18:00,462 --> 00:18:03,262
- PEGSI, I am going
to walk out of here
379
00:18:03,362 --> 00:18:04,896
and pretend that this
never happened.
380
00:18:04,996 --> 00:18:08,696
You are going back to work
and will find that android,
381
00:18:08,796 --> 00:18:11,329
or you will end up
in the recycling bin
382
00:18:11,429 --> 00:18:14,396
with all of the other junk.
383
00:18:14,496 --> 00:18:16,129
You heard the man.
384
00:18:16,229 --> 00:18:19,496
Back to work.
I want results.
385
00:18:19,596 --> 00:18:23,329
Um, I may have something.
386
00:18:26,096 --> 00:18:28,996
- This is unreal.
- What did you find out?
387
00:18:29,096 --> 00:18:32,162
- That Tammy uses
way too many emojis.
388
00:18:32,262 --> 00:18:35,329
The good news is, there's
no sign of her knowing...
389
00:18:35,429 --> 00:18:37,629
...you're an android.
390
00:18:37,729 --> 00:18:38,562
Is this everything?
391
00:18:38,662 --> 00:18:40,696
- No, there is
something else.
392
00:18:40,796 --> 00:18:43,929
It is Tammy Gilroy's
super-secret eDiary.
393
00:18:44,029 --> 00:18:45,396
- What?
394
00:18:45,496 --> 00:18:48,096
- The file name indicates
that no one else...
395
00:18:48,196 --> 00:18:50,362
...is allowed to see this.
396
00:18:52,796 --> 00:18:54,462
I...
397
00:18:54,562 --> 00:18:56,996
I don't know how I feel
about reading it.
398
00:18:57,096 --> 00:19:01,362
On one hand, it's a major
invasion of Tammy's privacy,
399
00:19:01,462 --> 00:19:04,562
and on the other,
we need to keep you safe.
400
00:19:04,662 --> 00:19:07,396
- I don't see anything
on either of your hands.
401
00:19:07,496 --> 00:19:10,429
- I know. We'll just
read the parts about you.
402
00:19:17,629 --> 00:19:19,429
- I missed you
at lunch today.
403
00:19:19,529 --> 00:19:22,062
- You missed me? Awww...
404
00:19:22,162 --> 00:19:23,429
- Yeah, I have
a test tomorrow
405
00:19:23,529 --> 00:19:26,029
and I don't understand
any of this stuff.
406
00:19:26,129 --> 00:19:28,096
- Come on, Cole,
we've gone over this,
407
00:19:28,196 --> 00:19:30,396
like, a zillion times.
408
00:19:33,096 --> 00:19:34,362
- Let's take a break.
409
00:19:34,462 --> 00:19:36,629
I'm gonna run over and say
hello to Dayton and Frankie.
410
00:19:36,729 --> 00:19:38,529
B-R-B.
- N-O!
411
00:19:38,629 --> 00:19:40,229
If you wanna
pass that test,
412
00:19:40,329 --> 00:19:42,129
you don't have time
for socializing
413
00:19:42,229 --> 00:19:44,762
with obnoxious newbies.
414
00:19:44,896 --> 00:19:46,362
There's way
too much here.
415
00:19:46,462 --> 00:19:48,496
This will take forever.
416
00:19:48,596 --> 00:19:51,962
Can you search for
the word "secret"?
417
00:19:53,862 --> 00:19:55,529
There are 25 matches
for the word "secret."
418
00:19:55,629 --> 00:19:57,696
"Secret crush,"
"secret imaginary friend,"
419
00:19:57,796 --> 00:19:59,896
"secret crush on secret
imaginary friend."
420
00:19:59,996 --> 00:20:03,929
Oh, this one is relevant.
421
00:20:04,029 --> 00:20:05,429
- "Frankie must
have a secret.
422
00:20:05,529 --> 00:20:09,362
There's definitely no way
she's better than me at math."
423
00:20:09,462 --> 00:20:13,462
Okay, bring up the next one.
424
00:20:13,562 --> 00:20:15,929
- "How can her brain
sync that fast?
425
00:20:16,029 --> 00:20:17,796
"I'm going to reveal
her secret
426
00:20:17,896 --> 00:20:20,362
so everyone knows she's
not who she says she is."
427
00:20:20,462 --> 00:20:22,129
- But I am who I say I am.
428
00:20:22,229 --> 00:20:23,296
I am Frankie.
429
00:20:23,396 --> 00:20:25,129
- Okay, don't freak out!
430
00:20:25,229 --> 00:20:26,729
- I am not freaking out.
431
00:20:26,829 --> 00:20:28,562
- We still don't know
who she thinks you are.
432
00:20:28,662 --> 00:20:31,696
Um, skip ahead to, like,
the 15th secret.
433
00:20:33,162 --> 00:20:35,462
- Isn't this nice?
434
00:20:35,562 --> 00:20:37,262
I've missed helping you
with math, Cole.
435
00:20:37,362 --> 00:20:41,262
- Yeah, uh, me, too.
436
00:20:41,362 --> 00:20:43,596
Uh, I'm getting hungry.
Do you want anything?
437
00:20:43,696 --> 00:20:45,396
- Cole! Cole!
438
00:20:45,496 --> 00:20:47,962
That's it!
439
00:20:48,062 --> 00:20:49,629
This ends now.
440
00:20:49,729 --> 00:20:52,029
Forget math class.
441
00:20:52,129 --> 00:20:53,596
Let's see how much
Cole likes her
442
00:20:53,696 --> 00:20:55,629
when he finds out
she's a cheat.
443
00:20:55,729 --> 00:20:58,796
- "I know Frankie's secret.
444
00:20:58,896 --> 00:21:01,262
"Somebody is feeding her
the answers to math problems
445
00:21:01,362 --> 00:21:03,329
through a hidden earpiece."
446
00:21:04,762 --> 00:21:06,396
Do you know what
that means?
447
00:21:06,496 --> 00:21:08,029
- She thinks somebody
is feeding me answers
448
00:21:08,129 --> 00:21:09,496
through a hidden earpiece.
449
00:21:09,596 --> 00:21:12,796
- And if she thinks that's our
secret, we're in the clear.
450
00:21:12,896 --> 00:21:14,762
Ha!
- Ha!
451
00:21:14,896 --> 00:21:17,696
- "And my RF scanner
will prove it."
452
00:21:18,596 --> 00:21:22,096
Hold on. RF scanner?
453
00:21:22,196 --> 00:21:23,962
- An RF scanner
detects the presence
454
00:21:24,062 --> 00:21:26,296
of electromagnetic
radiation.
455
00:21:26,396 --> 00:21:30,162
- Uh-oh, electromagnetic
radiation...
456
00:21:30,262 --> 00:21:32,496
coming from you?
457
00:21:32,596 --> 00:21:34,496
Come on, we've gotta
get out of here.
458
00:21:34,596 --> 00:21:36,762
- Hey, sis.
Hey, Frankie.
459
00:21:36,896 --> 00:21:38,729
I knew it!
460
00:21:38,896 --> 00:21:41,896
You're leaking more
RF than a radio station.
461
00:21:41,996 --> 00:21:44,529
That's how you get
all your math answers.
462
00:21:44,629 --> 00:21:46,996
You're a cheater
and a fraud,
463
00:21:47,096 --> 00:21:49,496
and now everyone
knows your secret.
464
00:21:52,229 --> 00:21:54,729
- So, care to
explain yourself?
465
00:21:54,838 --> 00:22:00,580
Corrected & Synced by Bakugan
466
00:22:00,630 --> 00:22:05,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.