Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:03,402
Corrected & Synced by Bakugan
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,471
Operation Reverse Heist
is gonna be hard.
3
00:00:05,539 --> 00:00:06,972
We're gonna have to avoid
guards and cameras
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,273
to get the fake vase
back from Lucia's house.
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,409
Thank you.
6
00:00:10,478 --> 00:00:11,477
Let's get started with step one:
7
00:00:11,545 --> 00:00:13,045
climb into the dumpster.
8
00:00:13,114 --> 00:00:14,546
(JAKE, WHISPERING)
All right, guys, get in.
9
00:00:14,615 --> 00:00:15,881
- (TESS) Eww!
- (JAKE) Shh!
10
00:00:15,950 --> 00:00:17,983
Step two, and that's where Sal comes in
11
00:00:18,052 --> 00:00:22,388
with an ingenious garbage blanket.
12
00:00:22,456 --> 00:00:24,023
Would you believe me if I said
13
00:00:24,091 --> 00:00:25,524
that smell is my breath?
14
00:00:25,593 --> 00:00:28,227
I did have a lot
of garlic for breakfast.
15
00:00:31,165 --> 00:00:33,832
Tess makes a fake call
to Lucia pretending to be
16
00:00:33,901 --> 00:00:37,002
- her lawyer's receptionist.
- (PHONE RINGING)
17
00:00:37,071 --> 00:00:38,203
(LUCIA) Hello?
18
00:00:38,272 --> 00:00:40,139
Yeah... uh...
19
00:00:40,207 --> 00:00:42,141
This is...
20
00:00:42,209 --> 00:00:43,475
Hello?
21
00:00:43,544 --> 00:00:45,310
- Say something!
- Hello?
22
00:00:45,379 --> 00:00:49,348
This is Ellen Yankowitz
from Julius C. Ward law firm.
23
00:00:49,417 --> 00:00:52,785
- Is this Lucia Jansen?
- Yes.
24
00:00:56,924 --> 00:00:59,792
We recently found a vault
that belonged to William,
25
00:00:59,860 --> 00:01:02,528
and we strongly believe
that his will is inside.
26
00:01:02,596 --> 00:01:06,832
William's will? Oh, my.
Should I come by?
27
00:01:06,901 --> 00:01:09,334
Certainly! You can meet us
28
00:01:09,403 --> 00:01:12,771
at the big church in Amsterdam Square.
29
00:01:12,840 --> 00:01:14,706
I would bet there's some
important information
30
00:01:14,775 --> 00:01:16,141
regarding his fortune,
31
00:01:16,210 --> 00:01:18,143
or my name isn't Helen Yankowitz.
32
00:01:18,212 --> 00:01:20,813
I thought you said your name was Ellen.
33
00:01:20,881 --> 00:01:23,082
It... it is...
34
00:01:23,150 --> 00:01:25,784
Um, all of us Ellens
know that the name Helen
35
00:01:25,853 --> 00:01:27,686
is pretty much
interchangeable with Ellen.
36
00:01:27,755 --> 00:01:30,923
It's a Helen and Ellen thing.
You wouldn't get it.
37
00:01:30,991 --> 00:01:34,993
Okay, right. Well, um, I'm on my way.
38
00:01:35,062 --> 00:01:36,929
- Yes! Yes!
- Yes! Yes!
39
00:01:41,335 --> 00:01:42,835
(CAR ENGINE STARTING)
40
00:01:51,245 --> 00:01:53,078
(GRUNTING)
41
00:02:03,457 --> 00:02:04,923
Operation Reverse Heist is a go!
42
00:02:04,992 --> 00:02:06,425
Good luck!
43
00:02:07,595 --> 00:02:09,328
All right... there.
44
00:02:09,396 --> 00:02:12,364
??
45
00:02:12,433 --> 00:02:15,100
And... go.
46
00:02:16,937 --> 00:02:18,137
Ow, my toe!
47
00:02:18,205 --> 00:02:20,372
??
48
00:02:21,609 --> 00:02:24,009
(GUARD) Let's patrol the parameter.
49
00:02:34,688 --> 00:02:36,688
John.
50
00:02:44,732 --> 00:02:45,998
??
51
00:02:46,066 --> 00:02:47,332
Come on. Go that way.
52
00:02:47,401 --> 00:02:48,500
(BOTH GRUNTING)
53
00:02:48,569 --> 00:02:49,535
Too sharp, too sharp, too sharp.
54
00:02:49,603 --> 00:02:51,837
??
55
00:03:04,251 --> 00:03:06,251
- We're almost there.
- Okay.
56
00:03:11,358 --> 00:03:14,293
- Stop! Two minutes, yes!
- Yes!
57
00:03:14,361 --> 00:03:17,663
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- Wait.
58
00:03:20,267 --> 00:03:22,768
I thought John put the bin out already.
59
00:03:25,739 --> 00:03:28,607
(GUARD RETCHES) Forget it.
60
00:03:28,676 --> 00:03:32,077
- It's not our job, anyway.
- (BOTH SIGHING)
61
00:03:35,316 --> 00:03:37,983
This looks good.
I should bake more often.
62
00:03:38,052 --> 00:03:40,385
- Mmm, yummy!
- Is it good?
63
00:03:40,454 --> 00:03:42,187
Rinus!
64
00:03:42,256 --> 00:03:43,522
Do you want to try
some candy with apples
65
00:03:43,591 --> 00:03:45,224
and even more candy cake we just baked?
66
00:03:45,292 --> 00:03:48,894
Well, that sounds wonderful,
but I just had a big lunch.
67
00:03:48,963 --> 00:03:50,929
Oh, this is Evie, my new sister.
68
00:03:50,998 --> 00:03:53,332
Well, my new younger sister.
Does it show?
69
00:03:53,400 --> 00:03:55,234
Do I look more mature
standing next to her?
70
00:03:55,302 --> 00:03:56,735
'Cause I think I do.
71
00:03:56,804 --> 00:03:58,170
This is Rinus, our old friend.
72
00:03:58,239 --> 00:04:00,205
Well, you're not old...
Well, you're kind of old.
73
00:04:00,274 --> 00:04:01,873
- But not old as in...
- Mm, mm, mm...
74
00:04:01,942 --> 00:04:03,542
- Okay, I'll stop now.
- Mm, mm, mm, mmm.
75
00:04:03,611 --> 00:04:06,578
Well, you sure have grown
since the last time.
76
00:04:09,416 --> 00:04:10,983
Uh...
77
00:04:11,051 --> 00:04:12,718
Wait, you know her?
78
00:04:14,088 --> 00:04:16,888
Well, I do now. We just met.
79
00:04:16,957 --> 00:04:18,457
Yeah, but you just said she's grown.
80
00:04:18,525 --> 00:04:20,726
Yeah, well, your father must've told me.
81
00:04:20,794 --> 00:04:22,294
Yeah, but she hasn't grown
since she moved here.
82
00:04:22,363 --> 00:04:24,730
Is your father home?
I really need to speak to him.
83
00:04:24,798 --> 00:04:26,565
Yeah, he's in the museum.
84
00:04:26,634 --> 00:04:28,900
- But...
- Yeah, all right. Be seeing you.
85
00:04:28,969 --> 00:04:30,969
Enjoy your cake, Evie.
86
00:04:34,675 --> 00:04:36,341
??
87
00:05:00,301 --> 00:05:01,800
(PHONE CLICKING)
88
00:05:12,346 --> 00:05:14,012
Thumbs up emoji.
89
00:05:21,288 --> 00:05:24,056
- (PHONE BEEPING)
- Shh!
90
00:05:24,124 --> 00:05:27,059
Message from Jake. We can proceed.
91
00:05:27,127 --> 00:05:28,360
I need to get out of here.
92
00:05:29,697 --> 00:05:33,298
(GROANS) This thing smells terrible.
93
00:05:33,367 --> 00:05:35,133
What'd you use for this
fake garbage blanket anyway?
94
00:05:35,202 --> 00:05:39,071
Oh, actually, I didn't have
time to make fake garbage.
95
00:05:39,139 --> 00:05:41,673
You used real garbage?
96
00:05:42,943 --> 00:05:44,776
When I get home,
I am taking a forever shower.
97
00:05:44,845 --> 00:05:47,412
Okay, great. But now, we gotta move.
98
00:05:47,481 --> 00:05:49,548
??
99
00:05:55,522 --> 00:05:57,089
Shh!
100
00:05:59,593 --> 00:06:01,426
No. Here.
101
00:06:04,164 --> 00:06:05,931
Oh, I'm stuck.
102
00:06:05,999 --> 00:06:08,800
(GRUNTING) You okay?
103
00:06:11,805 --> 00:06:15,807
??
104
00:06:15,876 --> 00:06:18,977
(WHISPERING) Kate said it's
not polite to eavesdrop.
105
00:06:19,046 --> 00:06:22,814
But, I think she means it's not
polite to eavesdrop on her.
106
00:06:22,883 --> 00:06:25,183
And she's not here, so...
107
00:06:25,252 --> 00:06:28,286
I think you don't understand
how serious your situation is.
108
00:06:28,355 --> 00:06:32,591
I do, more than you think.
But it doesn't change anything.
109
00:06:34,194 --> 00:06:35,694
Tess and Sal and Jake
are gonna want to know
110
00:06:35,763 --> 00:06:36,762
what they're talking about.
111
00:06:36,830 --> 00:06:38,830
Come on.
112
00:06:41,735 --> 00:06:43,101
Is that a toy?
113
00:06:43,170 --> 00:06:47,472
No, it's a high-tech
listening device that Sal made.
114
00:06:47,541 --> 00:06:50,475
Out of a toy.
But it's pretty cool, though.
115
00:06:50,544 --> 00:06:52,110
One day, you'll be able to use it.
116
00:06:52,179 --> 00:06:55,113
But for now, just follow my lead.
117
00:06:55,182 --> 00:06:57,282
You ready?
118
00:06:57,351 --> 00:07:01,787
Okay, three... two...
119
00:07:01,855 --> 00:07:04,222
- One!
- (HIGH-PITCHED FEEDBACK)
120
00:07:06,326 --> 00:07:07,959
- I don't like it.
- Me neither.
121
00:07:08,028 --> 00:07:09,861
- Let me fix it.
- (DEVICE BEEPING)
122
00:07:12,232 --> 00:07:14,566
(RINUS' VOICE)
123
00:07:16,403 --> 00:07:17,936
(RINUS) If things go south,
124
00:07:18,005 --> 00:07:20,105
the proceedings won't go as planned.
125
00:07:20,174 --> 00:07:21,406
(ERIC) The proceedings
have been the same
126
00:07:21,475 --> 00:07:22,741
for hundreds of years.
127
00:07:22,810 --> 00:07:24,676
There's no reason to change them now.
128
00:07:24,745 --> 00:07:27,078
(RINUS) Really? I see
thousands of reasons.
129
00:07:27,147 --> 00:07:28,880
Do you think it's about
the crown symbol?
130
00:07:28,949 --> 00:07:32,350
- Or about Eric going to jail?
- I can ask, hold on.
131
00:07:32,419 --> 00:07:33,552
- No, wait.
- (DOOR OPENING)
132
00:07:34,955 --> 00:07:38,089
Yes? I tried, I really did.
133
00:07:38,158 --> 00:07:40,258
No, you know Eric.
He wants to do everything
134
00:07:40,327 --> 00:07:43,128
the old fashioned way, the official way.
135
00:07:43,197 --> 00:07:45,230
We have to discuss this in person.
136
00:07:45,299 --> 00:07:47,065
I'll meet you at
the Rembrandt Square, right?
137
00:07:47,134 --> 00:07:49,134
At the statues. Yes...
138
00:07:51,972 --> 00:07:54,673
At the statues...
139
00:07:54,741 --> 00:07:56,408
How good are you at standing still?
140
00:07:59,446 --> 00:08:00,946
Evie?
141
00:08:02,616 --> 00:08:04,115
Oh, you're doing it already.
142
00:08:04,184 --> 00:08:05,784
You're a natural.
143
00:08:05,853 --> 00:08:07,853
??
144
00:08:09,189 --> 00:08:11,022
Hey, you can stop for now.
145
00:08:13,360 --> 00:08:14,726
(HORSES WHINNYING)
146
00:08:26,607 --> 00:08:28,707
(PHONE CLICKING)
147
00:08:33,046 --> 00:08:34,746
Can you hack any faster?
148
00:08:34,815 --> 00:08:36,314
I'm trying. I almost have it.
149
00:08:36,383 --> 00:08:38,383
(CLICKING CONTINUES)
150
00:08:39,553 --> 00:08:41,253
Lucia won't stay away forever.
151
00:08:41,321 --> 00:08:44,155
It will go a lot quicker
if you stop distracting me.
152
00:08:48,862 --> 00:08:51,096
Done. Cameras officially disconnected.
153
00:08:51,164 --> 00:08:53,698
Well done, little bro.
154
00:08:53,767 --> 00:08:56,101
??
155
00:09:02,509 --> 00:09:04,910
Boom! Mission accomplished.
156
00:09:04,978 --> 00:09:07,979
That's the heist catchphrase, right?
157
00:09:09,850 --> 00:09:11,049
But the mission isn't accomplished.
158
00:09:11,118 --> 00:09:13,118
- We still have to get ou...
- (DOOR OPENING)
159
00:09:16,223 --> 00:09:17,989
That's weird.
160
00:09:18,058 --> 00:09:21,092
CCU cameras are all malfunctioning.
161
00:09:21,161 --> 00:09:23,161
So be extra vigilant.
162
00:09:27,868 --> 00:09:29,968
??
163
00:09:35,842 --> 00:09:38,176
(CELL PHONE RINGING)
164
00:09:43,650 --> 00:09:44,916
Yes?
165
00:09:44,985 --> 00:09:46,484
What?!
166
00:09:46,553 --> 00:09:48,653
They're in my house? Call the guards!
167
00:09:48,722 --> 00:09:51,523
Lock the residence down.
I'm coming home right now!
168
00:09:51,592 --> 00:09:53,692
Oh, no.
169
00:09:53,760 --> 00:09:55,594
I have to warn the others.
170
00:09:56,797 --> 00:09:58,129
(PHONE VIBRATING)
171
00:10:19,386 --> 00:10:21,152
Hey, we've got some trouble.
172
00:10:21,221 --> 00:10:23,154
- Something's up.
- (JOHN) Yeah, no kidding.
173
00:10:23,223 --> 00:10:25,991
The new cameras are all down.
174
00:10:26,059 --> 00:10:28,326
(DOOR CLOSING)
175
00:10:28,395 --> 00:10:31,830
Lucia knows we're here
and she's coming back.
176
00:10:31,898 --> 00:10:34,466
We gotta move.
177
00:10:34,534 --> 00:10:36,568
??
178
00:10:51,351 --> 00:10:52,951
(TEETH CLENCHED) He's looking.
179
00:10:53,020 --> 00:10:55,286
Try not to move, okay?
180
00:10:55,355 --> 00:10:57,188
Try not to even nod, okay?
181
00:11:01,862 --> 00:11:02,961
That was close.
182
00:11:03,030 --> 00:11:04,796
We just have to stay still for a while.
183
00:11:04,865 --> 00:11:07,532
- How long?
- Until we know more.
184
00:11:09,002 --> 00:11:10,168
Freedom!
185
00:11:11,304 --> 00:11:14,205
- Come on.
- Do we have to?
186
00:11:14,274 --> 00:11:15,874
- What di...
- (CAR HORN BLARING)
187
00:11:15,942 --> 00:11:19,110
- Lucia's back. Okay...
- (WHIMPERING)
188
00:11:19,179 --> 00:11:20,845
Come on.
189
00:11:22,015 --> 00:11:23,348
(WHIMPERING) Come on.
190
00:11:24,518 --> 00:11:26,351
(HORN CONTINUES BLARING)
191
00:11:30,924 --> 00:11:32,090
(LUCIA) Guards!
192
00:11:32,159 --> 00:11:35,126
- She's back.
- Oh, this is bad.
193
00:11:35,195 --> 00:11:37,262
This is bad. This is...
This is real, real bad.
194
00:11:37,330 --> 00:11:38,596
- You think?
- (LUCIA) High alert.
195
00:11:38,665 --> 00:11:41,666
We gotta lock this place down.
Check everything everywhere.
196
00:11:41,735 --> 00:11:43,401
Nobody gets in or out!
197
00:11:53,647 --> 00:11:54,979
Please don't screech...
198
00:11:55,048 --> 00:11:57,315
Please don't screech. Please don't...
199
00:11:57,384 --> 00:11:58,817
(RINUS) ...He doesn't seem to realize
200
00:11:58,885 --> 00:12:00,652
that if he goes to jail,
201
00:12:00,721 --> 00:12:03,121
the proceedings won't go as planned.
202
00:12:03,190 --> 00:12:05,623
(MARTIN) Eric is no
longer the only problem.
203
00:12:05,692 --> 00:12:07,459
His children are meddling
with everything.
204
00:12:07,527 --> 00:12:09,494
They're trying to exonerate him.
205
00:12:09,563 --> 00:12:11,663
They broke into Lucia's house
to plant a vase
206
00:12:11,732 --> 00:12:13,732
- and try and frame...
- (DEVICE CUTTING OUT)
207
00:12:16,803 --> 00:12:19,270
Stopped... now...
208
00:12:19,339 --> 00:12:21,439
(DOG BARKING)
209
00:12:22,676 --> 00:12:26,311
- Puppy!
- Ignore the puppy! We're statues.
210
00:12:26,379 --> 00:12:28,780
Statues never get distracted
and statues never care...
211
00:12:28,849 --> 00:12:30,582
(DOG BARKING)
212
00:12:33,954 --> 00:12:35,453
(CAMERA CLICKING)
213
00:12:39,626 --> 00:12:41,359
- (RINUS) Do you agree?
- (MARTIN) I do.
214
00:12:41,428 --> 00:12:43,128
Please start to get serious.
215
00:12:46,733 --> 00:12:47,966
Goodbye, little puppy!
216
00:12:48,034 --> 00:12:49,400
(DOG BARKING)
217
00:12:57,244 --> 00:12:59,244
??
218
00:13:09,289 --> 00:13:11,055
(SHUDDERING)
219
00:13:11,124 --> 00:13:13,091
Um, new plan. I need a new plan.
220
00:13:13,160 --> 00:13:15,260
A good heist always has a plan B.
221
00:13:15,328 --> 00:13:17,662
Right, okay. There's an idea
out there somewhere.
222
00:13:17,731 --> 00:13:20,331
Yeah, let's play... free associate.
223
00:13:20,400 --> 00:13:22,700
The first thing that pops
into your head, Jake.
224
00:13:22,769 --> 00:13:25,603
Okay, um, well, we have pandas,
225
00:13:25,672 --> 00:13:29,908
walruses, zoos, zookeepers...
226
00:13:29,976 --> 00:13:31,976
Guards!
227
00:13:33,346 --> 00:13:35,880
Okay, um, yes. Guards, guards.
228
00:13:35,949 --> 00:13:37,882
(CHUCKLING) Wow.
229
00:13:37,951 --> 00:13:40,251
Guards, the toilet. (LAUGHING)
230
00:13:40,320 --> 00:13:42,187
This isn't helping! Come on, Jake.
231
00:13:42,255 --> 00:13:44,088
Something, anything.
232
00:13:44,157 --> 00:13:46,457
Jake! (GASPING)
233
00:13:50,730 --> 00:13:53,731
I thought I already took
that one out to the shed.
234
00:14:05,312 --> 00:14:06,811
(RETCHES)
235
00:14:09,983 --> 00:14:11,649
Hold it right there.
236
00:14:13,720 --> 00:14:14,719
Did somebody call the police?
237
00:14:14,788 --> 00:14:16,888
I'm warning everyone
in the neighborhood.
238
00:14:16,957 --> 00:14:18,957
A wild animal just escaped from the zoo.
239
00:14:19,025 --> 00:14:21,993
- A wild animal?
- Is it dangerous?
240
00:14:22,062 --> 00:14:24,696
Oh, yes, extremely.
It's, uh, it's a snake!
241
00:14:24,764 --> 00:14:27,999
A large, venomous snake.
242
00:14:28,068 --> 00:14:29,801
Uh, the dumpster cobra.
243
00:14:29,870 --> 00:14:32,270
That's what it's called.
The dumpster cobra, yes.
244
00:14:32,339 --> 00:14:33,605
It's extremely dangerous.
245
00:14:33,673 --> 00:14:36,774
The live in the Amazon,
and in the Netherlands.
246
00:14:36,843 --> 00:14:40,979
They got their name because they
love to sleep in warm dumpsters.
247
00:14:41,047 --> 00:14:42,313
I think there might be one in here.
248
00:14:42,382 --> 00:14:44,048
(GROANS) I hate snakes!
249
00:14:44,117 --> 00:14:45,750
Smart man. Let me take a look.
250
00:14:45,819 --> 00:14:49,187
It's my snake stick
for combating cobras.
251
00:14:49,256 --> 00:14:50,922
Step back. They're really dangerous.
252
00:14:54,494 --> 00:14:58,162
Uh, yes! That's the snake all right.
253
00:14:58,231 --> 00:15:00,231
I can't be entirely sure 'cause it's...
254
00:15:00,300 --> 00:15:02,901
It's not making any hissing
noises like a snake would.
255
00:15:02,969 --> 00:15:04,168
- (HISSING SOUNDS)
- (POUNDING ON DUMPSTER)
256
00:15:04,237 --> 00:15:05,236
Oh! It's a wild one, all right!
257
00:15:05,305 --> 00:15:06,437
Hit it with your snake stick!
258
00:15:06,506 --> 00:15:08,573
Uh, you can't hit a dumpster cobra.
259
00:15:08,642 --> 00:15:10,108
It... They're an endangered species.
260
00:15:10,176 --> 00:15:13,411
I'll, uh, I'll need to take it
back to the zoo ASAP.
261
00:15:13,480 --> 00:15:15,880
It's too dangerous to remove,
so I'll just be taking
262
00:15:15,949 --> 00:15:17,882
the entire dumpster.
263
00:15:17,951 --> 00:15:19,884
All right, thank you very much
264
00:15:19,953 --> 00:15:21,119
for all your help.
265
00:15:21,187 --> 00:15:22,320
I'll be taking it from here.
266
00:15:22,389 --> 00:15:23,721
Bye.
267
00:15:27,761 --> 00:15:30,161
The security cameras
are all disconnected.
268
00:15:30,230 --> 00:15:31,663
- What's going on?
- I'm not sure.
269
00:15:31,731 --> 00:15:33,698
But there was a dumpster cobra
270
00:15:33,767 --> 00:15:34,866
on the loose out here.
271
00:15:34,935 --> 00:15:36,768
Don't worry. Luckily, a cop showed up
272
00:15:36,836 --> 00:15:38,169
out of nowhere and took care of it
273
00:15:38,238 --> 00:15:39,904
And took the entire dumpster!
274
00:15:39,973 --> 00:15:43,374
- A dumpster cobra?
- I know, right? Unbelievable.
275
00:15:43,443 --> 00:15:45,743
There's no such thing
as a dumpster cobra!
276
00:15:45,812 --> 00:15:47,912
- You chucklehead!
- Are you sure?
277
00:15:47,981 --> 00:15:51,382
I mean, there are some crazy
species out there in the wild.
278
00:15:51,451 --> 00:15:53,117
Get out of my sight! Now!
279
00:15:56,222 --> 00:15:57,555
(GROANS)
280
00:15:58,725 --> 00:16:00,825
Hello?
281
00:16:00,894 --> 00:16:02,660
Yes, you were right.
282
00:16:04,698 --> 00:16:07,365
I think the kids were here.
They got away.
283
00:16:09,202 --> 00:16:11,536
??
284
00:16:34,928 --> 00:16:36,260
Martin.
285
00:16:37,597 --> 00:16:38,930
Something wrong?
286
00:16:42,102 --> 00:16:43,768
Do you find anything strange
287
00:16:43,837 --> 00:16:46,838
about those statues across the canal?
288
00:16:50,510 --> 00:16:51,709
What statues?
289
00:16:51,778 --> 00:16:55,880
What... I don't know.
290
00:16:55,949 --> 00:16:58,883
I must be imagining things.
291
00:16:58,952 --> 00:17:00,618
I don't know, let's go.
292
00:17:00,687 --> 00:17:02,620
- We got important stuff to attend to.
- Yes.
293
00:17:07,627 --> 00:17:08,793
Yes, as we agreed,
294
00:17:08,862 --> 00:17:10,361
those Hunter kids must be stopped.
295
00:17:10,430 --> 00:17:11,996
- (BOTH SIGHING)
- (RINUS) Yes...
296
00:17:12,065 --> 00:17:13,531
I thought he spotted us.
297
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
We know enough. Let's go home.
298
00:17:15,869 --> 00:17:19,237
??
299
00:17:19,305 --> 00:17:21,873
- Listen to me very carefully...
- Daniel, we can explain!
300
00:17:21,941 --> 00:17:23,574
No, what you guys did today
was really dangerous.
301
00:17:23,643 --> 00:17:26,878
Do you realize that?
This isn't a joke, okay?
302
00:17:26,946 --> 00:17:29,080
Not to me, and not to Eric.
303
00:17:29,149 --> 00:17:31,849
You could've made this
so much worse for him.
304
00:17:31,918 --> 00:17:34,485
And much, much worse for yourselves.
305
00:17:34,554 --> 00:17:36,554
So what're you gonna tell Eric and Kate?
306
00:17:41,428 --> 00:17:42,693
What's his problem?
307
00:17:42,762 --> 00:17:44,429
He turned into an adult.
308
00:17:44,497 --> 00:17:47,799
Oh, there you are.
I was getting worried.
309
00:17:47,867 --> 00:17:50,668
I was trying to call you,
but no responses.
310
00:17:50,737 --> 00:17:54,272
(SNIFFING) What's that awful
smell? Where've you been?
311
00:17:54,340 --> 00:17:55,640
- We went to the zoo.
- We got some ice cream.
312
00:17:55,708 --> 00:18:00,144
Ahem, there were animals. And ice cream.
313
00:18:00,213 --> 00:18:01,813
They went to the zoo,
314
00:18:01,881 --> 00:18:03,514
and then while they were at the zoo,
315
00:18:03,583 --> 00:18:05,249
they got some ice cream.
316
00:18:05,318 --> 00:18:06,851
I was there while overlooking
317
00:18:06,920 --> 00:18:08,553
the transport of a wild animal
318
00:18:08,621 --> 00:18:11,556
and figured I'd give 'em a lift.
319
00:18:11,624 --> 00:18:13,624
Well, I'm glad everybody's okay.
320
00:18:13,693 --> 00:18:14,992
But next time you go to the zoo
321
00:18:15,061 --> 00:18:16,594
or have an ice cream, let me know.
322
00:18:16,663 --> 00:18:18,096
I might join you.
323
00:18:18,164 --> 00:18:21,766
(GROANS) Now go have a shower.
324
00:18:21,835 --> 00:18:23,668
- All right, I'll see you later, Eric.
- Yeah.
325
00:18:27,974 --> 00:18:29,340
Enough, okay?
326
00:18:31,478 --> 00:18:33,344
With the silent treatment.
327
00:18:33,413 --> 00:18:34,645
Talk to me, what's wrong?
328
00:18:34,714 --> 00:18:38,649
What's wrong? Eric might go to jail.
329
00:18:38,718 --> 00:18:41,686
And you guys are running around
doing dangerous stuff
330
00:18:41,754 --> 00:18:43,621
and I'm stuck in the middle of it all.
331
00:18:43,690 --> 00:18:45,223
You're not stuck in the middle.
332
00:18:45,291 --> 00:18:48,092
I'm a cop now. I know you guys
333
00:18:48,161 --> 00:18:50,595
don't take that seriously, but I do.
334
00:18:50,663 --> 00:18:53,831
I have real obligations now.
335
00:18:53,900 --> 00:18:56,200
You guys want me to be a Hunter first
336
00:18:56,269 --> 00:18:58,569
and a cop second, but...
337
00:18:58,638 --> 00:19:01,172
I don't know if I can do that.
338
00:19:01,241 --> 00:19:04,075
You know, I have a boss and...
and real responsibilities
339
00:19:04,144 --> 00:19:07,145
and other people on the force
who count on me too.
340
00:19:11,451 --> 00:19:13,818
It's tough. I get it.
341
00:19:17,490 --> 00:19:19,524
What if I promise
342
00:19:19,592 --> 00:19:22,593
that we will try to stop
doing dangerous stuff?
343
00:19:24,097 --> 00:19:26,497
Trying is better than nothing, I guess.
344
00:19:27,934 --> 00:19:29,400
Thank you.
345
00:19:29,469 --> 00:19:30,968
For not telling Eric.
346
00:19:31,037 --> 00:19:33,938
And the whole saving us thing.
347
00:19:34,007 --> 00:19:35,373
You're a great cop.
348
00:19:35,441 --> 00:19:37,275
You think so?
349
00:19:37,343 --> 00:19:40,344
Not only that, you're a great Hunter.
350
00:19:40,413 --> 00:19:42,146
And you're a great big brother too.
351
00:19:46,319 --> 00:19:49,554
No offense, but you smell really awful.
352
00:19:49,622 --> 00:19:51,355
I know, I need a shower.
353
00:19:52,525 --> 00:19:54,692
- Good idea.
- Yeah.
354
00:19:55,595 --> 00:19:57,195
(SKYPE INCOMING CALL)
355
00:19:57,263 --> 00:19:58,729
- Hey, Max, what's up?
- Hey, Max!
356
00:19:58,798 --> 00:20:00,331
Yo, how'd it go?
357
00:20:00,400 --> 00:20:01,799
Two words for you, bro.
358
00:20:01,868 --> 00:20:03,334
Boom! Mission accomplished.
359
00:20:03,403 --> 00:20:05,203
- That's three words.
- How?
360
00:20:05,271 --> 00:20:07,872
Boom. Mission.
Accomplished. Three words.
361
00:20:09,375 --> 00:20:11,409
- Yo, is this line safe?
- Mm-hmm.
362
00:20:11,477 --> 00:20:13,578
Did you find anything else
while you were there?
363
00:20:13,646 --> 00:20:16,247
- About the crown, maybe?
- Didn't have time.
364
00:20:16,316 --> 00:20:17,715
Somebody tipped Lucia off.
365
00:20:17,784 --> 00:20:19,850
I mean, she got a phone call
just as our plan
366
00:20:19,919 --> 00:20:22,253
was going into motion.
367
00:20:22,322 --> 00:20:25,423
That's super weird.
This was a secret operation.
368
00:20:25,491 --> 00:20:29,193
Only Hunters knew about it,
and we don't rat on each other.
369
00:20:29,262 --> 00:20:31,762
You didn't tell anyone else
about the operation, right?
370
00:20:33,099 --> 00:20:34,265
Right?
371
00:20:35,602 --> 00:20:37,835
Guys! We have big new...
372
00:20:37,904 --> 00:20:40,638
- It's just you.
- Thanks?
373
00:20:40,707 --> 00:20:41,973
Guys, we have big news!
374
00:20:42,041 --> 00:20:44,075
(JAKE) Well, we have even bigger news.
375
00:20:44,143 --> 00:20:46,310
- Fine, you go first.
- No, you go first.
376
00:20:46,379 --> 00:20:49,280
- No, you go first...
- Is anyone gonna address
377
00:20:49,349 --> 00:20:51,415
that these two are dressed
like living statues?
378
00:20:51,484 --> 00:20:54,485
Well, it's a long story.
There was eavesdropping, Rinus,
379
00:20:54,554 --> 00:20:57,555
candy and apple
and even more candy cake.
380
00:20:57,624 --> 00:21:00,324
A tourist, a puppy!
381
00:21:00,393 --> 00:21:01,926
(JAKE) We're going off track!
382
00:21:01,995 --> 00:21:03,060
Sal and I have discovered something
383
00:21:03,129 --> 00:21:05,229
really, really important.
384
00:21:05,298 --> 00:21:06,931
We've discovered the most importantist.
385
00:21:07,000 --> 00:21:08,232
- That's not a word.
- (ANIKA) Yes, it is.
386
00:21:08,301 --> 00:21:10,001
It means the most important
of all-import.
387
00:21:10,069 --> 00:21:11,168
That's also not a word.
388
00:21:11,237 --> 00:21:12,837
Yes, it is. Read it in the dictionary!
389
00:21:12,905 --> 00:21:15,006
I've read the dictionary 16 times!
390
00:21:15,074 --> 00:21:16,907
(ALL ARGUING)
391
00:21:18,177 --> 00:21:21,279
All right! Everyone listen up!
392
00:21:21,347 --> 00:21:22,680
On the count of three,
393
00:21:22,749 --> 00:21:25,549
both of you can say
your important news, okay?
394
00:21:27,687 --> 00:21:29,120
One, two...
395
00:21:29,188 --> 00:21:31,289
(ALL) One of the relatives is a mole!
396
00:21:31,357 --> 00:21:33,357
??
397
00:21:33,407 --> 00:21:37,957
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.