Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,335
(Saganash) Why so quiet, Hunters?
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,571
Has the cat got your tongue?
3
00:00:05,639 --> 00:00:08,540
Don't worry, I'll do the talking.
4
00:00:08,609 --> 00:00:11,110
Give me the red diamond and the deed
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,245
to the Hunter house...
6
00:00:13,314 --> 00:00:17,049
or you'll never see your
brother and sister again.
7
00:00:17,118 --> 00:00:18,550
You think you're so tough?
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,386
Why don't you meet me
face-to-face, okay?
9
00:00:20,454 --> 00:00:21,987
I'll wipe the floor with you, man.
I'll...
10
00:00:22,056 --> 00:00:23,589
He's already gone.
11
00:00:23,657 --> 00:00:25,491
(Sal) Poor Daniel.
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,292
Poor Nika.
13
00:00:27,361 --> 00:00:29,094
This is your fault.
14
00:00:29,163 --> 00:00:30,195
None of this would have
happened if you hadn't
15
00:00:30,264 --> 00:00:31,497
stolen that letter and
given it to your father.
16
00:00:31,565 --> 00:00:33,532
I was just trying to help.
17
00:00:33,601 --> 00:00:35,667
And now that my father knows
that I wasn't on his...
18
00:00:35,736 --> 00:00:37,603
That was your plan the
whole time, wasn't it?
19
00:00:38,873 --> 00:00:40,706
Get away from your monster of a father
20
00:00:40,775 --> 00:00:42,141
and move in here with us?
21
00:00:42,209 --> 00:00:43,842
What are you trying to do, replace me?
22
00:00:43,911 --> 00:00:47,312
No one could ever replace you.
23
00:00:47,381 --> 00:00:48,614
Mom... Hi!
24
00:00:48,682 --> 00:00:50,482
Hi, honey! Mwah!
25
00:00:50,551 --> 00:00:51,717
I missed you so much. I missed you too!
26
00:00:51,786 --> 00:00:53,719
I missed you so, so much.
27
00:00:53,788 --> 00:00:57,289
Max... no one could replace you.
28
00:00:57,358 --> 00:00:59,024
Not ever.
29
00:00:59,093 --> 00:01:01,026
Come here, please.
30
00:01:04,899 --> 00:01:05,831
Mm!
31
00:01:07,868 --> 00:01:10,335
Hey. Good to see you, Max.
32
00:01:10,404 --> 00:01:11,937
You too.
33
00:01:14,975 --> 00:01:16,408
And you must be Sophie.
34
00:01:17,478 --> 00:01:18,477
(Tess) Sophie helped us a lot.
35
00:01:18,546 --> 00:01:19,545
Even though she's a Saganash,
36
00:01:19,613 --> 00:01:22,147
she's a really good person.
37
00:01:22,216 --> 00:01:24,450
We don't care what your
last name is, Sophie.
38
00:01:24,518 --> 00:01:25,984
When you're here...
39
00:01:26,053 --> 00:01:27,486
doesn't matter where you came from.
40
00:01:27,555 --> 00:01:29,688
Welcome.
41
00:01:30,758 --> 00:01:33,325
(all chuckling)
42
00:01:33,394 --> 00:01:35,360
Oh! Okay...
43
00:01:35,429 --> 00:01:37,029
where are Daniel and Anika?
44
00:01:39,700 --> 00:01:40,699
(banging)
45
00:01:46,240 --> 00:01:48,774
This is hopeless. It won't budge!
46
00:01:48,843 --> 00:01:50,042
I once heard about this guy
47
00:01:50,111 --> 00:01:51,376
who dislocated both shoulders
48
00:01:51,445 --> 00:01:53,112
by trying to break down a door.
49
00:01:53,180 --> 00:01:55,013
Both of his arms just
dangled down his body,
50
00:01:55,082 --> 00:01:56,949
and he could never use 'em again.
51
00:01:59,820 --> 00:02:01,687
I don't know what to do.
52
00:02:03,591 --> 00:02:05,791
Well, there's nothing we can do.
53
00:02:05,860 --> 00:02:08,060
We just have to sit here and wait.
54
00:02:09,897 --> 00:02:12,164
It's gonna be okay.
55
00:02:12,233 --> 00:02:13,332
How do you know?
56
00:02:13,400 --> 00:02:15,968
What makes you so sure?
57
00:02:16,036 --> 00:02:19,271
I don't know. I just believe it.
58
00:02:19,340 --> 00:02:23,876
All we have to do is believe
and never give up, okay?
59
00:02:26,881 --> 00:02:29,948
Poor Daniel. Poor Nika.
60
00:02:30,017 --> 00:02:31,650
I don't think my father
would hurt them.
61
00:02:31,719 --> 00:02:34,820
He's obsessed, but he's not a criminal.
62
00:02:36,157 --> 00:02:38,891
Okay, well, he is a criminal,
63
00:02:38,959 --> 00:02:41,093
but he's not violent.
64
00:02:41,162 --> 00:02:42,394
He just wants the red diamond
65
00:02:42,463 --> 00:02:43,829
and the deed to this house.
66
00:02:43,898 --> 00:02:45,464
Oh, is that all?
67
00:02:45,533 --> 00:02:47,900
But we don't even know
where the deed is.
68
00:02:47,968 --> 00:02:51,203
No, but we have this.
69
00:02:52,473 --> 00:02:54,740
We just have to give it to
him, and hope it's enough
70
00:02:54,808 --> 00:02:56,642
for him to let Daniel and Anika go.
71
00:02:56,710 --> 00:02:58,544
No, it won't be enough.
72
00:02:58,612 --> 00:02:59,545
Okay, don't you get it?
73
00:02:59,613 --> 00:03:00,812
It's not about diamonds or deeds.
74
00:03:00,881 --> 00:03:02,948
He wants to destroy the Hunter family.
75
00:03:03,017 --> 00:03:05,617
You're right. It's just a rock.
76
00:03:05,686 --> 00:03:07,419
It may be worth millions,
77
00:03:07,488 --> 00:03:09,221
but it's nothing compared to you guys.
78
00:03:11,058 --> 00:03:12,524
I think I can find them.
79
00:03:12,593 --> 00:03:13,525
How?
80
00:03:13,594 --> 00:03:14,593
Anika and Daniel's phones
81
00:03:14,662 --> 00:03:15,861
are connected to Hunter Cloud.
82
00:03:15,930 --> 00:03:18,764
I think I can use it to
pinpoint their location.
83
00:03:18,832 --> 00:03:20,365
That's brilliant, Sal!
84
00:03:20,434 --> 00:03:21,800
Let's do it!
85
00:03:21,869 --> 00:03:24,236
We are going to do everything possible
86
00:03:24,305 --> 00:03:27,673
to get Daniel and Anika
back to us safe and sound.
87
00:03:28,742 --> 00:03:30,042
We got here as soon as we could.
88
00:03:30,110 --> 00:03:31,143
We have to go. Yeah.
89
00:03:31,212 --> 00:03:32,744
I'll go with you. What can I do?
90
00:03:32,813 --> 00:03:34,646
If you don't mind, would you stay here
91
00:03:34,715 --> 00:03:36,081
with the kids? Of course.
92
00:03:36,150 --> 00:03:38,217
We don't need anyone
to take care of us.
93
00:03:38,285 --> 00:03:39,284
(Kate) I know, honey.
94
00:03:39,353 --> 00:03:41,053
But perhaps you guys
could take care of Tim.
95
00:03:41,121 --> 00:03:42,521
He looks a little worried.
96
00:03:42,590 --> 00:03:43,822
Oh, yeah, okay.
97
00:03:43,891 --> 00:03:46,258
Saganash has people everywhere.
98
00:03:46,327 --> 00:03:48,393
Don't let anyone into the house, okay?
99
00:03:52,967 --> 00:03:54,566
Be careful. Be careful.
100
00:04:02,109 --> 00:04:03,976
??
101
00:04:18,392 --> 00:04:19,658
Mmm. Want some?
102
00:04:19,727 --> 00:04:21,159
No.
103
00:04:26,567 --> 00:04:28,267
Hmm.
104
00:04:28,335 --> 00:04:29,601
Why do you carry around
105
00:04:29,670 --> 00:04:31,703
a pen and paper in your pocket?
106
00:04:31,772 --> 00:04:33,805
You never know when
it may come in handy.
107
00:04:33,874 --> 00:04:36,508
For instance... we could use it
108
00:04:36,577 --> 00:04:37,876
to write a good-bye letter.
109
00:04:37,945 --> 00:04:40,145
You know, in case we don't
get out of here alive.
110
00:04:43,350 --> 00:04:45,717
I'm kidding! We'll be okay.
111
00:04:45,786 --> 00:04:47,286
I bet Erik and Kate are home now
112
00:04:47,354 --> 00:04:48,887
and on their way to rescue us.
113
00:04:50,024 --> 00:04:52,124
Want to play Hangman?
114
00:04:58,365 --> 00:05:00,332
Hey, what's up? Hey...
115
00:05:01,435 --> 00:05:03,835
Um...
116
00:05:03,904 --> 00:05:05,771
I just wanted to...
117
00:05:12,680 --> 00:05:15,714
I just wanted to say that I'm...
118
00:05:15,783 --> 00:05:18,550
really... (sighs)
119
00:05:18,619 --> 00:05:20,519
Max isn't really good
at saying "I'm sorry."
120
00:05:20,587 --> 00:05:21,687
Yes I am. You're not.
121
00:05:21,755 --> 00:05:22,988
What are you talking about?
I'm great at it.
122
00:05:25,292 --> 00:05:27,025
Okay, I'm not. I'm not.
123
00:05:27,094 --> 00:05:29,795
I'll do it. Max is really sorry.
124
00:05:29,863 --> 00:05:30,962
He can be a jerk sometimes,
125
00:05:31,031 --> 00:05:32,264
and he can be really hard on people
126
00:05:32,333 --> 00:05:33,365
even though he makes
127
00:05:33,434 --> 00:05:34,966
more mistakes himself all the time.
128
00:05:38,272 --> 00:05:40,572
But, inside he's a good person.
129
00:05:40,641 --> 00:05:42,240
His heart is in the right place.
130
00:05:42,309 --> 00:05:44,509
He just wants to do the right thing.
131
00:05:44,578 --> 00:05:47,212
So, do you forgive him?
132
00:05:47,281 --> 00:05:48,947
It's all right, Max.
133
00:05:49,016 --> 00:05:51,116
You have every right to be angry at me.
134
00:05:52,619 --> 00:05:55,520
How about... we forgive each other?
135
00:05:55,589 --> 00:05:56,521
Yeah?
136
00:05:56,590 --> 00:05:58,090
Yeah, that sounds like a plan.
137
00:05:59,727 --> 00:06:00,659
Thanks.
138
00:06:00,728 --> 00:06:02,127
Oh, speaking of plans...
139
00:06:02,196 --> 00:06:03,528
I was thinking we should
go to the museum and look
140
00:06:03,597 --> 00:06:04,763
at some of the old paintings.
141
00:06:04,832 --> 00:06:06,732
Now? I didn't know you
were such an art lover.
142
00:06:06,800 --> 00:06:08,700
I'm not, I just figured
there might be some clue
143
00:06:08,769 --> 00:06:10,402
about the deed in one
of the old pictures.
144
00:06:10,471 --> 00:06:12,270
It's actually a really good idea.
145
00:06:12,339 --> 00:06:14,439
I'm full of good ideas.
146
00:06:16,744 --> 00:06:17,909
They're not appearing on the map.
147
00:06:17,978 --> 00:06:19,745
Just keep going straight.
148
00:06:19,813 --> 00:06:21,380
(Kate) Okay, straight. Go straight.
149
00:06:21,448 --> 00:06:22,748
(beep) Oh, there you are.
150
00:06:22,816 --> 00:06:24,182
Yep, keep going straight,
keep going straight.
151
00:06:24,251 --> 00:06:25,250
Straight at the roundabout.
152
00:06:25,319 --> 00:06:27,185
Please, speed up a little bit.
153
00:06:27,254 --> 00:06:28,553
They'll be fine, darling.
154
00:06:28,622 --> 00:06:29,821
We'll find them.
155
00:06:29,890 --> 00:06:31,723
(sighs)
156
00:06:32,826 --> 00:06:34,926
(Tess) Meet Kees Hunter.
157
00:06:34,995 --> 00:06:36,728
Not much of a looker, was he?
158
00:06:38,098 --> 00:06:39,264
Is there a painting of Kees's
159
00:06:39,333 --> 00:06:40,699
evil stepbrother somewhere?
160
00:06:41,902 --> 00:06:43,602
Who says Jan Saganash was evil?
161
00:06:43,670 --> 00:06:45,637
I just assumed it ran in the family.
162
00:06:45,706 --> 00:06:47,839
All right, guys, knock it off.
163
00:06:47,908 --> 00:06:49,441
We don't have time for this.
Just focus.
164
00:06:49,510 --> 00:06:50,575
I'm sorry.
165
00:06:54,982 --> 00:06:56,047
Yeah, sorry.
166
00:06:58,185 --> 00:06:59,885
I'm also sorry that my father
167
00:06:59,953 --> 00:07:01,119
kidnapped Daniel and Anika.
168
00:07:01,188 --> 00:07:04,856
I'm... sorry I blamed you.
169
00:07:06,627 --> 00:07:08,326
I'm getting good at this.
170
00:07:08,395 --> 00:07:10,028
I'm sorry.
171
00:07:10,097 --> 00:07:12,063
I'm sorry. No, I'm sorry.
172
00:07:12,132 --> 00:07:13,765
No, no, I'm sorry. I'm really sorr...
173
00:07:13,834 --> 00:07:16,168
All right, I know you guys
are making world peace here,
174
00:07:16,236 --> 00:07:18,370
but we're on a mission.
175
00:07:18,439 --> 00:07:19,771
Sorry.
176
00:07:21,442 --> 00:07:23,175
(mouthing silently)
177
00:07:24,578 --> 00:07:26,044
Oh, here he went right, left.
178
00:07:26,113 --> 00:07:27,512
R-Right.
179
00:07:27,581 --> 00:07:28,914
Right, right. He went right.
180
00:07:28,982 --> 00:07:30,682
Yeah, to the right. This one.
181
00:07:30,751 --> 00:07:33,552
??
182
00:07:35,689 --> 00:07:39,090
You know, I know I, uh...
183
00:07:39,159 --> 00:07:42,427
I just met her and
all, but I kind of...
184
00:07:42,496 --> 00:07:44,963
really miss Sophie.
185
00:07:46,133 --> 00:07:49,668
Do you think she knows that I, uh...
186
00:07:49,736 --> 00:07:51,937
That you're madly in love with her?
187
00:07:52,005 --> 00:07:55,073
Well... that I like her.
188
00:07:55,142 --> 00:07:57,843
??
189
00:07:59,112 --> 00:08:00,479
Go right here. Go right here.
190
00:08:00,547 --> 00:08:01,480
Go right here.
191
00:08:01,548 --> 00:08:02,581
Okay, we're taking the next right.
192
00:08:06,587 --> 00:08:08,620
Guys, look at this.
193
00:08:10,357 --> 00:08:12,290
Look at the corner of that frame.
194
00:08:12,359 --> 00:08:16,027
It looks different... from that corner.
195
00:08:16,096 --> 00:08:18,563
Looks like some kind of opening.
196
00:08:24,238 --> 00:08:25,770
Max, give me the diamond.
197
00:08:31,178 --> 00:08:32,611
Whoa. Whoa.
198
00:08:34,748 --> 00:08:36,748
If we can find the
painting of Jan Saganash,
199
00:08:36,817 --> 00:08:39,818
maybe there's a slot
for the blue diamond.
200
00:08:39,887 --> 00:08:42,454
Well... is there a painting of Jan?
201
00:08:43,957 --> 00:08:45,557
If there is, we'll find it.
202
00:08:45,626 --> 00:08:47,259
You know what you should do?
203
00:08:47,327 --> 00:08:48,727
Tell her how you feel.
204
00:08:48,795 --> 00:08:51,396
It worked with Simone. Yeah.
205
00:08:52,933 --> 00:08:54,065
Only, she thought it was Tim
206
00:08:54,134 --> 00:08:56,034
when it was really me.
207
00:08:56,103 --> 00:08:58,370
No, wait... it was Tess.
208
00:08:58,438 --> 00:09:00,739
I'm a terrible writer. I'll help you.
209
00:09:02,943 --> 00:09:04,709
Oh! You're really close.
210
00:09:04,778 --> 00:09:06,278
I think he's underground.
211
00:09:06,346 --> 00:09:07,779
(beeping)
212
00:09:07,848 --> 00:09:09,514
Yeah, he's definitely underground.
213
00:09:09,583 --> 00:09:11,082
Wait, is that a parking garage?
214
00:09:11,151 --> 00:09:12,884
It's a parking garage. Go, go, go, go!
215
00:09:12,953 --> 00:09:14,319
(Simone) Are we going in? Yes!
216
00:09:14,388 --> 00:09:16,555
Start with, "Dear Sophie."
217
00:09:16,623 --> 00:09:17,923
(gasps) No, wait.
218
00:09:17,991 --> 00:09:19,791
"My darling Sophie."
219
00:09:19,860 --> 00:09:21,660
Go on, write it down.
220
00:09:21,728 --> 00:09:23,595
(beeping)
221
00:09:25,232 --> 00:09:26,164
Good luck.
222
00:09:39,580 --> 00:09:41,947
Hold on! Let me go first.
223
00:09:44,051 --> 00:09:45,684
Wait...
224
00:09:47,754 --> 00:09:51,856
??
225
00:09:56,463 --> 00:09:59,831
This is the police!
Whoever's in the van,
226
00:09:59,900 --> 00:10:02,133
come out now with your hands up!
227
00:10:07,040 --> 00:10:11,209
??
228
00:10:32,499 --> 00:10:34,332
These are the kids' phones.
229
00:10:34,401 --> 00:10:35,800
Saganash tricked us!
230
00:10:35,869 --> 00:10:38,603
He'd know we'd track the
phones and come after them.
231
00:10:38,672 --> 00:10:40,438
Why would he do such a thing?
232
00:10:40,507 --> 00:10:42,374
To get us out of the house.
233
00:10:43,777 --> 00:10:45,510
We're an hour away.
We have to warn them!
234
00:10:45,579 --> 00:10:47,012
I'm calling Tim.
235
00:10:47,080 --> 00:10:48,680
I'm calling Sal.
236
00:10:53,320 --> 00:10:54,619
(line ringing)
237
00:10:56,690 --> 00:10:57,856
(phone ringing)
238
00:10:57,924 --> 00:10:59,357
(sighs)
239
00:11:03,930 --> 00:11:05,597
If anything happens to those kids...
240
00:11:05,666 --> 00:11:07,032
It'll be okay. Tim is with them.
241
00:11:07,100 --> 00:11:08,299
But he's not picking up.
242
00:11:08,368 --> 00:11:10,135
Call me. It's urgent.
243
00:11:13,106 --> 00:11:14,039
(tires screeching)
244
00:11:15,108 --> 00:11:17,175
It was a trap! What was?
245
00:11:17,244 --> 00:11:19,577
Anika and Daniel weren't
in the car that I tracked.
246
00:11:19,646 --> 00:11:21,012
Erik thinks it was a trick to get them
247
00:11:21,081 --> 00:11:22,380
to leave us alone.
248
00:11:22,449 --> 00:11:23,882
He thinks your father is headed here.
249
00:11:23,950 --> 00:11:25,717
If he thinks he's getting the diamond,
250
00:11:25,786 --> 00:11:27,819
he'll have to go through
me, all right? Unh!
251
00:11:29,856 --> 00:11:31,022
Now, hey, calm down.
252
00:11:31,091 --> 00:11:32,290
Calm down! Let me just...
253
00:11:32,359 --> 00:11:34,225
You heard what Erik said.
254
00:11:34,294 --> 00:11:35,593
If giving Saganash the diamond
255
00:11:35,662 --> 00:11:36,761
gets Daniel and Nika back,
256
00:11:36,830 --> 00:11:37,929
then that's what we're gonna do.
257
00:11:37,998 --> 00:11:39,164
(Max) This is so frustrating.
258
00:11:39,232 --> 00:11:40,465
We're so close to getting the deed.
259
00:11:40,534 --> 00:11:41,566
I can feel it.
260
00:11:41,635 --> 00:11:42,701
What have you found so far?
261
00:11:42,769 --> 00:11:44,936
You see that painting of Kees Hunter?
262
00:11:45,005 --> 00:11:46,171
There's a slot in the frame
263
00:11:46,239 --> 00:11:48,139
where the red diamond fits perfectly.
264
00:11:48,208 --> 00:11:49,307
Whoa.
265
00:11:51,645 --> 00:11:53,912
It's exactly the same as
the walk-in painting.
266
00:11:55,282 --> 00:11:56,514
I've never noticed it before.
267
00:11:56,583 --> 00:11:59,217
Remember when Daniel was
in his alt-punk emo phase
268
00:11:59,286 --> 00:12:01,119
and he used to play music crazy loud?
269
00:12:01,188 --> 00:12:03,621
Do I ever. Being on the
same floor as him,
270
00:12:03,690 --> 00:12:05,724
I think it damaged my
hearing permanently.
271
00:12:05,792 --> 00:12:07,559
Right? (both imitating Daniel)
272
00:12:07,627 --> 00:12:08,660
All right, guys, guys, guys.
273
00:12:08,729 --> 00:12:09,761
Guys, what about it? What about it?
274
00:12:09,830 --> 00:12:11,563
Oh, yeah. (exhales sharply)
275
00:12:11,631 --> 00:12:14,499
Right. I used to hide in
here to do my homework.
276
00:12:16,603 --> 00:12:17,635
Ta-daa.
277
00:12:21,241 --> 00:12:23,108
(creaking)
278
00:12:27,114 --> 00:12:29,681
(Sal) Two paintings with
the exact same notch.
279
00:12:29,750 --> 00:12:31,316
I say that's extremely weird.
280
00:12:31,384 --> 00:12:32,617
Maybe if we put
281
00:12:32,686 --> 00:12:34,119
the blue diamond in this notch...
282
00:12:34,187 --> 00:12:36,321
It will lead us to the deed?
283
00:12:36,389 --> 00:12:38,156
It could be.
284
00:12:38,225 --> 00:12:40,325
Too bad we don't have the
blue diamond anymore.
285
00:12:40,393 --> 00:12:42,093
(Anika grunting)
286
00:12:42,162 --> 00:12:43,628
Too bad for you.
287
00:12:46,032 --> 00:12:48,633
(grunting) But good for me.
288
00:12:48,702 --> 00:12:50,568
(Sal) Saganash? Dad!
289
00:12:50,637 --> 00:12:52,170
Nika. Nika.
290
00:12:52,239 --> 00:12:54,139
Mm.
291
00:12:54,207 --> 00:12:55,140
Where's Daniel?
292
00:12:55,208 --> 00:12:56,341
He's in a safe place.
293
00:12:56,409 --> 00:12:58,243
Let's just say he's
my insurance policy.
294
00:12:58,311 --> 00:12:59,310
But, Dad, you can't...
295
00:12:59,379 --> 00:13:01,312
Quiet, Sophie!
296
00:13:01,381 --> 00:13:02,514
(Anika grunting)
297
00:13:03,784 --> 00:13:05,583
I really have to pee, I'm not kidding!
298
00:13:05,652 --> 00:13:06,651
Not another word!
299
00:13:09,956 --> 00:13:11,222
The red diamond.
300
00:13:13,593 --> 00:13:14,692
Now.
301
00:13:16,496 --> 00:13:17,996
Finally, Dad.
302
00:13:19,633 --> 00:13:23,234
What took you so long?
303
00:13:23,303 --> 00:13:24,369
I've been waiting
304
00:13:24,437 --> 00:13:27,672
for hours with these... Hunter jerks.
305
00:13:27,741 --> 00:13:30,208
Honestly, I wanted to throw myself
306
00:13:30,277 --> 00:13:32,377
out of a window.
307
00:13:32,445 --> 00:13:35,380
That is the last time I
apologize to anybody.
308
00:13:35,448 --> 00:13:36,714
We haven't got the deed yet,
309
00:13:36,783 --> 00:13:39,217
but we think we're close.
310
00:13:39,286 --> 00:13:42,020
It has something to do
with those two paintings.
311
00:13:42,088 --> 00:13:43,021
What's our next move?
312
00:13:43,089 --> 00:13:44,055
Well, I've got Daniel
313
00:13:44,124 --> 00:13:45,723
locked up in the car outside.
314
00:13:45,792 --> 00:13:47,325
You go keep an eye on him,
315
00:13:47,394 --> 00:13:48,393
and be on the lookout for their parents
316
00:13:48,461 --> 00:13:49,694
and that cop.
317
00:13:49,763 --> 00:13:51,396
It's almost over, Dad.
318
00:13:51,464 --> 00:13:53,198
And we're gonna win.
319
00:13:54,901 --> 00:13:56,167
Okay, now let Nika go.
320
00:13:56,236 --> 00:13:57,802
First, you tell me how
321
00:13:57,871 --> 00:13:59,804
those diamonds are gonna
lead me to the deed.
322
00:13:59,873 --> 00:14:01,339
We don't know.
323
00:14:01,408 --> 00:14:02,941
You're lying. Tell me.
324
00:14:03,009 --> 00:14:04,175
Please don't tell him.
325
00:14:04,244 --> 00:14:06,511
Tell me! Give me the blue diamond.
326
00:14:07,848 --> 00:14:09,080
I'll show you.
327
00:14:16,289 --> 00:14:18,256
And remember...
328
00:14:18,325 --> 00:14:20,658
I've got your sister. Ow! (whimpers)
329
00:14:38,778 --> 00:14:41,012
Are you playing games with me?
330
00:14:41,081 --> 00:14:42,313
Either you give me back
those two diamonds,
331
00:14:42,382 --> 00:14:43,314
or this little girl... (crying)
332
00:14:43,383 --> 00:14:44,582
Wait!
333
00:14:45,785 --> 00:14:48,286
It must be the other way around.
334
00:14:48,355 --> 00:14:49,921
Kees gave Josephine the blue one
335
00:14:49,990 --> 00:14:51,389
and Jan the red one.
336
00:15:06,439 --> 00:15:08,473
(rumbling)
337
00:15:24,224 --> 00:15:25,924
The deed.
338
00:15:25,992 --> 00:15:27,292
(Saganash) You, get me the deed.
339
00:15:27,360 --> 00:15:28,426
And don't do anything stupid.
340
00:15:45,979 --> 00:15:47,879
"Hereby, we do declare
that the ownership
341
00:15:47,948 --> 00:15:49,113
"of the estate shall be divided
342
00:15:49,182 --> 00:15:51,149
"between the... the two great families,
343
00:15:51,217 --> 00:15:52,283
the Hunters and the Saganashes."
344
00:15:52,352 --> 00:15:53,685
Look.
345
00:15:53,753 --> 00:15:55,219
There's places for two signatures.
346
00:15:55,288 --> 00:15:56,554
Hunter and Saganash.
347
00:15:56,623 --> 00:15:58,790
So, both families can sign it.
348
00:15:58,858 --> 00:16:00,224
(Sophie) I'll do it, Dad.
349
00:16:00,293 --> 00:16:02,593
I told you to watch the boy.
350
00:16:02,662 --> 00:16:04,529
Daniel can't go anywhere.
351
00:16:04,597 --> 00:16:06,965
And there's no sign of the parents.
352
00:16:07,033 --> 00:16:08,566
We're so close, Dad.
353
00:16:15,075 --> 00:16:17,575
Give me the deed. Sophie, get the deed!
354
00:16:19,913 --> 00:16:21,913
Let Anika go or I will destroy it.
355
00:16:21,982 --> 00:16:23,448
I don't know what you're arguing about.
356
00:16:23,516 --> 00:16:26,918
The deed says that the estate
belongs to both families.
357
00:16:26,987 --> 00:16:29,420
You sentimental imbecile.
358
00:16:29,489 --> 00:16:30,555
The Hunters have kept from us
359
00:16:30,623 --> 00:16:33,257
what's rightfully ours for generations.
360
00:16:33,326 --> 00:16:34,959
You won't see another penny, ever.
361
00:16:36,162 --> 00:16:37,495
You know what, Mr.
Saganash, don't you know?
362
00:16:37,564 --> 00:16:38,730
Sharing is caring!
363
00:16:38,798 --> 00:16:40,665
Aah! Run, Max, run, go!
364
00:16:45,705 --> 00:16:47,071
(banging on door)
365
00:16:48,408 --> 00:16:49,841
(Daniel) Looking for this?
366
00:17:00,253 --> 00:17:01,252
Give me that.
367
00:17:01,321 --> 00:17:03,054
Okay, you win. Here.
368
00:17:04,357 --> 00:17:05,957
"My darling Sophie..."
369
00:17:06,026 --> 00:17:07,992
This is just a stupid love
letter to my daughter.
370
00:17:08,061 --> 00:17:10,595
It's not stupid. I worked
really hard on it.
371
00:17:10,663 --> 00:17:12,330
(grunting)
372
00:17:12,399 --> 00:17:14,298
??
373
00:17:17,804 --> 00:17:19,270
Ow!
374
00:17:22,308 --> 00:17:24,208
Yeah! We got him!
375
00:17:24,277 --> 00:17:25,376
(Anika) Get him!
376
00:17:25,445 --> 00:17:26,377
Tape his legs, tape his legs.
377
00:17:26,446 --> 00:17:27,378
Yeah, hurry up. Tape, tape!
378
00:17:27,447 --> 00:17:28,980
(Sal) I need tape here, come on!
379
00:17:32,385 --> 00:17:34,819
How could you do this
to me, your own father?
380
00:17:35,889 --> 00:17:37,488
I'm sorry, Dad.
381
00:17:37,557 --> 00:17:38,856
I hope someday you'll realize
382
00:17:38,925 --> 00:17:40,858
that this was the right thing to do...
383
00:17:40,927 --> 00:17:42,960
for all of us.
384
00:17:43,029 --> 00:17:45,596
You're gonna pay for this! All of you!
385
00:17:45,665 --> 00:17:47,231
You're wrong, Saganash.
386
00:17:57,077 --> 00:17:59,444
You're the one who's going to pay.
387
00:17:59,512 --> 00:18:01,779
You're under arrest.
388
00:18:11,591 --> 00:18:12,623
(Erik) Please sign, Sophie.
389
00:18:12,692 --> 00:18:14,459
Are you sure? Yes.
390
00:18:14,527 --> 00:18:15,560
It's what the Saganash
391
00:18:15,628 --> 00:18:17,962
and Hunter ancestors always intended.
392
00:18:18,031 --> 00:18:19,530
I'm just doing this to help you,
393
00:18:19,599 --> 00:18:21,999
but I don't want any of the fortune.
394
00:18:22,068 --> 00:18:25,169
Maybe we can offer you something else.
395
00:18:25,238 --> 00:18:26,504
A new home.
396
00:18:26,573 --> 00:18:28,005
You're welcome to stay with us
397
00:18:28,074 --> 00:18:29,373
for as long as you'd like.
398
00:18:29,442 --> 00:18:31,142
Yes!
399
00:18:32,312 --> 00:18:34,946
I mean, if you want to stay.
400
00:18:36,015 --> 00:18:37,748
Thank you. I'd... I'd love to.
401
00:18:55,735 --> 00:18:57,268
Max...
402
00:18:57,337 --> 00:18:59,337
will you do the honors
for the Hunter family?
403
00:19:06,079 --> 00:19:09,580
??
404
00:19:46,186 --> 00:19:47,385
I think we should all sign it.
405
00:19:50,924 --> 00:19:51,956
(camera clicks)
406
00:19:59,799 --> 00:20:01,365
Selfie time, with all the Hunters.
407
00:20:03,903 --> 00:20:05,770
(all laughing, shouting)
408
00:20:05,838 --> 00:20:07,505
Who wants something to drink? Let's go.
409
00:20:07,574 --> 00:20:10,408
(overlapping chatter)
410
00:20:25,158 --> 00:20:27,959
Shh! Shh, shh!
411
00:20:28,027 --> 00:20:30,127
(muffled grunting)
412
00:20:30,196 --> 00:20:31,329
(banging)
413
00:20:37,937 --> 00:20:39,203
It's Saganash, he's here!
The kids! Wha...
414
00:20:39,272 --> 00:20:41,639
Shh, shh.
415
00:20:45,612 --> 00:20:46,744
Thank goodness.
416
00:20:49,782 --> 00:20:52,216
??
417
00:20:54,887 --> 00:20:57,355
(all) Aww!
418
00:20:57,423 --> 00:20:58,356
Eww.
419
00:20:59,859 --> 00:21:02,493
(rooster crowing)
420
00:21:02,562 --> 00:21:05,763
(all shouting, laughing)
421
00:21:05,832 --> 00:21:09,133
??
422
00:21:14,574 --> 00:21:16,574
Please, pass me the sprinkles.
423
00:21:17,644 --> 00:21:20,978
(all shouting)
424
00:21:23,516 --> 00:21:25,049
What?
425
00:21:26,419 --> 00:21:28,519
(Sal) Oh, my God! Too many calories.
426
00:21:28,588 --> 00:21:32,456
(doorbell rings)
427
00:21:34,360 --> 00:21:36,627
Are you the Hunters? Yeah.
428
00:21:36,696 --> 00:21:37,962
Got a package.
429
00:21:39,932 --> 00:21:41,198
Thank you very much.
430
00:21:44,103 --> 00:21:48,439
??
431
00:21:48,489 --> 00:21:53,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.