Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,568 --> 00:00:03,202
??
2
00:00:07,575 --> 00:00:09,241
Okay, ready? Yeah.
3
00:00:09,310 --> 00:00:11,343
Three, two, one...
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,747
(all) ? Happy birthday to you ?
5
00:00:14,815 --> 00:00:16,949
? Happy birthday to you ?
6
00:00:17,018 --> 00:00:18,650
Get out!
7
00:00:18,719 --> 00:00:21,987
I mean it! Get out, leave!
8
00:00:22,056 --> 00:00:23,822
Now!
9
00:00:23,891 --> 00:00:25,190
Now, go!
10
00:00:30,965 --> 00:00:32,631
Maybe she was having a nightmare.
11
00:00:32,700 --> 00:00:33,932
Some dreams even continue
12
00:00:34,001 --> 00:00:35,267
after you wake up.
13
00:00:35,336 --> 00:00:36,869
They're called waking dreams.
14
00:00:36,937 --> 00:00:38,904
Not to be confused
with false awakenings.
15
00:00:38,973 --> 00:00:40,039
(Max) Maybe this is a dream.
16
00:00:40,107 --> 00:00:42,608
And when I wake up, you
won't be jabbering.
17
00:00:42,676 --> 00:00:44,209
She's really upset about her birthday.
18
00:00:46,914 --> 00:00:48,881
Ow! What? Nika's not gonna eat it.
19
00:00:48,949 --> 00:00:49,915
I'm really...
20
00:00:49,984 --> 00:00:50,916
(all) Hungry?
21
00:00:50,985 --> 00:00:52,551
Yeah, what else is new?
22
00:00:52,620 --> 00:00:53,986
Dude, I need my energy.
23
00:00:54,055 --> 00:00:56,021
Breakfast is one of the three
most important meals of the day.
24
00:00:56,090 --> 00:00:57,923
And, he's gonna need all
the energy he can get
25
00:00:57,992 --> 00:00:59,124
to get the Laterna Magika
26
00:00:59,193 --> 00:01:01,226
and the slide back from
those dangerous criminals
27
00:01:01,295 --> 00:01:02,728
he gave them to!
28
00:01:05,232 --> 00:01:07,032
Suddenly, I'm not so hungry.
29
00:01:08,102 --> 00:01:10,202
Guys, I'm really sorry, okay?
30
00:01:10,271 --> 00:01:12,271
I know it was stupid
to believe Saganash.
31
00:01:13,507 --> 00:01:15,207
(Max) You really mad at me? Still?
32
00:01:15,276 --> 00:01:17,209
Yes!
33
00:01:17,278 --> 00:01:18,410
(Daniel) We still love you.
34
00:01:18,479 --> 00:01:20,045
I mean, we don't really,
35
00:01:20,114 --> 00:01:21,847
but Anika likes you
36
00:01:21,916 --> 00:01:23,682
and it is her birthday, so...
37
00:01:23,751 --> 00:01:25,017
All right, yeah, keep it coming.
38
00:01:25,086 --> 00:01:26,318
Keep it coming. I deserve it, okay?
39
00:01:26,387 --> 00:01:28,220
But I'll make this better, you'll see.
40
00:01:31,492 --> 00:01:33,425
(Sal) Look at all these
little diamonds.
41
00:01:35,162 --> 00:01:37,129
They were on the slide too.
42
00:01:37,198 --> 00:01:38,864
There's definitely a connection.
43
00:01:38,933 --> 00:01:40,799
I think the registration marks
44
00:01:40,868 --> 00:01:43,135
line up with the Laterna Magika.
45
00:01:43,204 --> 00:01:45,137
(Max) All right, wish me luck.
46
00:01:45,206 --> 00:01:47,706
The next time you see me...
47
00:01:47,775 --> 00:01:49,308
I'll have the slide,
48
00:01:49,376 --> 00:01:51,343
and the magic lantern thingy.
49
00:01:51,412 --> 00:01:53,045
I don't know when that'll be,
50
00:01:53,114 --> 00:01:55,147
but I shall return.
51
00:01:55,216 --> 00:01:56,548
And if I don't, just know that you guys
52
00:01:56,617 --> 00:02:00,819
were the best brothers and
sisters I've ever had.
53
00:02:00,888 --> 00:02:02,788
Just curious on how you're planning
54
00:02:02,857 --> 00:02:05,090
on getting the stuff back.
55
00:02:05,159 --> 00:02:06,525
I don't know, I'll come
up with something.
56
00:02:06,594 --> 00:02:08,193
I always do.
57
00:02:08,262 --> 00:02:11,730
And... how are you gonna find Saganash?
58
00:02:12,800 --> 00:02:15,167
Do you even have a plan for that?
59
00:02:15,236 --> 00:02:16,969
I'll go. Hey, forget it.
60
00:02:17,037 --> 00:02:18,137
This is all me, okay?
61
00:02:18,205 --> 00:02:19,238
I have to make this right.
62
00:02:19,306 --> 00:02:20,839
What if you make it worse? I won't!
63
00:02:20,908 --> 00:02:22,474
You don't even have a plan! How?
64
00:02:22,543 --> 00:02:23,909
(Sal) Guys!
65
00:02:23,978 --> 00:02:26,011
I need everyone's phones and tablets.
66
00:02:26,080 --> 00:02:28,847
Why? To connect everyone
to Hunter Cloud.
67
00:02:28,916 --> 00:02:29,848
What's Hunt...
68
00:02:29,917 --> 00:02:31,049
It's my new virtual network.
69
00:02:31,118 --> 00:02:33,352
It'll allow us to share all our data
70
00:02:33,420 --> 00:02:34,987
and location in case one of us
71
00:02:35,055 --> 00:02:36,421
goes off on a dangerous mission
72
00:02:36,490 --> 00:02:37,723
and doesn't come back.
73
00:02:37,791 --> 00:02:39,391
I'm coming back.
74
00:02:39,460 --> 00:02:41,793
It'll just take a few
minutes to install.
75
00:02:41,862 --> 00:02:43,262
Then a few more minutes to synch.
76
00:02:43,330 --> 00:02:45,230
It won't take a long time.
77
00:02:45,299 --> 00:02:46,465
Maybe half an hour?
78
00:02:46,534 --> 00:02:48,667
Call it... 45 minutes?
79
00:02:50,137 --> 00:02:51,503
(door closes)
80
00:02:51,572 --> 00:02:52,804
You're right, we could probably
81
00:02:52,873 --> 00:02:55,407
just do this later.
82
00:02:58,379 --> 00:03:00,679
So, what's your plan, smarty-pants?
83
00:03:02,016 --> 00:03:03,582
I need to make him
think I have a reason
84
00:03:03,651 --> 00:03:05,551
to give him legit information.
85
00:03:05,619 --> 00:03:07,920
Fortunately, you gave me one.
86
00:03:07,988 --> 00:03:08,987
What does that mean?
87
00:03:09,056 --> 00:03:10,389
I want to meet my birth parents
88
00:03:10,457 --> 00:03:12,558
just like you, and I would do anything,
89
00:03:12,626 --> 00:03:14,860
even give away Cassandra's map.
90
00:03:14,929 --> 00:03:16,061
Okay, but I don't see how
that's gonna help you
91
00:03:16,130 --> 00:03:17,362
get the Laterna and the slide back.
92
00:03:17,431 --> 00:03:19,331
I'll ask him to help me
hang the map on the wall,
93
00:03:19,400 --> 00:03:21,300
he'll come over, I make my move,
94
00:03:21,368 --> 00:03:23,602
I get the goods, and I get outta there.
95
00:03:23,671 --> 00:03:24,736
Great, so you get the Laterna
96
00:03:24,805 --> 00:03:26,138
but you lose the map.
97
00:03:26,207 --> 00:03:28,240
I'm not gonna use the real map, genius.
98
00:03:28,309 --> 00:03:30,008
It's gonna work.
99
00:03:30,077 --> 00:03:31,977
No, it's too risky.
I'm coming with you.
100
00:03:32,046 --> 00:03:33,245
No, if Saganash sees you,
101
00:03:33,314 --> 00:03:34,379
the whole thing is blown.
102
00:03:34,448 --> 00:03:36,181
He's not gonna see me.
103
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
You're right, he won't,
'cause I'm going alone.
104
00:03:38,319 --> 00:03:40,385
Wish me luck.
105
00:03:45,726 --> 00:03:48,193
(door creaks)
106
00:03:50,130 --> 00:03:53,198
Are you okay? How about some breakfast?
107
00:03:53,267 --> 00:03:55,267
Maybe after I finish this puzzle.
108
00:03:55,336 --> 00:03:58,103
Are you doing a word search?
I'm great at those.
109
00:03:58,172 --> 00:04:00,439
You want to do it together?
110
00:04:00,507 --> 00:04:02,074
I'm good.
111
00:04:06,981 --> 00:04:08,680
(door closes)
112
00:04:08,749 --> 00:04:10,882
Wait! Ever hear of a buddy movie?
113
00:04:10,951 --> 00:04:12,484
You know, two heroes don't get along,
114
00:04:12,553 --> 00:04:13,585
but then when stuff gets real,
115
00:04:13,654 --> 00:04:15,587
they can always count on each other.
116
00:04:15,656 --> 00:04:17,256
Nice try, but this is only gonna work
117
00:04:17,324 --> 00:04:18,357
if Saganash thinks I've turned
118
00:04:18,425 --> 00:04:19,925
on the Hunters and I want out.
119
00:04:22,229 --> 00:04:23,662
I could do it in 20 minutes!
120
00:04:23,731 --> 00:04:25,163
Call it...
121
00:04:25,232 --> 00:04:27,899
(door closes) ...19.
122
00:04:27,968 --> 00:04:30,502
I just need to download
this tiny little app.
123
00:04:30,571 --> 00:04:33,238
Then configure it, then...
124
00:04:34,875 --> 00:04:36,475
Guess I'll do your phone first.
125
00:04:38,879 --> 00:04:41,213
??
126
00:04:58,800 --> 00:05:00,032
This is messed up.
127
00:05:00,101 --> 00:05:01,367
(Daniel) I know.
128
00:05:01,435 --> 00:05:04,069
It's not like her to act this way.
129
00:05:04,138 --> 00:05:05,271
Did you know she's up there
130
00:05:05,339 --> 00:05:07,306
doing a... a word search?
131
00:05:07,375 --> 00:05:08,307
What?
132
00:05:08,376 --> 00:05:11,377
You know, like those
word search puzzles.
133
00:05:11,445 --> 00:05:13,979
What kind of way is that
to spend your birthday?
134
00:05:14,048 --> 00:05:15,981
No, I'm talkin' about Tess.
135
00:05:16,050 --> 00:05:18,317
She went to find
Saganash all by herself.
136
00:05:18,386 --> 00:05:19,819
I'm going after her.
137
00:05:19,887 --> 00:05:23,255
What if we throw a
surprise birthday party?
138
00:05:25,493 --> 00:05:26,525
For Tess?
139
00:05:26,594 --> 00:05:27,927
No! Nika.
140
00:05:27,995 --> 00:05:30,596
Surprise birthday parties
always make me happy.
141
00:05:30,665 --> 00:05:33,165
Not that I've ever had one.
142
00:05:33,234 --> 00:05:35,134
Did you know my birthday is in August?
143
00:05:36,671 --> 00:05:38,170
Oh, yeah, of course. I
already got you something.
144
00:05:38,239 --> 00:05:40,372
You did? Of course not.
145
00:05:42,743 --> 00:05:44,443
We can decorate the game room,
146
00:05:44,512 --> 00:05:47,179
and then I'll make a huge banana cake.
147
00:05:47,248 --> 00:05:49,315
That's her favorite. And then,
148
00:05:49,383 --> 00:05:52,918
I'll invite, uh... Simone.
149
00:05:52,987 --> 00:05:54,920
Yeah. Good idea.
150
00:05:54,989 --> 00:05:56,889
I'm gonna go to the store to
pick up some stuff we need.
151
00:05:56,958 --> 00:05:59,258
Oh, great, let me text
you a shopping list.
152
00:05:59,327 --> 00:06:01,560
Cool!
153
00:06:02,630 --> 00:06:05,264
(distant dog barking)
154
00:06:21,616 --> 00:06:23,983
Hello? Is anybody here?
155
00:06:25,720 --> 00:06:27,853
Mysterious Saganash?
156
00:06:31,192 --> 00:06:33,058
I know about you and Max's deal.
157
00:06:34,662 --> 00:06:36,595
I want the same kind of deal.
158
00:06:38,900 --> 00:06:41,567
I want to know who my
birth parents are.
159
00:06:41,636 --> 00:06:43,269
You have the slide,
160
00:06:43,337 --> 00:06:45,871
but it's worthless
without Cassandra's map.
161
00:06:45,940 --> 00:06:48,207
Why are you telling me this?
162
00:06:48,276 --> 00:06:50,109
You're here.
163
00:06:50,177 --> 00:06:51,577
Thanks for keeping me waiting.
164
00:06:51,646 --> 00:06:54,079
Answer my question!
165
00:06:54,148 --> 00:06:56,015
The Hunters mean nothing to me.
166
00:06:57,952 --> 00:06:59,585
They only think of themselves.
167
00:06:59,654 --> 00:07:00,653
They want me to be like them,
168
00:07:00,721 --> 00:07:02,655
but I want to know where I come from.
169
00:07:04,992 --> 00:07:07,393
Do you know them? My parents?
170
00:07:08,462 --> 00:07:10,229
Why should I believe you?
171
00:07:10,298 --> 00:07:12,564
I have the map.
172
00:07:12,633 --> 00:07:13,899
You... You use the Laterna
173
00:07:13,968 --> 00:07:16,468
to project the slide onto the map.
174
00:07:16,537 --> 00:07:17,603
I'll show you if you give me
175
00:07:17,672 --> 00:07:18,938
the Laterna and the slide.
176
00:07:20,408 --> 00:07:21,807
(clattering) Ow.
177
00:07:21,876 --> 00:07:23,809
(whispering) Max!
178
00:07:24,879 --> 00:07:26,011
Mr. Saganash?
179
00:07:26,080 --> 00:07:27,980
(Saganash's voice) You
think you can fool me?
180
00:07:28,049 --> 00:07:30,683
I know you're there, Maximillian.
181
00:07:30,751 --> 00:07:32,785
You Hunters are all the same...
182
00:07:32,853 --> 00:07:34,987
liars and cheats!
183
00:07:41,062 --> 00:07:43,128
(Max) Wait, Tess... I'm sorry.
184
00:07:43,197 --> 00:07:46,332
??
185
00:07:55,543 --> 00:07:56,742
(Daniel) Who's there?
186
00:07:56,811 --> 00:07:58,544
Me! Why did you lock the door?
187
00:07:58,612 --> 00:08:01,613
Um, because I want some privacy.
188
00:08:01,682 --> 00:08:03,415
I'm feeling kind of sick.
189
00:08:03,484 --> 00:08:06,218
(coughing) Nika?
190
00:08:17,765 --> 00:08:18,864
You don't look sick.
191
00:08:18,933 --> 00:08:20,265
Uh... yeah.
192
00:08:20,334 --> 00:08:22,334
I guess I caught whatever Sal had.
193
00:08:22,403 --> 00:08:23,969
(chuckling and coughing)
194
00:08:26,107 --> 00:08:27,539
You want me to cut up
that banana for you?
195
00:08:31,078 --> 00:08:32,378
What are you doing?
196
00:08:33,447 --> 00:08:34,380
Nothing.
197
00:08:34,448 --> 00:08:36,015
Let me see.
198
00:08:37,618 --> 00:08:39,551
I'm preparing something
nice for Simone.
199
00:08:40,621 --> 00:08:42,821
Really? Yeah.
200
00:08:42,890 --> 00:08:45,257
Aww. That's so sweet.
201
00:08:47,061 --> 00:08:47,993
See ya.
202
00:08:54,769 --> 00:08:58,203
??
203
00:09:00,608 --> 00:09:02,408
(beeping)
204
00:09:02,476 --> 00:09:03,642
(door closes)
205
00:09:03,711 --> 00:09:04,743
(Tess) Which part of "I'm going alone"
206
00:09:04,812 --> 00:09:06,945
did you not understand?
207
00:09:07,014 --> 00:09:08,147
I was worried about you.
208
00:09:08,215 --> 00:09:09,882
You're utterly useless!
209
00:09:09,950 --> 00:09:12,551
So... how'd it go?
210
00:09:12,620 --> 00:09:13,652
Max went in even though
I told him not to...
211
00:09:13,721 --> 00:09:14,853
I tried to help. It was
dark and I tripped.
212
00:09:14,922 --> 00:09:16,288
...and he ruined everything!
It wasn't my fault!
213
00:09:17,358 --> 00:09:18,457
Okay...
214
00:09:18,526 --> 00:09:19,558
There you are.
215
00:09:19,627 --> 00:09:20,559
Where are the groceries, man?
216
00:09:20,628 --> 00:09:21,593
I need those bananas.
217
00:09:21,662 --> 00:09:22,895
Doesn't do what he's supposed to do,
218
00:09:22,963 --> 00:09:25,130
and does what he's not supposed to do.
219
00:09:25,199 --> 00:09:26,131
Amazing.
220
00:09:26,200 --> 00:09:27,466
I don't know anything about that.
221
00:09:27,535 --> 00:09:28,867
I just need more bananas for the cake.
222
00:09:28,936 --> 00:09:30,369
Max didn't go to the store.
223
00:09:30,438 --> 00:09:31,870
He went after Tess,
224
00:09:31,939 --> 00:09:33,672
which seems to have created
a bit of a problem.
225
00:09:33,741 --> 00:09:35,074
Well, there's another problem.
226
00:09:35,142 --> 00:09:37,309
Anika's in really bad shape.
227
00:09:37,378 --> 00:09:39,578
I need everybody's help.
228
00:09:39,647 --> 00:09:40,679
I can help with that.
229
00:09:40,748 --> 00:09:42,381
I'm capable of doing what people ask...
230
00:09:42,450 --> 00:09:45,017
unlike some people I know.
231
00:09:45,086 --> 00:09:47,386
(Sal) Since everyone's
mad at each other,
232
00:09:47,455 --> 00:09:48,854
maybe this is a good time
233
00:09:48,923 --> 00:09:52,458
to install Hunter Cloud
on all of your pho...
234
00:09:58,065 --> 00:10:01,500
Ah, yes! Thanks, Max.
235
00:10:01,569 --> 00:10:03,068
??
236
00:10:03,137 --> 00:10:04,570
(beeping)
237
00:10:08,943 --> 00:10:10,209
Decorations...
238
00:10:22,456 --> 00:10:25,357
Let's see... ahh. Whoo.
239
00:10:25,426 --> 00:10:26,458
Nice.
240
00:10:30,297 --> 00:10:32,164
Tess is never gonna forgive me.
241
00:10:35,836 --> 00:10:38,337
Anger can be a powerful motivator.
242
00:10:38,405 --> 00:10:39,338
Maybe she'll come up with
243
00:10:39,406 --> 00:10:41,273
a brilliant plan to solve everything,
244
00:10:41,342 --> 00:10:42,875
and it will all be because of you
245
00:10:42,943 --> 00:10:44,743
'cause you messed up so badly.
246
00:10:46,046 --> 00:10:47,546
You're not helping.
247
00:10:47,615 --> 00:10:48,981
Look, the only way she'll forgive me
248
00:10:49,049 --> 00:10:51,150
is if I come up with a brilliant plan.
249
00:10:51,218 --> 00:10:52,451
Well, good luck with that.
250
00:10:52,520 --> 00:10:54,453
Saganash is never gonna
trust either of you again.
251
00:10:55,723 --> 00:10:56,755
You know, maybe we should
252
00:10:56,824 --> 00:10:58,690
just give him the map, just to be safe.
253
00:10:58,759 --> 00:11:00,292
Who knows what he could do next.
254
00:11:00,361 --> 00:11:03,195
??
255
00:11:03,264 --> 00:11:04,930
That's it. (Sal typing)
256
00:11:04,999 --> 00:11:06,765
You're a genius.
257
00:11:08,135 --> 00:11:09,801
I have a new plan.
258
00:11:09,870 --> 00:11:10,802
What?
259
00:11:10,871 --> 00:11:13,138
We give Saganash the real map.
260
00:11:14,808 --> 00:11:16,041
If you think you can make me forget
261
00:11:16,110 --> 00:11:17,075
how mad I am at you
262
00:11:17,144 --> 00:11:18,777
by distracting me with your stupidity,
263
00:11:18,846 --> 00:11:19,878
it's not working.
264
00:11:19,947 --> 00:11:21,246
No, listen Saganash needs the map
265
00:11:21,315 --> 00:11:22,814
just like we need the slide.
266
00:11:22,883 --> 00:11:24,750
They're worthless if
they're not together.
267
00:11:24,818 --> 00:11:25,817
So?
268
00:11:25,886 --> 00:11:27,486
So, we show him how to project
269
00:11:27,555 --> 00:11:29,388
the slide onto the map.
270
00:11:29,456 --> 00:11:30,622
What then?
271
00:11:30,691 --> 00:11:33,225
I secretly take a
picture with my phone.
272
00:11:33,294 --> 00:11:34,960
Then, we destroy the lens,
273
00:11:35,029 --> 00:11:36,028
so we have everything we need
274
00:11:36,096 --> 00:11:37,563
but Saganash has nothing.
275
00:11:53,480 --> 00:11:55,080
So, you think this is gonna work?
276
00:11:56,517 --> 00:11:58,584
Yeah, 100%.
277
00:11:58,652 --> 00:12:01,220
Really?
278
00:12:01,288 --> 00:12:02,221
No.
279
00:12:02,289 --> 00:12:03,222
But if I told you what
I really thought,
280
00:12:03,290 --> 00:12:05,057
you might not go in, so...
281
00:12:05,125 --> 00:12:06,325
it has to work.
282
00:12:08,429 --> 00:12:10,662
Yeah. It has to.
283
00:12:10,731 --> 00:12:13,732
??
284
00:12:18,672 --> 00:12:21,406
??
285
00:12:28,148 --> 00:12:29,147
Uh, don't come in!
286
00:12:29,216 --> 00:12:30,249
Why not? What are you doing?
287
00:12:30,317 --> 00:12:33,018
Um, I'm, uh... working out.
288
00:12:33,087 --> 00:12:34,052
I ripped my shorts.
289
00:12:34,121 --> 00:12:35,654
Again?
290
00:12:35,723 --> 00:12:38,223
Yeah, it's super embarrassing.
291
00:12:38,292 --> 00:12:39,992
(chuckling) Ahh!
292
00:12:42,596 --> 00:12:44,196
Sorry.
293
00:12:45,899 --> 00:12:47,199
You weren't working out.
294
00:12:47,268 --> 00:12:49,968
I told you I didn't want
to celebrate my birthday.
295
00:12:50,037 --> 00:12:51,937
But, why? I don't understand.
296
00:12:52,006 --> 00:12:53,105
Because!
297
00:12:53,173 --> 00:12:54,706
That's not a reason, Nika.
298
00:12:54,775 --> 00:12:56,408
You always celebrate your birthday.
299
00:12:56,477 --> 00:12:58,210
You love your birthday.
300
00:12:58,279 --> 00:13:00,312
Why are you pretending
it's not happening?
301
00:13:04,218 --> 00:13:06,084
Is it 'cause of Erik and Kate?
302
00:13:08,389 --> 00:13:10,055
It's just not my birthday without them.
303
00:13:10,124 --> 00:13:12,291
They always wake me up with a cake
304
00:13:12,359 --> 00:13:14,226
and candles to blow out.
305
00:13:14,295 --> 00:13:15,594
I act surprised,
306
00:13:15,663 --> 00:13:18,697
but I already smelled
the cake in the oven.
307
00:13:18,766 --> 00:13:19,931
(Anika sighs)
308
00:13:20,000 --> 00:13:22,734
And how Erik sings really,
really out of tune.
309
00:13:22,803 --> 00:13:24,469
(chuckling)
310
00:13:24,538 --> 00:13:25,604
I'm sorry.
311
00:13:25,673 --> 00:13:27,506
It's really sweet of you to do this,
312
00:13:27,574 --> 00:13:30,042
but it only makes me miss them more.
313
00:13:31,111 --> 00:13:32,444
I understand.
314
00:13:33,847 --> 00:13:36,081
Who needs a birthday party anyways?
315
00:13:36,150 --> 00:13:38,150
Yeah. They're boring.
316
00:13:42,890 --> 00:13:45,057
Thanks for not celebrating my birthday.
317
00:13:45,125 --> 00:13:46,825
Anytime.
318
00:13:48,996 --> 00:13:51,229
Nice job.
319
00:13:51,298 --> 00:13:52,831
Yeah.
320
00:13:56,537 --> 00:13:58,003
(Tess) Mr. Saganash?
321
00:13:58,072 --> 00:14:00,105
I brought Cassandra's map.
322
00:14:01,275 --> 00:14:02,908
I'm sorry about what happened before.
323
00:14:02,976 --> 00:14:05,043
I didn't know Max followed me here.
324
00:14:05,112 --> 00:14:07,646
Yeah, I was just worried
about her, you know?
325
00:14:07,715 --> 00:14:10,682
She doesn't really know
what she's... do...
326
00:14:10,751 --> 00:14:12,417
Never mind.
327
00:14:12,486 --> 00:14:15,587
(Saganash's voice) Why do you
want to give me the map?
328
00:14:15,656 --> 00:14:18,390
So you'll leave us alone.
329
00:14:18,459 --> 00:14:20,025
Look, we don't care about the diamond.
330
00:14:20,094 --> 00:14:21,259
We just want Erik and Kate back.
331
00:14:21,328 --> 00:14:23,929
The Laterna is behind you.
332
00:14:40,280 --> 00:14:42,814
Look, you light the Laterna,
333
00:14:42,883 --> 00:14:44,783
it projects the slide onto the map.
334
00:14:47,054 --> 00:14:48,720
Then you line the little diamonds up
335
00:14:48,789 --> 00:14:49,988
with the diamonds on the map.
336
00:14:55,129 --> 00:14:56,895
(shutter clicking)
337
00:14:56,964 --> 00:14:58,330
(door closing)
338
00:14:58,399 --> 00:15:01,433
(Tess) Mr. Saganash,
are you still here?
339
00:15:01,502 --> 00:15:03,668
Mr. Saganash?
340
00:15:03,737 --> 00:15:04,803
(whispering) Do you think he
heard me take the picture?
341
00:15:04,872 --> 00:15:06,471
Shh!
342
00:15:07,541 --> 00:15:08,840
Are you still here?
343
00:15:11,478 --> 00:15:12,911
He's right behind you!
344
00:15:14,248 --> 00:15:15,347
One more step and I'll break it.
345
00:15:15,416 --> 00:15:17,983
Give me the slide.
346
00:15:18,051 --> 00:15:19,184
??
347
00:15:19,253 --> 00:15:20,752
Run.
348
00:15:25,192 --> 00:15:28,126
??
349
00:15:29,363 --> 00:15:31,696
Anika doesn't want to
celebrate her birthday
350
00:15:31,765 --> 00:15:33,865
because she misses Erik
and Kate too much.
351
00:15:33,934 --> 00:15:36,902
So I promised her, no party.
352
00:15:36,970 --> 00:15:39,371
Really? We're just gonna...
353
00:15:39,440 --> 00:15:40,439
skip her birthday?
354
00:15:40,507 --> 00:15:41,973
Don't be ridiculous.
355
00:15:42,042 --> 00:15:43,508
It will be a double surprise party
356
00:15:43,577 --> 00:15:45,243
because everyone is coming.
357
00:15:45,312 --> 00:15:46,378
Who's everyone?
358
00:15:46,447 --> 00:15:49,848
Uh... Simone. (chuckling)
359
00:15:49,917 --> 00:15:52,017
That's it? That's not everyone.
360
00:15:52,085 --> 00:15:54,219
That's just... Simone.
361
00:15:54,288 --> 00:15:56,288
Just relax. I invited Rinus too.
362
00:15:56,356 --> 00:16:00,125
Check it out, I baked a
cake using Kate's recipe.
363
00:16:00,194 --> 00:16:02,828
Now, all we have to
do is keep Anika away
364
00:16:02,896 --> 00:16:04,229
while I get everything ready.
365
00:16:04,298 --> 00:16:05,764
Can you help me? Sure.
366
00:16:05,833 --> 00:16:08,467
Cool. If...
367
00:16:08,535 --> 00:16:10,202
you give me your phone.
368
00:16:12,773 --> 00:16:15,740
And your password. What is it?
369
00:16:17,211 --> 00:16:20,278
S-I-M-O-N-E.
370
00:16:21,515 --> 00:16:22,581
Simone?
371
00:16:26,487 --> 00:16:28,820
Thank you.
372
00:16:28,889 --> 00:16:31,389
??
373
00:16:35,629 --> 00:16:37,395
I think we lost 'em. Did you get it?
374
00:16:40,968 --> 00:16:43,168
Yes! You're a genius, Max.
375
00:16:43,237 --> 00:16:45,370
Wait, what was that? I
couldn't quite hear you.
376
00:16:45,439 --> 00:16:46,938
You heard me the first time.
377
00:16:47,007 --> 00:16:48,073
(chuckling)
378
00:16:48,141 --> 00:16:50,141
So, I guess I'm out of the doghouse?
379
00:16:50,210 --> 00:16:53,378
Yeah, I guess. Well, we'd better go,
380
00:16:53,447 --> 00:16:54,679
before we're late for Anika's party.
381
00:16:54,748 --> 00:16:55,714
Yeah.
382
00:16:57,284 --> 00:16:59,351
Give me the phone.
383
00:17:00,420 --> 00:17:02,053
I said, give me the phone!
384
00:17:03,423 --> 00:17:04,389
(Tess) Wait!
385
00:17:06,326 --> 00:17:07,826
Tess!
386
00:17:08,795 --> 00:17:12,097
??
387
00:17:15,836 --> 00:17:17,002
Great that you're here.
388
00:17:17,070 --> 00:17:18,003
Are we late?
389
00:17:18,071 --> 00:17:19,738
No, no, you're right on time.
390
00:17:19,806 --> 00:17:21,673
It was really nice of you to invite us.
391
00:17:21,742 --> 00:17:22,807
I didn't invite you.
392
00:17:22,876 --> 00:17:24,142
(chuckling) I know.
393
00:17:24,211 --> 00:17:25,710
You forgot, so I invited him.
394
00:17:27,681 --> 00:17:29,848
Looking sharp.
395
00:17:29,917 --> 00:17:32,918
Oh, this? I just threw it on.
396
00:17:33,987 --> 00:17:35,887
Where's the birthday girl? Shh!
397
00:17:35,956 --> 00:17:37,155
It's a surprise party.
398
00:17:37,224 --> 00:17:38,557
She's not supposed to know yet.
399
00:17:38,625 --> 00:17:41,393
Wha... she doesn't know
it's her birthday?
400
00:17:41,461 --> 00:17:42,994
Well, of course she knows
it's her birthday.
401
00:17:43,063 --> 00:17:44,596
She just doesn't know about the party.
402
00:17:44,665 --> 00:17:46,565
That's why it's called
a surprise party.
403
00:17:46,633 --> 00:17:48,833
Oh, a surprise party. I
love surprise parties.
404
00:17:48,902 --> 00:17:50,368
(all) Shh!
405
00:17:50,437 --> 00:17:53,605
Keep it down! You'll ruin the surprise.
406
00:17:53,674 --> 00:17:56,441
Come on.
407
00:17:56,510 --> 00:17:58,777
??
408
00:17:58,845 --> 00:18:00,946
I said, give me the phone!
409
00:18:02,115 --> 00:18:03,181
Do it!
410
00:18:03,250 --> 00:18:05,183
I'd rather nobody have
it than Saganash!
411
00:18:06,353 --> 00:18:07,352
(glass shattering)
412
00:18:09,723 --> 00:18:11,723
Let's go. Let's go!
413
00:18:11,792 --> 00:18:15,193
??
414
00:18:20,300 --> 00:18:21,366
(knocking on door)
415
00:18:21,435 --> 00:18:22,434
No.
416
00:18:22,502 --> 00:18:24,135
(Daniel) Hey, I want
to show you something
417
00:18:24,204 --> 00:18:26,104
downstairs in the game room.
418
00:18:26,173 --> 00:18:27,973
Do you have a second?
419
00:18:28,041 --> 00:18:29,207
I'm kind of busy.
420
00:18:30,711 --> 00:18:32,744
It'll only be a second, I promise.
421
00:18:35,482 --> 00:18:37,115
One minute, maximum.
422
00:18:38,251 --> 00:18:39,551
(sighs)
423
00:18:39,620 --> 00:18:41,653
As long as I don't have to
eat cake and open presents.
424
00:18:42,956 --> 00:18:46,091
Cake? Presents? We talked about this.
425
00:18:46,159 --> 00:18:47,959
Come on.
426
00:18:52,065 --> 00:18:53,098
What?
427
00:18:53,166 --> 00:18:55,433
(Daniel whispering) Three, two, one...
428
00:18:55,502 --> 00:18:57,869
(all) Surprise!
429
00:18:58,939 --> 00:19:00,639
Happy birthday!
430
00:19:00,707 --> 00:19:02,674
Happy birthday! Happy birthday!
431
00:19:02,743 --> 00:19:05,877
(Erik and Kate) ? Happy
birthday to you ?
432
00:19:05,946 --> 00:19:08,947
? Happy birthday to you ?
433
00:19:09,016 --> 00:19:12,417
? Happy birthday dear Anika ?
434
00:19:12,486 --> 00:19:17,188
? Happy birthday to you ?
435
00:19:17,257 --> 00:19:18,657
Oh, congratulations, darling.
436
00:19:18,725 --> 00:19:20,325
Happy birthday, sweetie.
437
00:19:20,394 --> 00:19:22,861
Oh, we wish we could hug
you and kiss you and...
438
00:19:22,929 --> 00:19:24,529
Oh, and give you more presents
439
00:19:24,598 --> 00:19:26,097
than you already have there, gee!
440
00:19:26,166 --> 00:19:27,465
We'll do all of that when we get back.
441
00:19:27,534 --> 00:19:28,533
Wow!
442
00:19:28,602 --> 00:19:29,567
And more.
443
00:19:29,636 --> 00:19:31,870
It's like you're really here!
444
00:19:31,938 --> 00:19:33,872
Well, thanks to Daniel and Sal,
445
00:19:33,940 --> 00:19:35,607
we're in Sal's cloud now.
446
00:19:39,146 --> 00:19:41,780
Oh, there you are. Hi!
447
00:19:41,848 --> 00:19:43,648
Now, somebody better
blow out these candles
448
00:19:43,717 --> 00:19:45,183
before the cake melts.
449
00:19:45,252 --> 00:19:46,584
(laughter)
450
00:19:47,654 --> 00:19:48,753
(cheering and laughter)
451
00:19:50,424 --> 00:19:51,423
Is it banana coconut?
452
00:19:51,491 --> 00:19:52,457
(Daniel) Yes.
453
00:19:52,526 --> 00:19:53,458
With fresh bananas?
454
00:19:53,527 --> 00:19:55,093
Yes, and chocolate sauce.
455
00:19:55,162 --> 00:19:56,094
Way too many calories,
456
00:19:56,163 --> 00:19:57,095
and I don't even want to
457
00:19:57,164 --> 00:19:58,496
think about the carbs, but...
458
00:19:58,565 --> 00:20:00,598
it's your birthday!
459
00:20:00,667 --> 00:20:02,133
Can I open my presents now?
460
00:20:02,202 --> 00:20:03,568
Of course! (Tess) Sure!
461
00:20:03,637 --> 00:20:05,403
You're the best family
in the whole wide world.
462
00:20:05,472 --> 00:20:07,138
Selfie!
463
00:20:08,942 --> 00:20:09,908
(camera clicks)
464
00:20:09,976 --> 00:20:12,510
??
465
00:20:15,682 --> 00:20:18,717
You smashed the slide?
466
00:20:18,785 --> 00:20:21,486
I mean, we still have Cassandra's map.
467
00:20:21,555 --> 00:20:24,556
But, I don't know what good
it is without the slide.
468
00:20:24,624 --> 00:20:27,392
I took some pictures
on my phone, though.
469
00:20:27,461 --> 00:20:29,260
But then I kind of broke the phone.
470
00:20:31,298 --> 00:20:32,697
And at least Saganash doesn't have
471
00:20:32,766 --> 00:20:34,966
anything to go on either.
472
00:20:35,035 --> 00:20:36,935
But we'll never find the diamond now.
473
00:20:37,003 --> 00:20:39,237
Not necessarily. (typing)
474
00:20:40,640 --> 00:20:42,407
(beeping) Is this your picture?
475
00:20:42,476 --> 00:20:43,775
How did you get that?
476
00:20:43,844 --> 00:20:45,910
Little thing I like to call...
477
00:20:45,979 --> 00:20:47,812
Hunter Cloud.
478
00:20:47,881 --> 00:20:50,415
Wait, hold up, how did
you get my password?
479
00:20:50,484 --> 00:20:53,351
Did you know that one out
of every four people
480
00:20:53,420 --> 00:20:55,854
use their birthday as a password?
481
00:20:58,692 --> 00:20:59,958
(Tess) It doesn't make any sense.
482
00:21:00,026 --> 00:21:02,227
Yeah, none of the lines on the slide
483
00:21:02,295 --> 00:21:04,729
match up with the ones on the street.
484
00:21:04,798 --> 00:21:05,930
Clearly, this was not made
485
00:21:05,999 --> 00:21:09,167
by a professional cartographer.
486
00:21:09,236 --> 00:21:11,870
(Daniel) Guys, I suddenly
remember something!
487
00:21:11,938 --> 00:21:13,438
Check this out.
488
00:21:15,742 --> 00:21:18,042
(Sal) A doorknob in the
shape of a diamond?
489
00:21:18,111 --> 00:21:20,478
That was here this whole time?
490
00:21:21,715 --> 00:21:22,881
Yeah.
491
00:21:22,949 --> 00:21:24,449
So, what's it for?
492
00:21:32,425 --> 00:21:33,758
(rumbling)
493
00:21:35,128 --> 00:21:36,628
(all gasping)
494
00:21:42,869 --> 00:21:44,803
(Sal) We were looking at it wrong.
495
00:21:44,871 --> 00:21:46,070
It's not a street map.
496
00:21:46,139 --> 00:21:49,040
It's a map of tunnels under the city.
497
00:21:49,109 --> 00:21:52,243
Did you say tunnels? Why?
498
00:21:54,581 --> 00:21:55,713
Who wants to go first?
499
00:21:55,782 --> 00:21:57,415
??
500
00:21:57,465 --> 00:22:02,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.