Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,735
??
2
00:00:05,406 --> 00:00:07,773
(kissing)
3
00:00:07,775 --> 00:00:08,841
Where are you guys?
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,409
Are you safe?
5
00:00:10,411 --> 00:00:11,643
When are you coming home?
6
00:00:11,645 --> 00:00:13,045
Darlings, we're fine.
7
00:00:13,047 --> 00:00:15,280
(Erik) We know this must
have been very frightening
8
00:00:15,282 --> 00:00:17,449
and we couldn't be
prouder of all of you.
9
00:00:17,451 --> 00:00:20,019
It's so great to see you.
10
00:00:20,021 --> 00:00:21,754
We have missed you so much.
11
00:00:21,756 --> 00:00:24,256
Hi, it's Simone from
the Amsterdam police.
12
00:00:24,258 --> 00:00:25,257
What's this all about?
13
00:00:25,259 --> 00:00:26,792
Guys, listen.
14
00:00:26,794 --> 00:00:29,228
Saganash kidnapped us but we escaped.
15
00:00:29,230 --> 00:00:30,796
I'll report this to the chief
16
00:00:30,798 --> 00:00:32,297
and he'll get the detectives on it.
17
00:00:32,299 --> 00:00:34,133
No, you can't! It's too dangerous.
18
00:00:34,135 --> 00:00:37,669
The Saganash family is
very, very powerful.
19
00:00:37,671 --> 00:00:39,338
They've got people everywhere,
20
00:00:39,340 --> 00:00:41,440
including the police force.
21
00:00:41,442 --> 00:00:44,309
Kidnapping is a very serious crime.
22
00:00:44,311 --> 00:00:47,212
I'm sorry, you can't talk
about this with anyone!
23
00:00:47,214 --> 00:00:49,782
Tim, you too. You understand?
24
00:00:51,252 --> 00:00:52,918
When are you coming home?
25
00:00:52,920 --> 00:00:55,120
I'm afraid we can't. What?
26
00:00:55,122 --> 00:00:56,488
Saganash is looking for us.
27
00:00:56,490 --> 00:00:59,658
We have to stay in hiding
for the time being.
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,960
I'm sorry to say this, guys,
29
00:01:01,962 --> 00:01:04,396
but you can't stay there either.
30
00:01:04,398 --> 00:01:05,731
What?
31
00:01:05,733 --> 00:01:07,132
I can take care of everyone.
32
00:01:07,134 --> 00:01:08,567
Yeah, I'm staying. I'm
not afraid of Saganash.
33
00:01:08,569 --> 00:01:09,968
It's not safe.
34
00:01:09,970 --> 00:01:13,005
Tim, we need you to
find a place for them,
35
00:01:13,007 --> 00:01:14,273
only for the time being, okay?
36
00:01:14,275 --> 00:01:16,475
(Tim) You got it.
37
00:01:16,477 --> 00:01:18,010
I don't wanna go anyplace else.
38
00:01:18,012 --> 00:01:20,479
For your own safety,
please, do as we say.
39
00:01:20,481 --> 00:01:23,215
If there were any other choice,
40
00:01:23,217 --> 00:01:25,884
we wouldn't do this, but
we're stuck here...
41
00:01:25,886 --> 00:01:29,154
(garbled voice, static) Kate?
Kate, we can't hear you!
42
00:01:29,156 --> 00:01:31,990
??
43
00:01:39,633 --> 00:01:41,667
This house is full of secret rooms.
44
00:01:41,669 --> 00:01:45,270
We could hide and nobody
would ever find us.
45
00:01:45,272 --> 00:01:47,573
(Sal) I could set up a system
that would turn this place
46
00:01:47,575 --> 00:01:49,575
into a fortress.
47
00:01:49,577 --> 00:01:51,443
They're gonna keep us
all together, right?
48
00:01:51,445 --> 00:01:52,444
(door opens)
49
00:01:52,446 --> 00:01:54,780
You guys?
50
00:01:58,486 --> 00:02:00,452
(Simone) Look...
51
00:02:00,454 --> 00:02:02,087
I know this isn't easy for you guys,
52
00:02:02,089 --> 00:02:04,556
but your parents just wanna
make sure you're safe.
53
00:02:04,558 --> 00:02:06,325
You're not being separated permanently.
54
00:02:06,327 --> 00:02:08,293
These are temporary foster homes.
55
00:02:08,295 --> 00:02:09,628
Or worse.
56
00:02:09,630 --> 00:02:12,231
When will we be together again?
57
00:02:12,233 --> 00:02:14,766
It's impossible to say.
58
00:02:14,768 --> 00:02:16,001
I'm sorry.
59
00:02:16,003 --> 00:02:19,805
??
60
00:02:19,807 --> 00:02:23,442
(birds chirping)
61
00:02:32,052 --> 00:02:33,318
(sighs)
62
00:02:48,335 --> 00:02:51,570
(footsteps on stairs)
63
00:02:51,572 --> 00:02:53,572
Where are you going?
64
00:02:53,574 --> 00:02:57,209
Yeah, I, I just... you know,
thought it was time I...
65
00:02:57,211 --> 00:02:58,277
Abandoned us?
66
00:02:58,279 --> 00:03:00,612
No, no, it's not like that.
67
00:03:03,551 --> 00:03:04,883
Don't worry about it.
68
00:03:04,885 --> 00:03:06,118
We'll be okay, Max.
69
00:03:07,521 --> 00:03:10,489
Tess, wait.
70
00:03:10,491 --> 00:03:13,058
I'm not trying to abandon anybody.
71
00:03:13,060 --> 00:03:14,793
I just don't want to
go to that orphanage.
72
00:03:14,795 --> 00:03:16,595
They won't send you to Blackfriars.
73
00:03:16,597 --> 00:03:18,530
How do you know?
74
00:03:18,532 --> 00:03:20,098
We won't let that happen.
75
00:03:22,970 --> 00:03:24,803
What's that?
76
00:03:24,805 --> 00:03:26,138
I... don't know.
77
00:03:26,140 --> 00:03:27,339
I found it over there.
78
00:03:36,650 --> 00:03:37,816
What do you think those are?
79
00:03:37,818 --> 00:03:39,051
They're called numbers, Max.
80
00:03:39,053 --> 00:03:40,919
Yeah, I know, but what
do you think they mean?
81
00:03:40,921 --> 00:03:42,187
Who knows?
82
00:03:42,189 --> 00:03:45,123
Maybe it's some kind of code.
83
00:03:45,125 --> 00:03:46,158
Sal! Sal!
84
00:03:46,160 --> 00:03:48,460
Well, it's fairly obvious.
85
00:03:48,462 --> 00:03:49,895
They're geolocation coordinates
86
00:03:49,897 --> 00:03:52,464
based on a spherical
Mercator's projection.
87
00:03:52,466 --> 00:03:53,966
Oh, I knew it. That's
what I was gonna say.
88
00:03:53,968 --> 00:03:56,068
Yeah, yeah, yeah, totally, the ge...
yeah.
89
00:03:56,070 --> 00:03:58,604
None of you have any idea what
I'm talking about, do you?
90
00:03:58,606 --> 00:04:00,572
Not even close. Mm-mm. No.
91
00:04:00,574 --> 00:04:02,241
They're geographical coordinates.
92
00:04:02,243 --> 00:04:04,643
Oh, so those numbers are a place.
93
00:04:04,645 --> 00:04:06,612
...0-8-2.
94
00:04:06,614 --> 00:04:07,613
(beep)
95
00:04:07,615 --> 00:04:08,647
Bam! We've got a location.
96
00:04:08,649 --> 00:04:09,815
Nice. Whoa. Whoa.
97
00:04:09,817 --> 00:04:11,283
That's not far from here...
98
00:04:11,285 --> 00:04:14,386
and I've got the perfect
tool to pinpoint the spot.
99
00:04:14,388 --> 00:04:16,054
Remember how Erik and I
used to go geocaching?
100
00:04:16,056 --> 00:04:17,589
Yeah, yeah, totally, I sure do.
101
00:04:17,591 --> 00:04:19,725
You didn't even live here then.
102
00:04:21,161 --> 00:04:23,262
Oh, geo... caching.
103
00:04:23,264 --> 00:04:24,930
I thought you... yeah, no,
I don't know what that is.
104
00:04:24,932 --> 00:04:25,931
I'm sorry.
105
00:04:25,933 --> 00:04:26,932
It's a game.
106
00:04:26,934 --> 00:04:27,966
Kinda like a treasure hunt.
107
00:04:27,968 --> 00:04:29,568
You play it with a GPS tracker,
108
00:04:29,570 --> 00:04:31,069
which Erik got me for my birthday.
109
00:04:31,071 --> 00:04:32,604
Can I play? I love treasure hunts.
110
00:04:32,606 --> 00:04:34,373
(door opens) Please? I'm
totally doing this.
111
00:04:34,375 --> 00:04:36,508
Hold it! You're all going to school.
112
00:04:36,510 --> 00:04:37,843
Simone is coming to check on us,
113
00:04:37,845 --> 00:04:40,112
and we have to make her think
it's just a regular day.
114
00:04:40,114 --> 00:04:41,613
All right? So hurry up and get ready.
115
00:04:41,615 --> 00:04:43,515
She'll be here any minute.
116
00:04:43,517 --> 00:04:45,684
??
117
00:04:45,686 --> 00:04:47,019
Simone will be here any minute!
118
00:05:05,422 --> 00:05:07,256
Breakfast is ready.
119
00:05:09,059 --> 00:05:10,425
Aha, thank you. Enjoy.
120
00:05:10,427 --> 00:05:11,894
You take really good
care of us, Daniel.
121
00:05:11,896 --> 00:05:12,895
Anytime. (door opens)
122
00:05:12,897 --> 00:05:14,429
(Simone) Good morning! (Tim) Hello.
123
00:05:14,431 --> 00:05:15,564
(Simone) Good morning, hello.
124
00:05:15,566 --> 00:05:17,366
We came to make you guys breakfast,
125
00:05:17,368 --> 00:05:18,700
but I see you're all set.
126
00:05:18,702 --> 00:05:20,903
Yeah, we call Daniel
"Lord of the Juicer."
127
00:05:20,905 --> 00:05:22,905
A vegetable shake?
128
00:05:22,907 --> 00:05:24,106
Fruit?
129
00:05:24,108 --> 00:05:25,774
Fancy some tea?
130
00:05:25,776 --> 00:05:27,175
Cappuccino?
131
00:05:27,177 --> 00:05:28,176
(chuckles)
132
00:05:28,178 --> 00:05:29,511
Wow... impressive.
133
00:05:29,513 --> 00:05:30,879
Daniel's a really good cook.
134
00:05:30,881 --> 00:05:33,315
He makes us dinner and
lunches for school.
135
00:05:33,317 --> 00:05:36,351
Where we're supposed to
be in exactly 24 minutes
136
00:05:36,353 --> 00:05:38,453
and 39 seconds! I told Ms. Kirby
137
00:05:38,455 --> 00:05:40,856
that Sal and Anika won't
be in school today.
138
00:05:40,858 --> 00:05:42,424
You've got more important things to do.
139
00:05:42,426 --> 00:05:45,394
What could be more
important than school?
140
00:05:45,396 --> 00:05:47,095
Meeting the people who might be
141
00:05:47,097 --> 00:05:48,263
your new foster parents.
142
00:05:48,265 --> 00:05:49,898
Just me and Sal?
143
00:05:49,900 --> 00:05:51,566
What about Daniel, Tess and Max?
144
00:05:51,568 --> 00:05:53,068
We're all gonna stay together, right?
145
00:05:53,070 --> 00:05:55,604
I tried, but I couldn't find a family
146
00:05:55,606 --> 00:05:57,005
that would take in five kids.
147
00:05:57,007 --> 00:06:00,509
The best I can do is keep
the two of you together.
148
00:06:00,511 --> 00:06:02,945
I'm sorry.
149
00:06:02,947 --> 00:06:05,180
Well, what's gonna happen to them?
150
00:06:05,182 --> 00:06:07,382
I'm still working on it.
151
00:06:07,384 --> 00:06:08,850
But don't worry.
152
00:06:08,852 --> 00:06:11,787
I'll find everybody a
nice place to live.
153
00:06:11,789 --> 00:06:12,788
Here, Max.
154
00:06:12,790 --> 00:06:15,791
Why don't you take my lunch?
155
00:06:15,793 --> 00:06:16,925
Right.
156
00:06:16,927 --> 00:06:17,993
Double lunch... (fakes
laugh) ...that's great.
157
00:06:17,995 --> 00:06:19,094
Come on, we gotta go.
158
00:06:20,164 --> 00:06:21,730
Bye, guys. Bye. Peace.
159
00:06:21,732 --> 00:06:24,800
??
160
00:06:26,370 --> 00:06:27,936
(bird squawking)
161
00:06:35,612 --> 00:06:38,113
If this was a movie, I
don't even wanna think
162
00:06:38,115 --> 00:06:39,514
about what could be buried in here.
163
00:06:39,516 --> 00:06:40,849
You lost?
164
00:06:40,851 --> 00:06:43,652
Hi. Um... can we ask you something?
165
00:06:43,654 --> 00:06:46,188
Get lost. This is private property.
Sure.
166
00:06:46,190 --> 00:06:50,092
(dog barking)
167
00:06:50,094 --> 00:06:52,194
Ragnar!
168
00:06:52,196 --> 00:06:53,528
Ragnar?
169
00:06:53,530 --> 00:06:54,763
(whispers) Just play along.
170
00:06:54,765 --> 00:06:55,764
Um...
171
00:06:55,766 --> 00:06:58,100
Ragnar? Ragnar?
172
00:06:58,102 --> 00:07:00,135
Didn't I tell you to get out of here?
173
00:07:00,137 --> 00:07:01,737
I'm so sorry, sir,
174
00:07:01,739 --> 00:07:03,338
but we were walking Ragnar...
175
00:07:03,340 --> 00:07:04,840
he's our new puppy... Yeah.
176
00:07:04,842 --> 00:07:08,810
...and he ran away and he went
right underneath your fence.
177
00:07:08,812 --> 00:07:10,812
Yeah. Can we go look for him? Please.
178
00:07:10,814 --> 00:07:12,114
What kind of dog is he?
179
00:07:12,116 --> 00:07:14,182
Oh, he's a Rottweiler. German Shepherd.
180
00:07:14,184 --> 00:07:17,419
He's a German Shepherd/ Rottweiler mix.
181
00:07:17,421 --> 00:07:18,854
You should keep him on a leash
182
00:07:18,856 --> 00:07:20,455
like I do with my mutt Nero.
183
00:07:20,457 --> 00:07:22,958
You're right, we should
keep him on a leash.
184
00:07:22,960 --> 00:07:25,127
So, uh... can we take a look?
185
00:07:25,129 --> 00:07:26,228
It'll only take a minute.
186
00:07:26,230 --> 00:07:27,796
All right, just make it fast.
187
00:07:30,467 --> 00:07:32,000
Thank you.
188
00:07:33,437 --> 00:07:36,204
(doorbell rings)
189
00:07:36,206 --> 00:07:39,341
What are we doing exactly?
190
00:07:39,343 --> 00:07:40,575
Hiding out.
191
00:07:40,577 --> 00:07:42,210
The new foster parents are here.
192
00:07:42,212 --> 00:07:44,713
I don't want new foster parents.
193
00:07:44,715 --> 00:07:46,748
Me neither.
194
00:07:46,750 --> 00:07:48,884
But they're not gonna want us.
195
00:07:50,454 --> 00:07:52,187
What are you planning to do?
196
00:07:52,189 --> 00:07:54,056
Whatever it takes.
197
00:07:54,058 --> 00:07:56,258
??
198
00:07:56,260 --> 00:07:57,926
(GPS beeping)
199
00:08:00,297 --> 00:08:01,363
(GPS dinging)
200
00:08:01,365 --> 00:08:02,297
Wait.
201
00:08:05,235 --> 00:08:07,536
This is it.
202
00:08:12,276 --> 00:08:14,076
(Tim) The first couple
you're gonna meet
203
00:08:14,078 --> 00:08:15,310
are called Lars and Lotte.
204
00:08:15,312 --> 00:08:16,678
You're really gonna like them.
205
00:08:16,680 --> 00:08:17,779
They live outside the city
206
00:08:17,781 --> 00:08:18,780
and they raise chickens.
207
00:08:18,782 --> 00:08:20,515
Chickens? Like you eat?
208
00:08:20,517 --> 00:08:21,883
Well, do they have WiFi?
209
00:08:23,487 --> 00:08:24,753
(Tim) I don't know.
210
00:08:24,755 --> 00:08:25,821
You can ask.
211
00:08:25,823 --> 00:08:26,988
But they have lots of other animals.
212
00:08:26,990 --> 00:08:28,457
Dogs, cats...
213
00:08:28,459 --> 00:08:30,392
a goat.
214
00:08:30,394 --> 00:08:32,260
They're kind of free spirits, you know?
215
00:08:32,262 --> 00:08:33,728
(Anika) So...
216
00:08:33,730 --> 00:08:35,964
Do you have animals?
217
00:08:35,966 --> 00:08:38,900
Anika's allergic to
all sorts of animals.
218
00:08:38,902 --> 00:08:42,471
Her body has a very
strong reaction to it.
219
00:08:42,473 --> 00:08:43,905
It's almost like...
220
00:08:43,907 --> 00:08:46,374
electricity running through her body.
221
00:08:48,145 --> 00:08:50,011
(zapping)
222
00:08:50,013 --> 00:08:54,883
Well... it's... nice...
to... meet... you.
223
00:08:54,885 --> 00:08:58,453
(yelping and muttering)
224
00:08:59,957 --> 00:09:00,956
(Tim) I...
225
00:09:00,958 --> 00:09:02,257
didn't know you were allergic.
226
00:09:02,259 --> 00:09:03,425
Achoo!
227
00:09:03,427 --> 00:09:06,728
Well, the next couple
don't have any pets
228
00:09:06,730 --> 00:09:08,396
and they have a lot of experience
229
00:09:08,398 --> 00:09:09,931
in raising foster kids.
230
00:09:09,933 --> 00:09:11,766
They've been at it almost 50 years.
231
00:09:11,768 --> 00:09:13,668
50 years?! 50 years?!
232
00:09:13,670 --> 00:09:15,871
(quiet music playing)
233
00:09:20,010 --> 00:09:21,943
(record scratch, rock music blaring)
234
00:09:21,945 --> 00:09:24,813
? Aah... ?
? Aah... ?
235
00:09:30,787 --> 00:09:31,720
(music and singing stop)
236
00:09:37,995 --> 00:09:39,694
What, are you giving up?
237
00:09:39,696 --> 00:09:41,863
Something's down here, it has to be.
238
00:09:41,865 --> 00:09:43,031
It's a dead end.
239
00:09:43,033 --> 00:09:45,667
Whatever that note said,
it's not down there.
240
00:09:45,669 --> 00:09:47,369
Hey, look, I don't
want to get sent away
241
00:09:47,371 --> 00:09:48,637
and neither do you, okay?
242
00:09:48,639 --> 00:09:50,906
But the only way to stop
it is to find some answer,
243
00:09:50,908 --> 00:09:54,142
so, just... please, keep digging.
244
00:09:55,812 --> 00:09:57,345
What's going on here?
245
00:09:57,347 --> 00:10:00,815
??
246
00:10:06,190 --> 00:10:07,389
Well?
247
00:10:12,462 --> 00:10:13,461
(tearfully) Ragnar...
248
00:10:13,463 --> 00:10:14,496
(sniffles, sobs)
249
00:10:16,099 --> 00:10:18,166
Ragnar... Yeah...
250
00:10:19,436 --> 00:10:21,636
He, uh... he didn't make it.
251
00:10:21,638 --> 00:10:22,671
He's in there?
252
00:10:22,673 --> 00:10:24,072
Yeah.
253
00:10:26,176 --> 00:10:28,577
(sobs)
254
00:10:28,579 --> 00:10:31,880
(tearfully) This is all so terrible.
255
00:10:31,882 --> 00:10:35,517
(crying)
256
00:10:35,519 --> 00:10:37,485
??
257
00:10:37,487 --> 00:10:39,454
(Max) Must be missing something.
258
00:10:39,456 --> 00:10:40,855
But I did find...
259
00:10:40,857 --> 00:10:42,958
I can't believe we dug
that hole for nothing.
260
00:10:42,960 --> 00:10:43,992
Guys, I think I...
261
00:10:43,994 --> 00:10:45,293
What if the coordinates are wrong?
262
00:10:45,295 --> 00:10:46,294
They're not wrong...
263
00:10:46,296 --> 00:10:47,395
If they're not wrong, then why...
264
00:10:47,397 --> 00:10:49,097
Guys! Look at the date on the postmark.
265
00:10:49,099 --> 00:10:52,067
If it was delivered
yesterday, why is the date...
266
00:10:52,069 --> 00:10:53,501
Tomorrow.
267
00:10:53,503 --> 00:10:54,703
Exactly!
268
00:10:54,705 --> 00:10:55,971
Whatever's gonna happen at that place
269
00:10:55,973 --> 00:10:57,505
is gonna happen tomorrow.
270
00:10:57,507 --> 00:10:58,740
Tomorrow's pretty vague.
271
00:10:58,742 --> 00:10:59,874
What are we supposed to do,
272
00:10:59,876 --> 00:11:01,443
hang out and wait for who knows what?
273
00:11:01,445 --> 00:11:04,346
Yeah, with Nero and that scary guard?
274
00:11:04,348 --> 00:11:05,413
He'll rip us to shreds, man.
275
00:11:05,415 --> 00:11:07,082
Nero?
276
00:11:07,084 --> 00:11:08,083
I'm thinking the guard.
277
00:11:08,085 --> 00:11:09,751
(Sal) Look at the stamp.
278
00:11:09,753 --> 00:11:11,853
I think there's a clock on it.
279
00:11:11,855 --> 00:11:14,155
If only there was an invention
to make it look bigger.
280
00:11:14,157 --> 00:11:16,391
Oh, don't tell me... one of your apps?
281
00:11:16,393 --> 00:11:18,193
He didn't invent this one.
282
00:11:20,097 --> 00:11:22,697
It is a clock! At 6:00!
283
00:11:22,699 --> 00:11:25,867
And from the looks of the sky,
I'd say... 6:00 in the evening.
284
00:11:25,869 --> 00:11:28,136
All right! Tomorrow evening, 6:00.
285
00:11:28,138 --> 00:11:30,272
We got it.
286
00:11:30,274 --> 00:11:33,275
You've got... what, exactly?
287
00:11:34,911 --> 00:11:36,711
Where were you?
288
00:11:36,713 --> 00:11:38,046
We didn't mean to skip school.
289
00:11:38,048 --> 00:11:40,482
Tess was just really upset
about us being split up,
290
00:11:40,484 --> 00:11:42,417
started crying, so we couldn't go.
291
00:11:42,419 --> 00:11:44,686
When she rode off on her
bike, I went after her.
292
00:11:44,688 --> 00:11:46,855
I know it's a lot for
you guys to handle,
293
00:11:46,857 --> 00:11:49,190
but you can't just blow off school.
294
00:11:49,192 --> 00:11:50,659
As for you two...
295
00:11:50,661 --> 00:11:53,295
you scared off some nice folks
with your little tricks.
296
00:11:53,297 --> 00:11:54,663
Sorry.
297
00:11:54,665 --> 00:11:55,697
(Daniel) Hey, guys, maybe we should
298
00:11:55,699 --> 00:11:57,699
just try and work with Simone here.
299
00:11:57,701 --> 00:11:58,733
It's only temporary.
300
00:11:58,735 --> 00:12:00,802
Thank you, Daniel.
301
00:12:00,804 --> 00:12:02,871
No problem. (Tim) Fortunately,
302
00:12:02,873 --> 00:12:04,239
we've got another family
lined up for tomorrow
303
00:12:04,241 --> 00:12:05,373
and they're awesome.
304
00:12:05,375 --> 00:12:07,075
Arthur and Stella
305
00:12:07,077 --> 00:12:08,376
are old friends of Erik and Kate's
306
00:12:08,378 --> 00:12:09,811
and they moved up north to Friesland
307
00:12:09,813 --> 00:12:10,912
a couple of years ago.
308
00:12:10,914 --> 00:12:13,315
You want us to move to Friesland?
309
00:12:13,317 --> 00:12:15,750
That's a thousand miles away from here!
310
00:12:15,752 --> 00:12:17,819
104 kilometers, but still...
311
00:12:17,821 --> 00:12:19,154
It's too far! It's too far!
312
00:12:19,156 --> 00:12:22,123
??
313
00:12:25,629 --> 00:12:27,228
This couple is perfect.
314
00:12:27,230 --> 00:12:28,663
(Simone) They even look like
315
00:12:28,665 --> 00:12:29,597
Erik and Kate.
316
00:12:32,769 --> 00:12:35,837
Did Tim tell you about
my behavior issues?
317
00:12:35,839 --> 00:12:38,606
She has problems with impulse control.
318
00:12:38,608 --> 00:12:40,775
I once sold a masterpiece
from the museum
319
00:12:40,777 --> 00:12:42,944
for only 50 cents.
320
00:12:42,946 --> 00:12:45,046
(Sal) I have claustrophobia.
321
00:12:45,048 --> 00:12:46,348
Pretty severe. Mm-hmm.
322
00:12:46,350 --> 00:12:48,683
I hope your house doesn't
have walls or a roof.
323
00:12:48,685 --> 00:12:50,552
He can't handle being closed in.
324
00:12:50,554 --> 00:12:52,954
This house has walls and a roof.
325
00:12:52,956 --> 00:12:54,723
(screaming)
326
00:12:54,725 --> 00:12:56,391
Why did you have to tell him?
327
00:12:58,895 --> 00:12:59,894
(Max) So...
328
00:12:59,896 --> 00:13:02,630
Sal, Anika... we get it.
329
00:13:02,632 --> 00:13:03,832
This is your home
330
00:13:03,834 --> 00:13:05,900
and you don't want to leave, but...
331
00:13:05,902 --> 00:13:08,970
we think you might actually like
living with us for a while.
332
00:13:08,972 --> 00:13:11,072
There's lots of space to run around
333
00:13:11,074 --> 00:13:12,440
and you can decorate your rooms
334
00:13:12,442 --> 00:13:13,775
any way you want.
335
00:13:13,777 --> 00:13:16,277
Can I paint mine purple?
336
00:13:16,279 --> 00:13:17,679
I love purple!
337
00:13:17,681 --> 00:13:19,080
Is there Wi-Fi?
338
00:13:19,082 --> 00:13:21,082
'Cause that's a deal breaker.
339
00:13:21,084 --> 00:13:22,584
200 megabytes a second.
340
00:13:27,758 --> 00:13:28,890
I don't wanna go.
341
00:13:28,892 --> 00:13:29,924
Arthur and Stella are nice,
342
00:13:29,926 --> 00:13:31,326
but I don't wanna be a thousand miles
343
00:13:31,328 --> 00:13:33,461
away from you guys.
344
00:13:33,463 --> 00:13:35,530
104 kilometers, but still...
345
00:13:35,532 --> 00:13:36,765
(Daniel) It's gonna be okay.
346
00:13:36,767 --> 00:13:39,667
Remember, it's only for a little while,
347
00:13:39,669 --> 00:13:41,903
and then we'll all be
together again soon.
348
00:13:41,905 --> 00:13:44,105
Oh... here.
349
00:13:44,107 --> 00:13:45,907
Thanks for letting me borrow it.
350
00:13:45,909 --> 00:13:47,842
Worked like a charm.
351
00:13:47,844 --> 00:13:49,444
You sure you don't
want to hold on to it?
352
00:13:49,446 --> 00:13:50,645
You may need it again.
353
00:13:50,647 --> 00:13:53,047
Nah, I think we kinda
know where to go now.
354
00:13:53,049 --> 00:13:54,716
Plus, I mean, it was a gift from Erik.
355
00:13:54,718 --> 00:13:57,118
You wanna have it, right?
356
00:13:57,120 --> 00:13:59,654
??
357
00:14:04,995 --> 00:14:06,161
(Anika) Ow...
358
00:14:06,163 --> 00:14:08,663
I love you guys, but I can't breathe.
359
00:14:08,665 --> 00:14:10,765
Oh... sorry.
360
00:14:10,767 --> 00:14:12,133
(sighs)
361
00:14:13,703 --> 00:14:14,702
(click)
362
00:14:14,704 --> 00:14:16,137
??
363
00:14:37,661 --> 00:14:39,060
Oh...
364
00:14:39,062 --> 00:14:42,397
We gotta remember to be more prepared.
365
00:14:42,399 --> 00:14:44,766
You don't have...
366
00:14:44,768 --> 00:14:46,100
Bolt cutter?
367
00:14:48,438 --> 00:14:49,904
Hold this.
368
00:14:53,643 --> 00:14:55,009
Well... good thing
369
00:14:55,011 --> 00:14:57,245
one of us is more than
just a pretty face.
370
00:14:57,247 --> 00:14:58,847
??
371
00:15:02,886 --> 00:15:06,321
(dog barking in distance)
372
00:15:06,323 --> 00:15:09,057
Maybe it's the fake
ghost of the fake dog.
373
00:15:09,059 --> 00:15:11,059
Ragnar... Stop it.
374
00:15:11,061 --> 00:15:12,694
Rag... nar...! Stop... knock
it off, knock it off!
375
00:15:12,696 --> 00:15:14,362
You're scared. No way.
376
00:15:21,638 --> 00:15:23,671
??
377
00:15:29,079 --> 00:15:33,581
??
378
00:15:44,127 --> 00:15:47,562
Mr. Hunter... Ms. Hunter.
379
00:15:47,564 --> 00:15:49,097
I'm delighted to see
380
00:15:49,099 --> 00:15:50,865
you've accepted our invitation.
381
00:15:50,867 --> 00:15:52,867
I'm Gertrude.
382
00:15:52,869 --> 00:15:54,869
Please... step in.
383
00:15:57,641 --> 00:16:01,910
??
384
00:16:12,355 --> 00:16:15,123
(GPS beeping)
385
00:16:16,359 --> 00:16:18,359
(whispers) Anika... look.
386
00:16:18,361 --> 00:16:20,595
We're supposed to be
going to Friesland.
387
00:16:20,597 --> 00:16:23,331
How come we're going in
the wrong direction?
388
00:16:23,333 --> 00:16:25,233
(GPS beeping)
389
00:16:26,336 --> 00:16:27,435
Hey, Stella?
390
00:16:27,437 --> 00:16:28,469
Hmm?
391
00:16:28,471 --> 00:16:29,938
How long till we get to Friesland?
392
00:16:29,940 --> 00:16:32,206
Oh, just a couple of hours.
393
00:16:32,208 --> 00:16:34,108
Why don't you take a little nap?
394
00:16:34,110 --> 00:16:35,843
We'll wake you up when we get there.
395
00:16:37,581 --> 00:16:38,746
Good idea.
396
00:16:38,748 --> 00:16:40,582
I didn't get much sleep last night.
397
00:16:42,052 --> 00:16:43,484
(whispers) What are you doing?
398
00:16:43,486 --> 00:16:44,953
(whispers) I'm texting Daniel.
399
00:16:49,092 --> 00:16:50,224
You're gonna love this.
400
00:16:50,226 --> 00:16:52,226
It's filled with antioxidants.
401
00:16:52,228 --> 00:16:53,394
One sip of this
402
00:16:53,396 --> 00:16:55,363
and you'll never want
to drink soda again.
403
00:16:55,365 --> 00:16:57,665
Okay...
404
00:16:57,667 --> 00:16:59,601
So, um...
405
00:16:59,603 --> 00:17:02,604
does Tim ever juice vegetables for you?
406
00:17:02,606 --> 00:17:03,605
(cell phone chimes)
407
00:17:03,607 --> 00:17:06,140
Got a text.
408
00:17:06,142 --> 00:17:08,509
Oh, yeah, it's like this all day.
409
00:17:08,511 --> 00:17:09,677
You know, everyone wants to know
410
00:17:09,679 --> 00:17:10,845
what's up with D-Money.
411
00:17:10,847 --> 00:17:12,513
(chokes)
412
00:17:12,515 --> 00:17:13,648
D-Money?
413
00:17:13,650 --> 00:17:15,283
Yeah, that's my name, you know.
414
00:17:15,285 --> 00:17:16,718
(cell phone chimes) I
got many nicknames.
415
00:17:16,720 --> 00:17:19,420
Dan the Man... all day. (phone chimes)
416
00:17:19,422 --> 00:17:22,023
(phone continues chiming)
417
00:17:22,025 --> 00:17:25,026
Somebody sure wants
to get ahold of you.
418
00:17:25,028 --> 00:17:27,962
It's Sal.
419
00:17:27,964 --> 00:17:31,032
He says that Stella and
Arthur are trying to...
420
00:17:31,034 --> 00:17:32,200
kidnap them?
421
00:17:32,202 --> 00:17:33,668
Oh, he's got quite an imagination, hmm?
422
00:17:33,670 --> 00:17:35,803
Remember what Erik said?
423
00:17:35,805 --> 00:17:37,705
Saganash has got contacts everywhere!
424
00:17:37,707 --> 00:17:39,974
Wait, let me see that.
425
00:17:43,179 --> 00:17:44,345
Come on, let's go.
426
00:17:44,347 --> 00:17:45,546
Let's go.
427
00:17:47,450 --> 00:17:50,351
(whispers) Did you
hear from Daniel yet?
428
00:17:50,353 --> 00:17:51,552
(cell phone chimes, Sal gasps)
429
00:17:51,554 --> 00:17:52,920
Everything okay back there?
430
00:17:52,922 --> 00:17:53,988
We're fine.
431
00:17:53,990 --> 00:17:56,357
It's just a... game on my phone.
432
00:17:56,359 --> 00:18:00,228
Guess I'm too excited to sleep.
433
00:18:00,230 --> 00:18:02,563
(whispers) We have to stop the car.
434
00:18:02,565 --> 00:18:03,765
How?
435
00:18:03,767 --> 00:18:06,034
Uh...
436
00:18:06,036 --> 00:18:10,104
Arthur... Stella... can we stop?
437
00:18:10,106 --> 00:18:12,540
I need to go to the
bathroom really bad.
438
00:18:12,542 --> 00:18:13,541
Can't it wait?
439
00:18:13,543 --> 00:18:15,476
No! I have to go now!
440
00:18:18,014 --> 00:18:19,514
Thanks for stopping,
be right back, okay?
441
00:18:19,516 --> 00:18:20,615
Yeah, I gotta go to.
442
00:18:20,617 --> 00:18:22,050
I'll come with you.
443
00:18:24,854 --> 00:18:27,989
Tim told us to take
extra good care of you.
444
00:18:31,227 --> 00:18:32,427
(sighs)
445
00:18:32,429 --> 00:18:34,062
We need to get out of here.
446
00:18:34,064 --> 00:18:35,463
What's keeping Daniel?
447
00:18:35,465 --> 00:18:36,664
Is everything okay?
448
00:18:36,666 --> 00:18:39,600
I, uh... I was all done...
449
00:18:39,602 --> 00:18:42,203
but then I had to go again.
450
00:18:42,205 --> 00:18:46,908
It's one of my... behavioral problems.
451
00:18:46,910 --> 00:18:53,014
Yeah... and... I have trouble
going in public places.
452
00:18:53,016 --> 00:18:54,415
Well, hurry up!
453
00:18:54,417 --> 00:18:56,551
(Sal) Well, that's not helping.
454
00:19:04,060 --> 00:19:06,194
Do you see anything?
455
00:19:06,196 --> 00:19:07,428
There.
456
00:19:07,430 --> 00:19:09,964
Can't you just arrest them?
457
00:19:09,966 --> 00:19:12,133
If Stella and Arthur are with Saganash,
458
00:19:12,135 --> 00:19:14,001
that's the last thing we wanna do.
459
00:19:14,003 --> 00:19:17,271
Erik said they have people
inside the police force.
460
00:19:26,416 --> 00:19:28,649
I have an idea.
461
00:19:28,651 --> 00:19:29,584
Daniel!
462
00:19:36,793 --> 00:19:38,893
(sighs)
463
00:19:40,530 --> 00:19:42,830
(whistling)
464
00:19:42,832 --> 00:19:45,700
(car alarm blaring)
465
00:19:50,473 --> 00:19:51,806
(Simone whistles)
466
00:19:51,808 --> 00:19:52,940
Guys...
467
00:19:52,942 --> 00:19:54,075
let's get outta here.
468
00:19:54,077 --> 00:19:55,510
Go.
469
00:19:55,512 --> 00:19:57,845
(alarm continues)
470
00:19:57,847 --> 00:19:59,280
(Daniel) Guys, guys, come on, come on!
471
00:19:59,282 --> 00:20:00,481
Go! Quickly! Go, quickly,
quickly, quickly!
472
00:20:00,483 --> 00:20:01,482
Arthur!
473
00:20:01,484 --> 00:20:03,017
Go, go, go, go, go!
474
00:20:03,019 --> 00:20:03,985
All right, all right, let's go!
475
00:20:05,321 --> 00:20:07,588
No! No, no, no, no, no!
476
00:20:07,590 --> 00:20:10,358
No! Wait! Stop! Hey!
477
00:20:10,360 --> 00:20:11,626
(clock bell chiming)
478
00:20:11,628 --> 00:20:14,028
(Gertrude) You've done
very well so far.
479
00:20:19,269 --> 00:20:20,902
Don't be nervous.
480
00:20:20,904 --> 00:20:24,205
You're both gonna do just fine.
481
00:20:24,207 --> 00:20:29,477
??
482
00:20:40,323 --> 00:20:42,657
Mr. and Ms. Hunter...
483
00:20:42,659 --> 00:20:45,660
these are The Relatives.
484
00:20:45,662 --> 00:20:48,229
We're a sort of council of elders
485
00:20:48,231 --> 00:20:51,933
who look after the interests
of the Hunter family.
486
00:21:03,079 --> 00:21:05,079
As you well know by now,
487
00:21:05,081 --> 00:21:08,082
we have been watching you very closely.
488
00:21:08,084 --> 00:21:11,219
We also understand that your parents
489
00:21:11,221 --> 00:21:13,721
have escaped and are now safe.
490
00:21:13,723 --> 00:21:16,324
I don't mean to be rude, but...
491
00:21:16,326 --> 00:21:17,758
I do.
492
00:21:17,760 --> 00:21:19,460
Okay, how about some answers?
493
00:21:19,462 --> 00:21:20,962
Who are you guys? What
do you want with us?
494
00:21:20,964 --> 00:21:24,065
We know you gave away the Blue Diamond.
495
00:21:26,369 --> 00:21:27,969
How do you know all this?
496
00:21:35,278 --> 00:21:36,711
We had to stop you
497
00:21:36,713 --> 00:21:39,013
from making an enormous mistake
498
00:21:39,015 --> 00:21:41,515
handing this over to Saganash,
499
00:21:41,517 --> 00:21:43,885
so we... intervened.
500
00:21:43,887 --> 00:21:46,254
We'll keep it here for now.
501
00:21:49,959 --> 00:21:54,395
We assume you are familiar
with the Red Diamond?
502
00:21:54,397 --> 00:21:58,933
??
503
00:21:58,935 --> 00:22:00,801
The Red Diamond? The Red Diamond?
504
00:22:00,851 --> 00:22:05,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.