All language subtitles for Hunter Street s01e00 Clued In A Hunter Street Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,702 (announcer) Hey, heard the buzz about "Hunter Street"? 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,070 (all) Hunters! 3 00:00:05,139 --> 00:00:07,806 (announcer) Well, everyone's going crazy about it. 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,575 We're about to catch you up on what you missed 5 00:00:09,643 --> 00:00:12,344 during the first week so you can be up to speed 6 00:00:12,413 --> 00:00:15,681 for all the rest of this mysterious, madcap adventure. 7 00:00:15,750 --> 00:00:18,517 ?? 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,230 (announcer) See? What did I tell you? 9 00:00:31,298 --> 00:00:33,465 Can I at least get a thumbs up? 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,402 (announcer) And be sure to stick around for an exclusive sneak peek 11 00:00:36,470 --> 00:00:39,171 at what's in store for the rest of the season. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,273 ?? 13 00:00:43,411 --> 00:00:46,345 ?? 14 00:00:56,791 --> 00:00:59,725 ?? 15 00:01:01,896 --> 00:01:04,663 (announcer) It all begins when we meet Max. 16 00:01:04,732 --> 00:01:06,398 He's an energetic foster kid 17 00:01:06,467 --> 00:01:08,934 who's just about to land his dream family. 18 00:01:09,003 --> 00:01:11,236 This is your last chance. I'm all out of families. 19 00:01:11,305 --> 00:01:12,871 If it doesn't work out with the Hunters, 20 00:01:12,940 --> 00:01:15,407 you're gonna have to go to Blackfriars. 21 00:01:15,476 --> 00:01:17,109 The orphanage? 22 00:01:17,178 --> 00:01:18,844 I hear they serve nothing but gruel 23 00:01:18,913 --> 00:01:20,612 seven days a week. That's not true. 24 00:01:20,681 --> 00:01:22,214 They serve it six days a week. 25 00:01:22,283 --> 00:01:24,950 On Sundays, you go hungry. What? 26 00:01:25,019 --> 00:01:26,852 I'm kidding, I'm kidding. 27 00:01:26,921 --> 00:01:29,354 It's not that bad, but I guarantee you, 28 00:01:29,423 --> 00:01:30,589 the Hunters' is nicer. 29 00:01:30,658 --> 00:01:36,128 Now, if I could only find it. 30 00:01:36,197 --> 00:01:37,696 I'll guide you. 31 00:01:41,735 --> 00:01:44,636 (Tim) Erik and Kate have taken in four foster kids already, 32 00:01:44,705 --> 00:01:46,338 and they all get along great. 33 00:01:46,407 --> 00:01:47,973 (Erik) What are you monsters up to? 34 00:01:48,042 --> 00:01:49,441 We're doing an experiment. 35 00:01:49,510 --> 00:01:52,277 Trying to. I need another research assistant. 36 00:01:52,346 --> 00:01:53,779 What kind of experiment? 37 00:01:53,848 --> 00:01:55,013 Carbon dioxide reactivity. 38 00:01:55,082 --> 00:01:56,515 We're gonna see which soda shoots higher. 39 00:01:56,584 --> 00:01:58,250 Normal or Diet Cola-zer. 40 00:01:58,319 --> 00:01:59,885 Sounds good to me. 41 00:01:59,954 --> 00:02:02,821 ?? 42 00:02:06,494 --> 00:02:10,863 (Tim) Definitely no stray dog stampedes in here. 43 00:02:10,931 --> 00:02:14,066 I feel ya. 44 00:02:16,604 --> 00:02:18,470 (Sal) I'm rolling. 45 00:02:18,539 --> 00:02:20,639 When I give the signal... 46 00:02:20,708 --> 00:02:23,208 Oh, hold on. I need another mint. 47 00:02:23,277 --> 00:02:24,209 (sighing) 48 00:02:24,278 --> 00:02:26,011 Stop eating the mints, Anika. 49 00:02:26,080 --> 00:02:27,546 But they're so good. 50 00:02:28,916 --> 00:02:32,784 3, 2, 1... 51 00:02:32,853 --> 00:02:34,119 and... (doorbell ringing) 52 00:02:35,489 --> 00:02:36,722 He's here. 53 00:02:40,394 --> 00:02:43,028 Guess we'll have to pick this up later. Mm-hmm. 54 00:02:43,097 --> 00:02:45,264 Okay, guys, you know the deal. 55 00:02:45,332 --> 00:02:48,233 As soon as Max steps inside, he is not a foster kid. 56 00:02:48,302 --> 00:02:50,402 He is a Hunter, same as all of us. 57 00:02:50,471 --> 00:02:52,905 Let's do our best to make him feel like one, okay? 58 00:02:52,973 --> 00:02:54,306 Okay. Okay. 59 00:02:54,375 --> 00:02:57,976 Hi, Tim. And you must be Maximilian. 60 00:02:58,045 --> 00:02:59,745 Hi. I'm Kate. 61 00:02:59,813 --> 00:03:01,113 What's up, Kate? 62 00:03:03,117 --> 00:03:05,050 Come on in. 63 00:03:05,119 --> 00:03:06,585 What? 64 00:03:08,522 --> 00:03:11,924 Wow. 65 00:03:15,229 --> 00:03:19,131 I'm Erik Hunter. Welcome, Maximilian. 66 00:03:19,200 --> 00:03:22,167 Come on. Let's meet everyone. 67 00:03:22,236 --> 00:03:24,670 This is Anika. 68 00:03:26,807 --> 00:03:27,739 Sal. 69 00:03:29,043 --> 00:03:30,576 Tess. 70 00:03:32,813 --> 00:03:34,746 (clears throat) 71 00:03:34,815 --> 00:03:37,416 And this big guy is Daniel. 72 00:03:37,484 --> 00:03:42,321 Dude, you are cut like a canned ham. 73 00:03:42,389 --> 00:03:44,623 ?? 74 00:03:44,692 --> 00:03:46,425 There's another one coming, by the way. 75 00:03:46,493 --> 00:03:49,728 (cheering) Whee! Oh-ho! 76 00:03:49,797 --> 00:03:51,196 No! Stop! 77 00:03:51,265 --> 00:03:53,065 Sal, have you been here long? 78 00:03:53,133 --> 00:03:55,100 Actually, Anika has been here for the longest. 79 00:03:55,169 --> 00:03:56,335 Mm. Mm-hmm. 80 00:03:56,403 --> 00:03:59,004 Erik and Kate adopted me when I was just a baby. 81 00:03:59,073 --> 00:04:01,940 And I've been in the family for five years. 82 00:04:02,009 --> 00:04:02,941 Daniel and Tess were already here 83 00:04:03,010 --> 00:04:03,942 when I came. I don't know. 84 00:04:04,011 --> 00:04:04,943 In all the other 85 00:04:05,012 --> 00:04:05,944 foster families I've been in, 86 00:04:06,013 --> 00:04:06,945 I've always felt like, you know, 87 00:04:07,014 --> 00:04:08,447 an extra chair or something. 88 00:04:08,515 --> 00:04:10,015 It's pretty cool you guys call this your family. 89 00:04:10,084 --> 00:04:11,049 We don't just call it a family. 90 00:04:11,118 --> 00:04:12,351 We are a family. 91 00:04:12,419 --> 00:04:13,785 You'll see. 92 00:04:13,854 --> 00:04:15,621 Cheers. To Max. 93 00:04:15,689 --> 00:04:16,822 Cheers. Cheers. 94 00:04:16,890 --> 00:04:20,359 (Erik) Cheers, Max. Welcome. 95 00:04:20,427 --> 00:04:21,827 ?? 96 00:04:21,895 --> 00:04:23,862 What's important to me is that you realize 97 00:04:23,931 --> 00:04:26,265 that this is your house now. 98 00:04:26,333 --> 00:04:29,334 (announcer) But just when Max's charmed new life begins... 99 00:04:33,040 --> 00:04:35,507 Erik? 100 00:04:35,576 --> 00:04:36,908 Kate? 101 00:04:38,312 --> 00:04:41,413 (announcer) ...things take a mysterious turn. 102 00:04:41,482 --> 00:04:43,949 Guys, wake up! Erik and Kate are gone! 103 00:04:44,018 --> 00:04:47,853 (announcer) Now, this gang of five kids are gonna have to figure out 104 00:04:47,921 --> 00:04:50,122 how to make it on their own. 105 00:04:50,190 --> 00:04:52,858 ?? 106 00:04:52,926 --> 00:04:54,760 (Daniel) I'm calling the police. 107 00:04:54,828 --> 00:04:56,561 Ehh! Wrong answer. Huh? 108 00:04:56,630 --> 00:04:58,664 Because they'll call Child Services 109 00:04:58,732 --> 00:04:59,831 who'll put us in a new foster home. 110 00:04:59,900 --> 00:05:01,933 There is no foster family that'll take all of us, 111 00:05:02,002 --> 00:05:02,934 which means that... 112 00:05:03,003 --> 00:05:03,935 They'll split us up. No! 113 00:05:04,004 --> 00:05:04,936 Or worse, 114 00:05:05,005 --> 00:05:06,471 send us to Blackfriars Orphanage, 115 00:05:06,540 --> 00:05:07,839 AKA The House of Gruel. 116 00:05:07,908 --> 00:05:09,708 (Tess) Nobody's splitting us up. 117 00:05:09,777 --> 00:05:11,209 We all came from different places. 118 00:05:11,278 --> 00:05:12,477 We may not look alike 119 00:05:12,546 --> 00:05:14,346 or have the same blood, but we're family. 120 00:05:14,415 --> 00:05:15,447 Family stays together, am I right? 121 00:05:15,516 --> 00:05:16,782 Definitely. Sure. 122 00:05:16,850 --> 00:05:18,717 (announcer) Their mission is to try and find out 123 00:05:18,786 --> 00:05:21,386 what has happened to their awesome foster parents, 124 00:05:21,455 --> 00:05:24,022 but there's always time for fun. 125 00:05:24,091 --> 00:05:27,025 ?? 126 00:05:43,510 --> 00:05:44,943 (announcer) Their house is incredible. 127 00:05:45,012 --> 00:05:49,348 ?? 128 00:05:49,416 --> 00:05:50,949 The kitchen. 129 00:05:51,018 --> 00:05:53,085 This is Anika's room. 130 00:05:53,153 --> 00:05:54,453 Daniel's room. 131 00:05:54,521 --> 00:05:56,254 Library. 132 00:05:56,323 --> 00:05:59,191 And last but not least, our room. 133 00:05:59,259 --> 00:06:02,127 ?? 134 00:06:04,531 --> 00:06:08,266 (announcer) And the place starts to reveal a bunch of secrets... 135 00:06:08,335 --> 00:06:10,769 Who are they? 136 00:06:10,838 --> 00:06:13,872 Anika, we've found our first clue. 137 00:06:13,941 --> 00:06:16,742 (announcer) ...that will take them on an adventure. 138 00:06:16,810 --> 00:06:19,911 ?? 139 00:06:27,888 --> 00:06:31,390 (announcer) Okay, gotta take a break, but stay tuned. 140 00:06:31,458 --> 00:06:32,824 There's much more to come. 141 00:06:32,893 --> 00:06:35,427 This is Kate's necklace. 142 00:06:35,496 --> 00:06:38,263 She was wearing it the day they went to the opera. 143 00:06:41,602 --> 00:06:44,636 ?? 144 00:06:44,705 --> 00:06:47,672 Since when do you know how to do laundry? 145 00:06:47,741 --> 00:06:49,174 Do I look like an idiot? 146 00:06:52,846 --> 00:06:55,680 Is that detergent or dish soap? 147 00:06:55,749 --> 00:06:58,717 Soap and detergent are the same thing. 148 00:06:58,786 --> 00:07:01,420 If you don't believe me, look it up. 149 00:07:03,490 --> 00:07:07,426 ?? 150 00:07:10,063 --> 00:07:11,396 (beeping) 151 00:07:11,465 --> 00:07:12,697 Need any help in there? 152 00:07:12,766 --> 00:07:15,600 (beeping) Oh! Aah! 153 00:07:15,669 --> 00:07:17,402 (announcer) The cover-up continues as the kids 154 00:07:17,471 --> 00:07:19,604 try to keep the family together 155 00:07:19,673 --> 00:07:21,406 while they look for their foster parents. 156 00:07:21,475 --> 00:07:23,008 Shouldn't you guys be in school? 157 00:07:23,076 --> 00:07:25,143 Gap year. And, uh... (coughing) 158 00:07:25,212 --> 00:07:27,045 I'm sick and so is Anika. 159 00:07:27,114 --> 00:07:28,413 We caught that bug that's going around. 160 00:07:28,482 --> 00:07:29,414 (coughing) 161 00:07:30,984 --> 00:07:33,118 New shorts? No. Why? 162 00:07:33,187 --> 00:07:36,955 Oh, I washed them with Anika's red jeans. 163 00:07:37,024 --> 00:07:39,024 I guess I shouldn't have used hot water. 164 00:07:39,092 --> 00:07:40,091 They're not so bad, right? 165 00:07:40,160 --> 00:07:42,360 I mean, they're the only clean pair I've got. 166 00:07:42,429 --> 00:07:44,429 No. They look good on you. 167 00:07:44,498 --> 00:07:46,164 You've got great legs. 168 00:07:46,233 --> 00:07:49,401 I do have nice legs. 169 00:07:49,470 --> 00:07:52,404 Well, later. 170 00:07:52,473 --> 00:07:53,972 (both laughing) 171 00:07:54,041 --> 00:07:56,441 Hey, guys, say hi to my tour group. 172 00:07:56,510 --> 00:07:58,510 You're leading a tour all by yourself? 173 00:07:58,579 --> 00:08:00,312 Mm-hmm. They're from up north. 174 00:08:00,380 --> 00:08:01,379 Be sure to count the silverware 175 00:08:01,448 --> 00:08:04,349 before they leave. Especially the knives. 176 00:08:04,418 --> 00:08:06,518 ?? 177 00:08:06,587 --> 00:08:07,752 Hi, this is Simone Smith. 178 00:08:07,821 --> 00:08:10,589 I'm a police officer in Amsterdam District 17. 179 00:08:10,657 --> 00:08:12,557 You know the Hunters, right? 180 00:08:12,626 --> 00:08:14,659 Please tell me he didn't fill the house 181 00:08:14,728 --> 00:08:17,462 with wild dogs again. No, it's nothing like that. 182 00:08:17,531 --> 00:08:19,631 Then, what? 183 00:08:19,700 --> 00:08:21,399 I was over there earlier, 184 00:08:21,468 --> 00:08:24,569 and I don't think there's any supervision. 185 00:08:24,638 --> 00:08:27,639 I don't think there are any adults there. 186 00:08:27,708 --> 00:08:29,407 (announcer) New discoveries around the house 187 00:08:29,476 --> 00:08:31,576 reveal major clues. 188 00:08:33,180 --> 00:08:35,113 Uh, you guys? 189 00:08:38,785 --> 00:08:42,721 (groaning) 190 00:08:44,558 --> 00:08:46,858 (Tess) A secret library? 191 00:08:46,927 --> 00:08:48,460 This is awesome! 192 00:08:48,529 --> 00:08:51,930 (Max) More books. Yay. 193 00:08:53,934 --> 00:08:55,734 These aren't just any books. 194 00:08:55,802 --> 00:08:57,369 This is the history of the Hunter family, 195 00:08:57,437 --> 00:08:59,504 going all the way back to the 1300s. 196 00:08:59,573 --> 00:09:03,975 These books are about more than just the Hunters. 197 00:09:04,044 --> 00:09:06,845 We found Saganash. Well, what is it? 198 00:09:06,914 --> 00:09:08,446 Don't leave us hanging. 199 00:09:08,515 --> 00:09:10,015 It's not a what, it's a who. 200 00:09:10,083 --> 00:09:11,683 Saganash is the name of an old merchant family, 201 00:09:11,752 --> 00:09:12,884 just like the Hunters. 202 00:09:12,953 --> 00:09:14,419 They used to do a lot of business together. 203 00:09:15,756 --> 00:09:19,591 Hey, it's the same guys. 204 00:09:19,660 --> 00:09:20,592 So, what does it mean? 205 00:09:20,661 --> 00:09:23,094 How will it help us find Kate and Erik? 206 00:09:23,163 --> 00:09:24,262 I don't know. 207 00:09:24,331 --> 00:09:25,830 (announcer) With all these clues... 208 00:09:25,899 --> 00:09:27,232 We found a goodbye letter 209 00:09:27,301 --> 00:09:28,600 of someone who used to work here. 210 00:09:28,669 --> 00:09:30,936 "I'll remember you always 211 00:09:31,004 --> 00:09:32,604 "and cherish your friendship. 212 00:09:32,673 --> 00:09:37,976 Forever grateful, Rinus S." 213 00:09:38,045 --> 00:09:40,979 Rinus Saganash? 214 00:09:41,048 --> 00:09:43,048 (announcer) ...come suspects. 215 00:09:43,116 --> 00:09:44,816 We need to find out more about Rinus 216 00:09:44,885 --> 00:09:46,685 and why he left. 217 00:09:46,753 --> 00:09:50,689 ?? 218 00:09:52,092 --> 00:09:53,692 (sighing) 219 00:09:57,197 --> 00:09:59,764 Looking for something? 220 00:10:01,868 --> 00:10:04,536 Uh, are you Rinus? 221 00:10:04,605 --> 00:10:08,573 Who wants to know? 222 00:10:08,642 --> 00:10:09,574 I'm a Hunter. 223 00:10:09,643 --> 00:10:11,209 I found your picture in our house. 224 00:10:11,278 --> 00:10:14,012 You're a Hunter. One of Erik's kids. 225 00:10:14,081 --> 00:10:16,281 Why didn't you say so? 226 00:10:16,350 --> 00:10:17,749 Do you want to come inside, 227 00:10:17,818 --> 00:10:19,050 have a cup of tea? 228 00:10:19,119 --> 00:10:24,623 Sure, that'd be great. Thanks, Mr.... Saganash? 229 00:10:26,960 --> 00:10:29,461 Mr. Saganash. That's your name, isn't it? 230 00:10:29,529 --> 00:10:31,763 You shouldn't have said that. I'm sorry. 231 00:10:31,832 --> 00:10:33,031 Now, get out of here. Wait. I'm sorry. 232 00:10:33,100 --> 00:10:34,566 Get out of here before I get mad. 233 00:10:34,635 --> 00:10:36,401 Seems like you're already pretty mad. Move it! 234 00:10:36,470 --> 00:10:38,570 I just need to ask you... Get lost! Go! 235 00:10:38,639 --> 00:10:40,672 (announcer) But after more investigation... 236 00:10:40,741 --> 00:10:42,874 What are you doing here? Where are Erik and Kate? 237 00:10:42,943 --> 00:10:44,809 You tell me! What? 238 00:10:44,878 --> 00:10:46,511 You're not holding them prisoner? 239 00:10:46,580 --> 00:10:49,381 Why should I do something like that? 240 00:10:49,449 --> 00:10:52,917 Would you mind not shining that thing in my eyes? 241 00:10:52,986 --> 00:10:54,252 Well, how did you get this? 242 00:10:54,321 --> 00:10:57,889 You searched my coat? 243 00:10:57,958 --> 00:10:59,824 So if you didn't take Erik and Kate, 244 00:10:59,893 --> 00:11:01,459 what are you doing here? 245 00:11:01,528 --> 00:11:03,461 The same as you. I'm looking for them. 246 00:11:03,530 --> 00:11:06,831 Listen, I've known Erik since he was a boy. 247 00:11:06,900 --> 00:11:09,200 I practically raised him. 248 00:11:09,269 --> 00:11:13,171 You know, Kate and Erik, they mean everything to me. 249 00:11:13,240 --> 00:11:15,940 You kids, you mean everything to them. 250 00:11:16,009 --> 00:11:18,276 So, we're in this together. 251 00:11:18,345 --> 00:11:21,780 So, let's help each other find them. 252 00:11:21,848 --> 00:11:24,049 (announcer) Rinus ends up being pretty cool 253 00:11:24,117 --> 00:11:26,251 and helps the kids keep up their act 254 00:11:26,319 --> 00:11:28,386 so they can all find Erik and Kate. 255 00:11:28,455 --> 00:11:32,524 How may I help you? And you are? 256 00:11:32,592 --> 00:11:36,761 Casper Hunter, Erik's older brother. 257 00:11:36,830 --> 00:11:38,797 Much older, I'd say. 258 00:11:38,865 --> 00:11:42,567 Yes, yes, yes, it's true, I'm no spring chicken. 259 00:11:42,636 --> 00:11:45,804 Good thing you are all so easy to take care of 260 00:11:45,872 --> 00:11:48,139 or I wouldn't be able to handle it every time 261 00:11:48,208 --> 00:11:51,843 Erik and Kate ask me to look after you. 262 00:11:51,912 --> 00:11:54,779 Now, how come no one has offered this gentleman... 263 00:11:54,848 --> 00:11:58,083 Tim. How come no one has offered Mr. Tim 264 00:11:58,151 --> 00:12:00,652 some clean clothes? Where are your manners? 265 00:12:00,721 --> 00:12:03,722 Sorry, Uncle Casper. 266 00:12:03,790 --> 00:12:06,958 Well, I'm glad somebody is looking after them. 267 00:12:07,027 --> 00:12:08,927 Yes, well, of course. 268 00:12:08,995 --> 00:12:12,797 ?? 269 00:12:12,866 --> 00:12:14,499 (announcer) The kids discover another link 270 00:12:14,568 --> 00:12:17,135 between Saganash and the Hunter family 271 00:12:17,204 --> 00:12:20,572 that just might lead them to Erik and Kate. 272 00:12:20,640 --> 00:12:24,776 Guys, look! Some kind of old contract. 273 00:12:24,845 --> 00:12:27,612 Ownership of the Canal House, 274 00:12:27,681 --> 00:12:31,015 known as The Golden Pigeon is awarded to... What? 275 00:12:31,084 --> 00:12:33,218 Guys, Saganash. It says Saganash. 276 00:12:33,286 --> 00:12:36,321 The building was owned by a Hunter and a Saganash. 277 00:12:36,389 --> 00:12:38,389 The Golden Pigeon. 278 00:12:38,458 --> 00:12:40,692 I knew I read it somewhere. 279 00:12:40,761 --> 00:12:42,193 Erik and Kate have a picture 280 00:12:42,262 --> 00:12:44,095 of The Golden Pigeon on their wall. 281 00:12:44,164 --> 00:12:46,264 It must be really important, right? 282 00:12:46,333 --> 00:12:48,099 I don't know. There's lots of pictures 283 00:12:48,168 --> 00:12:49,200 of street scenes in the museum 284 00:12:49,269 --> 00:12:51,002 and the family did own the building. 285 00:12:51,071 --> 00:12:53,605 I bet that's where they are! 286 00:12:53,673 --> 00:12:57,041 I don't get it. The house to the left is the same. 287 00:12:57,110 --> 00:12:58,476 But where's The Golden Pigeon? 288 00:12:58,545 --> 00:13:01,713 The Golden Pigeon is just an antique store now. 289 00:13:01,782 --> 00:13:03,915 Let's just go. 290 00:13:05,886 --> 00:13:08,653 Hang on. What did you find? 291 00:13:08,722 --> 00:13:11,489 It's the same antique teapot Erik has. 292 00:13:11,558 --> 00:13:13,691 ?? 293 00:13:13,760 --> 00:13:16,161 (announcer) Don't go anywhere. 294 00:13:16,229 --> 00:13:17,529 (Sal) This is a telegraph machine. 295 00:13:17,597 --> 00:13:19,230 I built an app that translates Morse code. 296 00:13:19,299 --> 00:13:21,733 "E and K here. Stop. 297 00:13:21,802 --> 00:13:25,703 Need your help. Stop." 298 00:13:28,642 --> 00:13:30,575 ?? 299 00:13:30,644 --> 00:13:32,010 (announcer) We're back. 300 00:13:32,078 --> 00:13:33,812 The kids get a spark of hope 301 00:13:33,880 --> 00:13:35,814 in the search for their parents. 302 00:13:35,882 --> 00:13:38,016 (Tess) So, what is it? (Sal) I'm not sure. 303 00:13:38,084 --> 00:13:39,184 (Max) Let me see. 304 00:13:39,252 --> 00:13:41,719 Careful. Don't break it. 305 00:13:41,788 --> 00:13:43,788 Relax. 306 00:13:43,857 --> 00:13:46,291 I'm what they call an experiential learner. 307 00:13:46,359 --> 00:13:48,326 I figure stuff out by messing around with it. 308 00:13:49,763 --> 00:13:51,196 Whoa. 309 00:13:55,635 --> 00:13:57,902 This is a telegraph machine. 310 00:13:57,971 --> 00:14:01,072 (announcer) They get a cryptic message from Erik and Kate. 311 00:14:01,141 --> 00:14:02,974 It's them! Yes! 312 00:14:03,043 --> 00:14:05,543 Yeah, but they need our help, 313 00:14:05,612 --> 00:14:08,112 which means they're in trouble. 314 00:14:09,583 --> 00:14:11,983 (announcer) All this searching for Erik and Kate 315 00:14:12,052 --> 00:14:14,452 has the kids in hot water at school... 316 00:14:14,521 --> 00:14:16,554 (Miss Clutterbeak) Young man! 317 00:14:16,623 --> 00:14:18,189 You're late. 318 00:14:18,258 --> 00:14:20,358 You'd better have a good explanation. 319 00:14:20,427 --> 00:14:23,127 (announcer) ...with Headmistress Clutterbeak. 320 00:14:23,196 --> 00:14:25,697 Maximilian. You're gonna confuse him. 321 00:14:25,765 --> 00:14:27,765 Demonstrate the Heimlich maneuver. 322 00:14:35,008 --> 00:14:36,574 You know what? Let me take y'all back 323 00:14:36,643 --> 00:14:39,277 to the 20th century, when all the kids 324 00:14:39,346 --> 00:14:42,614 were doing a new dance craze called the Heimlich maneuver. 325 00:14:42,682 --> 00:14:44,549 Like this. 326 00:14:44,618 --> 00:14:46,351 (laughter) 327 00:14:46,419 --> 00:14:48,753 Oh, my migraine is back. 328 00:14:48,822 --> 00:14:53,091 Oh, I'm so hungry. May I have a spare rib? 329 00:14:53,159 --> 00:14:54,959 (laughter) Shh! 330 00:14:55,028 --> 00:14:57,328 Remember the name, Clutterbeak. 331 00:14:57,397 --> 00:15:01,566 "C" as in cyclops, "L" for loathsome, 332 00:15:01,635 --> 00:15:05,637 "U" for utterly unfair, "T" is for terrible, 333 00:15:05,705 --> 00:15:08,740 another "T" for even more terrible, 334 00:15:08,808 --> 00:15:09,974 "E" is for evil... 335 00:15:10,043 --> 00:15:12,710 I can't wait to hear what the "R" is for. 336 00:15:12,779 --> 00:15:15,413 (announcer) She insists on a parent-teacher meeting 337 00:15:15,482 --> 00:15:17,882 which could blow their cover. 338 00:15:17,951 --> 00:15:20,251 (Daniel) High-intensity interval training 339 00:15:20,320 --> 00:15:21,486 is really effective, 340 00:15:21,554 --> 00:15:23,454 but so is cutting out bad fats 341 00:15:23,523 --> 00:15:27,091 and strategically reducing your carbohydrate intake. 342 00:15:27,160 --> 00:15:30,128 Our parents are running a little late, 343 00:15:30,196 --> 00:15:31,429 but they should be here any minute. 344 00:15:31,498 --> 00:15:33,798 Would you maybe care for a brownie while you wait? 345 00:15:33,867 --> 00:15:36,834 They're homemade. Well, then, 346 00:15:36,903 --> 00:15:40,438 it would be rude not to try it. 347 00:15:40,507 --> 00:15:41,439 (sniffing) 348 00:15:44,477 --> 00:15:48,046 Oh, my! This is really delicious! 349 00:15:48,114 --> 00:15:49,047 (swallowing) 350 00:15:49,115 --> 00:15:50,615 Miss Clutterbeak, are you okay? 351 00:15:50,684 --> 00:15:54,085 (choking) 352 00:15:54,154 --> 00:15:55,887 Heimlich! Heimlich! 353 00:15:55,956 --> 00:15:57,989 Put your hands on the stomach! What? 354 00:15:58,058 --> 00:15:59,724 Just above the ribcage. Go! 355 00:15:59,793 --> 00:16:02,193 Come on, push! There! One more! 356 00:16:02,262 --> 00:16:03,227 There! Go! One! 357 00:16:06,866 --> 00:16:08,866 (coughing) 358 00:16:08,935 --> 00:16:11,803 (announcer) But the kids find a way to send her running. 359 00:16:11,871 --> 00:16:14,439 Oh, no. Oh... Oh, I'm so sorry. 360 00:16:14,507 --> 00:16:16,741 Oh, it's okay. It's just a... 361 00:16:16,810 --> 00:16:20,578 It's Erik's priceless doodle-wally teapot. 362 00:16:20,647 --> 00:16:22,981 Duesenberg. Whatever, yeah. 363 00:16:23,049 --> 00:16:25,249 It's... Priceless. 364 00:16:25,318 --> 00:16:26,617 Oh, dear. 365 00:16:26,686 --> 00:16:29,153 It was a gift to Erik's great-great-great grandfather 366 00:16:29,222 --> 00:16:33,324 from Napoleon. And priceless is just a figure of speech. 367 00:16:33,393 --> 00:16:35,159 It's probably worth around... 368 00:16:35,228 --> 00:16:36,961 Like tens of thousands. 369 00:16:37,030 --> 00:16:38,596 Yeah. Hundreds of thousands. 370 00:16:38,665 --> 00:16:41,966 Oh, well, what will I tell your father? 371 00:16:42,035 --> 00:16:46,337 I don't have anywhere near that much money. 372 00:16:46,406 --> 00:16:48,206 Don't worry. I'll take the heat. 373 00:16:48,274 --> 00:16:50,141 They already hate me. Well, but... 374 00:16:50,210 --> 00:16:51,743 Yeah, you should probably get out of here 375 00:16:51,811 --> 00:16:53,611 before they come. They might get suspicious. 376 00:16:53,680 --> 00:16:55,913 Go! Yes, I'll see myself out. Yes. 377 00:16:55,982 --> 00:16:58,049 (announcer) So let's review where everything stands 378 00:16:58,118 --> 00:16:59,784 on "Hunter Street." 379 00:16:59,853 --> 00:17:01,753 Erik and Kate were last seen at the opera house. 380 00:17:01,821 --> 00:17:03,388 We found a note there in Kate's handwriting 381 00:17:03,456 --> 00:17:06,657 that said one word, "Saganash," 382 00:17:06,726 --> 00:17:07,725 a family that the Hunters 383 00:17:07,794 --> 00:17:08,793 did business with centuries ago. 384 00:17:08,862 --> 00:17:11,295 Tess talked to an old guy named Rinus 385 00:17:11,364 --> 00:17:12,530 who used to work here. 386 00:17:12,599 --> 00:17:13,998 And I did learn something. 387 00:17:14,067 --> 00:17:15,666 The Saganash family is still around 388 00:17:15,735 --> 00:17:16,768 and they're dangerous. 389 00:17:16,836 --> 00:17:19,537 Rinus said we shouldn't get involved. 390 00:17:19,606 --> 00:17:21,606 And then we got a message on the telegraph machine 391 00:17:21,674 --> 00:17:25,777 signed "E & K." It said they needed help. 392 00:17:25,845 --> 00:17:28,846 How does it all fit together? 393 00:17:28,915 --> 00:17:32,150 (announcer) Oh, it fits together and it's just the beginning. 394 00:17:32,218 --> 00:17:34,719 We'll be back with an exclusive first look 395 00:17:34,788 --> 00:17:35,987 at what's to come. 396 00:17:36,056 --> 00:17:38,823 Kees must have been Josephine's one true love. 397 00:17:43,496 --> 00:17:44,429 "Thieves." 398 00:17:50,537 --> 00:17:51,769 (clears throat) 399 00:17:53,673 --> 00:17:56,307 ?? 400 00:17:56,376 --> 00:17:58,042 I'm more confused than ever. 401 00:17:58,111 --> 00:17:59,143 Who took Erik and Kate? 402 00:17:59,212 --> 00:18:00,678 Why haven't they contacted us? 403 00:18:00,747 --> 00:18:02,713 Don't kidnappers usually want a ransom? 404 00:18:02,782 --> 00:18:04,749 What about all that Saganash business? 405 00:18:04,818 --> 00:18:06,084 (announcer) The rest of the season 406 00:18:06,152 --> 00:18:08,586 will answer all these questions and more. 407 00:18:08,655 --> 00:18:09,887 Here's a sneak peek 408 00:18:09,956 --> 00:18:12,990 of what's to come on "Hunter Street." 409 00:18:13,059 --> 00:18:14,625 Who's out there? 410 00:18:14,694 --> 00:18:17,795 (announcer) New and mysterious characters enter the picture... 411 00:18:17,864 --> 00:18:19,130 Are you Josephine? 412 00:18:19,199 --> 00:18:22,834 I'm on a quest for my one true love. 413 00:18:22,902 --> 00:18:26,370 (announcer) ...that shed more light on the Hunter-Saganash history. 414 00:18:26,439 --> 00:18:29,006 Josephine was famous for a diamond 415 00:18:29,075 --> 00:18:31,609 big as a walnut. 416 00:18:31,678 --> 00:18:33,478 It just disappeared. 417 00:18:33,546 --> 00:18:35,880 Maybe there's something in here that can tell us 418 00:18:35,949 --> 00:18:37,949 who Josephine's one true love was. 419 00:18:38,017 --> 00:18:39,350 Maybe the question isn't who 420 00:18:39,419 --> 00:18:43,654 was her one true love but what. 421 00:18:43,723 --> 00:18:46,090 (announcer) And Josephine isn't the only one 422 00:18:46,159 --> 00:18:48,793 that could lead the family to Erik and Kate. 423 00:18:48,862 --> 00:18:51,028 If you want to see your parents again, 424 00:18:51,097 --> 00:18:54,432 you'll give me the diamond. 425 00:18:54,501 --> 00:18:57,435 (announcer) The kids still struggle to stay together. 426 00:18:57,504 --> 00:19:00,004 No one's taking Erik and Kate's place. 427 00:19:00,073 --> 00:19:01,639 They'll be back soon. 428 00:19:01,708 --> 00:19:03,574 In the meantime, we all need to be 429 00:19:03,643 --> 00:19:05,309 on our best behavior. 430 00:19:10,150 --> 00:19:11,782 (announcer) But what seems like a dream... 431 00:19:11,851 --> 00:19:14,285 Guys, I think I might have a plan. 432 00:19:14,354 --> 00:19:15,853 Why didn't you guys tell me about 433 00:19:15,922 --> 00:19:17,188 your real aunt and uncle? 434 00:19:17,257 --> 00:19:18,322 Aunt Hedwig? Aunt Hedwig? 435 00:19:18,391 --> 00:19:20,391 (Tim) Yeah, and Uncle Eugene. 436 00:19:20,460 --> 00:19:22,093 They're gonna come and stay with you guys 437 00:19:22,162 --> 00:19:23,427 so everybody can stay together. 438 00:19:23,496 --> 00:19:25,463 (announcer) ...ends up being a nightmare. 439 00:19:25,532 --> 00:19:29,066 (Uncle Eugene) These are going to be your morning rations 440 00:19:29,135 --> 00:19:32,003 every day from now on. 441 00:19:32,071 --> 00:19:33,838 (announcer) One thing's for sure... 442 00:19:33,907 --> 00:19:36,374 these kids are never gonna give up. 443 00:19:36,442 --> 00:19:38,009 ?? 444 00:19:38,077 --> 00:19:39,911 If there's a ghost in this house, I'll find it. 445 00:19:39,979 --> 00:19:41,913 ?? 446 00:19:41,981 --> 00:19:43,347 Who wants to go first? 447 00:19:43,416 --> 00:19:47,552 ?? 448 00:19:47,620 --> 00:19:49,387 He's right behind you. 449 00:19:53,560 --> 00:19:55,526 You're the best family in the whole wide world. 450 00:19:55,595 --> 00:19:58,896 (announcer) No matter what happens, Hunters stick together. 451 00:19:58,965 --> 00:19:59,897 (camera shutter clicking) 452 00:19:59,947 --> 00:20:04,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.