Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,702
(announcer) Hey, heard the
buzz about "Hunter Street"?
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,070
(all) Hunters!
3
00:00:05,139 --> 00:00:07,806
(announcer) Well, everyone's
going crazy about it.
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,575
We're about to catch you
up on what you missed
5
00:00:09,643 --> 00:00:12,344
during the first week so
you can be up to speed
6
00:00:12,413 --> 00:00:15,681
for all the rest of this
mysterious, madcap adventure.
7
00:00:15,750 --> 00:00:18,517
??
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,230
(announcer) See? What did I tell you?
9
00:00:31,298 --> 00:00:33,465
Can I at least get a thumbs up?
10
00:00:33,534 --> 00:00:36,402
(announcer) And be sure to stick
around for an exclusive sneak peek
11
00:00:36,470 --> 00:00:39,171
at what's in store for
the rest of the season.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,273
??
13
00:00:43,411 --> 00:00:46,345
??
14
00:00:56,791 --> 00:00:59,725
??
15
00:01:01,896 --> 00:01:04,663
(announcer) It all
begins when we meet Max.
16
00:01:04,732 --> 00:01:06,398
He's an energetic foster kid
17
00:01:06,467 --> 00:01:08,934
who's just about to
land his dream family.
18
00:01:09,003 --> 00:01:11,236
This is your last chance.
I'm all out of families.
19
00:01:11,305 --> 00:01:12,871
If it doesn't work out
with the Hunters,
20
00:01:12,940 --> 00:01:15,407
you're gonna have to go to Blackfriars.
21
00:01:15,476 --> 00:01:17,109
The orphanage?
22
00:01:17,178 --> 00:01:18,844
I hear they serve nothing but gruel
23
00:01:18,913 --> 00:01:20,612
seven days a week. That's not true.
24
00:01:20,681 --> 00:01:22,214
They serve it six days a week.
25
00:01:22,283 --> 00:01:24,950
On Sundays, you go hungry. What?
26
00:01:25,019 --> 00:01:26,852
I'm kidding, I'm kidding.
27
00:01:26,921 --> 00:01:29,354
It's not that bad, but I guarantee you,
28
00:01:29,423 --> 00:01:30,589
the Hunters' is nicer.
29
00:01:30,658 --> 00:01:36,128
Now, if I could only find it.
30
00:01:36,197 --> 00:01:37,696
I'll guide you.
31
00:01:41,735 --> 00:01:44,636
(Tim) Erik and Kate have taken
in four foster kids already,
32
00:01:44,705 --> 00:01:46,338
and they all get along great.
33
00:01:46,407 --> 00:01:47,973
(Erik) What are you monsters up to?
34
00:01:48,042 --> 00:01:49,441
We're doing an experiment.
35
00:01:49,510 --> 00:01:52,277
Trying to. I need another
research assistant.
36
00:01:52,346 --> 00:01:53,779
What kind of experiment?
37
00:01:53,848 --> 00:01:55,013
Carbon dioxide reactivity.
38
00:01:55,082 --> 00:01:56,515
We're gonna see which
soda shoots higher.
39
00:01:56,584 --> 00:01:58,250
Normal or Diet Cola-zer.
40
00:01:58,319 --> 00:01:59,885
Sounds good to me.
41
00:01:59,954 --> 00:02:02,821
??
42
00:02:06,494 --> 00:02:10,863
(Tim) Definitely no stray
dog stampedes in here.
43
00:02:10,931 --> 00:02:14,066
I feel ya.
44
00:02:16,604 --> 00:02:18,470
(Sal) I'm rolling.
45
00:02:18,539 --> 00:02:20,639
When I give the signal...
46
00:02:20,708 --> 00:02:23,208
Oh, hold on. I need another mint.
47
00:02:23,277 --> 00:02:24,209
(sighing)
48
00:02:24,278 --> 00:02:26,011
Stop eating the mints, Anika.
49
00:02:26,080 --> 00:02:27,546
But they're so good.
50
00:02:28,916 --> 00:02:32,784
3, 2, 1...
51
00:02:32,853 --> 00:02:34,119
and... (doorbell ringing)
52
00:02:35,489 --> 00:02:36,722
He's here.
53
00:02:40,394 --> 00:02:43,028
Guess we'll have to pick
this up later. Mm-hmm.
54
00:02:43,097 --> 00:02:45,264
Okay, guys, you know the deal.
55
00:02:45,332 --> 00:02:48,233
As soon as Max steps inside,
he is not a foster kid.
56
00:02:48,302 --> 00:02:50,402
He is a Hunter, same as all of us.
57
00:02:50,471 --> 00:02:52,905
Let's do our best to make
him feel like one, okay?
58
00:02:52,973 --> 00:02:54,306
Okay. Okay.
59
00:02:54,375 --> 00:02:57,976
Hi, Tim. And you must be Maximilian.
60
00:02:58,045 --> 00:02:59,745
Hi. I'm Kate.
61
00:02:59,813 --> 00:03:01,113
What's up, Kate?
62
00:03:03,117 --> 00:03:05,050
Come on in.
63
00:03:05,119 --> 00:03:06,585
What?
64
00:03:08,522 --> 00:03:11,924
Wow.
65
00:03:15,229 --> 00:03:19,131
I'm Erik Hunter. Welcome, Maximilian.
66
00:03:19,200 --> 00:03:22,167
Come on. Let's meet everyone.
67
00:03:22,236 --> 00:03:24,670
This is Anika.
68
00:03:26,807 --> 00:03:27,739
Sal.
69
00:03:29,043 --> 00:03:30,576
Tess.
70
00:03:32,813 --> 00:03:34,746
(clears throat)
71
00:03:34,815 --> 00:03:37,416
And this big guy is Daniel.
72
00:03:37,484 --> 00:03:42,321
Dude, you are cut like a canned ham.
73
00:03:42,389 --> 00:03:44,623
??
74
00:03:44,692 --> 00:03:46,425
There's another one coming, by the way.
75
00:03:46,493 --> 00:03:49,728
(cheering) Whee! Oh-ho!
76
00:03:49,797 --> 00:03:51,196
No! Stop!
77
00:03:51,265 --> 00:03:53,065
Sal, have you been here long?
78
00:03:53,133 --> 00:03:55,100
Actually, Anika has been
here for the longest.
79
00:03:55,169 --> 00:03:56,335
Mm. Mm-hmm.
80
00:03:56,403 --> 00:03:59,004
Erik and Kate adopted me
when I was just a baby.
81
00:03:59,073 --> 00:04:01,940
And I've been in the
family for five years.
82
00:04:02,009 --> 00:04:02,941
Daniel and Tess were already here
83
00:04:03,010 --> 00:04:03,942
when I came. I don't know.
84
00:04:04,011 --> 00:04:04,943
In all the other
85
00:04:05,012 --> 00:04:05,944
foster families I've been in,
86
00:04:06,013 --> 00:04:06,945
I've always felt like, you know,
87
00:04:07,014 --> 00:04:08,447
an extra chair or something.
88
00:04:08,515 --> 00:04:10,015
It's pretty cool you guys
call this your family.
89
00:04:10,084 --> 00:04:11,049
We don't just call it a family.
90
00:04:11,118 --> 00:04:12,351
We are a family.
91
00:04:12,419 --> 00:04:13,785
You'll see.
92
00:04:13,854 --> 00:04:15,621
Cheers. To Max.
93
00:04:15,689 --> 00:04:16,822
Cheers. Cheers.
94
00:04:16,890 --> 00:04:20,359
(Erik) Cheers, Max. Welcome.
95
00:04:20,427 --> 00:04:21,827
??
96
00:04:21,895 --> 00:04:23,862
What's important to me
is that you realize
97
00:04:23,931 --> 00:04:26,265
that this is your house now.
98
00:04:26,333 --> 00:04:29,334
(announcer) But just when Max's
charmed new life begins...
99
00:04:33,040 --> 00:04:35,507
Erik?
100
00:04:35,576 --> 00:04:36,908
Kate?
101
00:04:38,312 --> 00:04:41,413
(announcer) ...things
take a mysterious turn.
102
00:04:41,482 --> 00:04:43,949
Guys, wake up! Erik and Kate are gone!
103
00:04:44,018 --> 00:04:47,853
(announcer) Now, this gang of five
kids are gonna have to figure out
104
00:04:47,921 --> 00:04:50,122
how to make it on their own.
105
00:04:50,190 --> 00:04:52,858
??
106
00:04:52,926 --> 00:04:54,760
(Daniel) I'm calling the police.
107
00:04:54,828 --> 00:04:56,561
Ehh! Wrong answer. Huh?
108
00:04:56,630 --> 00:04:58,664
Because they'll call Child Services
109
00:04:58,732 --> 00:04:59,831
who'll put us in a new foster home.
110
00:04:59,900 --> 00:05:01,933
There is no foster family
that'll take all of us,
111
00:05:02,002 --> 00:05:02,934
which means that...
112
00:05:03,003 --> 00:05:03,935
They'll split us up. No!
113
00:05:04,004 --> 00:05:04,936
Or worse,
114
00:05:05,005 --> 00:05:06,471
send us to Blackfriars Orphanage,
115
00:05:06,540 --> 00:05:07,839
AKA The House of Gruel.
116
00:05:07,908 --> 00:05:09,708
(Tess) Nobody's splitting us up.
117
00:05:09,777 --> 00:05:11,209
We all came from different places.
118
00:05:11,278 --> 00:05:12,477
We may not look alike
119
00:05:12,546 --> 00:05:14,346
or have the same blood,
but we're family.
120
00:05:14,415 --> 00:05:15,447
Family stays together, am I right?
121
00:05:15,516 --> 00:05:16,782
Definitely. Sure.
122
00:05:16,850 --> 00:05:18,717
(announcer) Their mission
is to try and find out
123
00:05:18,786 --> 00:05:21,386
what has happened to their
awesome foster parents,
124
00:05:21,455 --> 00:05:24,022
but there's always time for fun.
125
00:05:24,091 --> 00:05:27,025
??
126
00:05:43,510 --> 00:05:44,943
(announcer) Their house is incredible.
127
00:05:45,012 --> 00:05:49,348
??
128
00:05:49,416 --> 00:05:50,949
The kitchen.
129
00:05:51,018 --> 00:05:53,085
This is Anika's room.
130
00:05:53,153 --> 00:05:54,453
Daniel's room.
131
00:05:54,521 --> 00:05:56,254
Library.
132
00:05:56,323 --> 00:05:59,191
And last but not least, our room.
133
00:05:59,259 --> 00:06:02,127
??
134
00:06:04,531 --> 00:06:08,266
(announcer) And the place starts
to reveal a bunch of secrets...
135
00:06:08,335 --> 00:06:10,769
Who are they?
136
00:06:10,838 --> 00:06:13,872
Anika, we've found our first clue.
137
00:06:13,941 --> 00:06:16,742
(announcer) ...that will
take them on an adventure.
138
00:06:16,810 --> 00:06:19,911
??
139
00:06:27,888 --> 00:06:31,390
(announcer) Okay, gotta take
a break, but stay tuned.
140
00:06:31,458 --> 00:06:32,824
There's much more to come.
141
00:06:32,893 --> 00:06:35,427
This is Kate's necklace.
142
00:06:35,496 --> 00:06:38,263
She was wearing it the day
they went to the opera.
143
00:06:41,602 --> 00:06:44,636
??
144
00:06:44,705 --> 00:06:47,672
Since when do you know
how to do laundry?
145
00:06:47,741 --> 00:06:49,174
Do I look like an idiot?
146
00:06:52,846 --> 00:06:55,680
Is that detergent or dish soap?
147
00:06:55,749 --> 00:06:58,717
Soap and detergent are the same thing.
148
00:06:58,786 --> 00:07:01,420
If you don't believe me, look it up.
149
00:07:03,490 --> 00:07:07,426
??
150
00:07:10,063 --> 00:07:11,396
(beeping)
151
00:07:11,465 --> 00:07:12,697
Need any help in there?
152
00:07:12,766 --> 00:07:15,600
(beeping) Oh! Aah!
153
00:07:15,669 --> 00:07:17,402
(announcer) The cover-up
continues as the kids
154
00:07:17,471 --> 00:07:19,604
try to keep the family together
155
00:07:19,673 --> 00:07:21,406
while they look for
their foster parents.
156
00:07:21,475 --> 00:07:23,008
Shouldn't you guys be in school?
157
00:07:23,076 --> 00:07:25,143
Gap year. And, uh... (coughing)
158
00:07:25,212 --> 00:07:27,045
I'm sick and so is Anika.
159
00:07:27,114 --> 00:07:28,413
We caught that bug that's going around.
160
00:07:28,482 --> 00:07:29,414
(coughing)
161
00:07:30,984 --> 00:07:33,118
New shorts? No. Why?
162
00:07:33,187 --> 00:07:36,955
Oh, I washed them with
Anika's red jeans.
163
00:07:37,024 --> 00:07:39,024
I guess I shouldn't
have used hot water.
164
00:07:39,092 --> 00:07:40,091
They're not so bad, right?
165
00:07:40,160 --> 00:07:42,360
I mean, they're the only
clean pair I've got.
166
00:07:42,429 --> 00:07:44,429
No. They look good on you.
167
00:07:44,498 --> 00:07:46,164
You've got great legs.
168
00:07:46,233 --> 00:07:49,401
I do have nice legs.
169
00:07:49,470 --> 00:07:52,404
Well, later.
170
00:07:52,473 --> 00:07:53,972
(both laughing)
171
00:07:54,041 --> 00:07:56,441
Hey, guys, say hi to my tour group.
172
00:07:56,510 --> 00:07:58,510
You're leading a tour all by yourself?
173
00:07:58,579 --> 00:08:00,312
Mm-hmm. They're from up north.
174
00:08:00,380 --> 00:08:01,379
Be sure to count the silverware
175
00:08:01,448 --> 00:08:04,349
before they leave.
Especially the knives.
176
00:08:04,418 --> 00:08:06,518
??
177
00:08:06,587 --> 00:08:07,752
Hi, this is Simone Smith.
178
00:08:07,821 --> 00:08:10,589
I'm a police officer in
Amsterdam District 17.
179
00:08:10,657 --> 00:08:12,557
You know the Hunters, right?
180
00:08:12,626 --> 00:08:14,659
Please tell me he didn't fill the house
181
00:08:14,728 --> 00:08:17,462
with wild dogs again. No,
it's nothing like that.
182
00:08:17,531 --> 00:08:19,631
Then, what?
183
00:08:19,700 --> 00:08:21,399
I was over there earlier,
184
00:08:21,468 --> 00:08:24,569
and I don't think there's
any supervision.
185
00:08:24,638 --> 00:08:27,639
I don't think there
are any adults there.
186
00:08:27,708 --> 00:08:29,407
(announcer) New discoveries
around the house
187
00:08:29,476 --> 00:08:31,576
reveal major clues.
188
00:08:33,180 --> 00:08:35,113
Uh, you guys?
189
00:08:38,785 --> 00:08:42,721
(groaning)
190
00:08:44,558 --> 00:08:46,858
(Tess) A secret library?
191
00:08:46,927 --> 00:08:48,460
This is awesome!
192
00:08:48,529 --> 00:08:51,930
(Max) More books. Yay.
193
00:08:53,934 --> 00:08:55,734
These aren't just any books.
194
00:08:55,802 --> 00:08:57,369
This is the history
of the Hunter family,
195
00:08:57,437 --> 00:08:59,504
going all the way back to the 1300s.
196
00:08:59,573 --> 00:09:03,975
These books are about more
than just the Hunters.
197
00:09:04,044 --> 00:09:06,845
We found Saganash. Well, what is it?
198
00:09:06,914 --> 00:09:08,446
Don't leave us hanging.
199
00:09:08,515 --> 00:09:10,015
It's not a what, it's a who.
200
00:09:10,083 --> 00:09:11,683
Saganash is the name of
an old merchant family,
201
00:09:11,752 --> 00:09:12,884
just like the Hunters.
202
00:09:12,953 --> 00:09:14,419
They used to do a lot
of business together.
203
00:09:15,756 --> 00:09:19,591
Hey, it's the same guys.
204
00:09:19,660 --> 00:09:20,592
So, what does it mean?
205
00:09:20,661 --> 00:09:23,094
How will it help us find Kate and Erik?
206
00:09:23,163 --> 00:09:24,262
I don't know.
207
00:09:24,331 --> 00:09:25,830
(announcer) With all these clues...
208
00:09:25,899 --> 00:09:27,232
We found a goodbye letter
209
00:09:27,301 --> 00:09:28,600
of someone who used to work here.
210
00:09:28,669 --> 00:09:30,936
"I'll remember you always
211
00:09:31,004 --> 00:09:32,604
"and cherish your friendship.
212
00:09:32,673 --> 00:09:37,976
Forever grateful, Rinus S."
213
00:09:38,045 --> 00:09:40,979
Rinus Saganash?
214
00:09:41,048 --> 00:09:43,048
(announcer) ...come suspects.
215
00:09:43,116 --> 00:09:44,816
We need to find out more about Rinus
216
00:09:44,885 --> 00:09:46,685
and why he left.
217
00:09:46,753 --> 00:09:50,689
??
218
00:09:52,092 --> 00:09:53,692
(sighing)
219
00:09:57,197 --> 00:09:59,764
Looking for something?
220
00:10:01,868 --> 00:10:04,536
Uh, are you Rinus?
221
00:10:04,605 --> 00:10:08,573
Who wants to know?
222
00:10:08,642 --> 00:10:09,574
I'm a Hunter.
223
00:10:09,643 --> 00:10:11,209
I found your picture in our house.
224
00:10:11,278 --> 00:10:14,012
You're a Hunter. One of Erik's kids.
225
00:10:14,081 --> 00:10:16,281
Why didn't you say so?
226
00:10:16,350 --> 00:10:17,749
Do you want to come inside,
227
00:10:17,818 --> 00:10:19,050
have a cup of tea?
228
00:10:19,119 --> 00:10:24,623
Sure, that'd be great. Thanks, Mr....
Saganash?
229
00:10:26,960 --> 00:10:29,461
Mr. Saganash. That's
your name, isn't it?
230
00:10:29,529 --> 00:10:31,763
You shouldn't have said that.
I'm sorry.
231
00:10:31,832 --> 00:10:33,031
Now, get out of here. Wait. I'm sorry.
232
00:10:33,100 --> 00:10:34,566
Get out of here before I get mad.
233
00:10:34,635 --> 00:10:36,401
Seems like you're already pretty mad.
Move it!
234
00:10:36,470 --> 00:10:38,570
I just need to ask you... Get lost! Go!
235
00:10:38,639 --> 00:10:40,672
(announcer) But after
more investigation...
236
00:10:40,741 --> 00:10:42,874
What are you doing here?
Where are Erik and Kate?
237
00:10:42,943 --> 00:10:44,809
You tell me! What?
238
00:10:44,878 --> 00:10:46,511
You're not holding them prisoner?
239
00:10:46,580 --> 00:10:49,381
Why should I do something like that?
240
00:10:49,449 --> 00:10:52,917
Would you mind not shining
that thing in my eyes?
241
00:10:52,986 --> 00:10:54,252
Well, how did you get this?
242
00:10:54,321 --> 00:10:57,889
You searched my coat?
243
00:10:57,958 --> 00:10:59,824
So if you didn't take Erik and Kate,
244
00:10:59,893 --> 00:11:01,459
what are you doing here?
245
00:11:01,528 --> 00:11:03,461
The same as you. I'm looking for them.
246
00:11:03,530 --> 00:11:06,831
Listen, I've known Erik
since he was a boy.
247
00:11:06,900 --> 00:11:09,200
I practically raised him.
248
00:11:09,269 --> 00:11:13,171
You know, Kate and Erik,
they mean everything to me.
249
00:11:13,240 --> 00:11:15,940
You kids, you mean everything to them.
250
00:11:16,009 --> 00:11:18,276
So, we're in this together.
251
00:11:18,345 --> 00:11:21,780
So, let's help each other find them.
252
00:11:21,848 --> 00:11:24,049
(announcer) Rinus ends
up being pretty cool
253
00:11:24,117 --> 00:11:26,251
and helps the kids keep up their act
254
00:11:26,319 --> 00:11:28,386
so they can all find Erik and Kate.
255
00:11:28,455 --> 00:11:32,524
How may I help you? And you are?
256
00:11:32,592 --> 00:11:36,761
Casper Hunter, Erik's older brother.
257
00:11:36,830 --> 00:11:38,797
Much older, I'd say.
258
00:11:38,865 --> 00:11:42,567
Yes, yes, yes, it's true,
I'm no spring chicken.
259
00:11:42,636 --> 00:11:45,804
Good thing you are all
so easy to take care of
260
00:11:45,872 --> 00:11:48,139
or I wouldn't be able
to handle it every time
261
00:11:48,208 --> 00:11:51,843
Erik and Kate ask me to look after you.
262
00:11:51,912 --> 00:11:54,779
Now, how come no one has
offered this gentleman...
263
00:11:54,848 --> 00:11:58,083
Tim. How come no one
has offered Mr. Tim
264
00:11:58,151 --> 00:12:00,652
some clean clothes?
Where are your manners?
265
00:12:00,721 --> 00:12:03,722
Sorry, Uncle Casper.
266
00:12:03,790 --> 00:12:06,958
Well, I'm glad somebody
is looking after them.
267
00:12:07,027 --> 00:12:08,927
Yes, well, of course.
268
00:12:08,995 --> 00:12:12,797
??
269
00:12:12,866 --> 00:12:14,499
(announcer) The kids
discover another link
270
00:12:14,568 --> 00:12:17,135
between Saganash and the Hunter family
271
00:12:17,204 --> 00:12:20,572
that just might lead
them to Erik and Kate.
272
00:12:20,640 --> 00:12:24,776
Guys, look! Some kind of old contract.
273
00:12:24,845 --> 00:12:27,612
Ownership of the Canal House,
274
00:12:27,681 --> 00:12:31,015
known as The Golden Pigeon
is awarded to... What?
275
00:12:31,084 --> 00:12:33,218
Guys, Saganash. It says Saganash.
276
00:12:33,286 --> 00:12:36,321
The building was owned by
a Hunter and a Saganash.
277
00:12:36,389 --> 00:12:38,389
The Golden Pigeon.
278
00:12:38,458 --> 00:12:40,692
I knew I read it somewhere.
279
00:12:40,761 --> 00:12:42,193
Erik and Kate have a picture
280
00:12:42,262 --> 00:12:44,095
of The Golden Pigeon on their wall.
281
00:12:44,164 --> 00:12:46,264
It must be really important, right?
282
00:12:46,333 --> 00:12:48,099
I don't know. There's lots of pictures
283
00:12:48,168 --> 00:12:49,200
of street scenes in the museum
284
00:12:49,269 --> 00:12:51,002
and the family did own the building.
285
00:12:51,071 --> 00:12:53,605
I bet that's where they are!
286
00:12:53,673 --> 00:12:57,041
I don't get it. The house
to the left is the same.
287
00:12:57,110 --> 00:12:58,476
But where's The Golden Pigeon?
288
00:12:58,545 --> 00:13:01,713
The Golden Pigeon is just
an antique store now.
289
00:13:01,782 --> 00:13:03,915
Let's just go.
290
00:13:05,886 --> 00:13:08,653
Hang on. What did you find?
291
00:13:08,722 --> 00:13:11,489
It's the same antique teapot Erik has.
292
00:13:11,558 --> 00:13:13,691
??
293
00:13:13,760 --> 00:13:16,161
(announcer) Don't go anywhere.
294
00:13:16,229 --> 00:13:17,529
(Sal) This is a telegraph machine.
295
00:13:17,597 --> 00:13:19,230
I built an app that
translates Morse code.
296
00:13:19,299 --> 00:13:21,733
"E and K here. Stop.
297
00:13:21,802 --> 00:13:25,703
Need your help. Stop."
298
00:13:28,642 --> 00:13:30,575
??
299
00:13:30,644 --> 00:13:32,010
(announcer) We're back.
300
00:13:32,078 --> 00:13:33,812
The kids get a spark of hope
301
00:13:33,880 --> 00:13:35,814
in the search for their parents.
302
00:13:35,882 --> 00:13:38,016
(Tess) So, what is it?
(Sal) I'm not sure.
303
00:13:38,084 --> 00:13:39,184
(Max) Let me see.
304
00:13:39,252 --> 00:13:41,719
Careful. Don't break it.
305
00:13:41,788 --> 00:13:43,788
Relax.
306
00:13:43,857 --> 00:13:46,291
I'm what they call an
experiential learner.
307
00:13:46,359 --> 00:13:48,326
I figure stuff out by
messing around with it.
308
00:13:49,763 --> 00:13:51,196
Whoa.
309
00:13:55,635 --> 00:13:57,902
This is a telegraph machine.
310
00:13:57,971 --> 00:14:01,072
(announcer) They get a cryptic
message from Erik and Kate.
311
00:14:01,141 --> 00:14:02,974
It's them! Yes!
312
00:14:03,043 --> 00:14:05,543
Yeah, but they need our help,
313
00:14:05,612 --> 00:14:08,112
which means they're in trouble.
314
00:14:09,583 --> 00:14:11,983
(announcer) All this
searching for Erik and Kate
315
00:14:12,052 --> 00:14:14,452
has the kids in hot water at school...
316
00:14:14,521 --> 00:14:16,554
(Miss Clutterbeak) Young man!
317
00:14:16,623 --> 00:14:18,189
You're late.
318
00:14:18,258 --> 00:14:20,358
You'd better have a good explanation.
319
00:14:20,427 --> 00:14:23,127
(announcer) ...with
Headmistress Clutterbeak.
320
00:14:23,196 --> 00:14:25,697
Maximilian. You're gonna confuse him.
321
00:14:25,765 --> 00:14:27,765
Demonstrate the Heimlich maneuver.
322
00:14:35,008 --> 00:14:36,574
You know what? Let me take y'all back
323
00:14:36,643 --> 00:14:39,277
to the 20th century, when all the kids
324
00:14:39,346 --> 00:14:42,614
were doing a new dance craze
called the Heimlich maneuver.
325
00:14:42,682 --> 00:14:44,549
Like this.
326
00:14:44,618 --> 00:14:46,351
(laughter)
327
00:14:46,419 --> 00:14:48,753
Oh, my migraine is back.
328
00:14:48,822 --> 00:14:53,091
Oh, I'm so hungry. May
I have a spare rib?
329
00:14:53,159 --> 00:14:54,959
(laughter) Shh!
330
00:14:55,028 --> 00:14:57,328
Remember the name, Clutterbeak.
331
00:14:57,397 --> 00:15:01,566
"C" as in cyclops, "L" for loathsome,
332
00:15:01,635 --> 00:15:05,637
"U" for utterly unfair,
"T" is for terrible,
333
00:15:05,705 --> 00:15:08,740
another "T" for even more terrible,
334
00:15:08,808 --> 00:15:09,974
"E" is for evil...
335
00:15:10,043 --> 00:15:12,710
I can't wait to hear
what the "R" is for.
336
00:15:12,779 --> 00:15:15,413
(announcer) She insists on
a parent-teacher meeting
337
00:15:15,482 --> 00:15:17,882
which could blow their cover.
338
00:15:17,951 --> 00:15:20,251
(Daniel) High-intensity
interval training
339
00:15:20,320 --> 00:15:21,486
is really effective,
340
00:15:21,554 --> 00:15:23,454
but so is cutting out bad fats
341
00:15:23,523 --> 00:15:27,091
and strategically reducing
your carbohydrate intake.
342
00:15:27,160 --> 00:15:30,128
Our parents are running a little late,
343
00:15:30,196 --> 00:15:31,429
but they should be here any minute.
344
00:15:31,498 --> 00:15:33,798
Would you maybe care for a
brownie while you wait?
345
00:15:33,867 --> 00:15:36,834
They're homemade. Well, then,
346
00:15:36,903 --> 00:15:40,438
it would be rude not to try it.
347
00:15:40,507 --> 00:15:41,439
(sniffing)
348
00:15:44,477 --> 00:15:48,046
Oh, my! This is really delicious!
349
00:15:48,114 --> 00:15:49,047
(swallowing)
350
00:15:49,115 --> 00:15:50,615
Miss Clutterbeak, are you okay?
351
00:15:50,684 --> 00:15:54,085
(choking)
352
00:15:54,154 --> 00:15:55,887
Heimlich! Heimlich!
353
00:15:55,956 --> 00:15:57,989
Put your hands on the stomach! What?
354
00:15:58,058 --> 00:15:59,724
Just above the ribcage. Go!
355
00:15:59,793 --> 00:16:02,193
Come on, push! There! One more!
356
00:16:02,262 --> 00:16:03,227
There! Go! One!
357
00:16:06,866 --> 00:16:08,866
(coughing)
358
00:16:08,935 --> 00:16:11,803
(announcer) But the kids find
a way to send her running.
359
00:16:11,871 --> 00:16:14,439
Oh, no. Oh... Oh, I'm so sorry.
360
00:16:14,507 --> 00:16:16,741
Oh, it's okay. It's just a...
361
00:16:16,810 --> 00:16:20,578
It's Erik's priceless
doodle-wally teapot.
362
00:16:20,647 --> 00:16:22,981
Duesenberg. Whatever, yeah.
363
00:16:23,049 --> 00:16:25,249
It's... Priceless.
364
00:16:25,318 --> 00:16:26,617
Oh, dear.
365
00:16:26,686 --> 00:16:29,153
It was a gift to Erik's
great-great-great grandfather
366
00:16:29,222 --> 00:16:33,324
from Napoleon. And priceless
is just a figure of speech.
367
00:16:33,393 --> 00:16:35,159
It's probably worth around...
368
00:16:35,228 --> 00:16:36,961
Like tens of thousands.
369
00:16:37,030 --> 00:16:38,596
Yeah. Hundreds of thousands.
370
00:16:38,665 --> 00:16:41,966
Oh, well, what will I tell your father?
371
00:16:42,035 --> 00:16:46,337
I don't have anywhere
near that much money.
372
00:16:46,406 --> 00:16:48,206
Don't worry. I'll take the heat.
373
00:16:48,274 --> 00:16:50,141
They already hate me. Well, but...
374
00:16:50,210 --> 00:16:51,743
Yeah, you should
probably get out of here
375
00:16:51,811 --> 00:16:53,611
before they come. They
might get suspicious.
376
00:16:53,680 --> 00:16:55,913
Go! Yes, I'll see myself out. Yes.
377
00:16:55,982 --> 00:16:58,049
(announcer) So let's review
where everything stands
378
00:16:58,118 --> 00:16:59,784
on "Hunter Street."
379
00:16:59,853 --> 00:17:01,753
Erik and Kate were last
seen at the opera house.
380
00:17:01,821 --> 00:17:03,388
We found a note there
in Kate's handwriting
381
00:17:03,456 --> 00:17:06,657
that said one word, "Saganash,"
382
00:17:06,726 --> 00:17:07,725
a family that the Hunters
383
00:17:07,794 --> 00:17:08,793
did business with centuries ago.
384
00:17:08,862 --> 00:17:11,295
Tess talked to an old guy named Rinus
385
00:17:11,364 --> 00:17:12,530
who used to work here.
386
00:17:12,599 --> 00:17:13,998
And I did learn something.
387
00:17:14,067 --> 00:17:15,666
The Saganash family is still around
388
00:17:15,735 --> 00:17:16,768
and they're dangerous.
389
00:17:16,836 --> 00:17:19,537
Rinus said we shouldn't get involved.
390
00:17:19,606 --> 00:17:21,606
And then we got a message
on the telegraph machine
391
00:17:21,674 --> 00:17:25,777
signed "E & K." It
said they needed help.
392
00:17:25,845 --> 00:17:28,846
How does it all fit together?
393
00:17:28,915 --> 00:17:32,150
(announcer) Oh, it fits together
and it's just the beginning.
394
00:17:32,218 --> 00:17:34,719
We'll be back with an
exclusive first look
395
00:17:34,788 --> 00:17:35,987
at what's to come.
396
00:17:36,056 --> 00:17:38,823
Kees must have been
Josephine's one true love.
397
00:17:43,496 --> 00:17:44,429
"Thieves."
398
00:17:50,537 --> 00:17:51,769
(clears throat)
399
00:17:53,673 --> 00:17:56,307
??
400
00:17:56,376 --> 00:17:58,042
I'm more confused than ever.
401
00:17:58,111 --> 00:17:59,143
Who took Erik and Kate?
402
00:17:59,212 --> 00:18:00,678
Why haven't they contacted us?
403
00:18:00,747 --> 00:18:02,713
Don't kidnappers usually want a ransom?
404
00:18:02,782 --> 00:18:04,749
What about all that Saganash business?
405
00:18:04,818 --> 00:18:06,084
(announcer) The rest of the season
406
00:18:06,152 --> 00:18:08,586
will answer all these
questions and more.
407
00:18:08,655 --> 00:18:09,887
Here's a sneak peek
408
00:18:09,956 --> 00:18:12,990
of what's to come on "Hunter Street."
409
00:18:13,059 --> 00:18:14,625
Who's out there?
410
00:18:14,694 --> 00:18:17,795
(announcer) New and mysterious
characters enter the picture...
411
00:18:17,864 --> 00:18:19,130
Are you Josephine?
412
00:18:19,199 --> 00:18:22,834
I'm on a quest for my one true love.
413
00:18:22,902 --> 00:18:26,370
(announcer) ...that shed more light
on the Hunter-Saganash history.
414
00:18:26,439 --> 00:18:29,006
Josephine was famous for a diamond
415
00:18:29,075 --> 00:18:31,609
big as a walnut.
416
00:18:31,678 --> 00:18:33,478
It just disappeared.
417
00:18:33,546 --> 00:18:35,880
Maybe there's something
in here that can tell us
418
00:18:35,949 --> 00:18:37,949
who Josephine's one true love was.
419
00:18:38,017 --> 00:18:39,350
Maybe the question isn't who
420
00:18:39,419 --> 00:18:43,654
was her one true love but what.
421
00:18:43,723 --> 00:18:46,090
(announcer) And Josephine
isn't the only one
422
00:18:46,159 --> 00:18:48,793
that could lead the
family to Erik and Kate.
423
00:18:48,862 --> 00:18:51,028
If you want to see your parents again,
424
00:18:51,097 --> 00:18:54,432
you'll give me the diamond.
425
00:18:54,501 --> 00:18:57,435
(announcer) The kids still
struggle to stay together.
426
00:18:57,504 --> 00:19:00,004
No one's taking Erik and Kate's place.
427
00:19:00,073 --> 00:19:01,639
They'll be back soon.
428
00:19:01,708 --> 00:19:03,574
In the meantime, we all need to be
429
00:19:03,643 --> 00:19:05,309
on our best behavior.
430
00:19:10,150 --> 00:19:11,782
(announcer) But what
seems like a dream...
431
00:19:11,851 --> 00:19:14,285
Guys, I think I might have a plan.
432
00:19:14,354 --> 00:19:15,853
Why didn't you guys tell me about
433
00:19:15,922 --> 00:19:17,188
your real aunt and uncle?
434
00:19:17,257 --> 00:19:18,322
Aunt Hedwig? Aunt Hedwig?
435
00:19:18,391 --> 00:19:20,391
(Tim) Yeah, and Uncle Eugene.
436
00:19:20,460 --> 00:19:22,093
They're gonna come and
stay with you guys
437
00:19:22,162 --> 00:19:23,427
so everybody can stay together.
438
00:19:23,496 --> 00:19:25,463
(announcer) ...ends
up being a nightmare.
439
00:19:25,532 --> 00:19:29,066
(Uncle Eugene) These are going
to be your morning rations
440
00:19:29,135 --> 00:19:32,003
every day from now on.
441
00:19:32,071 --> 00:19:33,838
(announcer) One thing's for sure...
442
00:19:33,907 --> 00:19:36,374
these kids are never gonna give up.
443
00:19:36,442 --> 00:19:38,009
??
444
00:19:38,077 --> 00:19:39,911
If there's a ghost in
this house, I'll find it.
445
00:19:39,979 --> 00:19:41,913
??
446
00:19:41,981 --> 00:19:43,347
Who wants to go first?
447
00:19:43,416 --> 00:19:47,552
??
448
00:19:47,620 --> 00:19:49,387
He's right behind you.
449
00:19:53,560 --> 00:19:55,526
You're the best family
in the whole wide world.
450
00:19:55,595 --> 00:19:58,896
(announcer) No matter what
happens, Hunters stick together.
451
00:19:58,965 --> 00:19:59,897
(camera shutter clicking)
452
00:19:59,947 --> 00:20:04,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.