Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,172 --> 00:00:02,960
Previously on "How To Get Away
With Murder"...
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,417
I could really use
one of our AA meetings.
3
00:00:06,188 --> 00:00:08,155
I can't be your therapist, Annalise.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,257
Please... I need help.
5
00:00:10,292 --> 00:00:12,360
I really like you, Oliver.
6
00:00:12,394 --> 00:00:13,585
[CELLPHONE RINGS]
7
00:00:14,229 --> 00:00:15,476
Finally.
8
00:00:16,578 --> 00:00:17,609
Hello?
9
00:00:17,634 --> 00:00:20,523
No male partner would ever give
a speech holding their purse.
10
00:00:20,548 --> 00:00:22,269
Tegan's speech is a little over
five minutes.
11
00:00:22,304 --> 00:00:24,171
Be back before then,
or she’ll notice her card is missing.
12
00:00:24,206 --> 00:00:26,375
Antares' files are split up
over multiple servers.
13
00:00:26,400 --> 00:00:28,726
- LAUREL: We have to download them all.
- Got it. Finished. Let's go.
14
00:00:29,141 --> 00:00:31,476
You brought a gun into
a workplace?! Are you insane?!
15
00:00:31,510 --> 00:00:32,510
Just put it down, okay?
Please, just... just...
16
00:00:32,544 --> 00:00:34,345
- Okay, well, just stop coming at...
- [GUNSHOT]
17
00:00:34,379 --> 00:00:35,980
- [GASPS] Aah!
- Simon's dead.
18
00:00:36,140 --> 00:00:37,982
Go to Laurel's before the police come.
19
00:00:38,160 --> 00:00:39,250
- Oh, my God.
- What?
20
00:00:39,284 --> 00:00:40,818
They're arresting Asher.
21
00:00:40,853 --> 00:00:43,354
I told all of you that
this was going to happen.
22
00:00:43,388 --> 00:00:46,190
We can't keep expecting to
get away with these things!
23
00:00:46,225 --> 00:00:47,258
- DR. NELSON: Clear.
- [FLATLINE]
24
00:00:47,292 --> 00:00:48,459
No change.
25
00:00:49,361 --> 00:00:50,625
[BREATHING RAPIDLY]
26
00:00:51,630 --> 00:00:52,789
[GROANS]
27
00:00:53,718 --> 00:00:54,791
I got him.
28
00:00:54,816 --> 00:00:56,667
911 OPERATOR: The EMTs are
less than five minutes away.
29
00:00:56,702 --> 00:00:58,636
You're gonna perform CPR.
30
00:00:58,670 --> 00:01:00,400
[CRYING]
31
00:01:00,380 --> 00:01:01,406
[BABY CRIES]
32
00:01:06,745 --> 00:01:08,546
VITELLI: So, you haven't had
problems with the elevator before?
33
00:01:08,580 --> 00:01:10,114
MANAGER: Not like this.
34
00:01:10,148 --> 00:01:11,849
And the woman who found her
lives in this room?
35
00:01:11,884 --> 00:01:13,539
Yes, Annalise Keating.
36
00:01:13,914 --> 00:01:15,715
- Really?
- Why?
37
00:01:15,796 --> 00:01:17,622
Dispatch, I'm gonna need detectives
38
00:01:17,656 --> 00:01:19,230
and forensics at the Easton.
39
00:01:19,570 --> 00:01:20,391
Could be a possible crime scene.
40
00:01:20,425 --> 00:01:21,726
We need to secure the perimeter
41
00:01:21,760 --> 00:01:23,628
and stop access into
and out of the hotel.
42
00:01:23,662 --> 00:01:25,290
Also need to canvass the...
43
00:01:26,352 --> 00:01:28,304
Patient's lost about
two liters of blood.
44
00:01:28,324 --> 00:01:30,825
BP's 60 over 30,
probable placental abruption.
45
00:01:30,860 --> 00:01:33,194
Tachy to the 130s.
Baby's cyanotic on delivery.
46
00:01:33,229 --> 00:01:35,327
D-stick performed in the field.
Blood glucose, 32.
47
00:01:35,352 --> 00:01:38,554
Okay, take her to L&D
and the baby to the NICU. Go!
48
00:01:38,588 --> 00:01:40,222
- What can I do?
- Stay right here.
49
00:01:40,257 --> 00:01:41,648
The nurse will update you.
50
00:01:42,920 --> 00:01:43,117
♪
51
00:01:49,508 --> 00:01:52,576
CONNOR: Simon's dead.
Laurel's probably dead.
52
00:01:52,611 --> 00:01:55,413
Like, she probably drove off
a bridge with the drive.
53
00:01:55,438 --> 00:01:57,500
All of this was for nothing.
54
00:01:57,390 --> 00:02:00,275
I'm the one who saw
Simon's head explode.
55
00:02:00,309 --> 00:02:02,789
If anyone gets to lose it here, it's me.
56
00:02:02,828 --> 00:02:04,729
So just calm the hell down.
57
00:02:04,763 --> 00:02:06,898
We're gonna find Laurel,
get Asher out of jail,
58
00:02:06,932 --> 00:02:08,633
and everything is gonna be fine.
59
00:02:08,667 --> 00:02:10,773
- You're delusional.
- [CELLPHONE BEEPS]
60
00:02:11,609 --> 00:02:12,803
Annalise is calling.
61
00:02:12,838 --> 00:02:15,390
Take it. Tell her to get
Asher out of jail.
62
00:02:15,730 --> 00:02:17,675
Oh, now you're okay with me
asking her for help?
63
00:02:17,709 --> 00:02:19,610
Connor, please.
64
00:02:22,681 --> 00:02:24,682
Hey, um, you might want
to sit down for this...
65
00:02:24,716 --> 00:02:26,717
What the hell happened
to Laurel, Connor?
66
00:02:26,752 --> 00:02:28,152
I don't know. She isn't home.
67
00:02:28,186 --> 00:02:29,851
I know. I'm at the hospital with her.
68
00:02:29,882 --> 00:02:32,890
- The hospital?
- She had the baby, Connor!
69
00:02:32,124 --> 00:02:34,759
- No.
- Yes, I found her in my elevator.
70
00:02:34,793 --> 00:02:35,860
She almost bled to death.
71
00:02:35,894 --> 00:02:37,940
Bled to death? From... From what?
72
00:02:37,129 --> 00:02:38,563
I don't know. You were all with her.
73
00:02:38,597 --> 00:02:40,164
I wasn't when it all went down.
74
00:02:43,250 --> 00:02:44,523
When what went down?
75
00:02:45,632 --> 00:02:46,734
Connor.
76
00:02:48,843 --> 00:02:50,860
There was a shooting.
77
00:02:50,111 --> 00:02:51,125
What?
78
00:02:53,450 --> 00:02:54,450
Who got shot?
79
00:02:56,810 --> 00:02:57,554
Connor, who got shot?!
80
00:02:57,950 --> 00:02:59,390
♪
81
00:03:00,180 --> 00:03:03,820
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
82
00:03:06,258 --> 00:03:07,515
[POUNDING ON DOOR]
83
00:03:12,979 --> 00:03:14,304
Annalise needs your help.
84
00:03:14,703 --> 00:03:15,733
She would've called,
85
00:03:15,767 --> 00:03:17,945
but she thought
you might get in trouble.
86
00:03:18,109 --> 00:03:19,270
What the hell does that mean?
87
00:03:19,304 --> 00:03:20,638
Asher's in jail.
88
00:03:20,672 --> 00:03:22,370
We don't know what they're
charging him with.
89
00:03:22,620 --> 00:03:24,108
Well, we sort of do, but we need
you to find out more.
90
00:03:24,142 --> 00:03:25,398
BONNIE: Asher's in jail?
91
00:03:26,101 --> 00:03:27,125
♪
92
00:03:29,101 --> 00:03:30,484
ASHER: I want my phone call.
93
00:03:30,882 --> 00:03:32,218
I’ll see what I can do.
94
00:03:32,985 --> 00:03:35,171
I have a legal right
to talk to my attorney.
95
00:03:35,570 --> 00:03:37,445
You're violating my civil rights!
96
00:03:38,457 --> 00:03:39,546
♪
97
00:03:46,124 --> 00:03:47,114
Is she okay?!
98
00:03:47,139 --> 00:03:48,717
- They won't tell me.
- What about the baby?
99
00:03:48,742 --> 00:03:50,156
- They won't tell me that, either.
- Where the hell's the doctor?
100
00:03:50,181 --> 00:03:51,710
- They have to tell us!
- Frank!
101
00:03:52,108 --> 00:03:53,289
What happened?
102
00:03:55,391 --> 00:03:56,758
I have no idea.
103
00:03:56,792 --> 00:03:58,993
She almost bled out in my elevator.
104
00:03:59,280 --> 00:04:01,129
The baby was dead. You let that happen.
105
00:04:01,163 --> 00:04:02,664
I know. I'm sorry.
106
00:04:02,698 --> 00:04:04,999
I don't know what happened,
Annalise. I don't!
107
00:04:06,735 --> 00:04:10,138
Doctor. How are they?
108
00:04:10,172 --> 00:04:11,973
Ms. Castillo's been moved
to Labor and Delivery,
109
00:04:12,700 --> 00:04:13,441
and the baby's in the NICU.
110
00:04:13,475 --> 00:04:14,757
Are they gonna be okay?
111
00:04:14,789 --> 00:04:17,178
- I can't tell you anything more.
- I'm the one who found them.
112
00:04:17,212 --> 00:04:18,813
You're not family. I'm sorry.
113
00:04:20,550 --> 00:04:21,930
Wait.
114
00:04:22,685 --> 00:04:24,700
I'm the baby's father.
115
00:04:28,760 --> 00:04:31,161
There's a tube down his throat
helping him breathe.
116
00:04:31,453 --> 00:04:33,327
When his lungs mature,
we’ll take the tube out
117
00:04:33,362 --> 00:04:35,390
and see if he can maintain
respiratory status.
118
00:04:35,864 --> 00:04:37,984
FRANK: What does that mean? He's okay?
119
00:04:38,117 --> 00:04:40,476
He's stable, but very small.
120
00:04:40,851 --> 00:04:43,171
Once he's stronger, we’ll try
to wean him off everything.
121
00:04:43,343 --> 00:04:45,573
- And Laurel?
- Stable, in recovery.
122
00:04:45,607 --> 00:04:47,476
I’ll have the O.B. come
and tell you more.
123
00:04:47,578 --> 00:04:49,164
They're both very lucky.
124
00:04:50,302 --> 00:04:51,459
[SIGHS]
125
00:04:53,174 --> 00:04:54,405
[EXHALES SHARPLY]
126
00:04:54,850 --> 00:04:55,921
♪
127
00:05:03,759 --> 00:05:05,976
REENA: Mr. Delfino? Ms. Keating?
128
00:05:06,695 --> 00:05:08,496
We're from the Department
of Human Services.
129
00:05:08,530 --> 00:05:10,732
Could we speak to you both outside?
130
00:05:10,766 --> 00:05:11,898
♪
131
00:05:16,310 --> 00:05:19,273
Have you noticed any changes in
Ms. Castillo's behavior lately?
132
00:05:19,308 --> 00:05:21,709
A-Any shifts in her mood
or emotional state?
133
00:05:21,744 --> 00:05:22,777
Not at all.
134
00:05:22,811 --> 00:05:24,345
What reason do you have to believe
135
00:05:24,379 --> 00:05:25,750
you're the father of the baby?
136
00:05:25,775 --> 00:05:26,981
Laurel's my girlfriend.
137
00:05:27,150 --> 00:05:29,283
Name's not listed on any
of the parental paperwork.
138
00:05:29,318 --> 00:05:32,420
'Cause we've been in a fight.
But it's my kid.
139
00:05:32,454 --> 00:05:33,553
She’ll tell you as soon as she wakes up.
140
00:05:33,578 --> 00:05:35,690
So no behavior that
seemed out of character?
141
00:05:35,724 --> 00:05:36,691
This was an accident.
142
00:05:36,725 --> 00:05:38,793
Women go into premature
labor all the time.
143
00:05:38,827 --> 00:05:39,627
What are you implying?
144
00:05:39,661 --> 00:05:41,229
Have you ever witnessed Ms. Castillo
145
00:05:41,263 --> 00:05:43,185
use any illegal substances
in your presence?
146
00:05:43,210 --> 00:05:45,199
No. Why would you ask that?
147
00:05:45,234 --> 00:05:46,868
We're just trying to piece
together what happened.
148
00:05:46,902 --> 00:05:49,904
I told you what happened.
The gate got stuck.
149
00:05:49,938 --> 00:05:51,606
She was clinging to the
baby when I found her.
150
00:05:51,640 --> 00:05:53,468
Were you aware of any past drug use?
151
00:05:53,493 --> 00:05:55,209
Of course not. She wasn't doing drugs.
152
00:05:55,244 --> 00:05:57,411
Laurel would never do harm
to herself or her baby.
153
00:05:57,446 --> 00:05:58,946
Just try to focus on answering
the questions I'm asking.
154
00:05:58,981 --> 00:06:00,815
But the questions that
you're implying are saying
155
00:06:00,849 --> 00:06:02,383
that Laurel is not well,
and that's a lie.
156
00:06:02,417 --> 00:06:03,451
Where's Laurel? I want to see her.
157
00:06:03,485 --> 00:06:04,752
That's not possible at this time.
158
00:06:04,787 --> 00:06:05,820
Well, why the hell not?!
159
00:06:05,854 --> 00:06:07,789
- Lower your voice.
- You're making up a story here.
160
00:06:07,823 --> 00:06:09,791
Hey, we have reason
to believe otherwise.
161
00:06:09,825 --> 00:06:11,292
Who's telling you all of this? Who?
162
00:06:11,326 --> 00:06:12,593
I'm not at liberty to say more.
163
00:06:12,628 --> 00:06:13,694
Just tell me what the hell's going on.
164
00:06:13,729 --> 00:06:14,629
These questions are all part
of hospital protocol...
165
00:06:14,663 --> 00:06:17,953
Laurel Castillo
went into pre-term labor.
166
00:06:18,828 --> 00:06:21,235
The elevator was poorly maintained.
167
00:06:21,270 --> 00:06:22,804
That's what prevented her from getting
168
00:06:22,838 --> 00:06:24,739
the medical attention
when she desperately needed it.
169
00:06:24,773 --> 00:06:26,140
All I can tell you is that
the mother and the baby
170
00:06:26,175 --> 00:06:28,176
are getting the best
medical care in the city.
171
00:06:28,366 --> 00:06:29,804
That I promise you.
172
00:06:30,120 --> 00:06:32,180
But it is important to everyone here
173
00:06:32,214 --> 00:06:33,848
that we get as much information
174
00:06:33,882 --> 00:06:36,184
[ECHOING] as possible,
and unfortunately that means
175
00:06:36,218 --> 00:06:38,452
asking some uncomfortable questions.
176
00:06:38,487 --> 00:06:40,855
Until then, you need to stay calm,
177
00:06:40,889 --> 00:06:42,623
trust the medical care
that we're providing,
178
00:06:42,658 --> 00:06:45,150
and know Ms. Castillo's in good hands.
179
00:06:51,914 --> 00:06:53,164
[MONITOR BEEPING]
180
00:06:55,421 --> 00:06:56,631
Mr. Castillo.
181
00:06:58,531 --> 00:06:59,598
Dr. Clark.
182
00:06:59,632 --> 00:07:01,500
I'm the neonatal surgeon
taking care of your grandson.
183
00:07:01,534 --> 00:07:02,768
Are you the head of the department?
184
00:07:02,802 --> 00:07:04,300
No, but I'm an attending...
185
00:07:04,550 --> 00:07:05,455
Get me the head of the department.
186
00:07:05,490 --> 00:07:06,953
I'm sorry, sir.
She's not on call tonight.
187
00:07:06,978 --> 00:07:08,164
I don't care.
188
00:07:08,632 --> 00:07:11,640
Mr. Castillo, I assure you,
your grandson's in good hands.
189
00:07:11,664 --> 00:07:13,198
I’ll believe that when I hear it
190
00:07:13,233 --> 00:07:15,330
from the head of the department.
191
00:07:15,937 --> 00:07:18,164
REENA: Jorge Castillo
is the child's grandfather.
192
00:07:18,968 --> 00:07:20,506
He's playing you, don't you see that?
193
00:07:20,953 --> 00:07:22,474
I mean, Laurel's
been nothing but careful
194
00:07:22,509 --> 00:07:23,685
during this pregnancy.
195
00:07:23,710 --> 00:07:25,711
Any suggestion
that she's unfit is a lie.
196
00:07:25,745 --> 00:07:27,679
Unfortunately, there's evidence
to the contrary.
197
00:07:27,714 --> 00:07:28,814
What evidence? Let us see it.
198
00:07:28,848 --> 00:07:30,616
All I'm allowed to tell you
is that a judge granted
199
00:07:30,650 --> 00:07:31,984
Mr. Castillo the emergency
custody order...
200
00:07:32,180 --> 00:07:33,719
- What judge?
- Again, I'm not at liberty...
201
00:07:33,753 --> 00:07:34,920
Give me a name.
I’ll call them right now.
202
00:07:34,954 --> 00:07:37,156
- That's not how this works.
- I'm the father, you idiot.
203
00:07:37,190 --> 00:07:38,850
I’ll sue you personally
if you don't let me see my son.
204
00:07:38,875 --> 00:07:41,101
Mr. Delfino, with all due
respect, that is not your son.
205
00:07:41,126 --> 00:07:42,320
Says who?
206
00:07:42,345 --> 00:07:44,320
Ms. Castillo submitted a paternity test
207
00:07:44,336 --> 00:07:45,609
to her O.B. recently.
208
00:07:45,971 --> 00:07:47,638
LAUREL: Open up.
209
00:07:48,960 --> 00:07:50,517
As you can see, the results show
210
00:07:50,542 --> 00:07:52,546
that Mr. Delfino is not the father.
211
00:07:53,156 --> 00:07:55,590
ANNALISE: Has Laurel been
alerted to this custody order?
212
00:07:55,625 --> 00:07:56,925
Look, my hands are tied.
213
00:07:56,959 --> 00:07:58,360
Where is she? Is she on a psych hold?
214
00:07:58,394 --> 00:07:59,461
- What? Is that true?
- Listen...
215
00:07:59,495 --> 00:08:00,725
I want to see her right now!
216
00:08:00,750 --> 00:08:02,740
- Neither of you are family.
- I'm her boyfriend.
217
00:08:02,765 --> 00:08:03,907
She wouldn't make me take the stupid
218
00:08:03,919 --> 00:08:05,200
paternity test if we weren't together.
219
00:08:05,234 --> 00:08:06,635
There are rules we have to follow...
220
00:08:06,669 --> 00:08:08,603
I'm the acting attorney
for Ms. Castillo.
221
00:08:09,898 --> 00:08:12,342
Now, you've unlawfully
separated her from her newborn,
222
00:08:12,367 --> 00:08:14,810
you've deprived her of her right
to decide on his care,
223
00:08:14,844 --> 00:08:16,620
and then you add an
illegal psych hold to the
224
00:08:16,645 --> 00:08:18,280
growing list of offenses
by this hospital,
225
00:08:18,314 --> 00:08:21,780
you're looking at a
$100 million malpractice suit.
226
00:08:21,451 --> 00:08:23,552
Now you hand over all court documents
227
00:08:23,586 --> 00:08:25,220
supporting this custody order,
228
00:08:25,254 --> 00:08:28,164
and you allow Mr. Delfino
to visit his girlfriend.
229
00:08:28,538 --> 00:08:29,937
You understand?
230
00:08:34,430 --> 00:08:35,742
[MONITOR BEEPING]
231
00:08:54,400 --> 00:08:55,600
[VOICE BREAKING] Laurel.
232
00:08:57,514 --> 00:08:59,000
We need you to wake up.
233
00:09:02,248 --> 00:09:03,906
Please, Laurel.
234
00:09:05,620 --> 00:09:08,375
J-J-Just wake the hell up.
235
00:09:15,913 --> 00:09:18,390
First good decision
you've made all night.
236
00:09:20,539 --> 00:09:21,801
♪
237
00:09:55,911 --> 00:09:57,257
[CELLPHONE RINGING]
238
00:10:06,923 --> 00:10:07,856
Annalise?
239
00:10:07,890 --> 00:10:10,109
I'm at St. Edith's,
and I need you to come.
240
00:10:11,594 --> 00:10:12,761
Why? Are you okay?
241
00:10:12,795 --> 00:10:14,128
It's not me, it's my student.
242
00:10:14,153 --> 00:10:16,421
She just had a baby and
they're holding her on a 302
243
00:10:16,456 --> 00:10:17,889
and I need you to get her out.
244
00:10:19,580 --> 00:10:20,425
MICHAELA: This is Michaela Pratt.
245
00:10:20,460 --> 00:10:22,261
A text or e-mail is
preferred to voicemail.
246
00:10:22,286 --> 00:10:22,990
[BEEPS]
247
00:10:23,150 --> 00:10:24,765
I tried calling you and Oli 40 times
248
00:10:24,790 --> 00:10:26,101
so I wouldn't have
to leave this on a voicemail,
249
00:10:26,126 --> 00:10:29,445
but here it is... Laurel had the
baby in Annalise's elevator.
250
00:10:29,625 --> 00:10:31,200
They took her to St. Edith's.
251
00:10:31,370 --> 00:10:32,804
I just got here, but nobody
knows what happened to her.
252
00:10:32,907 --> 00:10:34,234
Call me back.
253
00:10:35,671 --> 00:10:36,842
[CELLPHONE VIBRATES]
254
00:10:36,876 --> 00:10:39,311
- What the hell did Asher say?
- I don't know.
255
00:10:39,345 --> 00:10:42,467
We have to know before we tell the
detectives a different story...
256
00:10:42,492 --> 00:10:44,225
You think I don't understand that?
257
00:10:44,250 --> 00:10:45,522
You're the law student.
258
00:10:45,547 --> 00:10:47,115
You're supposed to know what to do here.
259
00:10:47,140 --> 00:10:48,351
Just let me think!
260
00:10:50,912 --> 00:10:52,780
Oh, God.
261
00:10:52,103 --> 00:10:53,296
What?
262
00:10:54,940 --> 00:10:56,367
He told them the truth.
263
00:11:00,660 --> 00:11:01,234
[SOBBING]
264
00:11:03,988 --> 00:11:05,366
[BUZZER]
265
00:11:07,850 --> 00:11:08,351
Hello?
266
00:11:09,709 --> 00:11:11,810
Nate! Hey. You here to help me?
267
00:11:11,844 --> 00:11:13,000
Quiet.
268
00:11:14,301 --> 00:11:16,368
What the hell did you tell
the detective?
269
00:11:18,384 --> 00:11:21,253
My boss Tegan was giving
a speech when I went upstairs.
270
00:11:21,287 --> 00:11:23,540
I'd forgotten
if I had locked her office,
271
00:11:23,890 --> 00:11:24,287
so I just came to check...
272
00:11:24,312 --> 00:11:25,991
With your boyfriend and Mr. Hampton?
273
00:11:26,250 --> 00:11:28,326
Just my boyfriend, but we ran
into Oliver in the bullpen.
274
00:11:28,361 --> 00:11:30,610
What the hell is taking so long?
275
00:11:30,960 --> 00:11:31,730
So it was just the three of you?
276
00:11:31,764 --> 00:11:33,932
Yes, until we saw Simon.
277
00:11:33,966 --> 00:11:35,968
He was all jittery and panicked.
278
00:11:36,680 --> 00:11:38,837
I-I knew he was stressed
about his immigration status,
279
00:11:38,871 --> 00:11:40,312
but this was different.
280
00:11:40,807 --> 00:11:41,959
It's like he snapped.
281
00:11:41,984 --> 00:11:44,342
Hey, somebody better start talking
right now before I go tell Tegan.
282
00:11:44,377 --> 00:11:46,178
Simon was supposed to be our fall guy,
283
00:11:46,212 --> 00:11:47,607
but he caught us.
284
00:11:47,632 --> 00:11:48,947
LAUREL: Just name your price, Simon.
285
00:11:48,981 --> 00:11:50,348
Tell me what's in that bag first.
286
00:11:50,383 --> 00:11:51,917
We caught him coming
from the server room.
287
00:11:51,951 --> 00:11:53,418
- No.
- Okay. Well, then, let me look.
288
00:11:53,452 --> 00:11:54,553
[ALL SHOUTING]
289
00:11:54,587 --> 00:11:55,754
But he totally freaked out.
290
00:11:55,788 --> 00:11:58,690
We tried to calm him down,
but then he pulled out the gun.
291
00:11:58,724 --> 00:12:00,258
No one even knew Laurel had a gun.
292
00:12:00,293 --> 00:12:01,960
He just kept waving it at us...
293
00:12:01,994 --> 00:12:04,429
You brought a gun into
a workplace?! Are you insane?!
294
00:12:04,463 --> 00:12:06,640
...trying to keep us back.
295
00:12:06,980 --> 00:12:07,432
So he was threatening you?
296
00:12:07,466 --> 00:12:08,670
Just hear me out...
297
00:12:08,695 --> 00:12:10,350
- Hey, back the hell away from me!
- MICHAELA: Hey!
298
00:12:10,690 --> 00:12:12,370
I don't think he wanted to hurt anybody.
299
00:12:12,710 --> 00:12:13,104
I'm not gonna shoot anybody.
300
00:12:13,139 --> 00:12:16,107
But he was so paranoid
that we caught him stealing
301
00:12:16,142 --> 00:12:17,542
whatever he was stealing.
302
00:12:17,577 --> 00:12:19,744
He clearly had been planning it
for a long time.
303
00:12:19,779 --> 00:12:21,613
Michaela tried to get him
to put it down.
304
00:12:21,647 --> 00:12:22,920
Please just put it down, okay?
305
00:12:22,945 --> 00:12:25,760
- He pointed the gun at his head.
- Just, please, just...
306
00:12:25,101 --> 00:12:26,717
He said he'd rather die than go to jail.
307
00:12:26,742 --> 00:12:27,514
Just... Just...
308
00:12:27,546 --> 00:12:28,927
He stepped backwards on one
of those wheelie chairs.
309
00:12:28,952 --> 00:12:29,685
Ahh!
310
00:12:29,710 --> 00:12:31,560
And then he pulled the trigger.
311
00:12:31,900 --> 00:12:32,424
- [GUNSHOT]
- [GASPS] Aah!
312
00:12:32,458 --> 00:12:34,793
- ♪ I’ll still eat meat ♪
- [SOBBING]
313
00:12:34,827 --> 00:12:36,453
He just shot himself.
314
00:12:37,101 --> 00:12:38,911
[VOICE BREAKING] The gun
went off out of nowhere.
315
00:12:38,936 --> 00:12:40,903
- ♪ And I still fly ♪
- It was all a big accident. ♪
316
00:12:41,167 --> 00:12:44,690
I-I promise, I'm telling you
the real story.
317
00:12:44,103 --> 00:12:45,437
Then why'd they put you in here?
318
00:12:45,791 --> 00:12:47,357
♪ I pass my days ♪
319
00:12:47,382 --> 00:12:48,812
[BREATHING HEAVILY]
320
00:12:49,435 --> 00:12:50,890
Is there anything else?
321
00:12:51,686 --> 00:12:53,153
OLIVER: You're the law student.
322
00:12:53,178 --> 00:12:55,613
You're supposed to know what to do here.
323
00:12:56,187 --> 00:12:57,281
Oh, God.
324
00:12:57,531 --> 00:12:58,718
What?
325
00:12:59,921 --> 00:13:01,620
He told them the truth.
326
00:13:02,780 --> 00:13:03,912
Why would he do that?
327
00:13:03,946 --> 00:13:05,681
- No, maybe it was smart.
- How?
328
00:13:05,715 --> 00:13:07,273
He touched the gun after it went off.
329
00:13:07,298 --> 00:13:08,914
He knew that meant they'd
find his DNA on it
330
00:13:08,939 --> 00:13:10,139
even if we wiped it clean.
331
00:13:10,635 --> 00:13:12,620
So... So what do we do?
332
00:13:12,622 --> 00:13:15,557
♪ It struck me to my stomach ♪
333
00:13:15,976 --> 00:13:17,562
Asher picked up the gun.
334
00:13:17,778 --> 00:13:19,179
Asher picked up the gun.
335
00:13:19,362 --> 00:13:21,700
I told them I picked up the gun.
336
00:13:21,599 --> 00:13:22,664
Why?
337
00:13:22,701 --> 00:13:24,735
Because I've worked
for Annalise long enough
338
00:13:24,760 --> 00:13:26,976
to know that they always
get you on the DNA.
339
00:13:27,195 --> 00:13:28,395
Why did he do that?
340
00:13:28,430 --> 00:13:29,867
We were all in shock.
341
00:13:29,992 --> 00:13:31,217
♪ Dangerous animal ♪
342
00:13:31,242 --> 00:13:32,703
He was in shock.
343
00:13:33,154 --> 00:13:35,445
And I didn't want to be caught
in another lie.
344
00:13:36,468 --> 00:13:37,710
Was that so dumb?
345
00:13:37,735 --> 00:13:39,703
♪ I can't quite seem to avert my eyes ♪
346
00:13:47,150 --> 00:13:48,148
D.A.'s office.
347
00:13:48,183 --> 00:13:49,783
OFFICER: Maxwell here.
I've got another update
348
00:13:49,818 --> 00:13:51,452
on the crime scene at the Easton Hotel.
349
00:13:51,486 --> 00:13:53,540
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
350
00:14:00,843 --> 00:14:02,997
Why are we treating this
like a crime scene?
351
00:14:03,125 --> 00:14:04,273
You didn't hear?
352
00:14:04,734 --> 00:14:07,540
- What?
- Annalise Keating lives here.
353
00:14:07,432 --> 00:14:09,905
We'd be idiots to trust
she's telling the whole truth.
354
00:14:15,813 --> 00:14:17,447
ANNALISE: Were you all
doing coke tonight?
355
00:14:17,481 --> 00:14:18,851
- No.
- It wouldn't be crazy.
356
00:14:18,876 --> 00:14:20,255
- You were at a party.
- It wasn't like that.
357
00:14:20,280 --> 00:14:22,252
- Then what the hell happened to her?
- I don't know, okay?
358
00:14:22,286 --> 00:14:23,976
I was downstairs
when Michaela just came out
359
00:14:24,100 --> 00:14:25,322
of the elevator covered in blood.
360
00:14:25,356 --> 00:14:26,757
I'm just as clueless as you.
361
00:14:26,782 --> 00:14:27,816
ISAAC: Annalise?
362
00:14:30,765 --> 00:14:32,362
Call Frank and tell him that Dr. Roa
363
00:14:32,396 --> 00:14:33,601
is on his way to help.
364
00:14:37,156 --> 00:14:39,976
Michaela, y-your student?
Why was she covered in blood?
365
00:14:40,100 --> 00:14:42,269
I’ll explain later. Here.
366
00:14:43,804 --> 00:14:45,945
These files show
a history of mental illness,
367
00:14:45,970 --> 00:14:47,812
but it was all made up by her father.
368
00:14:48,218 --> 00:14:49,390
Why would he do that?
369
00:14:49,415 --> 00:14:51,617
Because they're estranged
and he wants custody.
370
00:14:51,882 --> 00:14:53,350
Listen, I could challenge
all the claims.
371
00:14:53,384 --> 00:14:55,819
I just need for you to do
a second psych evaluation.
372
00:14:55,853 --> 00:14:57,354
I don't really have credentials
373
00:14:57,388 --> 00:14:58,688
at this particular hospital, Annalise.
374
00:14:58,723 --> 00:15:00,632
- We’ll figure that out later.
- How?
375
00:15:00,936 --> 00:15:02,367
That's my job.
376
00:15:02,844 --> 00:15:04,544
I just need for you to go to her room
377
00:15:04,579 --> 00:15:06,279
and do an evaluation
as soon as she wakes up.
378
00:15:06,314 --> 00:15:07,351
Okay, stop.
379
00:15:07,484 --> 00:15:09,373
I understand how upsetting
this is for you,
380
00:15:09,398 --> 00:15:11,290
but you have to trust
the medical staff here
381
00:15:11,315 --> 00:15:12,916
to do what's in the
patient's best interest.
382
00:15:12,950 --> 00:15:14,890
I don't trust them. I trust you.
383
00:15:18,185 --> 00:15:19,343
No.
384
00:15:20,288 --> 00:15:22,179
I can't do this, Annalise. I'm sorry.
385
00:15:25,316 --> 00:15:26,538
You're doing it.
386
00:15:27,851 --> 00:15:28,898
Annalise...
387
00:15:28,933 --> 00:15:30,600
Otherwise I report you and Jacqueline
388
00:15:30,625 --> 00:15:32,710
to the medical board
for gross misconduct.
389
00:15:35,226 --> 00:15:36,639
CONNOR: I've tried calling you
and Oli 40 times
390
00:15:36,674 --> 00:15:38,241
so I wouldn't have to leave
this on a voicemail,
391
00:15:38,275 --> 00:15:40,110
but here it is... Laurel had the baby
392
00:15:40,144 --> 00:15:41,687
in Annalise's elevator.
393
00:15:41,844 --> 00:15:43,850
They took her to St. Edith's.
394
00:15:43,110 --> 00:15:45,171
I just got here, but nobody
knows what happened to her.
395
00:15:45,319 --> 00:15:46,520
Call me back.
396
00:15:47,160 --> 00:15:48,312
[BREATHING HEAVILY]
397
00:16:15,711 --> 00:16:16,820
♪
398
00:16:19,614 --> 00:16:21,108
[ELEVATOR BELL DINGS]
399
00:16:24,889 --> 00:16:26,780
Michaela.
400
00:16:26,789 --> 00:16:28,474
They arrested Asher
and I have to go help...
401
00:16:28,499 --> 00:16:30,467
Because they think he shot Simon.
402
00:16:30,492 --> 00:16:32,126
- Did he?
- No, of course not!
403
00:16:32,161 --> 00:16:34,125
Cops don't arrest
rich white guys for no reason.
404
00:16:34,150 --> 00:16:35,264
That's why I have to go help him.
405
00:16:35,289 --> 00:16:37,850
- Not until you fess up.
- What?!
406
00:16:37,110 --> 00:16:38,554
How did Simon get my key card
407
00:16:38,579 --> 00:16:40,367
when you were the person
holding my clutch?
408
00:16:40,468 --> 00:16:42,992
I don't know. I-I must've
put it down for a second.
409
00:16:43,170 --> 00:16:46,140
This was my party, my IPO,
so it's my ass on the line here.
410
00:16:46,175 --> 00:16:47,775
I'm the one who has
to explain to Antares
411
00:16:47,810 --> 00:16:49,177
why their servers were broken into.
412
00:16:49,211 --> 00:16:50,778
I'm the one who will take the fall.
413
00:16:51,524 --> 00:16:53,148
So tell me the truth.
414
00:16:55,540 --> 00:16:57,156
Simon stole it.
415
00:16:57,519 --> 00:16:59,429
[VOICE BREAKING] I don't know how.
416
00:17:00,189 --> 00:17:01,375
♪
417
00:17:06,866 --> 00:17:09,179
You're not as good a liar as you think.
418
00:17:12,214 --> 00:17:13,444
[GASPS]
419
00:17:16,310 --> 00:17:17,312
FRANK: Down here.
420
00:17:18,500 --> 00:17:20,185
- How is she?
- Still unconscious.
421
00:17:20,210 --> 00:17:21,535
A nurse said they found
drugs in her system.
422
00:17:21,570 --> 00:17:22,435
What drugs?
423
00:17:22,460 --> 00:17:24,140
WOMAN: Page Dr. Lee!
Tell him she's waking up.
424
00:17:24,390 --> 00:17:25,000
WOMAN: Okay.
425
00:17:26,454 --> 00:17:27,750
[MONITOR BEEPING]
426
00:17:30,432 --> 00:17:31,444
Hi.
427
00:17:32,890 --> 00:17:34,109
LAUREL: Frank?
428
00:17:35,201 --> 00:17:36,437
What is it?
429
00:17:39,765 --> 00:17:40,937
Frank?
430
00:17:41,398 --> 00:17:42,723
What happened, Frank?
431
00:17:43,421 --> 00:17:44,717
Where's the baby?
432
00:17:44,742 --> 00:17:46,327
- Whoa, whoa, whoa.
- What happened?
433
00:17:46,361 --> 00:17:47,995
E-Everything's gonna be all right.
434
00:17:48,432 --> 00:17:49,799
- Where's the baby?
- Laurel.
435
00:17:49,824 --> 00:17:51,625
- Tell me where the baby is.
- Shh, shh.
436
00:17:51,659 --> 00:17:53,260
- Tell me where the baby is.
- It's gonna be okay.
437
00:17:53,600 --> 00:17:55,262
Where's my baby?! Where's my baby?!
438
00:17:55,296 --> 00:17:56,420
- Calm down. Laurel.
- [CRYING]
439
00:17:56,445 --> 00:17:58,310
Listen to me. Listen to me.
440
00:17:58,156 --> 00:17:59,287
Where's my baby?!
441
00:17:59,312 --> 00:18:00,562
- Listen to me!
- Where's my baby?!
442
00:18:00,587 --> 00:18:02,736
The baby's here in the
hospital, and he's fine.
443
00:18:02,770 --> 00:18:04,796
- [CRIES]
- But your dad's here, too.
444
00:18:04,972 --> 00:18:06,940
- No!
- Annalise is taking care of everything.
445
00:18:06,974 --> 00:18:08,475
No, no, no, no, no!
446
00:18:08,509 --> 00:18:10,277
- Shh, shh, shh, shh.
- No! No! No!
447
00:18:10,311 --> 00:18:12,413
- It's gonna be okay. Just calm down.
- No.
448
00:18:12,438 --> 00:18:14,620
ANNALISE: You've reached the
voicemail of Annalise Keating.
449
00:18:14,870 --> 00:18:15,304
Please leave a message.
450
00:18:15,329 --> 00:18:16,617
Where the hell are you?
451
00:18:16,949 --> 00:18:18,156
She's awake.
452
00:18:19,534 --> 00:18:20,834
Answer the damn phone!
453
00:18:20,859 --> 00:18:23,270
I have a psychologist
on hand ready to do
454
00:18:23,520 --> 00:18:25,312
another psych eval on Ms. Castillo
the moment she wakes up.
455
00:18:25,337 --> 00:18:26,531
The hospital can't allow that.
456
00:18:26,556 --> 00:18:27,695
My ass, they can't.
457
00:18:27,992 --> 00:18:30,494
Listen, you're gonna run another
drug test on that child, too.
458
00:18:30,528 --> 00:18:31,728
We've already run a test on the child.
459
00:18:31,763 --> 00:18:33,730
- When no one was looking.
- Listen...
460
00:18:33,765 --> 00:18:35,980
This time, I want to
be there to make sure
461
00:18:35,133 --> 00:18:37,234
that Mr. Castillo
doesn't pay off any nurse.
462
00:18:37,268 --> 00:18:38,302
You're too late, Ms. Keating.
463
00:18:38,327 --> 00:18:39,804
That's what I'm trying to tell you.
464
00:18:41,839 --> 00:18:43,140
What does that mean?
465
00:18:43,390 --> 00:18:45,740
The baby's being
transferred as we speak.
466
00:18:45,108 --> 00:18:47,210
Transferred? He's premature.
467
00:18:47,944 --> 00:18:49,645
Mr. Castillo has secured
468
00:18:49,679 --> 00:18:52,117
a top neonatal specialist
in another facility.
469
00:18:52,208 --> 00:18:53,710
The doctors have signed off on it.
470
00:18:53,735 --> 00:18:54,937
What facility?
471
00:18:55,429 --> 00:18:57,617
I'm not at liberty
to disclose that information.
472
00:18:57,636 --> 00:19:00,504
Look, I know that you want
what's best for Ms. Castillo,
473
00:19:00,538 --> 00:19:02,172
but this is happening.
474
00:19:02,207 --> 00:19:03,607
I'm so sorry.
475
00:19:05,844 --> 00:19:07,132
[MONITOR BEEPING]
476
00:19:10,335 --> 00:19:11,968
[IAMX'S "ALIVE IN NEW LIGHT" PLAYS]
477
00:19:15,192 --> 00:19:16,437
Stop.
478
00:19:16,859 --> 00:19:18,700
No, please!
479
00:19:19,375 --> 00:19:21,296
- Stop! Stop!
- REENA: Ms. Keating!
480
00:19:23,540 --> 00:19:24,450
Connor.
481
00:19:24,700 --> 00:19:25,629
♪ There's a power much
bigger than hate ♪
482
00:19:25,664 --> 00:19:27,265
- Where's Laurel?
- Psych ward.
483
00:19:27,531 --> 00:19:29,166
They're only letting Frank in.
484
00:19:29,570 --> 00:19:31,400
Hey, why isn't Oliver with you?
485
00:19:31,390 --> 00:19:32,773
The detectives were still
questioning him when I left.
486
00:19:32,807 --> 00:19:34,107
So you left him?
487
00:19:34,142 --> 00:19:36,376
He's fine. Asher's the one in jail.
488
00:19:36,411 --> 00:19:37,789
Asher has Nate helping him.
489
00:19:37,814 --> 00:19:40,247
Meanwhile, you j...
you just abandoned Oliver?!
490
00:19:40,281 --> 00:19:42,616
- Wait, wait!
- I'm going to get Oliver!
491
00:19:42,650 --> 00:19:44,146
At least tell me how the baby is!
492
00:19:44,171 --> 00:19:46,140
He's probably dead, Michaela!
493
00:19:46,165 --> 00:19:49,460
- ♪ And I raised myself out of the ashes ♪
- And that's on you.
494
00:19:49,765 --> 00:19:51,224
None of this would've happened
495
00:19:51,259 --> 00:19:52,959
if you had just told Laurel "no."
496
00:19:52,994 --> 00:19:57,210
♪ Now I'm alive in new light ♪
497
00:19:57,235 --> 00:19:58,304
ANNALISE: Please!
498
00:19:58,898 --> 00:19:59,968
Stop!
499
00:20:01,780 --> 00:20:03,781
Ms. Keating, this is not a good idea.
500
00:20:03,830 --> 00:20:05,798
You love her. I know you do.
501
00:20:05,835 --> 00:20:08,442
- Of course I do.
- Then don't take him away, please.
502
00:20:08,875 --> 00:20:10,195
She’ll never recover.
503
00:20:10,492 --> 00:20:12,946
Take me to my baby. Right now!
504
00:20:12,980 --> 00:20:14,448
I want to see my baby!
505
00:20:14,482 --> 00:20:15,449
Annalise is taking care of him.
506
00:20:15,483 --> 00:20:17,150
[SOBBING] No,
I need to take care of him!
507
00:20:17,185 --> 00:20:18,218
Miss, I need you to lie down.
508
00:20:18,252 --> 00:20:20,987
Please, I just want to see him!
I want to see him!
509
00:20:21,220 --> 00:20:22,155
ANNALISE: She’ll never forgive you.
510
00:20:22,190 --> 00:20:23,557
Ms. Keating, we're calling security.
511
00:20:23,591 --> 00:20:24,758
I know you want to be in her life.
512
00:20:24,792 --> 00:20:26,578
This will ruin any chance of that.
513
00:20:26,953 --> 00:20:29,367
You don't know anything
about me or my daughter.
514
00:20:29,392 --> 00:20:30,492
Of course I do.
515
00:20:30,517 --> 00:20:32,918
This has been an emotional night
for you, I understand.
516
00:20:33,476 --> 00:20:36,601
And I can't thank you enough
for what you've done
517
00:20:36,626 --> 00:20:38,781
for my grandson tonight in that hotel.
518
00:20:39,382 --> 00:20:40,482
But he's not well.
519
00:20:41,109 --> 00:20:43,396
He needs better care
than this hospital can provide,
520
00:20:43,421 --> 00:20:46,700
so please just let us go.
521
00:20:46,492 --> 00:20:48,348
Where are you taking him? Huh?
522
00:20:48,382 --> 00:20:50,160
You tell me. Where are you taking him?!
523
00:20:50,510 --> 00:20:51,840
[SIGHS]
524
00:20:51,119 --> 00:20:53,186
- He's not safe!
- Hey, easy. You're hurting her.
525
00:20:53,221 --> 00:20:54,287
I just want to see my baby.
526
00:20:54,322 --> 00:20:56,460
- Is this necessary?
- She's going to hurt herself.
527
00:20:56,710 --> 00:20:57,154
You're the ones hurting her.
528
00:20:57,179 --> 00:20:58,625
[SOBBING] I want to see my baby!
529
00:20:58,659 --> 00:21:00,632
- W-What are you giving her?
- Hydralazine.
530
00:21:00,687 --> 00:21:02,629
Let me see my son!
531
00:21:02,663 --> 00:21:04,414
He's my son!
532
00:21:04,602 --> 00:21:05,836
Let me see him!
533
00:21:06,300 --> 00:21:09,136
This is my grandson! He is my blood.
534
00:21:09,170 --> 00:21:10,437
He's gonna hurt this baby!
535
00:21:10,471 --> 00:21:12,140
MAN: All right, let's get out of here.
536
00:21:12,165 --> 00:21:16,420
He doesn't care about this baby!
He doesn't, believe me!
537
00:21:16,476 --> 00:21:19,179
Believe me, he's gonna hurt this baby,
538
00:21:19,213 --> 00:21:21,348
and you're gonna have blood
on your hands!
539
00:21:21,382 --> 00:21:22,546
♪
540
00:21:25,617 --> 00:21:26,921
FRANK: [MUFFLED] He's
a premie. You can't move him.
541
00:21:26,930 --> 00:21:28,853
REENA: [MUFFLED] The head of
neonatal has approve the transfer.
542
00:21:28,878 --> 00:21:30,828
This is a scam, you get that?
That man is playing all of you.
543
00:21:30,853 --> 00:21:31,495
Sir...
544
00:21:31,520 --> 00:21:33,615
Are you all part of this?
He pay you off?
545
00:21:33,649 --> 00:21:35,248
The child is with medical professionals
546
00:21:35,273 --> 00:21:36,618
getting the best care possible.
547
00:21:36,652 --> 00:21:39,000
ISAAC: [MUFFLED] And what
about Ms. Castillo's care?
548
00:21:39,155 --> 00:21:41,220
She is still in a state of shock.
549
00:21:41,570 --> 00:21:42,756
Any evaluation that you've made
550
00:21:42,781 --> 00:21:44,482
about her mental state is unfounded.
551
00:21:44,516 --> 00:21:46,250
[NORMAL VOICE] Our specialist
had a different opinion.
552
00:21:46,285 --> 00:21:48,850
[NORMAL VOICE]
Ms. Castillo's postpartum state
553
00:21:48,120 --> 00:21:49,854
is not indicative of her mental health.
554
00:21:49,888 --> 00:21:51,255
You don't have credentials
at this hospital.
555
00:21:51,290 --> 00:21:53,991
I'm a licensed doctor. I've been working
with Ms. Keating for some time.
556
00:21:54,260 --> 00:21:55,742
How do I know that
when Ms. Keating isn't here?
557
00:21:55,767 --> 00:21:58,257
Am I supposed to just
take you at your word?
558
00:21:58,492 --> 00:22:00,598
As a doctor, you know that is
not how these protocols work.
559
00:22:00,632 --> 00:22:02,467
LAUREL: Help!
560
00:22:02,501 --> 00:22:06,300
Somebody, please! Aaah!
561
00:22:06,380 --> 00:22:08,835
REENA: My responsibility
is for the child, the safety.
562
00:22:10,468 --> 00:22:12,390
ANNALISE: Laurel, I called the police.
They're on their way.
563
00:22:12,595 --> 00:22:13,696
[GASPS]
564
00:22:13,721 --> 00:22:15,187
He's not breathing!
565
00:22:15,551 --> 00:22:16,852
Live.
566
00:22:17,230 --> 00:22:18,490
Live.
567
00:22:18,830 --> 00:22:19,210
Live.
568
00:22:19,794 --> 00:22:21,595
Don't take him away.
569
00:22:21,620 --> 00:22:23,354
JORGE: This is my grandson!
570
00:22:23,655 --> 00:22:25,456
He's gonna hurt this baby,
571
00:22:25,491 --> 00:22:27,692
and you're gonna have blood
on your hands!
572
00:22:29,226 --> 00:22:32,228
CONNOR: Simon's dead.
Laurel's probably dead.
573
00:22:32,364 --> 00:22:33,631
Tell me how the baby is!
574
00:22:33,665 --> 00:22:35,546
He's probably dead, Michaela!
575
00:22:35,834 --> 00:22:37,375
All this was for nothing.
576
00:22:39,790 --> 00:22:40,313
ISAAC: Annalise?
577
00:22:42,432 --> 00:22:43,648
Annalise!
578
00:22:44,717 --> 00:22:46,906
Oh, I'm sorry. I thought
you were Annalise.
579
00:22:48,413 --> 00:22:49,847
CONNOR: I was downstairs when Michaela
580
00:22:49,882 --> 00:22:51,451
just came out of the elevator
covered in blood.
581
00:22:51,476 --> 00:22:52,750
I'm just as clueless as you.
582
00:22:52,784 --> 00:22:53,898
Michaela?
583
00:22:54,862 --> 00:22:56,187
Is he dead?
584
00:22:59,874 --> 00:23:01,460
He's dead, isn't he?
585
00:23:04,546 --> 00:23:06,710
[VOICE BREAKING] Everyone around us...
586
00:23:08,117 --> 00:23:09,343
dies.
587
00:23:10,307 --> 00:23:11,929
That's what we do.
588
00:23:15,318 --> 00:23:16,476
[SOBS]
589
00:23:20,301 --> 00:23:24,237
[SOBBING] Everyone dies! Everyone dies!
590
00:23:24,445 --> 00:23:26,150
[CELLPHONE RINGING]
591
00:23:27,850 --> 00:23:29,687
[SOUND OF CERES' "IO SCENIC A/B" PLAYS]
592
00:23:29,721 --> 00:23:31,422
♪ On ascending ♪
593
00:23:31,456 --> 00:23:33,591
ISAAC: This is the
cellphone of Isaac Roa.
594
00:23:33,625 --> 00:23:36,227
If this is an emergency,
please call 911.
595
00:23:36,261 --> 00:23:41,432
♪ Land in holding ♪
596
00:23:41,466 --> 00:23:44,000
- ♪ Hand on arching ♪
- [POLICE RADIO CHATTER]
597
00:23:47,839 --> 00:23:52,812
♪ Rise arriving ♪
598
00:23:54,171 --> 00:23:55,539
Where's the witness?
599
00:23:55,814 --> 00:23:56,937
Over there.
600
00:23:57,683 --> 00:23:58,773
♪
601
00:24:05,824 --> 00:24:07,242
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
602
00:24:08,126 --> 00:24:09,187
♪
603
00:24:12,362 --> 00:24:13,843
BONNIE: Where's the hard drive?
604
00:24:15,300 --> 00:24:16,671
What hard drive?
605
00:24:17,369 --> 00:24:19,780
Connor told me and Nate everything,
606
00:24:19,471 --> 00:24:21,339
and that drive
is the one piece of evidence
607
00:24:21,373 --> 00:24:22,673
that can incriminate all of you.
608
00:24:22,708 --> 00:24:25,150
So talk fast before someone comes in.
609
00:24:26,345 --> 00:24:27,539
Uh...
610
00:24:29,140 --> 00:24:31,820
Laurel has it. She's waiting
for us at Wes's apartment.
611
00:24:34,998 --> 00:24:36,165
Oliver.
612
00:24:38,398 --> 00:24:39,476
W-What?
613
00:24:41,720 --> 00:24:42,250
What is it?
614
00:24:44,563 --> 00:24:46,453
What... Did something else happen?
615
00:24:47,611 --> 00:24:49,612
MICHAELA: She's the mother.
This isn't legal.
616
00:24:49,687 --> 00:24:51,475
Annalise needs to file
an injunction right now.
617
00:24:51,500 --> 00:24:53,771
- Is she doing that?
- Yes. Here, drink this.
618
00:24:53,805 --> 00:24:55,850
I'm fine.
619
00:24:55,255 --> 00:24:57,756
Wait. How do you actually know
that Annalise is doing that?
620
00:24:58,234 --> 00:24:59,640
You thought I was her.
621
00:25:01,335 --> 00:25:02,647
You don't know where she is, do you?
622
00:25:02,681 --> 00:25:03,725
Michaela, listen to me.
623
00:25:03,750 --> 00:25:05,383
We are doing everything
we can for Laurel.
624
00:25:05,417 --> 00:25:07,148
- I want to see her.
- And you will,
625
00:25:07,253 --> 00:25:10,515
but you're in a state of shock,
understandably.
626
00:25:11,150 --> 00:25:13,190
So I want you to wait here
while I find a doctor
627
00:25:13,225 --> 00:25:15,393
to prescribe something to help
ease some of the stress...
628
00:25:15,427 --> 00:25:16,617
Oh, my God.
629
00:25:16,919 --> 00:25:17,995
What? What is it?
630
00:25:19,882 --> 00:25:21,866
Laurel went off her antidepressants.
631
00:25:21,900 --> 00:25:24,310
My O.B. got me off my antidepressants.
632
00:25:24,560 --> 00:25:25,136
Her O.B. told her to,
633
00:25:25,170 --> 00:25:27,304
and now her dad's
using that against her.
634
00:25:27,339 --> 00:25:30,710
She wasn't acting crazy
or doing coke, I swear.
635
00:25:31,679 --> 00:25:33,440
Those test results are fake.
636
00:25:33,780 --> 00:25:34,311
What antidepressants was she on?
637
00:25:34,346 --> 00:25:35,846
Her father's probably paying people off.
638
00:25:35,881 --> 00:25:37,609
Michaela, when did she stop taking them?
639
00:25:38,216 --> 00:25:39,234
♪
640
00:25:43,617 --> 00:25:44,917
I have to go find my friends.
641
00:25:44,959 --> 00:25:46,150
Wait.
642
00:25:46,458 --> 00:25:47,507
♪
643
00:25:55,450 --> 00:25:56,817
CONNOR: This is false imprisonment.
644
00:25:57,102 --> 00:25:58,578
Sir, this is an active crime scene.
645
00:25:58,603 --> 00:25:59,639
No one allowed inside.
646
00:25:59,664 --> 00:26:01,372
I am a lawyer, and you're violating
647
00:26:01,406 --> 00:26:03,541
my client's 5th
and 6th Amendment rights.
648
00:26:03,575 --> 00:26:05,376
- That's good to know.
- Okay, you know what?
649
00:26:05,410 --> 00:26:08,000
I've memorized your name
and badge number, Gary.
650
00:26:08,250 --> 00:26:09,714
So don't be surprised when
you're the first one listed
651
00:26:09,748 --> 00:26:11,882
on the complaint that I file
with Internal Affairs.
652
00:26:11,917 --> 00:26:13,350
- Connor!
- Okay, no.
653
00:26:13,385 --> 00:26:14,552
You stay inside.
654
00:26:14,586 --> 00:26:15,921
Mr. Hampton can leave.
655
00:26:15,946 --> 00:26:18,122
- Says who?
- I'm the with D.A.'s office.
656
00:26:18,156 --> 00:26:20,851
We have a statement and his info
if we need anything else.
657
00:26:21,805 --> 00:26:23,507
We’ll be in touch with your client.
658
00:26:27,620 --> 00:26:29,287
- Get off me.
- I'm your lawyer.
659
00:26:34,914 --> 00:26:35,981
[SIGHS]
660
00:26:36,600 --> 00:26:37,673
You need to drink this, Laurel.
661
00:26:37,698 --> 00:26:39,679
Please, just a sip, that's all.
662
00:26:40,245 --> 00:26:41,539
[MONITOR BEEPING]
663
00:26:55,180 --> 00:26:56,480
Take those off her.
664
00:26:56,515 --> 00:26:58,150
I'm sorry.
Only a doctor can permit that.
665
00:26:58,490 --> 00:26:59,416
Tell the doctor to give you permission
666
00:26:59,451 --> 00:27:01,000
or I’ll remove them myself.
667
00:27:15,309 --> 00:27:16,578
We’ll get him back.
668
00:27:22,291 --> 00:27:23,742
I don't deserve him.
669
00:27:25,710 --> 00:27:29,609
Laurel, your father won today,
that's all.
670
00:27:30,836 --> 00:27:33,687
Dominick warned me not to do this.
671
00:27:38,429 --> 00:27:40,171
He called me last night.
672
00:27:42,491 --> 00:27:43,616
[CELLPHONE RINGS]
673
00:27:43,677 --> 00:27:44,890
Finally.
674
00:27:49,687 --> 00:27:50,773
Hello?
675
00:27:51,128 --> 00:27:52,281
It's Dominick.
676
00:27:55,132 --> 00:27:56,343
Don't do this.
677
00:27:58,187 --> 00:27:59,543
What are you talking about?
678
00:27:59,640 --> 00:28:00,674
You know your father.
679
00:28:00,699 --> 00:28:02,199
You know he doesn't leave things alone.
680
00:28:04,476 --> 00:28:05,914
He knows you're pregnant, Laurel.
681
00:28:06,890 --> 00:28:07,952
So?
682
00:28:08,735 --> 00:28:10,359
Think what else he could know.
683
00:28:13,530 --> 00:28:16,414
I should've called it off,
I know, but I didn't.
684
00:28:17,732 --> 00:28:18,984
And now look.
685
00:28:22,249 --> 00:28:24,492
I don't deserve to be anyone's mother.
686
00:28:27,394 --> 00:28:28,522
[SNIFFLES]
687
00:28:29,507 --> 00:28:30,640
♪
688
00:28:34,375 --> 00:28:35,775
TEGAN: There was a breach
of the server room
689
00:28:35,810 --> 00:28:37,878
by one of our employees, yes,
690
00:28:37,912 --> 00:28:40,680
but the good news is
that no files were removed.
691
00:28:40,715 --> 00:28:41,948
How do you know that?
692
00:28:41,983 --> 00:28:44,918
Well, we've done a full audit of
the logs and intrusion systems
693
00:28:44,952 --> 00:28:47,870
and there was no detection
of any malware...
694
00:28:47,121 --> 00:28:49,522
I'm gonna need verification
of that from your I.T. guy.
695
00:28:49,557 --> 00:28:51,882
Lazlo's already gone home tonight,
696
00:28:51,934 --> 00:28:54,269
but, uh, I can schedule
a meeting tomorrow.
697
00:28:54,795 --> 00:28:57,359
Not him.
The guy who was at the shooting.
698
00:28:58,445 --> 00:28:59,933
He was just a witness.
699
00:28:59,967 --> 00:29:01,171
His name,
700
00:29:02,423 --> 00:29:04,406
or I can get Mr. Castillo on the phone.
701
00:29:07,108 --> 00:29:08,359
Oliver Hampton.
702
00:29:10,444 --> 00:29:11,929
Well, that wasn't so hard.
703
00:29:12,346 --> 00:29:13,429
♪
704
00:29:18,109 --> 00:29:19,683
Asher Millstone.
705
00:29:19,708 --> 00:29:21,884
He was brought in hours ago,
so check every cell
706
00:29:21,909 --> 00:29:23,543
in your stupid little jail,
'cause I'm not hanging up
707
00:29:23,577 --> 00:29:25,265
till you get him on the phone!
708
00:29:27,470 --> 00:29:28,664
- Hello?
- OLIVER: Michaela!
709
00:29:29,460 --> 00:29:30,150
Oh, thank God.
710
00:29:30,184 --> 00:29:32,152
How's Laurel? They won't
let us see her yet.
711
00:29:32,186 --> 00:29:33,820
What about her bag?
Do we know where it is?
712
00:29:33,854 --> 00:29:35,555
Uh, the nurse said there was
nothing left in the ambulance.
713
00:29:35,589 --> 00:29:36,623
Maybe Annalise took it?
714
00:29:36,648 --> 00:29:38,389
Annalise had her hands full
with a dying baby.
715
00:29:38,414 --> 00:29:39,659
What if the police have it?
716
00:29:39,693 --> 00:29:41,327
They're probably going through
the hard drive right now.
717
00:29:41,362 --> 00:29:43,296
- It doesn't even matter.
- Of course it matters.
718
00:29:43,330 --> 00:29:45,265
Tegan might know everything anyways.
719
00:29:45,299 --> 00:29:46,459
- What?!
- She's smart.
720
00:29:46,484 --> 00:29:48,140
She was never gonna
fall for any of this.
721
00:29:48,485 --> 00:29:49,718
[SIGHING] Oh, God.
722
00:29:50,779 --> 00:29:51,859
♪
723
00:30:02,238 --> 00:30:03,375
Hi.
724
00:30:05,251 --> 00:30:06,695
LAUREL: Is that my bag?
725
00:30:10,582 --> 00:30:13,382
Police had it in evidence.
I was able to sign it out.
726
00:30:17,294 --> 00:30:18,679
The drive wasn't in there.
727
00:30:21,202 --> 00:30:23,603
It wasn't logged in, either,
so someone must've taken it
728
00:30:23,637 --> 00:30:25,205
before it got to the station.
729
00:30:25,239 --> 00:30:26,606
Was that someone you?
730
00:30:30,460 --> 00:30:31,778
You've been through hell
tonight, God knows,
731
00:30:31,812 --> 00:30:34,214
but you do not have the luxury
to make me the enemy here.
732
00:30:34,567 --> 00:30:35,834
We don't know who the enemy is.
733
00:30:35,859 --> 00:30:37,360
We do. That's not Bonnie.
734
00:30:37,394 --> 00:30:39,695
Don't defend me. You two need
to make the hell up already.
735
00:30:39,730 --> 00:30:41,864
You need to make up with me
now that I know
736
00:30:41,899 --> 00:30:43,499
that you've been lying to me
this whole time.
737
00:30:43,534 --> 00:30:44,800
Blame me for that,
for all of this. It was all...
738
00:30:44,835 --> 00:30:46,135
This was your father, not you.
739
00:30:46,170 --> 00:30:47,203
He paid off the hospital,
740
00:30:47,237 --> 00:30:48,475
just like he probably paid
the cops for the drive.
741
00:30:48,500 --> 00:30:50,640
- He doesn't have the drive.
- You don't know that.
742
00:30:50,674 --> 00:30:52,492
He took the baby because
he thinks we have it.
743
00:30:52,804 --> 00:30:55,500
He knows we won't come after
him if he has custody.
744
00:30:59,308 --> 00:31:00,695
[SIGHS] She's right.
745
00:31:01,930 --> 00:31:02,406
[KNOCK ON DOOR]
746
00:31:03,921 --> 00:31:05,195
Hi.
747
00:31:05,756 --> 00:31:06,796
♪
748
00:31:12,631 --> 00:31:14,257
I'm gonna go check on Asher.
749
00:31:18,258 --> 00:31:19,600
Can we talk?
750
00:31:23,795 --> 00:31:26,195
Do you know she stopped
taking her antidepressants?
751
00:31:26,220 --> 00:31:27,296
So?
752
00:31:27,609 --> 00:31:29,750
So maybe the psych hold is warranted.
753
00:31:29,775 --> 00:31:30,880
You're wrong.
754
00:31:30,914 --> 00:31:32,937
Her files indicate
that she has a history
755
00:31:32,962 --> 00:31:34,850
of psychiatric problems, time in rehab.
756
00:31:34,885 --> 00:31:36,382
I know her. She's not doing cocaine.
757
00:31:36,407 --> 00:31:37,445
[SCOFFS]
758
00:31:37,820 --> 00:31:39,622
People thought they knew me
when I was on heroin.
759
00:31:39,656 --> 00:31:42,325
This is her father. I don't know
how many times I have to say that.
760
00:31:42,359 --> 00:31:43,718
Maybe that's just
what you want to believe.
761
00:31:45,117 --> 00:31:47,863
Please, please, I-I can't imagine
762
00:31:47,898 --> 00:31:49,578
how scary this night has been,
763
00:31:49,843 --> 00:31:52,648
but, Annalise, you are
my patient, okay, not Laurel.
764
00:31:52,673 --> 00:31:55,734
And we need to be careful about how the
situation could be triggering you.
765
00:31:55,759 --> 00:31:57,609
Every situation is a trigger for me.
766
00:31:57,634 --> 00:31:58,867
Not like this.
767
00:31:59,214 --> 00:32:01,171
It's because of what
you had to do tonight.
768
00:32:01,461 --> 00:32:03,562
Saving that boy's life?
769
00:32:03,726 --> 00:32:05,718
I'd be a terrible doctor
if I wasn't concerned
770
00:32:05,743 --> 00:32:08,109
about all of the pain that this
is bringing up in you.
771
00:32:11,285 --> 00:32:12,968
You are a terrible doctor.
772
00:32:14,515 --> 00:32:15,553
Annalise, please...
773
00:32:15,578 --> 00:32:17,211
This isn't about me, it's about Laurel.
774
00:32:17,546 --> 00:32:20,296
So don't go dismissing her as
a mother first chance you get.
775
00:32:20,305 --> 00:32:21,646
I am not dismissing her.
776
00:32:21,671 --> 00:32:24,440
I'm saying neither of us have
enough information about her.
777
00:32:24,474 --> 00:32:25,741
Because you're not listening!
778
00:32:25,775 --> 00:32:27,543
Look, your health is my priority here.
779
00:32:27,577 --> 00:32:29,278
This is why your daughter
killed herself,
780
00:32:29,312 --> 00:32:30,608
because you just drove her crazy,
781
00:32:30,633 --> 00:32:32,484
just like you're doing to me right now.
782
00:32:32,559 --> 00:32:33,578
♪
783
00:32:44,638 --> 00:32:46,539
NATE: We found a computer
in Simon Drake's apartment.
784
00:32:46,573 --> 00:32:49,876
It corroborates the witness'
statements regarding Antares.
785
00:32:49,910 --> 00:32:52,906
NICHOLLS: And that's my problem.
Their story's too perfect.
786
00:32:52,930 --> 00:32:54,640
If it was in a perfect story,
787
00:32:54,675 --> 00:32:56,709
you don't admit you picked up the gun.
788
00:32:56,743 --> 00:32:58,875
Yeah, well, that part's
too perfect as well.
789
00:32:59,117 --> 00:33:01,742
- You could be right.
- [SIGHS] I know I am.
790
00:33:01,805 --> 00:33:04,673
I say we charge Millstone,
see if he cracks.
791
00:33:05,375 --> 00:33:06,475
You can't do that.
792
00:33:06,602 --> 00:33:07,702
Why the hell not?
793
00:33:07,796 --> 00:33:09,359
He's my ex-boyfriend.
794
00:33:10,460 --> 00:33:12,815
Well, then, you can't be
anywhere near this case.
795
00:33:12,849 --> 00:33:14,000
I know.
796
00:33:14,718 --> 00:33:18,454
But if I'm his attorney and I
hear his ex-girlfriend's office
797
00:33:18,488 --> 00:33:20,522
is going to charge him
on circumstantial evidence,
798
00:33:20,557 --> 00:33:23,150
I'd have this case thrown out
in five minutes.
799
00:33:24,718 --> 00:33:26,718
I'd wait until you have more proof.
800
00:33:27,330 --> 00:33:28,515
♪
801
00:33:37,892 --> 00:33:39,620
Hey, guys.
802
00:33:40,430 --> 00:33:41,218
[GASPS]
803
00:33:43,500 --> 00:33:45,310
How the hell are you here?
804
00:33:45,495 --> 00:33:48,363
Bon-Bon and Nate got me out. For now.
805
00:33:48,485 --> 00:33:49,885
What does that mean?
806
00:33:49,919 --> 00:33:51,320
They could still charge me.
807
00:33:51,354 --> 00:33:52,576
You mean all of us.
808
00:33:52,601 --> 00:33:55,226
True, but at least now
it won't be for murder.
809
00:33:57,515 --> 00:33:59,460
What are you talking about?
810
00:34:00,218 --> 00:34:01,445
[MONITOR BEEPING]
811
00:34:02,943 --> 00:34:04,770
Simon's alive.
812
00:34:05,115 --> 00:34:06,750
Oh, thank God.
813
00:34:07,395 --> 00:34:09,129
This is not good news, Oliver.
814
00:34:09,640 --> 00:34:10,839
What?
815
00:34:11,218 --> 00:34:14,176
Our story only works if he can't
tell the police the truth.
816
00:34:14,327 --> 00:34:15,646
I'm pretty sure I saw his brains.
817
00:34:15,671 --> 00:34:17,312
I-I don't think he's gonna be able
818
00:34:17,347 --> 00:34:18,514
to say much if he does wake up.
819
00:34:18,548 --> 00:34:20,490
We can always send Frank into his room
820
00:34:20,830 --> 00:34:21,383
with a pillow to take care of it.
821
00:34:21,418 --> 00:34:22,885
Oh, my God. Do you hear yourselves?
822
00:34:22,919 --> 00:34:23,952
Be quiet!
823
00:34:23,987 --> 00:34:25,754
There's no world
where it's okay for you to hope
824
00:34:25,789 --> 00:34:26,989
an innocent person dies.
825
00:34:27,230 --> 00:34:28,545
Okay, we don't actually hope that.
826
00:34:28,570 --> 00:34:31,343
Yes, you do, because all you guys
do is worry about yourselves.
827
00:34:31,367 --> 00:34:33,552
Actually, I was the one who was
so worried about this plan
828
00:34:33,577 --> 00:34:34,677
that I told you not to do it.
829
00:34:34,711 --> 00:34:36,671
Okay, great.
830
00:34:37,513 --> 00:34:39,470
You told me so.
831
00:34:39,531 --> 00:34:41,817
Does that make you feel so much
better knowing you're right
832
00:34:41,852 --> 00:34:45,254
when an innocent man took a
bullet to his head because of us?
833
00:34:48,926 --> 00:34:50,493
We all deserve hell.
834
00:34:50,527 --> 00:34:51,648
♪
835
00:35:04,140 --> 00:35:05,343
Where's Frank?
836
00:35:07,360 --> 00:35:08,765
He wasn't here when I woke up.
837
00:35:12,703 --> 00:35:13,828
Here.
838
00:35:15,249 --> 00:35:16,389
[GASPS]
839
00:35:17,421 --> 00:35:18,617
♪
840
00:35:29,898 --> 00:35:31,397
He's so small.
841
00:35:33,737 --> 00:35:35,310
It's okay.
842
00:35:36,266 --> 00:35:37,578
He's strong.
843
00:35:40,625 --> 00:35:41,929
Alive.
844
00:35:42,891 --> 00:35:44,187
Because of you.
845
00:35:44,828 --> 00:35:45,937
♪
846
00:36:16,230 --> 00:36:18,374
I know what we can do to get him back.
847
00:36:23,897 --> 00:36:25,281
[ELEVATOR BELL DINGS]
848
00:36:26,133 --> 00:36:27,333
[RINGING]
849
00:36:27,367 --> 00:36:28,765
Hi, it's Dominick.
850
00:36:28,969 --> 00:36:31,210
I need you to track a phone
for me in Philly.
851
00:36:31,947 --> 00:36:33,296
Name's Oliver Hampton.
852
00:36:34,347 --> 00:36:35,913
Give me his current location.
853
00:36:56,391 --> 00:36:57,858
ANNALISE: You need to take a breath.
854
00:36:57,883 --> 00:36:59,150
No, we don't have time.
855
00:36:59,184 --> 00:37:00,985
Laurel, I know how
desperate you feel, I do,
856
00:37:01,190 --> 00:37:02,860
but this is not the way
to get your boy back.
857
00:37:02,120 --> 00:37:03,390
It's the only way.
858
00:37:03,415 --> 00:37:04,624
What's going on?
859
00:37:05,348 --> 00:37:06,515
[SIGHS]
860
00:37:08,458 --> 00:37:09,960
I want to call Dominick.
861
00:37:12,640 --> 00:37:13,531
Tell me where the hard drive is.
862
00:37:13,556 --> 00:37:14,671
I don't know.
863
00:37:15,164 --> 00:37:16,273
[GRUNTS]
864
00:37:17,425 --> 00:37:18,726
Where is it?
865
00:37:19,728 --> 00:37:21,595
I didn't even know there was a
hard drive until you told me...
866
00:37:21,620 --> 00:37:22,757
[GRUNTS]
867
00:37:23,215 --> 00:37:25,752
We grew up together. I know him.
He’ll help us.
868
00:37:25,777 --> 00:37:28,124
You knew him. That was a long time ago.
869
00:37:28,149 --> 00:37:29,382
He killed Wes, Laurel.
870
00:37:29,470 --> 00:37:30,843
For my father.
871
00:37:31,296 --> 00:37:34,140
That is what Dominick's
whole life has been about...
872
00:37:34,148 --> 00:37:36,516
doing what my father tells him to do.
873
00:37:36,550 --> 00:37:38,651
But the fact that he
called me last night,
874
00:37:38,686 --> 00:37:40,520
warning me not to do this,
875
00:37:40,554 --> 00:37:43,456
it just proves that he finally
wants to do the right thing.
876
00:37:45,726 --> 00:37:47,293
You're still in love with her?
877
00:37:47,328 --> 00:37:49,164
Even though that baby's not yours,
878
00:37:49,697 --> 00:37:51,631
you're still trying
to make her love you back.
879
00:37:51,665 --> 00:37:52,843
[CHUCKLES]
880
00:37:53,267 --> 00:37:54,757
I don't blame you, brother.
881
00:37:55,159 --> 00:37:56,531
I fell for her, too.
882
00:37:57,571 --> 00:37:59,172
And look where it got me.
883
00:37:59,206 --> 00:38:00,281
[GRUNTS]
884
00:38:02,276 --> 00:38:04,230
- I'm calling him.
- You can't.
885
00:38:04,745 --> 00:38:06,746
- I know what I'm doing.
- Dominick's not the answer.
886
00:38:06,781 --> 00:38:07,937
He is.
887
00:38:09,400 --> 00:38:11,918
I promise you, he's not gonna help us.
888
00:38:11,952 --> 00:38:13,319
Yeah, well, let him tell me that.
889
00:38:13,354 --> 00:38:14,992
You're not hearing him, Laurel.
890
00:38:15,130 --> 00:38:16,232
I don't care.
891
00:38:16,257 --> 00:38:17,414
[RINGING]
892
00:38:18,616 --> 00:38:19,984
[CELLPHONE RINGING, VIBRATING]
893
00:38:21,428 --> 00:38:22,562
♪
894
00:38:24,765 --> 00:38:28,670
♪ Follow the fallen ♪
895
00:38:28,102 --> 00:38:30,670
♪ Follow the fallen hearts ♪
896
00:38:30,704 --> 00:38:32,780
Frank, is that...
897
00:38:32,807 --> 00:38:33,906
♪
898
00:38:37,144 --> 00:38:39,379
- You don't really know her.
- Enough!
899
00:38:39,413 --> 00:38:41,614
No one really knows her.
900
00:38:41,649 --> 00:38:44,203
Not me, not her dad,
901
00:38:44,624 --> 00:38:45,872
definitely not Wes...
902
00:38:45,906 --> 00:38:47,124
Last chance to shut up.
903
00:38:47,149 --> 00:38:49,265
And here you are
getting pulled into her mess
904
00:38:49,290 --> 00:38:50,677
even worse than any of us.
905
00:38:50,711 --> 00:38:51,851
[NECK SNAPS]
906
00:38:52,413 --> 00:38:53,515
♪
907
00:38:56,554 --> 00:38:57,710
Frank...
908
00:38:58,954 --> 00:39:00,195
..no.
909
00:39:01,880 --> 00:39:02,117
♪
910
00:39:05,920 --> 00:39:06,812
Tell me you wouldn't do that.
911
00:39:07,554 --> 00:39:09,921
Tell me you wouldn't be that stupid.
912
00:39:13,345 --> 00:39:14,612
He's dead.
913
00:39:15,690 --> 00:39:16,187
♪
914
00:39:27,304 --> 00:39:28,820
Where the hell did you go?
915
00:39:29,817 --> 00:39:31,171
To see Simon.
916
00:39:31,931 --> 00:39:33,231
Oliver!
917
00:39:33,256 --> 00:39:34,749
Security wouldn't let me in,
918
00:39:34,867 --> 00:39:37,590
which is a relief because that
means none of you can touch him.
919
00:39:37,625 --> 00:39:39,259
Oli, we weren't being serious...
920
00:39:39,293 --> 00:39:40,624
No, you were.
921
00:39:40,882 --> 00:39:43,382
It's my fault for forgetting
who you people really are.
922
00:39:43,407 --> 00:39:44,617
"You people"?
923
00:39:44,642 --> 00:39:46,218
That includes you at this point.
924
00:39:46,243 --> 00:39:47,976
Just promise me you won't touch him.
925
00:39:48,544 --> 00:39:49,718
I mean it.
926
00:39:50,425 --> 00:39:51,725
No one hurts him.
927
00:39:52,968 --> 00:39:54,437
I said promise me.
928
00:39:55,242 --> 00:39:59,479
♪ No crucifixion,
let's get together pretend ♪
929
00:39:59,513 --> 00:40:03,550
♪ So nice to meet you, Father ♪
930
00:40:03,584 --> 00:40:06,171
♪ It's been so long ♪
931
00:40:06,237 --> 00:40:07,437
You just...
932
00:40:07,715 --> 00:40:10,450
♪ Define a shape
between a void and form ♪
933
00:40:10,475 --> 00:40:11,773
...never learn.
934
00:40:12,593 --> 00:40:13,664
♪
935
00:40:17,665 --> 00:40:19,310
♪ Void and form ♪
936
00:40:25,230 --> 00:40:26,290
♪ Void and form ♪
937
00:40:26,315 --> 00:40:27,437
Annalise.
938
00:40:28,209 --> 00:40:29,289
♪
939
00:40:32,120 --> 00:40:36,265
♪ Follow love ♪
940
00:40:39,186 --> 00:40:40,820
♪ Void and form ♪
941
00:40:40,854 --> 00:40:44,230
♪ For the best for you ♪
942
00:40:44,580 --> 00:40:45,959
♪ For the best ♪
943
00:40:45,993 --> 00:40:47,427
♪ Void and form ♪
944
00:40:47,461 --> 00:40:50,163
♪ For the best for you ♪
945
00:40:50,197 --> 00:40:52,832
I went through Dominick's
phone... contacts, e-mails.
946
00:40:52,866 --> 00:40:55,648
There's nothing really
on it, except this.
947
00:40:56,492 --> 00:40:57,992
It was on his voicemail.
948
00:40:59,850 --> 00:41:00,523
WES: It's Christophe.
949
00:41:01,208 --> 00:41:04,844
♪ For the best for you ♪
950
00:41:04,878 --> 00:41:07,847
♪ For the best for me ♪
951
00:41:07,881 --> 00:41:09,282
[RINGING]
952
00:41:09,316 --> 00:41:10,624
It's Christophe.
953
00:41:11,874 --> 00:41:14,429
I'm in trouble. We all could be.
954
00:41:15,672 --> 00:41:17,309
Call me as soon as you get this.
955
00:41:18,574 --> 00:41:20,296
♪ For the best ♪
956
00:41:20,336 --> 00:41:25,117
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
64492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.