All language subtitles for How To Get Away with Murder - 05x09 - He Betrayed Us Both.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,804 Previously on How To Get Away With Murder... 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,600 You want to change your life? Are you Annalise Keating's bitch? 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,201 The baby. Is it dead? Tell me! 4 00:00:08,226 --> 00:00:10,381 The governor knows about the adoption. 5 00:00:10,406 --> 00:00:12,565 I am asking you to protect my son 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,054 from his own worst instincts. 7 00:00:14,079 --> 00:00:15,085 Mom? 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,790 The warden got a call from an unlisted number. 9 00:00:16,814 --> 00:00:19,039 - You had Nate's dad killed. - No. 10 00:00:19,064 --> 00:00:20,343 - Own it! - What?! 11 00:00:21,478 --> 00:00:23,140 It was him. He murdered my pops. 12 00:00:23,165 --> 00:00:24,565 He murdered my pops. 13 00:00:24,590 --> 00:00:28,109 Take his car and him and drive away. 14 00:00:28,134 --> 00:00:29,967 Why do you look like someone just died? 15 00:00:29,992 --> 00:00:31,687 What the hell are you doing here? 16 00:00:31,712 --> 00:00:33,110 You left your keys at the church. 17 00:00:33,135 --> 00:00:34,267 I know who you are. 18 00:00:34,956 --> 00:00:36,546 Gabriel is Sam's kid. 19 00:01:08,045 --> 00:01:09,203 Bonnie. 20 00:01:09,414 --> 00:01:10,554 What are you doing? 21 00:01:11,438 --> 00:01:14,606 Gabriel knows Sam's his dad, so I told Annalise. 22 00:01:14,641 --> 00:01:15,695 You got to go to her place 23 00:01:15,720 --> 00:01:18,007 and make sure she doesn't jump off the roof. 24 00:01:19,257 --> 00:01:20,937 - Bon! - I need you to stop talking. 25 00:01:20,962 --> 00:01:22,149 She's only gonna listen to you... 26 00:01:22,173 --> 00:01:23,937 Shut up so I can tell you this. 27 00:01:35,672 --> 00:01:37,685 It's Frank. He could be here in five minutes. 28 00:01:37,710 --> 00:01:39,618 - I'm not gonna hurt you. - You broke into my home. 29 00:01:39,642 --> 00:01:41,203 I just want answers. That's all. 30 00:01:44,948 --> 00:01:46,546 - Hi. - Frank: I need to come over, 31 00:01:46,571 --> 00:01:48,015 talk you through the whole thing. 32 00:01:48,243 --> 00:01:50,143 Whatever you want to ask me, I'll tell you. 33 00:01:55,187 --> 00:01:56,320 Annalise. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,917 I got nothing for you, Frank. 35 00:01:59,092 --> 00:02:00,187 Please. 36 00:02:29,709 --> 00:02:30,742 Sit. 37 00:02:36,930 --> 00:02:41,687 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 38 00:02:43,904 --> 00:02:45,036 Wow. 39 00:02:45,212 --> 00:02:47,053 Your dad really knows 40 00:02:47,078 --> 00:02:49,406 - how to buy someone's forgiveness. - No, no, no. 41 00:02:49,431 --> 00:02:50,734 We are not forgiving him 42 00:02:50,759 --> 00:02:52,359 until he agrees to pay for the honeymoon. 43 00:02:54,398 --> 00:02:55,460 Who's that? 44 00:02:55,849 --> 00:02:57,048 Who do you think? 45 00:02:58,345 --> 00:03:00,570 Well, I guess props to Pam for getting back out there. 46 00:03:00,604 --> 00:03:01,869 No, Oli. 47 00:03:04,453 --> 00:03:05,984 - Michaela. - Ugh. 48 00:03:06,171 --> 00:03:07,693 Asher probably took her phone. 49 00:03:10,518 --> 00:03:11,632 Come here. 50 00:03:15,051 --> 00:03:16,492 - Hey. - Yeah? 51 00:03:17,397 --> 00:03:18,828 I really love you. 52 00:03:19,289 --> 00:03:20,421 I love you, too. 53 00:03:23,054 --> 00:03:25,531 - Enough! - It's our wedding night! 54 00:03:25,734 --> 00:03:26,961 You're dead to me, Asher. 55 00:03:26,997 --> 00:03:28,930 Yeah, me, too. She's my mom now. 56 00:03:31,209 --> 00:03:32,475 What's wrong? 57 00:03:32,534 --> 00:03:34,700 Only Bonnie and Frank knew before tonight. 58 00:03:35,140 --> 00:03:36,146 And you. 59 00:03:36,171 --> 00:03:38,706 They wanted proof that Gabriel knew who he was 60 00:03:38,742 --> 00:03:39,774 before they told anyone. 61 00:03:39,809 --> 00:03:42,640 So when Frank found his birth certificate tonight, 62 00:03:42,665 --> 00:03:44,468 he finally told Annalise. 63 00:03:46,299 --> 00:03:48,656 - How long have you known? - A few weeks. 64 00:03:48,681 --> 00:03:49,751 Oh, my God. 65 00:03:49,786 --> 00:03:51,463 They told me that I had to protect all of you. 66 00:03:51,487 --> 00:03:52,805 And since when do you do what you're told? 67 00:03:52,829 --> 00:03:55,445 You think you're pissed off? She let me make out with him all week. 68 00:03:55,469 --> 00:03:56,485 How could you let that happen? 69 00:03:56,509 --> 00:03:57,654 Okay, that is between me and Michaela. 70 00:03:57,678 --> 00:04:00,468 I don't understand how not telling us about Gabriel 71 00:04:00,493 --> 00:04:01,851 is protecting us. 72 00:04:03,900 --> 00:04:06,070 - You... you were gonna kill him? - Not me. 73 00:04:06,245 --> 00:04:07,264 Nothing has changed. 74 00:04:07,289 --> 00:04:08,422 Gabriel still thinks we're clueless. 75 00:04:08,446 --> 00:04:09,703 - You don't know that. - I do! 76 00:04:09,728 --> 00:04:11,040 He ditched Michaela at the wedding. 77 00:04:11,064 --> 00:04:12,086 - Well, maybe he was going... - Hey! 78 00:04:12,110 --> 00:04:13,790 ...to hook up with my mom. Oh, wait. No, that was you. 79 00:04:13,814 --> 00:04:15,172 Okay, look. We're all tired. 80 00:04:15,196 --> 00:04:16,968 - We just need to go to sleep. - Listen! 81 00:04:17,586 --> 00:04:19,352 Gabriel hasn't returned any of my calls. 82 00:04:19,388 --> 00:04:21,154 It's late. He's probably asleep. 83 00:04:21,190 --> 00:04:23,690 Except I saw blood on Bonnie's leg. 84 00:04:27,129 --> 00:04:28,398 Happy wedding. 85 00:04:31,829 --> 00:04:33,507 You don't care about getting disbarred? 86 00:04:33,532 --> 00:04:35,273 Who's gonna tell them? You? 87 00:04:35,438 --> 00:04:38,272 Only people that's gonna hurt is class-action clients. 88 00:04:38,307 --> 00:04:40,073 Or did you just pretend to care about them 89 00:04:40,098 --> 00:04:41,343 to get close to me? 90 00:04:41,942 --> 00:04:43,070 No. 91 00:04:44,027 --> 00:04:46,351 Truth shall set you free, Gabriel. 92 00:04:46,671 --> 00:04:47,703 My mama raised me 93 00:04:47,728 --> 00:04:49,320 to care about people worse off than us. 94 00:04:49,345 --> 00:04:50,562 Oh, so I'm supposed to believe 95 00:04:50,587 --> 00:04:53,020 that she would be happy with you studying under me? 96 00:04:53,189 --> 00:04:54,859 - She doesn't know I'm here. - Oh. 97 00:04:54,884 --> 00:04:56,484 Or you're just a good liar. 98 00:04:57,375 --> 00:04:58,586 I never lied about any of that... 99 00:04:58,610 --> 00:04:59,688 You lied about who you are... 100 00:04:59,712 --> 00:05:01,875 My dad took off before I was born. 101 00:05:03,031 --> 00:05:04,929 That's what my mama always told me. 102 00:05:04,954 --> 00:05:06,500 I had no reason to question it 103 00:05:06,535 --> 00:05:08,062 until my grandma died last year. 104 00:05:08,087 --> 00:05:09,585 I was cleaning out her apartment, 105 00:05:09,610 --> 00:05:11,289 and I found my birth certificate. 106 00:05:11,716 --> 00:05:13,770 So why didn't you tell your mother about any of this? 107 00:05:13,794 --> 00:05:15,394 'Cause it would kill her. You know that. 108 00:05:15,434 --> 00:05:17,133 How would I know that? 109 00:05:17,568 --> 00:05:18,867 Sam left her for you. 110 00:05:18,892 --> 00:05:20,523 I don't know anything about your mother. 111 00:05:20,548 --> 00:05:22,016 I didn't know about you till tonight. 112 00:05:22,040 --> 00:05:23,171 Think about that. 113 00:05:23,196 --> 00:05:25,164 He lied to me for 20 years. 114 00:05:26,250 --> 00:05:28,726 So he's the bad guy in all this? 115 00:05:29,518 --> 00:05:30,704 That's what you want me to believe? 116 00:05:30,728 --> 00:05:33,218 Well, we wouldn't be meeting like this if he were good. 117 00:05:38,376 --> 00:05:40,734 The baby? Is he dead? Tell me! 118 00:05:41,364 --> 00:05:42,662 Take him! 119 00:05:43,578 --> 00:05:44,851 We'll get through this. 120 00:05:46,938 --> 00:05:48,492 All right, watch your step. 121 00:05:50,911 --> 00:05:52,328 Hey. How was the drive? 122 00:05:52,836 --> 00:05:54,406 I'm sorry you couldn't fly. 123 00:05:54,534 --> 00:05:56,484 My ma said that's normal after a C-section. 124 00:05:56,509 --> 00:05:58,742 We made it home in one piece. That's what matters. 125 00:05:58,767 --> 00:06:01,390 I can stock the kitchen with a month's worth of junk food. 126 00:06:01,415 --> 00:06:02,960 - Booze, too. - Booze you've been drinking? 127 00:06:02,984 --> 00:06:04,406 Huh? You stink. 128 00:06:05,982 --> 00:06:07,555 Annie, Annie. The doctor said no stairs. 129 00:06:07,579 --> 00:06:09,171 I'm not sleeping on the couch. 130 00:06:10,558 --> 00:06:12,726 Fine. Let me help you. 131 00:06:16,877 --> 00:06:18,877 I talked to Dean Foster. 132 00:06:18,902 --> 00:06:21,870 He said to take as much time as you need. 133 00:06:23,316 --> 00:06:24,585 Here. 134 00:06:25,354 --> 00:06:26,843 They're giving me time, too, 135 00:06:26,868 --> 00:06:29,507 which means I'll be free to annoy you, 136 00:06:29,532 --> 00:06:31,032 however long you want. 137 00:06:36,719 --> 00:06:37,921 Here. 138 00:06:38,893 --> 00:06:40,406 I'll get you some juice. 139 00:06:45,234 --> 00:06:46,304 Sam? 140 00:06:49,881 --> 00:06:50,929 Hey. 141 00:06:53,386 --> 00:06:55,437 You get to say anything to me. 142 00:07:02,174 --> 00:07:04,273 The witness who died has a son. 143 00:07:04,810 --> 00:07:06,409 Christophe. He's 12. 144 00:07:12,198 --> 00:07:14,331 Annie, it's too soon to think about any of this. 145 00:07:14,356 --> 00:07:15,989 I got to think about something else. 146 00:07:16,014 --> 00:07:17,820 Otherwise, I can't breathe. 147 00:07:21,829 --> 00:07:24,187 He needs us, Sam, just like we need him. 148 00:07:24,587 --> 00:07:25,793 We don't know what we need. 149 00:07:25,818 --> 00:07:27,007 I need him then. 150 00:07:35,852 --> 00:07:37,046 I'm not saying no. 151 00:07:37,280 --> 00:07:38,484 Of course you are. 152 00:07:39,372 --> 00:07:41,468 Let's just focus on getting you better. 153 00:07:41,493 --> 00:07:43,585 The rest will figure itself out. 154 00:07:43,898 --> 00:07:45,546 You mean I'll figure it out, 155 00:07:45,832 --> 00:07:47,085 like always. 156 00:08:57,437 --> 00:08:59,359 At the tone, please record your message. 157 00:08:59,384 --> 00:09:00,517 When you've finished recording, 158 00:09:00,541 --> 00:09:03,289 you may hang up or press 1 for more options. 159 00:09:04,642 --> 00:09:05,907 Vivian. 160 00:09:07,720 --> 00:09:10,632 I'm not sure this is actually your number, but... 161 00:09:12,231 --> 00:09:13,421 It's Sam. 162 00:09:14,377 --> 00:09:17,859 Look, I know I don't have a right to ask... 163 00:09:21,850 --> 00:09:23,656 ...but I really want to meet him, Viv. 164 00:09:25,611 --> 00:09:26,843 Please. 165 00:09:27,751 --> 00:09:30,093 I'll do anything to meet him. 166 00:09:37,445 --> 00:09:39,226 Did he actually tell you he'd call? 167 00:09:40,015 --> 00:09:41,478 It's Nate. He'll know what to do. 168 00:09:41,503 --> 00:09:42,804 I'm not sure about that. 169 00:09:47,758 --> 00:09:48,992 That him? 170 00:09:49,516 --> 00:09:52,320 Large pineapple pizza and a Caesar salad for Bonnie? 171 00:09:52,345 --> 00:09:54,210 - Yeah. - $22.75. 172 00:09:55,113 --> 00:09:56,601 Here's $40. Keep the change. 173 00:09:56,626 --> 00:09:58,171 Uh, you don't have to do that. 174 00:09:58,196 --> 00:09:59,375 I-I used to waitress. 175 00:09:59,400 --> 00:10:00,984 Tipping is one of my only joys. 176 00:10:04,551 --> 00:10:05,695 Alibi. 177 00:10:11,729 --> 00:10:13,484 - Hey. - Are you with Bonnie? 178 00:10:13,552 --> 00:10:15,046 Yeah. Why? 179 00:10:15,851 --> 00:10:17,983 I saw blood on Bonnie's leg at the wedding, 180 00:10:18,008 --> 00:10:19,289 and now Gabriel's missing. 181 00:10:19,314 --> 00:10:20,415 You got me on speaker phone? 182 00:10:20,439 --> 00:10:22,789 - Did you two do something to him? - God, no. 183 00:10:22,814 --> 00:10:25,179 Just tell us why Gabriel isn't answering his phone. 184 00:10:25,204 --> 00:10:26,351 He's probably sleeping. 185 00:10:26,376 --> 00:10:27,617 Sleeping, like, six feet under? 186 00:10:27,642 --> 00:10:28,683 No one hurt Gabriel. 187 00:10:28,708 --> 00:10:30,820 So go to bed, sleep off your hangovers. 188 00:10:30,845 --> 00:10:32,645 I'll call you in the morning once I know more. 189 00:10:34,672 --> 00:10:37,381 - That's too bad. - What is? 190 00:10:37,406 --> 00:10:40,674 Well, a dead Gabriel would have at least stayed quiet. 191 00:10:44,682 --> 00:10:46,482 I know what you're telling yourself. 192 00:10:46,557 --> 00:10:48,796 That I ruined the marriage, I stole your father. 193 00:10:48,879 --> 00:10:51,246 Makes for a good story, but it just isn't true. 194 00:10:52,408 --> 00:10:53,707 Which part? 195 00:10:55,788 --> 00:10:58,382 That I'm to blame for you having no father. 196 00:10:59,626 --> 00:11:01,234 - I never said I blame you. - Oh. 197 00:11:01,259 --> 00:11:03,059 Then why come here, play all of us? 198 00:11:03,084 --> 00:11:05,317 I want to know how he died, Annalise. 199 00:11:05,342 --> 00:11:07,398 - Go online. It's all there. - So it's true. 200 00:11:07,544 --> 00:11:09,226 - Wes killed him. - Yes. 201 00:11:09,477 --> 00:11:10,695 Then why's Frank looking into me this whole time? 202 00:11:10,719 --> 00:11:11,742 I don't know. Ask him. 203 00:11:11,767 --> 00:11:12,778 You didn't tell him to keep an eye on me? 204 00:11:12,802 --> 00:11:14,501 I said I never knew you existed until tonight. 205 00:11:14,525 --> 00:11:15,903 - That's hard to believe. - Well, it's true. 206 00:11:15,927 --> 00:11:16,984 Frank's been lying to me 207 00:11:17,009 --> 00:11:18,266 just like you've been lying to me 208 00:11:18,290 --> 00:11:19,460 just like Sam. 209 00:11:22,340 --> 00:11:24,500 You have more in common with your father than you knew. 210 00:11:25,891 --> 00:11:27,057 Where are you going? 211 00:11:32,221 --> 00:11:34,046 - Hey. - Hey. 212 00:11:34,128 --> 00:11:36,162 Thanks for bringing that over. 213 00:11:36,429 --> 00:11:37,742 It's the least I could do. 214 00:11:40,769 --> 00:11:42,070 How are you? 215 00:11:42,389 --> 00:11:43,593 We're doing okay. 216 00:11:43,711 --> 00:11:45,570 Doctor says she's healing pretty good. 217 00:11:45,595 --> 00:11:46,727 It's easy for me to say 218 00:11:46,752 --> 00:11:48,398 since I'm not the one who's in pain. 219 00:11:49,940 --> 00:11:51,773 I'm so sorry this happened. 220 00:11:52,583 --> 00:11:55,531 I'm just grateful nothing happened to Annie. 221 00:11:58,753 --> 00:12:00,018 I, uh... 222 00:12:01,371 --> 00:12:03,438 I never even got to hold him. 223 00:12:05,898 --> 00:12:07,009 They just took him. I don't... 224 00:12:07,033 --> 00:12:08,507 I don't even know where. 225 00:12:15,142 --> 00:12:16,500 Bonnie? 226 00:12:17,535 --> 00:12:18,882 I didn't hear you come in. 227 00:12:19,331 --> 00:12:20,679 I just got here. 228 00:12:21,355 --> 00:12:23,288 Do you want me to bring this upstairs? 229 00:12:28,057 --> 00:12:29,273 Hey. 230 00:12:29,402 --> 00:12:30,667 Should you be out of bed? 231 00:12:30,692 --> 00:12:32,159 Go home. We're not working yet. 232 00:12:32,184 --> 00:12:33,960 I know. I just... I was in the hood... 233 00:12:33,985 --> 00:12:35,437 I asked him to come over. 234 00:12:38,860 --> 00:12:40,078 Come on up. 235 00:12:47,133 --> 00:12:49,476 The pump's not as complicated as it looks. 236 00:12:49,851 --> 00:12:51,843 And it'll help relieve some of the pain, 237 00:12:52,307 --> 00:12:55,984 even though it might take a little longer to stop producing. 238 00:12:56,826 --> 00:12:57,906 Here. 239 00:12:58,701 --> 00:13:00,066 Send that certified mail. 240 00:13:00,091 --> 00:13:01,657 Let me know when it gets there. 241 00:13:05,697 --> 00:13:07,108 Sam can't know. 242 00:13:09,414 --> 00:13:11,447 - Please let me tell. - You don't need to. 243 00:13:11,482 --> 00:13:12,692 Your face is everything you're feeling. 244 00:13:12,716 --> 00:13:14,794 - 'Cause it's killing me. - It should be. 245 00:13:14,818 --> 00:13:17,953 My son died, and you're responsible. 246 00:13:17,989 --> 00:13:19,499 - That's why I need to tell her. - Why? 247 00:13:19,523 --> 00:13:20,953 So you can feel better 248 00:13:20,978 --> 00:13:22,443 while the rest of us suffer? 249 00:13:22,468 --> 00:13:24,968 Your guilt goes away, but we're stuck in this hell? 250 00:13:26,259 --> 00:13:28,226 You take this to your grave. 251 00:13:29,879 --> 00:13:31,412 Won't Sam want this, too? 252 00:13:31,588 --> 00:13:33,070 He's too fragile. 253 00:13:33,095 --> 00:13:34,595 He won't even consider it. 254 00:13:34,865 --> 00:13:36,898 - He's in shock. - Well, so am I. 255 00:13:37,114 --> 00:13:39,375 But it's the only thing making me not slit my wrists. 256 00:13:41,711 --> 00:13:43,125 It's just the first step, Bonnie. 257 00:13:43,150 --> 00:13:44,875 Adoption is a long process. 258 00:13:49,606 --> 00:13:50,757 Bonnie? 259 00:13:53,711 --> 00:13:56,140 I know you love Sam the same way I do. 260 00:13:58,404 --> 00:14:00,585 But I need you to choose me right now. 261 00:14:03,534 --> 00:14:04,634 Okay. 262 00:14:06,717 --> 00:14:07,717 Thank you. 263 00:14:24,027 --> 00:14:26,164 - What's this? - You don't believe Wes did it. 264 00:14:26,804 --> 00:14:27,804 Here's your proof. 265 00:14:27,829 --> 00:14:29,562 Annalise, it's Wes. 266 00:14:29,587 --> 00:14:31,062 I just got to the house. 267 00:14:31,138 --> 00:14:32,773 I was at the police station. 268 00:14:33,168 --> 00:14:34,634 They found Rebecca's body. 269 00:14:34,951 --> 00:14:36,406 They're saying you did it. 270 00:14:37,467 --> 00:14:38,828 All of it. 271 00:14:39,315 --> 00:14:40,547 Even Sam. 272 00:14:40,841 --> 00:14:43,101 You can't go down for what I did. 273 00:14:43,781 --> 00:14:45,344 There's no way I could live with myself, 274 00:14:45,368 --> 00:14:48,296 so just please, come home. 275 00:14:49,567 --> 00:14:51,648 That was enough for the D.A. to tell the judge 276 00:14:51,673 --> 00:14:53,125 to close Sam's case. 277 00:14:53,803 --> 00:14:55,703 - Why? - Because it's him confessing. 278 00:14:55,728 --> 00:14:57,476 No. Why? Why did he do it? 279 00:14:57,501 --> 00:14:59,080 Why do you think? He was sick in the head. 280 00:14:59,104 --> 00:15:00,649 I'm just trying to understand why one of your students 281 00:15:00,673 --> 00:15:01,905 would kill your husband. 282 00:15:01,930 --> 00:15:03,469 Well, I've been trying to figure that out all these years, 283 00:15:03,493 --> 00:15:04,820 and I still don't know. 284 00:15:05,071 --> 00:15:06,704 All I know is that I'm done with everyone 285 00:15:06,729 --> 00:15:08,024 accusing me of killing my husband. 286 00:15:08,048 --> 00:15:09,062 I never accused you. 287 00:15:09,087 --> 00:15:11,015 Sam broke my heart, Gabriel. 288 00:15:14,087 --> 00:15:15,648 Just like he broke yours. 289 00:15:19,882 --> 00:15:21,481 He betrayed us both. 290 00:15:28,796 --> 00:15:30,984 - What's wrong? - A lawyer from Ohio... 291 00:15:31,137 --> 00:15:32,734 called my office this morning. 292 00:15:32,759 --> 00:15:34,692 She wanted my Social Security number. 293 00:15:34,717 --> 00:15:37,015 I thought it was a scam until she clarified. 294 00:15:37,407 --> 00:15:38,835 It's about the adoption. 295 00:15:40,408 --> 00:15:42,694 - I told you I wanted to do this. - It's been a week. 296 00:15:42,719 --> 00:15:44,093 You're barely back on your feet. 297 00:15:44,118 --> 00:15:45,484 Don't be my doctor. Be my husband. 298 00:15:45,509 --> 00:15:46,642 That's all this is about... 299 00:15:46,667 --> 00:15:48,790 - me loving and protecting my wife. - Then give me this. 300 00:15:48,814 --> 00:15:49,847 You're in grief, Annie. 301 00:15:49,872 --> 00:15:51,626 You have no idea what the hell you want right now. 302 00:15:51,650 --> 00:15:53,049 What I want is to feel better. 303 00:15:53,074 --> 00:15:54,906 And you know what does that? That little boy. 304 00:15:54,931 --> 00:15:56,884 He's the only thing that's getting me through this nightmare. 305 00:15:56,908 --> 00:15:57,882 It's our nightmare. 306 00:15:57,907 --> 00:15:58,839 We're both going through this. 307 00:15:58,864 --> 00:16:00,243 Then you should know exactly why I need this. 308 00:16:00,267 --> 00:16:01,914 No, what we need is time. 309 00:16:01,939 --> 00:16:03,335 Time for what? To grieve more? 310 00:16:03,360 --> 00:16:04,516 'Cause I'm the one doing that. 311 00:16:04,540 --> 00:16:05,954 Maybe it doesn't look like you think it should, 312 00:16:05,978 --> 00:16:07,501 but I'm feeling everything I need to right now. 313 00:16:07,525 --> 00:16:09,032 No child is gonna make this pain go away! 314 00:16:09,056 --> 00:16:10,078 How do you know that? 315 00:16:10,103 --> 00:16:11,296 Well, let's just think about that boy right now... 316 00:16:11,320 --> 00:16:13,515 - He lost a mother! We lost a son! - Exactly. Our son! 317 00:16:13,540 --> 00:16:15,507 Not some dog from the pound. 318 00:16:15,532 --> 00:16:17,687 - We have to grieve him, have a funeral. - No! 319 00:16:17,712 --> 00:16:19,626 - You loved him, Annie. I know you did. - Of course I loved him. 320 00:16:19,650 --> 00:16:21,228 Well, then let's take the time to accept what we've lost. 321 00:16:21,252 --> 00:16:23,500 He's dead, and you know who isn't? 322 00:16:23,525 --> 00:16:25,773 That little boy who I know I can love 323 00:16:25,843 --> 00:16:27,156 because he's alive. 324 00:16:27,181 --> 00:16:28,554 Well, that's not gonna happen here 325 00:16:28,579 --> 00:16:30,281 if you want to stay married to me. 326 00:16:37,820 --> 00:16:39,531 Well, I'm going through with it, 327 00:16:41,848 --> 00:16:43,210 with or without you. 328 00:16:49,935 --> 00:16:51,125 Okay. 329 00:16:53,523 --> 00:16:54,765 But it's without me. 330 00:17:07,039 --> 00:17:08,210 Sam? 331 00:17:10,007 --> 00:17:12,265 Go home. Give her some space. 332 00:17:35,492 --> 00:17:36,636 Of course he's here to take us down. 333 00:17:36,660 --> 00:17:38,705 Maybe he just wants to find out about his father. 334 00:17:38,729 --> 00:17:40,395 Or he's known Sam his whole life. 335 00:17:40,431 --> 00:17:43,031 Still, that doesn't mean he can do anything to hurt us. 336 00:17:43,066 --> 00:17:44,299 He could go to the D.A. 337 00:17:44,335 --> 00:17:45,634 and have them reopen the case. 338 00:17:45,669 --> 00:17:47,369 I thought Sam's case was closed? 339 00:17:47,404 --> 00:17:48,451 Nobody was ever convicted. 340 00:17:48,476 --> 00:17:50,235 So all Gabriel has to do is find new evidence 341 00:17:50,259 --> 00:17:52,238 - and bring it to the D.A. - Oh, this hurts my head. 342 00:17:52,262 --> 00:17:54,468 Seriously, my head is racing. 343 00:17:54,493 --> 00:17:55,972 'Cause you're ashamed that you hooked up 344 00:17:55,996 --> 00:17:57,140 with your friend's mom? 345 00:17:57,524 --> 00:17:59,351 Yeah, well, I have great news, okay? 346 00:17:59,376 --> 00:18:01,765 Even if Gabriel tries to reopen Sam's case, 347 00:18:01,790 --> 00:18:02,869 we have a friend in the D.A.'s. 348 00:18:02,893 --> 00:18:03,954 You're just a stupid intern. 349 00:18:03,978 --> 00:18:05,469 Miller isn't gonna break the law for you. 350 00:18:05,493 --> 00:18:07,257 Yeah, but he'll do it for his girlfriend. 351 00:18:08,406 --> 00:18:10,148 - Bonnie. - Since when are they together? 352 00:18:10,173 --> 00:18:11,344 - Bonnie's with Miller? - Why would she date him? 353 00:18:11,368 --> 00:18:12,434 This is great, okay? 354 00:18:12,459 --> 00:18:13,609 There's no way that Bonnie's 355 00:18:13,634 --> 00:18:15,234 gonna let Miller charge us with anything. 356 00:18:23,268 --> 00:18:24,820 Annalise was right. 357 00:18:27,896 --> 00:18:29,242 Ron was playing me. 358 00:18:29,267 --> 00:18:31,467 I just didn't want to see it. 359 00:18:34,184 --> 00:18:35,828 I saw the guy around you. 360 00:18:36,369 --> 00:18:37,773 No way he's faking that. 361 00:18:39,376 --> 00:18:42,177 I need to believe he was awful, Frank. 362 00:18:45,536 --> 00:18:46,828 Please. 363 00:18:49,776 --> 00:18:51,250 What was he like? 364 00:18:52,165 --> 00:18:53,264 Really? 365 00:18:53,682 --> 00:18:55,407 I mean, you were married to him for all those years. 366 00:18:55,431 --> 00:18:56,396 It couldn't have been that bad. 367 00:18:56,421 --> 00:18:57,898 Yeah, that's what I thought. 368 00:18:58,226 --> 00:19:00,820 It's why I didn't think he was capable of killing that girl. 369 00:19:01,438 --> 00:19:02,648 Lila? 370 00:19:03,799 --> 00:19:05,445 You're making him out to be some monster. 371 00:19:05,470 --> 00:19:06,793 He walked out on you and your mother. 372 00:19:06,817 --> 00:19:08,188 Maybe she didn't tell him about me. 373 00:19:08,212 --> 00:19:09,820 Or maybe he just didn't care. 374 00:19:10,889 --> 00:19:12,422 You're only saying that because he hurt you. 375 00:19:12,446 --> 00:19:13,914 He hurt all of us. 376 00:19:14,397 --> 00:19:16,773 And don't you dare take his side over your mother. 377 00:19:16,988 --> 00:19:19,023 She's the real victim here, not him. 378 00:19:41,410 --> 00:19:42,757 You love this, don't you? 379 00:19:43,335 --> 00:19:44,554 What are you talking about? 380 00:19:44,579 --> 00:19:46,478 Sam and Annalise in the weeds. 381 00:19:46,608 --> 00:19:48,328 It means you can finally get it in with him. 382 00:19:50,448 --> 00:19:51,580 Don't feel bad. 383 00:19:51,605 --> 00:19:52,829 Lots of people crush on their shrink. 384 00:19:52,853 --> 00:19:55,070 You want to dig into each other's personal lives? 385 00:19:55,114 --> 00:19:57,014 - Let's do it. - I'm just playing with you. 386 00:19:58,339 --> 00:19:59,706 What happened in Ohio? 387 00:20:04,134 --> 00:20:05,368 So you want to change your life? 388 00:20:05,392 --> 00:20:06,742 It's my fault. 389 00:20:08,764 --> 00:20:11,710 You tell her, and I'll ruin you. 390 00:20:15,944 --> 00:20:17,243 You know what happened. 391 00:20:17,372 --> 00:20:19,071 The Mahoney case tanked, 392 00:20:19,443 --> 00:20:21,125 and Annalise got hit by a car. 393 00:20:22,250 --> 00:20:24,000 I mean between you and Sam. 394 00:20:28,684 --> 00:20:30,351 You like a guy with mystery, don't you? 395 00:20:30,376 --> 00:20:31,876 - Stop. - I know what you're doing. 396 00:20:31,901 --> 00:20:33,501 Making up that Sam and I have some secret 397 00:20:33,526 --> 00:20:34,993 'cause it turns you on. 398 00:20:36,118 --> 00:20:38,418 'Cause if that's true... 399 00:20:40,166 --> 00:20:41,585 I might be able to help. 400 00:20:44,959 --> 00:20:46,382 You're drunk. 401 00:20:46,941 --> 00:20:48,242 Only a little. 402 00:20:54,942 --> 00:20:56,062 Hey. 403 00:20:56,828 --> 00:20:58,921 Your sister tell you to divorce me yet? 404 00:20:59,118 --> 00:21:02,286 No, but she's still berating me for not getting a prenup. 405 00:21:04,351 --> 00:21:06,969 - You call your mother? - No. 406 00:21:07,005 --> 00:21:09,438 It's really nice to be around family right now, Annie. 407 00:21:09,609 --> 00:21:11,375 Why do you want her to come here? 408 00:21:11,447 --> 00:21:13,609 Am I gonna be alone in the house that long? 409 00:21:20,848 --> 00:21:22,562 You know I'm okay. 410 00:21:24,820 --> 00:21:26,355 Make sure you tell Hannah that. 411 00:21:26,390 --> 00:21:28,531 I can't take her feeling sorry for me. 412 00:21:28,556 --> 00:21:29,601 Will do. 413 00:21:29,875 --> 00:21:31,179 I'll call you tomorrow. 414 00:21:47,585 --> 00:21:48,648 You need to go. 415 00:21:48,673 --> 00:21:50,273 Please, Gwen. She won't return my calls. 416 00:21:50,336 --> 00:21:52,921 Because she doesn't want to talk to you, let alone see you. 417 00:21:54,060 --> 00:21:56,218 - Is she in there right now? - No. 418 00:21:56,286 --> 00:21:58,312 - Is he? - Sam, please leave. 419 00:21:58,843 --> 00:22:00,546 Vivian, it's me. Please come out. 420 00:22:00,571 --> 00:22:02,404 Keep yelling, and I call the police. 421 00:22:02,429 --> 00:22:03,859 Or maybe I just call your wife. 422 00:22:03,884 --> 00:22:06,476 - Does she know you're here? - I just want to know my son. 423 00:22:06,501 --> 00:22:08,835 You lost that chance when you left your wife. 424 00:22:08,860 --> 00:22:11,027 And t-the only thing that Vivian asked for... 425 00:22:11,052 --> 00:22:12,617 the one thing you did right... 426 00:22:12,642 --> 00:22:13,820 was stay away. 427 00:22:14,325 --> 00:22:17,640 So if you have an ounce of love or respect 428 00:22:17,759 --> 00:22:19,821 or basic human decency left, 429 00:22:19,846 --> 00:22:21,898 you will leave right now. 430 00:22:28,864 --> 00:22:30,109 I'm sorry. 431 00:22:33,165 --> 00:22:34,421 Go home, Sam. 432 00:22:50,589 --> 00:22:51,632 Hey. 433 00:22:51,966 --> 00:22:53,065 Hi. 434 00:22:56,661 --> 00:22:57,781 Are you... 435 00:23:05,842 --> 00:23:07,140 You a Bulls fan? 436 00:23:07,612 --> 00:23:08,765 Yeah. 437 00:23:09,547 --> 00:23:10,867 Can I have my ball back? 438 00:23:24,465 --> 00:23:25,733 Grandma? 439 00:23:26,317 --> 00:23:27,484 Gabriel? 440 00:23:27,919 --> 00:23:29,500 Get in here right now. 441 00:24:07,164 --> 00:24:08,796 - Hey. - Hey. 442 00:24:09,788 --> 00:24:11,656 - Where are you? - Doesn't matter. 443 00:24:12,432 --> 00:24:14,273 But this is the last time you two spoke. 444 00:24:14,789 --> 00:24:15,851 He's drunk. 445 00:24:15,876 --> 00:24:17,194 He's trying to apologize. 446 00:24:17,219 --> 00:24:18,266 Does he want me to come get him? 447 00:24:18,290 --> 00:24:20,343 - Who is that? - Frank. 448 00:24:20,708 --> 00:24:22,578 - Bonnie. - He can help us. 449 00:24:25,431 --> 00:24:27,464 - Does this mean Annalise knows? - Of course not. 450 00:24:27,649 --> 00:24:29,835 Just tell me where you are so Frank can come get you. 451 00:24:33,004 --> 00:24:35,523 You know, me and you are more alike than you think. 452 00:24:37,166 --> 00:24:39,179 I grew up without a father, too. 453 00:24:41,054 --> 00:24:42,453 Messed me up and... 454 00:24:43,306 --> 00:24:45,554 probably what led me to the wrong man. 455 00:24:46,716 --> 00:24:48,382 This void that you're trying to fill, 456 00:24:48,407 --> 00:24:50,574 coming here, breaking into my home? 457 00:24:54,037 --> 00:24:55,375 He's dead, Gabriel. 458 00:24:58,068 --> 00:25:00,328 Better to have no father than a bad one. 459 00:25:34,591 --> 00:25:35,625 Hello? 460 00:25:35,650 --> 00:25:37,085 Is this Annalise Keating? 461 00:25:37,313 --> 00:25:39,046 - Yes. - Hi, Miss Keating. 462 00:25:39,071 --> 00:25:40,071 This is Maria Sloane 463 00:25:40,096 --> 00:25:41,639 from the Department of Children and Family Services 464 00:25:41,663 --> 00:25:42,617 in Cleveland. 465 00:25:42,642 --> 00:25:44,429 - Do you have a minute? - Of course. 466 00:25:44,874 --> 00:25:46,398 She's not answering. 467 00:25:46,914 --> 00:25:49,281 - Maybe Sam is back. - They're having make-up sex. 468 00:25:50,711 --> 00:25:52,844 - Have you ever met his sister? - Hmm? 469 00:25:52,869 --> 00:25:55,070 Hannah. That's who he's with right now? 470 00:25:55,095 --> 00:25:56,312 Your guess is as good as mine. 471 00:25:56,337 --> 00:25:57,562 You don't think he's there? 472 00:25:57,587 --> 00:25:58,933 Okay, you're kind of proving my point 473 00:25:58,957 --> 00:26:00,317 that you're obsessed with the guy. 474 00:26:00,778 --> 00:26:02,378 I'm worried about him. 475 00:26:03,359 --> 00:26:06,226 Well, I'm worried about Annalise. 476 00:26:06,864 --> 00:26:08,789 Because there's something you won't tell me? 477 00:26:10,559 --> 00:26:11,882 Maybe I can help you. 478 00:26:12,355 --> 00:26:14,007 No one can help me, okay? 479 00:26:14,407 --> 00:26:16,945 I'm screwed up, I screw other people up. 480 00:26:16,970 --> 00:26:18,156 That's my life. 481 00:26:18,813 --> 00:26:20,132 Annalise gets that. 482 00:26:21,094 --> 00:26:22,460 I just... 483 00:26:23,893 --> 00:26:25,859 I hate that she's not okay. 484 00:26:28,866 --> 00:26:29,966 Frank. 485 00:26:34,409 --> 00:26:36,132 You're a better guy than you think. 486 00:27:10,284 --> 00:27:12,084 This is the cellphone of Sam Keating. 487 00:27:12,316 --> 00:27:13,458 Leave a message. 488 00:27:14,882 --> 00:27:17,028 Sam, can you call me back? 489 00:27:19,898 --> 00:27:22,130 Please come home. Please. 490 00:27:24,017 --> 00:27:25,669 I'll try to be better. 491 00:27:27,984 --> 00:27:29,669 I just need you here. 492 00:28:09,618 --> 00:28:10,918 Annalise? 493 00:28:16,469 --> 00:28:17,599 Annalise? 494 00:28:33,921 --> 00:28:35,935 Annalise? Are you in there? 495 00:28:41,082 --> 00:28:42,614 Annalise? Wake up. 496 00:28:45,524 --> 00:28:47,747 Annalise, it's Bonnie. 497 00:28:48,463 --> 00:28:50,463 Annalise, please wake up. 498 00:28:50,881 --> 00:28:52,888 Please. Please, just wake up! 499 00:29:05,581 --> 00:29:06,779 Here. 500 00:29:31,393 --> 00:29:32,659 What is it? 501 00:29:35,757 --> 00:29:37,167 You can tell me. 502 00:29:40,003 --> 00:29:41,885 The adoption isn't happening. 503 00:29:45,221 --> 00:29:46,371 The paramedics are coming. 504 00:29:46,395 --> 00:29:48,228 They're gonna be here any second. Annalise! 505 00:29:48,343 --> 00:29:50,376 Okay. You just stay looking at me. 506 00:29:50,584 --> 00:29:52,409 Just right here. You're gonna be fine. 507 00:29:53,207 --> 00:29:54,340 It's okay. 508 00:29:54,430 --> 00:29:55,635 Okay? Look at me. 509 00:29:56,034 --> 00:29:58,003 Just keep looking at me, okay? 510 00:29:58,225 --> 00:30:00,135 That's right. It's gonna be okay. 511 00:30:01,055 --> 00:30:02,471 I don't know why I'm so surprised. 512 00:30:02,496 --> 00:30:04,456 I never thought it would happen for me. 513 00:30:06,073 --> 00:30:07,378 Being a mom. 514 00:30:08,900 --> 00:30:10,831 Sam convinced me. 515 00:30:11,433 --> 00:30:12,737 I believed him. 516 00:30:16,498 --> 00:30:18,430 Okay, it's okay. Get it all out. 517 00:30:20,097 --> 00:30:21,262 What do you need? 518 00:30:23,629 --> 00:30:25,159 Okay. Let me help you. 519 00:30:25,536 --> 00:30:28,104 - Let me help you. - My baby. My baby. 520 00:30:28,214 --> 00:30:29,760 I've got to get... where's my baby, Bonnie? 521 00:30:29,784 --> 00:30:31,362 - I've got to get my baby. - No, it's okay. 522 00:30:31,386 --> 00:30:33,128 - Bonnie. - You're all right. 523 00:30:34,562 --> 00:30:36,909 My baby. Where's my baby, Bonnie? 524 00:30:38,134 --> 00:30:39,393 Got my hopes up, 525 00:30:39,418 --> 00:30:41,800 even when my body wasn't working for me. 526 00:30:43,134 --> 00:30:44,354 I didn't listen. 527 00:30:45,445 --> 00:30:47,159 Just kept trying. 528 00:30:53,120 --> 00:30:55,182 Then it finally happened. 529 00:30:55,684 --> 00:30:58,346 He was right here, Bonnie. I need to go get him. 530 00:30:58,371 --> 00:31:00,138 - Annalise. - I can hear him crying. 531 00:31:00,163 --> 00:31:01,597 I've got to feed my baby. 532 00:31:01,622 --> 00:31:02,654 - Listen to me. - Bonnie. 533 00:31:02,679 --> 00:31:03,844 Listen to me. 534 00:31:03,869 --> 00:31:05,057 There's no baby. 535 00:31:05,738 --> 00:31:07,643 It's the pills. There's no baby. 536 00:31:07,944 --> 00:31:09,362 I'm sorry. 537 00:31:09,955 --> 00:31:11,420 There's no baby. 538 00:31:16,918 --> 00:31:18,108 I killed him... 539 00:31:18,787 --> 00:31:19,920 No. 540 00:31:21,668 --> 00:31:23,460 No. No, it was an accident. 541 00:31:23,772 --> 00:31:25,827 - I killed him. - No, it... 542 00:31:25,852 --> 00:31:28,085 It's... Bonnie, it's my fault. 543 00:31:28,177 --> 00:31:29,389 It's not. 544 00:31:29,797 --> 00:31:32,335 My fault, Bonnie. 545 00:31:37,766 --> 00:31:40,046 I keep thinking I'm gonna just wake up 546 00:31:40,624 --> 00:31:42,608 and it's just a bad dream. 547 00:31:46,161 --> 00:31:48,155 God wouldn't let this happen to me. 548 00:31:52,566 --> 00:31:54,014 And then I remember. 549 00:32:06,940 --> 00:32:08,051 Bonnie? 550 00:32:10,127 --> 00:32:11,991 I'm glad you're in my life. 551 00:32:16,637 --> 00:32:17,866 So am I. 552 00:32:29,837 --> 00:32:31,546 - Where are you? - The house. 553 00:32:31,571 --> 00:32:33,269 - Oh, crap. - Am I late? 554 00:32:33,437 --> 00:32:36,264 Annalise actually said you don't need to come in today. 555 00:32:36,362 --> 00:32:37,794 Did you tell her? 556 00:32:37,994 --> 00:32:39,093 What? 557 00:32:39,118 --> 00:32:40,351 About us. 558 00:32:40,521 --> 00:32:41,843 Of course not. 559 00:32:42,309 --> 00:32:43,669 You're not having regrets, I hope. 560 00:32:45,318 --> 00:32:46,350 No. 561 00:32:47,452 --> 00:32:49,141 - Are you? - Hell no. 562 00:32:49,351 --> 00:32:50,897 I just want it to happen again. 563 00:32:53,364 --> 00:32:54,553 We'll see. 564 00:33:04,316 --> 00:33:05,468 Just a sec. 565 00:33:15,335 --> 00:33:16,635 Do I know you? 566 00:33:24,122 --> 00:33:25,321 What now? 567 00:33:32,526 --> 00:33:34,219 - Why do you have this? - It doesn't matter. 568 00:33:34,243 --> 00:33:35,710 You showed Annalise. 569 00:33:36,084 --> 00:33:37,155 No. 570 00:33:37,428 --> 00:33:39,225 'Cause I'm doing what you asked me to... 571 00:33:39,250 --> 00:33:40,577 taking care of her 572 00:33:41,088 --> 00:33:43,290 while you're out there lying about being at your sister's. 573 00:33:43,314 --> 00:33:44,944 I know what you're doing. 574 00:33:45,873 --> 00:33:47,202 She's doing the same thing, 575 00:33:47,227 --> 00:33:48,526 but no other kid 576 00:33:48,667 --> 00:33:50,335 is gonna replace the one you lost. 577 00:33:50,360 --> 00:33:51,936 So here's what you're gonna do. 578 00:33:52,259 --> 00:33:53,993 Delete this e-mail. 579 00:33:54,270 --> 00:33:57,827 Even if Vivian responds, forget her, the kid. 580 00:33:58,218 --> 00:34:01,397 Go upstairs to your wife and love her. 581 00:34:01,507 --> 00:34:03,306 'Cause that's what she needs right now... 582 00:34:03,350 --> 00:34:06,944 a husband to let her know she's not alone anymore, 583 00:34:08,069 --> 00:34:09,499 'cause she has you. 584 00:34:25,029 --> 00:34:26,772 I'm home, Annie. 585 00:35:00,795 --> 00:35:03,489 I have something I need to tell you. 586 00:35:05,208 --> 00:35:08,505 Your dad said I had to protect you 587 00:35:08,530 --> 00:35:10,114 from your worst instincts. 588 00:35:11,899 --> 00:35:13,208 He's wrong, 589 00:35:14,395 --> 00:35:16,661 'cause I'm the one sticking my nose in all of this, 590 00:35:16,686 --> 00:35:18,404 even when you begged me to stop. 591 00:35:18,429 --> 00:35:21,397 And now I'm the guy who makes jokes 592 00:35:21,422 --> 00:35:23,247 about wanting Gabriel dead. 593 00:35:24,019 --> 00:35:26,997 So maybe you need to protect me from my worst instincts. 594 00:35:34,052 --> 00:35:35,786 Maybe we can protect each other. 595 00:35:48,763 --> 00:35:50,169 What... what are you doing? 596 00:35:50,904 --> 00:35:53,146 I'm too freaked out to be alone right now. 597 00:35:53,420 --> 00:35:55,138 Well, I mean, you are alone. 598 00:35:55,163 --> 00:35:56,563 We're... We're all alone. 599 00:35:57,775 --> 00:35:59,041 Sorry. 600 00:36:01,051 --> 00:36:03,716 You know what's funny about us? 601 00:36:04,132 --> 00:36:06,880 We're both disasters when it comes to picking people to hook up with. 602 00:36:07,874 --> 00:36:09,107 We picked each other. 603 00:36:09,132 --> 00:36:10,372 Need I say more? 604 00:36:11,658 --> 00:36:12,880 You can... 605 00:36:13,899 --> 00:36:15,357 You can sleep on this side, 606 00:36:16,280 --> 00:36:19,114 feet to feet and no funny business. 607 00:37:15,521 --> 00:37:18,599 Dear Vivian, I know I'm the last person 608 00:37:18,624 --> 00:37:20,005 you want to hear from right now. 609 00:37:21,514 --> 00:37:23,810 I tried to stay away, I really did, 610 00:37:23,835 --> 00:37:26,802 but 11 years is long enough. 611 00:37:30,595 --> 00:37:32,628 That's why I came to see you, 612 00:37:33,249 --> 00:37:36,550 to make things right with you and him. 613 00:37:43,164 --> 00:37:44,164 Hey. 614 00:37:46,896 --> 00:37:49,075 It just breaks my heart to know 615 00:37:49,399 --> 00:37:52,372 he grew up without a father because of my failures. 616 00:38:13,433 --> 00:38:14,684 I did this. 617 00:38:15,445 --> 00:38:16,552 Okay? 618 00:38:17,914 --> 00:38:19,083 It was all me. 619 00:38:20,481 --> 00:38:21,724 No. 620 00:38:23,184 --> 00:38:25,263 He was gonna die either way. 621 00:38:28,010 --> 00:38:29,536 You just saved him some pain. 622 00:38:32,621 --> 00:38:34,552 I can tell he's a good kid, though. 623 00:38:35,369 --> 00:38:37,107 I knew that the minute I saw him. 624 00:38:57,388 --> 00:38:58,458 Hey. 625 00:38:58,483 --> 00:38:59,544 Hi. 626 00:39:00,158 --> 00:39:01,379 Can I have my ball back? 627 00:39:06,170 --> 00:39:07,802 He's a beautiful kid, Viv. 628 00:39:08,032 --> 00:39:09,953 All the best parts of you. 629 00:39:10,786 --> 00:39:12,019 Grandma? 630 00:39:15,163 --> 00:39:16,388 Gabriel? 631 00:39:31,381 --> 00:39:33,466 At the tone, please record your message. 632 00:39:33,662 --> 00:39:34,818 Hey. 633 00:39:37,181 --> 00:39:38,613 I screwed up. 634 00:39:39,876 --> 00:39:41,568 They found out who I am. 635 00:39:41,969 --> 00:39:43,505 Can you call me back? 636 00:39:44,475 --> 00:39:46,976 Maybe there's a chance he'd like me in his life. 637 00:39:48,046 --> 00:39:49,913 I know I'd like him in mine. 638 00:39:53,427 --> 00:39:54,857 I'd be lying if I said 639 00:39:54,882 --> 00:39:56,677 I didn't think about us sometimes, 640 00:39:56,702 --> 00:39:57,801 what could have been. 641 00:39:59,705 --> 00:40:01,411 I guess the truth is... 642 00:40:02,588 --> 00:40:03,857 I miss you, Viv. 643 00:40:06,548 --> 00:40:08,974 I miss how we were together. 644 00:40:13,008 --> 00:40:14,935 I miss who I was with you. 645 00:40:19,725 --> 00:40:21,057 Do I know you? 646 00:40:21,709 --> 00:40:23,364 I'm a friend of Annalise's. 647 00:40:25,180 --> 00:40:26,947 Looks like the good times didn't last too long. 648 00:40:26,971 --> 00:40:28,236 Her kid's here. 649 00:40:28,380 --> 00:40:30,099 You're going to help me with this. 650 00:40:31,714 --> 00:40:33,552 That's why I'm writing this. 651 00:40:33,577 --> 00:40:35,910 Because I couldn't live with myself 652 00:40:35,935 --> 00:40:38,302 if I didn't at least try to be in our son's life 653 00:40:39,966 --> 00:40:41,669 and your life. 654 00:40:42,125 --> 00:40:44,716 So this is me trying. 655 00:40:45,448 --> 00:40:46,847 You owe me nothing. 656 00:40:46,872 --> 00:40:48,997 I owe you everything. 657 00:40:49,581 --> 00:40:50,879 But please know this. 658 00:40:51,634 --> 00:40:53,779 I've never stopped loving you. 659 00:40:55,149 --> 00:40:57,802 All my love, Sam. 660 00:41:01,484 --> 00:41:03,614 He never deserved you, Annalise. 661 00:41:11,891 --> 00:41:17,062 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 45721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.