All language subtitles for House of Anubis s03e41 The Touchstone Of Ra 2013.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,203 This is graduation day... 3 00:00:27,804 --> 00:00:29,806 Anubis style. 4 00:00:29,459 --> 00:00:30,773 [Thunder crashing] 5 00:00:30,546 --> 00:00:31,449 Ah! 6 00:00:31,293 --> 00:00:35,401 We've got the caps. We've got the gowns. 7 00:00:34,689 --> 00:00:35,451 Dad! 8 00:00:35,319 --> 00:00:38,532 We've got the Egyptian God Ra raining down his anger. 9 00:00:37,975 --> 00:00:40,015 [Yelps] 10 00:00:41,358 --> 00:00:43,650 This is the day... 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,012 The Osirian dies. 12 00:00:47,728 --> 00:00:50,128 [Bell tolls] 13 00:00:51,798 --> 00:00:54,249 And exciting news! 14 00:00:53,824 --> 00:00:54,991 All: Ooh! 15 00:00:54,790 --> 00:00:58,313 This afternoon, you've all been invited to the Cornelian Museum, 16 00:00:57,702 --> 00:01:02,502 for a tour of their ancient Egypt exhibition. 17 00:01:01,873 --> 00:01:05,076 You need to work on your definition of exciting, dad. 18 00:01:04,520 --> 00:01:06,379 Why is it always Egypt? 19 00:01:06,057 --> 00:01:09,324 And so it just remains for me to announce, 20 00:01:08,758 --> 00:01:14,338 our most exceptional student, our Valedictorian, who is... 21 00:01:19,617 --> 00:01:20,744 Mara Jaffray. 22 00:01:20,549 --> 00:01:23,549 [Cheers and applause] 23 00:01:23,497 --> 00:01:25,741 - Congratulations. - Thank you. 24 00:01:25,352 --> 00:01:28,952 [Cheers and applause continue] 25 00:01:29,673 --> 00:01:32,253 [Clock ticking] 26 00:01:35,208 --> 00:01:38,087 And that concludes your final lesson. 27 00:01:37,588 --> 00:01:39,103 School is out! 28 00:01:38,841 --> 00:01:41,208 [All cheering] 29 00:01:40,798 --> 00:01:43,148 How about a little decorum, please? 30 00:01:42,741 --> 00:01:44,943 [Excited chatter and laughter] 31 00:01:44,561 --> 00:01:47,563 Be careful. No running in the halls! 32 00:01:47,043 --> 00:01:50,343 [All chattering excitedly] 33 00:01:54,765 --> 00:01:58,425 [Excited shrieking and chatter] 34 00:01:58,736 --> 00:02:00,770 [Girls screaming] 35 00:02:00,418 --> 00:02:02,049 - I'm so happy for you! - I know! 36 00:02:01,766 --> 00:02:05,546 - I cannot believe it! - Quiet! 37 00:02:09,733 --> 00:02:11,406 [Slowly screams] 38 00:02:11,116 --> 00:02:13,117 [Girls screaming and laughing] 39 00:02:12,771 --> 00:02:15,106 - Five minutes. - Bye, see you in a few minutes. 40 00:02:14,701 --> 00:02:16,869 - No more homework. - No more school... 41 00:02:16,494 --> 00:02:18,415 Ever. Ever. No more Sweetie. 42 00:02:18,082 --> 00:02:20,161 - [Mimics bellowing] Quiet! - No more teachers. 43 00:02:19,801 --> 00:02:23,201 - No more books. - Oh, my gosh. 44 00:02:22,611 --> 00:02:25,651 - Who are you? - Hi. We're new. 45 00:02:25,124 --> 00:02:27,992 And what, you're gonna take our room? 46 00:02:27,495 --> 00:02:30,398 Yeah. It's so sweet and small. 47 00:02:29,895 --> 00:02:31,529 Luckily, I packed light. 48 00:02:31,246 --> 00:02:33,380 Squee! Roomies! 49 00:02:33,010 --> 00:02:34,151 How excite! 50 00:02:33,954 --> 00:02:35,258 [Squeals] 51 00:02:35,033 --> 00:02:37,619 - No, wait, who are you? - I'm Erin. 52 00:02:37,170 --> 00:02:38,293 - [Mocking] Uh huh. - Erin. 53 00:02:38,099 --> 00:02:39,380 I'm Cassie. 54 00:02:39,159 --> 00:02:41,259 Newbies? 55 00:02:44,026 --> 00:02:46,711 No more school! One thing for it. Fridge way! 56 00:02:46,246 --> 00:02:47,947 Absolutely! 57 00:02:47,652 --> 00:02:49,120 [Yelps] 58 00:02:48,866 --> 00:02:51,206 [All grunt] 59 00:02:51,513 --> 00:02:53,163 Marshmallow frittata. 60 00:02:52,878 --> 00:02:56,107 Should I eat it or patent it? 61 00:02:55,547 --> 00:02:58,155 [Gasps] Trudy... there's a stranger in the kitchen. 62 00:02:57,703 --> 00:03:01,191 Oh, uh, Dexter. But you can call me Dex. Mmm. 63 00:03:00,586 --> 00:03:06,486 Middle school's got bedbugs, so the newbies are moving in early. 64 00:03:06,957 --> 00:03:10,461 Well, come on, everyone. It's your field trip, Victor's waiting. 65 00:03:09,853 --> 00:03:11,854 Mr. Sweet said that we could go too, Trudy. 66 00:03:11,508 --> 00:03:14,510 Oh, sure, take our home, our field trip. What's next, our lives? 67 00:03:13,989 --> 00:03:16,692 Well, come on, everyone. Yes, and you. 68 00:03:16,224 --> 00:03:20,184 Everybody out. All right, come on. 69 00:03:27,637 --> 00:03:29,797 Not bad. 70 00:03:33,179 --> 00:03:34,180 [Both grunt] 71 00:03:34,007 --> 00:03:35,742 - Dude. - Dude, really? 72 00:03:35,441 --> 00:03:36,607 My frittata. 73 00:03:36,406 --> 00:03:38,686 Uh, Trudy. 74 00:03:39,935 --> 00:03:41,570 Thank you. 75 00:03:41,287 --> 00:03:43,455 Fabian, are you coming? 76 00:03:43,080 --> 00:03:45,381 I... I don't get it. 77 00:03:44,982 --> 00:03:46,449 I work hard. 78 00:03:46,195 --> 00:03:49,092 I ace every test, save the world a few times. 79 00:03:48,590 --> 00:03:52,431 - Look, it was always just gonna be Mara... - Yeah, but I wrote the best speech. 80 00:03:51,765 --> 00:03:54,367 I had this killer geology gag on page 49. 81 00:03:53,916 --> 00:03:57,456 Look, you're gonna love it. 82 00:03:56,949 --> 00:03:59,284 - [Mutters indistinctly] - [Laughs] 83 00:03:58,879 --> 00:04:01,381 Look, let it go. Dude, let it go. 84 00:04:00,948 --> 00:04:05,483 Okay, this week is our chance to... kick back, all right? 85 00:04:04,696 --> 00:04:05,697 Hi. 86 00:04:05,524 --> 00:04:07,992 - Thanks for listening, Eddie. - Hi. 87 00:04:07,565 --> 00:04:10,234 I am totally lost. 88 00:04:09,771 --> 00:04:11,605 Is this Anubis House? 89 00:04:11,288 --> 00:04:13,423 Sure is. Hi, I'm Eddie. 90 00:04:13,053 --> 00:04:15,253 Hi. Whoa! [Both grunt] 91 00:04:14,872 --> 00:04:17,374 - Whoa, are you okay? - Yeah, thanks. 92 00:04:16,940 --> 00:04:17,940 My hero. 93 00:04:17,767 --> 00:04:19,738 [Laughter] 94 00:04:19,397 --> 00:04:22,517 Oh, look, another one. 95 00:04:22,607 --> 00:04:26,126 Oh, Patricia, you know I like it fizzy. Come here. 96 00:04:25,515 --> 00:04:29,218 Yes. Rutter, Miller, Williamson. 97 00:04:28,576 --> 00:04:32,478 I might have known we'd be waiting for you three. 98 00:04:31,802 --> 00:04:33,761 And what is that? 99 00:04:33,421 --> 00:04:34,898 Another stray? 100 00:04:34,643 --> 00:04:37,133 Um, I'm Sophia. 101 00:04:36,701 --> 00:04:41,001 I just enrolled at the middle school, uh... and, um... 102 00:04:40,256 --> 00:04:42,627 And they said something about bedbugs. 103 00:04:42,216 --> 00:04:46,019 Yuck. Anyway, you... you must be... 104 00:04:45,359 --> 00:04:47,529 [Stammers] 105 00:04:47,153 --> 00:04:49,519 - Mr. Ru-den-mean. - Rodenmaar! 106 00:04:49,110 --> 00:04:50,682 [Snickering] 107 00:04:50,409 --> 00:04:52,509 [Coughs] 108 00:04:54,348 --> 00:04:57,184 Have we met before, young lady? 109 00:04:56,692 --> 00:04:59,527 Um... [laughs nervously] 110 00:04:59,036 --> 00:05:00,534 I don't think so. 111 00:05:00,275 --> 00:05:03,235 All right. Well, come on, guys, let's get to the museum. 112 00:05:02,722 --> 00:05:04,854 Don't want to miss the bus. Right, Vic? 113 00:05:04,484 --> 00:05:06,824 Right, Vic. 114 00:05:16,892 --> 00:05:18,932 Cassie. 115 00:05:19,110 --> 00:05:21,011 Aren't you even gonna pretend to be interested? 116 00:05:20,682 --> 00:05:23,746 - I'm very interested. - I meant in the exhibits. 117 00:05:23,214 --> 00:05:25,755 Me too. Take exhibit number one... 118 00:05:25,315 --> 00:05:28,650 The preppy one with the hair. 119 00:05:28,072 --> 00:05:30,832 - [Gasps] - Whoa. 120 00:05:30,553 --> 00:05:32,889 - Anyone you like? - No. 121 00:05:32,484 --> 00:05:34,042 I mean... 122 00:05:33,772 --> 00:05:36,103 Maybe Dexter. 123 00:05:35,700 --> 00:05:38,815 Ewe. Dex eats his own toe jam. 124 00:05:38,275 --> 00:05:42,978 Look, we need to find senior dates if we want to crash the grad party. 125 00:05:42,162 --> 00:05:46,966 And it looks like the new girl's already beat me to the American. 126 00:05:46,133 --> 00:05:49,370 That one is already taken, by me. 127 00:05:48,808 --> 00:05:52,043 And F.Y.I., if you want to make it through this week alive... 128 00:05:51,483 --> 00:05:54,719 - Remember that we're the seniors. - And you're the amoebas. 129 00:05:54,158 --> 00:05:55,959 Actually, the plural for amoeba is... 130 00:05:55,647 --> 00:05:57,687 Really? 131 00:05:57,439 --> 00:05:58,657 [Laughs nervously] 132 00:05:58,447 --> 00:05:59,801 Never mind. 133 00:05:59,566 --> 00:06:03,106 Come on, let's catch Eddie. 134 00:06:02,540 --> 00:06:06,410 Isn't it odd that they only bandaged up the mummies? 135 00:06:05,739 --> 00:06:06,801 [Gasps] 136 00:06:06,617 --> 00:06:09,189 What about all the daddies? 137 00:06:08,743 --> 00:06:12,112 Ooh, hey, two more days, and it'll be Alfie and Willow... the college years. 138 00:06:11,528 --> 00:06:13,762 Ah, I can see it now. 139 00:06:13,375 --> 00:06:15,979 You guys big guys on campus. 140 00:06:15,528 --> 00:06:19,028 - The biggest. Right, Willow? - Enormous. 141 00:06:18,421 --> 00:06:20,355 What's wrong? Aren't you excited? 142 00:06:20,020 --> 00:06:22,488 Oh! The biggest day of our lives. 143 00:06:22,061 --> 00:06:24,105 Massive excite. 144 00:06:23,751 --> 00:06:25,971 [Chuckles] 145 00:06:26,473 --> 00:06:29,113 Oh, cute tools. 146 00:06:28,872 --> 00:06:31,974 You wonder what they were used for. 147 00:06:31,436 --> 00:06:34,676 "Egyptian organ removal". 148 00:06:34,193 --> 00:06:35,527 Yuck. 149 00:06:35,296 --> 00:06:39,132 Dude, you don't think Willow's having doubts about college with me, right? 150 00:06:38,467 --> 00:06:40,785 Well, she is only human. [Laughter] 151 00:06:40,383 --> 00:06:42,243 Hey. 152 00:06:42,465 --> 00:06:43,978 So, uh... 153 00:06:43,716 --> 00:06:46,206 You made a big impression today... 154 00:06:45,775 --> 00:06:47,943 On Victor. I mean. 155 00:06:47,567 --> 00:06:49,134 So embarrassing. 156 00:06:48,863 --> 00:06:51,298 He probably hates me now. 157 00:06:50,876 --> 00:06:53,333 He hates everyone. Don't sweat it. 158 00:06:52,907 --> 00:06:55,345 You know, I don't think this room's open to the public. 159 00:06:54,923 --> 00:06:58,703 Maybe we shouldn't be in here. 160 00:06:58,183 --> 00:07:00,184 Oh, look. 161 00:06:59,837 --> 00:07:01,938 This one's gorgeous. 162 00:07:01,574 --> 00:07:02,907 Thanks. 163 00:07:02,677 --> 00:07:05,012 Dexter, what are you doing in here? 164 00:07:04,607 --> 00:07:08,110 This place is so educational, I needed a nap. 165 00:07:07,503 --> 00:07:09,838 Can none of you read? 166 00:07:09,433 --> 00:07:11,433 "No admittance". 167 00:07:11,087 --> 00:07:14,557 Uh... sorry, Sir. We were just... 168 00:07:13,955 --> 00:07:16,156 Wondering what this Stone is. 169 00:07:15,775 --> 00:07:19,503 We have exhibits in the main hall dating back 12 dynasties. 170 00:07:18,856 --> 00:07:22,632 Yeah, but this one's so pretty. 171 00:07:21,978 --> 00:07:25,038 It arrived last week. 172 00:07:27,555 --> 00:07:31,575 They call it the Touchstone of Ra. 173 00:07:31,212 --> 00:07:35,742 One of five stones that makes up the Pyramid of Ra. 174 00:07:34,956 --> 00:07:37,434 It has powerful magnetic qualities. 175 00:07:37,005 --> 00:07:37,838 [Chuckles] 176 00:07:37,694 --> 00:07:39,773 That makes two of us. 177 00:07:39,413 --> 00:07:43,310 It was sent away by a local collector years ago. 178 00:07:42,634 --> 00:07:46,594 But it slowly found its way back. 179 00:07:46,382 --> 00:07:47,883 Wow. 180 00:07:47,624 --> 00:07:50,126 That's amazing. 181 00:07:49,692 --> 00:07:53,180 Legend says he who completes the pyramid... 182 00:07:52,575 --> 00:07:55,425 Can claim all the gold of Ra himself. 183 00:07:54,931 --> 00:07:56,269 Gold? 184 00:07:56,038 --> 00:07:58,344 As in gold gold? 185 00:07:57,944 --> 00:08:01,866 Generations have clawed their way towards this prize... 186 00:08:01,186 --> 00:08:04,186 Cheating, betraying... 187 00:08:04,031 --> 00:08:07,331 Slaughtering each other... 188 00:08:06,884 --> 00:08:08,463 To get the gold. 189 00:08:08,190 --> 00:08:12,270 That's just a fable, though, right? 190 00:08:13,129 --> 00:08:14,989 Out! 191 00:08:19,333 --> 00:08:21,268 [Door slams, lock clicks] 192 00:08:20,933 --> 00:08:23,578 Mr. Cornelian, what a fascinating day. 193 00:08:23,119 --> 00:08:25,238 Thank you so much for inviting us. 194 00:08:24,871 --> 00:08:26,844 I don't recall inviting anybody. 195 00:08:26,503 --> 00:08:31,183 Uh, but that letter you sent to Mr. Sweet. 196 00:08:30,501 --> 00:08:32,669 Never heard of him. 197 00:08:32,293 --> 00:08:38,193 If I had invited a crowd of trespassing delinquents, I'd have remembered. 198 00:08:38,083 --> 00:08:40,243 How odd. 199 00:08:40,565 --> 00:08:43,167 Uh, time to go. 200 00:08:42,716 --> 00:08:45,551 Anubis residents, this way, please. 201 00:08:45,060 --> 00:08:46,727 Thank you. 202 00:08:46,438 --> 00:08:50,942 Come along. Are we all here? One, two, three, four, five, six. 203 00:08:50,161 --> 00:08:51,828 We all here? 204 00:08:51,540 --> 00:08:55,440 One, two, three, four, five, six. 205 00:08:57,637 --> 00:09:00,434 - Oh, amazeballs, Trudes! - Oh, food! Yeah. 206 00:08:59,949 --> 00:09:03,252 Only for people who are graduating. And not from diapers. 207 00:09:02,679 --> 00:09:03,812 [Squeals] 208 00:09:03,616 --> 00:09:05,517 [All chattering excitedly] 209 00:09:05,188 --> 00:09:07,264 - Oh! - Pushy. 210 00:09:06,905 --> 00:09:08,798 No pushing. No pushing. 211 00:09:08,470 --> 00:09:09,670 [All clamoring] 212 00:09:09,462 --> 00:09:11,847 Hey. [Clapping] 213 00:09:11,434 --> 00:09:13,986 Everybody. Form a line. Now! 214 00:09:13,544 --> 00:09:17,613 A little early for graduation, isn't it, Mr. Sweet? 215 00:09:16,907 --> 00:09:20,171 An exhibit went "missing"... 216 00:09:19,605 --> 00:09:21,788 During your museum visit. 217 00:09:21,410 --> 00:09:26,806 You heard Mr. Sweet! There will be a bag check. Form a circle. 218 00:09:25,870 --> 00:09:27,970 Quickly! 219 00:09:27,938 --> 00:09:31,207 Okay, whoever's got it, can you just own up to it? I'm starving. 220 00:09:30,640 --> 00:09:34,643 - Do you have a bag? - No, just pockets. Look. 221 00:09:33,949 --> 00:09:37,849 Open your bag, please. Thank you. 222 00:09:39,877 --> 00:09:42,277 Nothing yet. 223 00:09:42,291 --> 00:09:44,751 Fabian, look. 224 00:09:47,314 --> 00:09:49,594 The Stone. 225 00:09:50,021 --> 00:09:51,521 Oh. [Crunching] 226 00:09:51,262 --> 00:09:53,902 [Muffled speech] 227 00:10:01,959 --> 00:10:04,899 Do you have a bag? 228 00:10:08,852 --> 00:10:10,721 Alfred Lewis. 229 00:10:10,397 --> 00:10:13,274 You have some explaining to do. 230 00:10:12,776 --> 00:10:14,752 But that... it wasn't... 231 00:10:14,410 --> 00:10:16,724 - Edison, did you take this? - No. 232 00:10:16,323 --> 00:10:20,896 It was in my bag, but I have no idea how it got there. 233 00:10:20,103 --> 00:10:22,263 Get out. 234 00:10:23,299 --> 00:10:25,459 Get out! 235 00:10:28,182 --> 00:10:30,222 Victor? 236 00:10:29,975 --> 00:10:32,375 What is it? 237 00:10:33,973 --> 00:10:36,313 My destiny. 238 00:10:41,555 --> 00:10:45,935 What on Earth is going on here, Victor? 239 00:10:45,492 --> 00:10:49,463 And what are we going to say to the museum? 240 00:10:48,775 --> 00:10:51,751 Just leave that to me, Eric. 241 00:10:51,235 --> 00:10:53,543 Mr. Cornelian... 242 00:10:53,143 --> 00:10:56,630 Yeah, Victor Rodenmaar here, hello. 243 00:10:56,026 --> 00:11:01,926 Yes, we've conducted a thorough search, but I'm afraid the Stone is not here. 244 00:11:01,631 --> 00:11:03,132 [Light bulb explodes] 245 00:11:02,872 --> 00:11:04,138 [Light bulb explodes] 246 00:11:03,919 --> 00:11:06,545 - What's happening? - What on Earth? 247 00:11:06,090 --> 00:11:07,052 Hello? 248 00:11:06,886 --> 00:11:08,530 Hello? 249 00:11:08,245 --> 00:11:11,065 Did you see that? 250 00:11:13,072 --> 00:11:16,426 - Here, Eric. - Thank you. 251 00:11:15,845 --> 00:11:18,663 Oh, good... after you. 252 00:11:18,174 --> 00:11:20,095 Let's see what's going on. 253 00:11:19,763 --> 00:11:22,369 [Breathes deeply] 254 00:11:21,917 --> 00:11:24,077 Oh. Yes. 255 00:11:24,074 --> 00:11:26,580 We had better go out and check the mains. 256 00:11:26,146 --> 00:11:29,343 Why did you tell Mr. Cornelian we don't have the Stone? 257 00:11:28,788 --> 00:11:32,226 It has to go back to the museum, and surely you knew that. 258 00:11:31,630 --> 00:11:33,393 Why would Victor lie about the Stone? 259 00:11:33,088 --> 00:11:35,459 What's going on? Is it the electrics? 260 00:11:35,048 --> 00:11:38,252 Ah. Early curfew for you all. 261 00:11:37,697 --> 00:11:41,533 In five minutes precisely, I shall want to hear a pin drop. 262 00:11:40,868 --> 00:11:42,368 [Laughter] 263 00:11:42,108 --> 00:11:44,170 He actually said it. 264 00:11:43,813 --> 00:11:45,387 That's his catchphrase. 265 00:11:45,114 --> 00:11:46,147 Dude, we know. 266 00:11:45,969 --> 00:11:49,205 This is creepy. I really hate the dark. 267 00:11:48,644 --> 00:11:51,103 It's just a power outage. 268 00:11:50,677 --> 00:11:52,860 - Right? - Oh, yeah. 269 00:11:52,482 --> 00:11:55,480 And so, uh... party tonight? 270 00:11:54,960 --> 00:11:57,112 I'm thinking cellar dare. 271 00:11:56,739 --> 00:11:58,753 [All chatter excitedly] 272 00:11:58,404 --> 00:12:02,722 Okay, newbies, first thing we do is scavenge. 273 00:12:01,974 --> 00:12:03,883 - Follow me. - Yay! 274 00:12:03,552 --> 00:12:05,832 Let's go. 275 00:12:07,310 --> 00:12:08,312 [Squeals] 276 00:12:08,138 --> 00:12:09,839 [Both laugh nervously] 277 00:12:09,545 --> 00:12:13,371 Okay, if there's something going on with that Stone, we need to tell the others. 278 00:12:12,707 --> 00:12:13,817 Yeah. 279 00:12:13,626 --> 00:12:16,086 Both: Sibuna. 280 00:12:15,953 --> 00:12:21,427 So to the right is where Victor stuffs all the pets he's killed. 281 00:12:20,477 --> 00:12:23,195 I don't think Victor would like us snooping down here. 282 00:12:22,724 --> 00:12:25,318 Aw, you scared? 283 00:12:24,869 --> 00:12:27,749 No. Of course not. 284 00:12:27,308 --> 00:12:33,195 You know he spends most nights down here brewing potions, gassing butterflies. 285 00:12:32,174 --> 00:12:34,715 Dressing dead weasels in tuxedos. 286 00:12:34,274 --> 00:12:37,648 Hanging from the ceiling like a bat. 287 00:12:37,064 --> 00:12:38,977 [Distant screaming] 288 00:12:38,645 --> 00:12:41,169 What was that? 289 00:12:40,732 --> 00:12:44,032 It came from over there. 290 00:12:53,690 --> 00:12:55,759 [Boys scream, girls shriek] 291 00:12:55,401 --> 00:12:56,234 [Laughter] 292 00:12:56,090 --> 00:12:59,690 - Jerome! - What? What? It's good training. 293 00:12:59,066 --> 00:13:01,148 They don't call this place creepy towers for nothing. 294 00:13:00,787 --> 00:13:03,445 - You can let go of Cassie now. - Alfie, that wasn't funny. 295 00:13:02,985 --> 00:13:04,617 [Sighing exasperatedly] 296 00:13:04,334 --> 00:13:06,674 Oh, Willow. 297 00:13:06,293 --> 00:13:08,333 Willow. 298 00:13:08,058 --> 00:13:10,098 Willow. 299 00:13:20,051 --> 00:13:25,023 Dexter and Sophia heard the legend, but Dexter was pretty into it. 300 00:13:24,161 --> 00:13:25,995 Yeah, but why would he set you up? 301 00:13:25,677 --> 00:13:28,257 I don't know. 302 00:13:29,508 --> 00:13:31,843 There goes your suspect. 303 00:13:31,439 --> 00:13:34,464 - I'll stay here. - Okay. 304 00:13:33,939 --> 00:13:36,459 [Girls giggle] 305 00:13:39,463 --> 00:13:41,714 He's probably going looking for Sophia. 306 00:13:41,324 --> 00:13:44,863 Patricia, the easiest way lose a guy is to be possessive and jealous. 307 00:13:44,249 --> 00:13:46,349 [Laughs] 308 00:13:46,687 --> 00:13:48,613 Jerome? 309 00:13:48,280 --> 00:13:49,796 Here now. 310 00:13:49,533 --> 00:13:52,413 I'll behave. Okay. 311 00:14:05,024 --> 00:14:07,408 [Loud rumbling] 312 00:14:06,995 --> 00:14:08,497 Can you feel that? 313 00:14:08,237 --> 00:14:10,388 [Crashing] 314 00:14:10,015 --> 00:14:12,517 - Both: Earthquake! - I am out of here! 315 00:14:12,084 --> 00:14:14,585 What? Jerome! [Crashing] 316 00:14:14,151 --> 00:14:16,071 Guys? 317 00:14:15,952 --> 00:14:18,832 The door's jammed! 318 00:14:19,969 --> 00:14:23,005 Hold on to something. Joy! Joy! Grab onto the wall! 319 00:14:22,479 --> 00:14:26,379 [Combination lock spinning noisily] 320 00:14:27,111 --> 00:14:29,091 Click! 321 00:14:29,178 --> 00:14:31,098 Thud! 322 00:14:32,934 --> 00:14:35,206 In the name of Ra... 323 00:14:34,813 --> 00:14:37,095 I come to collect the touchstone. 324 00:14:36,699 --> 00:14:40,359 And my revenge on this house. 325 00:14:47,037 --> 00:14:49,617 What was that? 326 00:14:51,015 --> 00:14:53,055 Sophia? 327 00:14:52,914 --> 00:14:57,774 Oh, Eddie, thank goodness. What is that thing? 328 00:14:57,899 --> 00:15:00,300 And why does Victor want it? 329 00:14:59,884 --> 00:15:01,440 Eddie? 330 00:15:01,170 --> 00:15:03,512 He wants... he wants the gold... 331 00:15:03,106 --> 00:15:07,786 The gold of Ra, like the museum dude said. 332 00:15:12,107 --> 00:15:15,227 We need to hide this. 333 00:15:14,968 --> 00:15:19,048 You guys better stay in your rooms. 334 00:15:20,104 --> 00:15:23,441 Victor's going to build the Pyramid of Ra! 335 00:15:22,863 --> 00:15:25,863 Mwah-ha-ha-ha-ha... 336 00:15:26,033 --> 00:15:27,581 Guys? 337 00:15:27,313 --> 00:15:29,233 Guys? 338 00:15:30,032 --> 00:15:31,958 We need to call a Sibuna meeting. 339 00:15:31,624 --> 00:15:33,724 A what? 340 00:15:34,031 --> 00:15:35,866 Sorry. 341 00:15:35,549 --> 00:15:37,149 None of my business. 342 00:15:36,872 --> 00:15:39,035 I just... 343 00:15:38,660 --> 00:15:42,701 Didn't want to be alone and thought I could help... maybe. 344 00:15:42,000 --> 00:15:43,635 Look. 345 00:15:43,352 --> 00:15:45,153 Victor's gonna be back soon. 346 00:15:44,841 --> 00:15:47,958 Let's go to the cellar through the secret passage. 347 00:15:47,418 --> 00:15:50,598 I'm gonna... you know. 348 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 Come on. 349 00:15:58,821 --> 00:16:01,641 Come on. [Giggles] 350 00:16:02,433 --> 00:16:05,770 Well, if it isn't the mains, Eric, I don't know what it is. 351 00:16:05,191 --> 00:16:08,293 It's an old house, Victor. Call an electrician in the morning. 352 00:16:07,755 --> 00:16:11,115 [Kids chattering distantly] 353 00:16:12,717 --> 00:16:14,719 Cellar. 354 00:16:14,372 --> 00:16:19,052 Another one of their mindless dares, I bet. 355 00:16:19,032 --> 00:16:20,033 [Muffled speech] 356 00:16:19,860 --> 00:16:21,641 Victor. Victor's coming lights off now. 357 00:16:21,333 --> 00:16:23,673 Mara, hide. 358 00:16:24,575 --> 00:16:26,406 Secret passages? 359 00:16:26,089 --> 00:16:28,328 This place is amazing. 360 00:16:27,940 --> 00:16:29,472 [Keys jangling] 361 00:16:29,207 --> 00:16:32,277 Ah. It's already open. 362 00:16:31,745 --> 00:16:35,225 [All whispering indistinctly] 363 00:16:38,224 --> 00:16:42,328 Oh, look, Mr. Sweet, someone's had a party and not invited us. 364 00:16:41,617 --> 00:16:43,855 Quite a feast. 365 00:16:43,467 --> 00:16:45,747 Outrageous. 366 00:16:45,919 --> 00:16:50,056 Ah! The lights are back on. Perfect timing. 367 00:16:49,338 --> 00:16:51,740 Look what we have here, Mr. Sweet. 368 00:16:51,324 --> 00:16:52,657 Hmm? Come on. 369 00:16:52,427 --> 00:16:54,624 - Upstairs. - And look what I found. 370 00:16:54,243 --> 00:16:57,519 As you are well aware, the cellar is strictly out-of-bounds. 371 00:16:56,951 --> 00:16:58,917 Come on. Quickly! 372 00:16:58,576 --> 00:17:00,736 Come on. 373 00:17:02,849 --> 00:17:05,185 That Stone... 374 00:17:04,780 --> 00:17:07,114 Is part of the Pyramid of Ra. 375 00:17:06,710 --> 00:17:09,378 Oh, yes, the one that's supposed to rain down gold. 376 00:17:08,915 --> 00:17:10,582 Yes. 377 00:17:10,294 --> 00:17:15,297 A century ago, an alchemist found four of the pyramid's stones. 378 00:17:14,429 --> 00:17:20,167 But the final one, the touchstone, belonged to the Master of this house. 379 00:17:19,172 --> 00:17:21,333 - It's Frobisher Smythe. - Yes. 380 00:17:20,958 --> 00:17:26,570 The alchemist wanted to join forces and share the gold, but Frobisher refused. 381 00:17:25,597 --> 00:17:27,457 Why? 382 00:17:28,354 --> 00:17:33,486 When the pyramid is built, a human sacrifice is required. 383 00:17:32,596 --> 00:17:34,843 In exchange for Ra's gold. 384 00:17:34,454 --> 00:17:36,816 - Frobisher wouldn't hear of it. - Hmm. 385 00:17:36,407 --> 00:17:39,203 So he sent the touchstone away. 386 00:17:38,718 --> 00:17:44,361 And buried the others somewhere in the grounds of this estate. 387 00:17:43,382 --> 00:17:48,887 I have searched for them many times over the years, but without success. 388 00:17:47,932 --> 00:17:50,091 I knew this day would come. 389 00:17:49,717 --> 00:17:51,105 [Floorboards creak] 390 00:17:50,865 --> 00:17:53,325 Who's there? 391 00:17:55,183 --> 00:17:57,982 - Ooh. Uh, hi, Mr. Sweet. - Don't you "hi, Mr. Sweet" me. 392 00:17:57,497 --> 00:17:59,937 Get up there, you stupid boy! 393 00:17:59,514 --> 00:18:02,094 Hup, hup, hup! 394 00:18:09,880 --> 00:18:13,083 We're good. We're good, guys. 395 00:18:12,528 --> 00:18:15,256 Victor wants to build the pyramid to get all the gold? 396 00:18:14,783 --> 00:18:18,093 But he has to sacrifice someone first. 397 00:18:17,519 --> 00:18:19,262 Would Victor really do that? 398 00:18:18,961 --> 00:18:20,819 For all the gold of Ra, he might. 399 00:18:20,497 --> 00:18:25,001 This is a private conversation, Agent pigtails. 400 00:18:24,220 --> 00:18:26,788 I want to help you guys. 401 00:18:26,343 --> 00:18:30,679 Please? And I can totally keep a secret. 402 00:18:29,927 --> 00:18:31,761 I promise. 403 00:18:31,443 --> 00:18:32,443 Hmm? 404 00:18:32,270 --> 00:18:34,738 I say let her stay. 405 00:18:34,311 --> 00:18:36,651 Okay, uh... 406 00:18:36,289 --> 00:18:38,567 Welcome to Sibuna. 407 00:18:38,172 --> 00:18:40,737 On a trial basis. 408 00:18:40,293 --> 00:18:43,195 All right, Victor said the stones are buried in the ground. 409 00:18:42,692 --> 00:18:44,553 Okay, we have to find them before he does. 410 00:18:44,231 --> 00:18:46,706 - Yeah. - Okay. 411 00:18:46,277 --> 00:18:48,278 What is going on here? 412 00:18:47,931 --> 00:18:51,377 Victor is talking about human sacrifice, and... 413 00:18:50,780 --> 00:18:55,238 You're welcoming Sophia into some secret society. 414 00:18:54,465 --> 00:18:57,045 What's Sibuna? 415 00:18:56,726 --> 00:18:59,260 Boy, are we recruiting today. 416 00:18:58,821 --> 00:19:00,842 - Did somebody place an ad? - Alfie. 417 00:19:00,492 --> 00:19:04,975 Why is Victor talking about human sacrifice and magic stones? 418 00:19:04,198 --> 00:19:05,332 He's lost it. 419 00:19:05,136 --> 00:19:07,170 It all sounded pretty weird to me too. 420 00:19:06,817 --> 00:19:08,709 And you've only been here five minutes. 421 00:19:08,382 --> 00:19:12,628 Does everybody know about your secret club except me and Joy? 422 00:19:11,891 --> 00:19:13,925 Actually, uh... 423 00:19:13,573 --> 00:19:16,333 Joy... Joy knows. 424 00:19:17,506 --> 00:19:19,654 Fine. Have your secrets. 425 00:19:19,282 --> 00:19:22,371 I'm going to the police about the stolen artifact. 426 00:19:21,835 --> 00:19:23,349 All: No, no, no, no, no! 427 00:19:23,087 --> 00:19:25,623 [Keys jangling] 428 00:19:25,184 --> 00:19:26,417 - Let me go. - Shh! 429 00:19:26,204 --> 00:19:31,844 - Where are you taking me? - It's Victor. We got to go. 430 00:19:43,382 --> 00:19:46,785 And how is my graduate task force doing? 431 00:19:46,195 --> 00:19:48,630 On track, on time, and on target. 432 00:19:48,208 --> 00:19:50,508 We are all on it, across it, and totally over it. 433 00:19:50,109 --> 00:19:51,577 [Camera shutter clicks] 434 00:19:51,323 --> 00:19:54,493 Right, so we have graduation caps and gowns. Right, Jerome? 435 00:19:53,944 --> 00:19:54,977 - Check. - Check. 436 00:19:54,798 --> 00:19:56,890 - Photographer for the class photo. - Check! 437 00:19:56,528 --> 00:19:59,639 - And, ooh! The Valedictorian medal. - Willow was taking care of that. 438 00:19:59,100 --> 00:20:01,334 - Willow? - Yep. 439 00:20:00,947 --> 00:20:02,655 Check. Checkety-check! 440 00:20:02,359 --> 00:20:05,098 Oh. Excellent. You keep that up, Willow. 441 00:20:04,623 --> 00:20:10,383 And you'll soon get that credit you need for business ed. 442 00:20:11,011 --> 00:20:13,051 Willow. 443 00:20:13,630 --> 00:20:15,670 Willow. 444 00:20:15,561 --> 00:20:18,497 What's all this about extra credit? 445 00:20:17,988 --> 00:20:20,223 And where's the photographer you booked? 446 00:20:19,836 --> 00:20:21,503 Right here! 447 00:20:21,214 --> 00:20:23,782 [Students groan] 448 00:20:23,337 --> 00:20:28,322 Look. I have spent the last three summers photographing fairies. 449 00:20:27,458 --> 00:20:30,520 Surely I can manage a photo of my classmates. [Camera shutter clicks] 450 00:20:29,989 --> 00:20:31,551 Ah! I'm blind! 451 00:20:31,281 --> 00:20:34,215 No. Honestly. Right. You get to the back. 452 00:20:33,706 --> 00:20:38,686 You all look wonderful. It's gonna be fabulous. 453 00:20:37,842 --> 00:20:40,302 Hello, mummy. 454 00:20:40,876 --> 00:20:43,936 Hey. So last night... 455 00:20:43,753 --> 00:20:47,297 Pretty crazy times, huh? So what's the intel? 456 00:20:46,683 --> 00:20:49,164 Oh, well, it feels like a horrid dream. 457 00:20:48,734 --> 00:20:51,102 I'm just trying to forget about it. 458 00:20:50,692 --> 00:20:54,532 Happy thoughts. [Laughs nervously] 459 00:20:53,973 --> 00:20:57,809 So why were you sneaking out of Eddie's room? 460 00:20:57,144 --> 00:20:59,981 Why didn't you tell me about this secret Sabina? 461 00:20:59,489 --> 00:21:02,991 Sibuna, and I never really was in it to tell you anything. 462 00:21:02,384 --> 00:21:03,718 I'm sorry. 463 00:21:03,487 --> 00:21:07,390 Hi, guys, come on. Get on stage. You're late. 464 00:21:06,714 --> 00:21:08,634 Okay. 465 00:21:10,876 --> 00:21:13,379 Everybody say "squee!" 466 00:21:12,945 --> 00:21:15,285 All: Squee! 467 00:21:15,124 --> 00:21:19,144 [All scream] [Camera shutter clicks] 468 00:21:20,252 --> 00:21:22,582 Where are they buried? [Paper rustles] 469 00:21:22,179 --> 00:21:24,159 Blast! 470 00:21:25,353 --> 00:21:28,523 We need a new approach, Corbierre. 471 00:21:27,973 --> 00:21:33,873 If maps will not lead us to those stones, then perhaps the touchstone will. 472 00:21:33,763 --> 00:21:35,264 What? 473 00:21:35,004 --> 00:21:37,524 This is open. 474 00:21:37,211 --> 00:21:38,711 No. 475 00:21:38,451 --> 00:21:40,251 No! 476 00:21:41,483 --> 00:21:43,403 Gone. 477 00:21:46,171 --> 00:21:50,011 In your name, I will finish it. 478 00:21:49,482 --> 00:21:51,466 I have their trust now. 479 00:21:51,122 --> 00:21:56,330 And we shall wreak our vengeance on the Frobishers and on their house. 480 00:21:55,427 --> 00:21:59,169 Tomorrow Ra will have his sacrifice. 481 00:21:58,520 --> 00:22:04,420 And those children will get a graduation that they will never forget. 482 00:22:07,500 --> 00:22:10,457 I couldn't believe. I couldn't believe it. Really? 483 00:22:09,944 --> 00:22:13,380 Wait. Wait. She's got a business idea, though, there. 484 00:22:12,785 --> 00:22:14,410 - She's good. - Willow's Portraits. 485 00:22:14,128 --> 00:22:15,539 Really good photography, though. 486 00:22:15,295 --> 00:22:19,315 - Oh, drop it. - She's an artist. 487 00:22:21,635 --> 00:22:23,615 Eddie? 488 00:22:23,751 --> 00:22:25,419 The touchstone's gone. 489 00:22:25,130 --> 00:22:27,470 It's gone. 490 00:22:28,989 --> 00:22:31,659 - Okay, who took it? - Uh, Victor? 491 00:22:31,197 --> 00:22:33,218 Yeah. [Knock at door] 492 00:22:32,868 --> 00:22:34,848 Maybe. 493 00:22:34,643 --> 00:22:36,503 You. 494 00:22:36,190 --> 00:22:40,089 You were the only one alone with the Stone at the museum. You weren't napping. 495 00:22:39,413 --> 00:22:40,777 - You were about to steal it. - No! 496 00:22:40,541 --> 00:22:42,465 Must have gone back for it when we left the room. 497 00:22:42,131 --> 00:22:44,679 Listen. You need to talk to Sophia. 498 00:22:44,238 --> 00:22:46,485 She has an alibi... me. 499 00:22:46,096 --> 00:22:49,770 - Okay, you can't blame this on her. - Look, I think we should hear Dexter out. 500 00:22:49,132 --> 00:22:51,615 - No, no. Where is it, Dexter? - Why won't you believe me? 501 00:22:51,185 --> 00:22:54,489 Sorry I'm late, guys. Whoa. Sorry. Hi, Dex. 502 00:22:53,916 --> 00:22:57,516 Now, Dexter was just leaving. 503 00:23:03,098 --> 00:23:05,668 - What happ... - The touchstone's gone. 504 00:23:05,222 --> 00:23:06,856 No. 505 00:23:06,573 --> 00:23:08,595 But, who... how? 506 00:23:08,245 --> 00:23:10,296 It's not just the touchstone we need to worry about. 507 00:23:09,941 --> 00:23:11,744 I mean, the other stones are buried somewhere, 508 00:23:11,432 --> 00:23:12,950 we need to find them and dig them up. 509 00:23:12,687 --> 00:23:16,318 Okay, so any leads before one of us gets sacrificed? 510 00:23:15,688 --> 00:23:19,228 No, nothing. [Knock at door] 511 00:23:19,171 --> 00:23:21,774 I think you might find this useful. 512 00:23:21,323 --> 00:23:23,614 Look, Mara, if you've come here to... 513 00:23:23,217 --> 00:23:27,477 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 514 00:23:27,792 --> 00:23:31,096 This photo, it's from the Cairo Telegraph, uh, 1890. 515 00:23:30,524 --> 00:23:32,892 - Is that our alchemist? - Let's see. 516 00:23:32,481 --> 00:23:34,548 Nice fez. 517 00:23:34,190 --> 00:23:38,627 - What's he got in his hands? - It's a Canopic Jar. 518 00:23:37,858 --> 00:23:39,778 Yeah. 519 00:23:39,512 --> 00:23:42,347 Yeah. Yeah, the... [chuckles] 520 00:23:41,856 --> 00:23:44,691 Egyptians used to store a mummy's brains in them. 521 00:23:44,200 --> 00:23:45,329 Ewe. 522 00:23:45,133 --> 00:23:47,550 All right, anything on the other side? Uh... 523 00:23:47,132 --> 00:23:51,259 Neckties. It's an article about neckties. Um... 524 00:23:50,543 --> 00:23:53,478 Maybe the first letter of each line spells a message? 525 00:23:52,969 --> 00:23:56,372 - Okay, what does it spell? - Uh... 526 00:23:55,782 --> 00:23:57,115 Mu-fi... 527 00:23:56,885 --> 00:23:59,220 Mu-fine-to... 528 00:23:58,815 --> 00:24:00,813 Muffin top. 529 00:24:00,467 --> 00:24:03,004 I think this is what you're looking for. 530 00:24:02,564 --> 00:24:06,267 Coordinates? Someone wrote them out while leaning on that clipping. 531 00:24:05,625 --> 00:24:09,728 Leaning on the clipping. Yeah. That's totally where I was going with it as well. 532 00:24:09,017 --> 00:24:12,368 Mara, if you weren't already getting that Valedictorian medal tomorrow... 533 00:24:11,787 --> 00:24:14,774 We need her in Sibuna, guys. 534 00:24:14,256 --> 00:24:18,258 You think you can help us out, Mara? 535 00:24:17,564 --> 00:24:19,232 Okay, I'll help you. 536 00:24:18,943 --> 00:24:21,915 Since you so obviously need me. 537 00:24:21,400 --> 00:24:23,457 We need to search where those coordinates are. 538 00:24:23,101 --> 00:24:27,512 We should do it tonight, see if we can find the other stones. 539 00:24:26,747 --> 00:24:29,016 Yeah, all right. 540 00:24:28,623 --> 00:24:31,657 Fabian, get us a map of the estate. 541 00:24:31,131 --> 00:24:33,891 Yeah. Yeah. Ahem. 542 00:24:37,637 --> 00:24:40,543 - So you ready for this dig? - Yeah. 543 00:24:40,039 --> 00:24:41,381 [Metallic clattering] Oh. 544 00:24:41,149 --> 00:24:44,406 Hey, you dropped your... key. 545 00:24:43,841 --> 00:24:45,174 It looks really pretty. 546 00:24:44,944 --> 00:24:48,365 Oh, yeah. The key to the estate. Kind of a long story. 547 00:24:47,772 --> 00:24:50,590 My Gramps' family built this place. 548 00:24:50,101 --> 00:24:52,947 - Wow, you're a Frobisher? - Yeah. 549 00:24:52,454 --> 00:24:55,094 That's amazing. 550 00:24:58,124 --> 00:25:00,026 [Kids chattering indistinctly] 551 00:24:59,696 --> 00:25:02,264 [Loud clattering] 552 00:25:01,819 --> 00:25:02,830 [Indistinct chattering] 553 00:25:02,656 --> 00:25:04,579 This way. 554 00:25:04,246 --> 00:25:05,747 Put it on the stage. 555 00:25:05,487 --> 00:25:08,176 Okay, let's see what we managed to dig up. 556 00:25:07,710 --> 00:25:10,087 [Metallic clattering] 557 00:25:09,675 --> 00:25:12,147 Oh, it's like the worst yard sale ever. 558 00:25:11,719 --> 00:25:13,658 No pyramid stones. 559 00:25:13,322 --> 00:25:15,485 Victor definitely said they'd be buried in the grounds. 560 00:25:15,110 --> 00:25:17,496 Should we get back to bed? 561 00:25:17,083 --> 00:25:20,188 No, we can't risk Victor finding us with this stuff. 562 00:25:19,650 --> 00:25:22,465 What about this box? 563 00:25:21,977 --> 00:25:23,837 Ooh! 564 00:25:25,422 --> 00:25:26,771 [Gasps] 565 00:25:26,537 --> 00:25:29,237 You were saying? 566 00:25:29,165 --> 00:25:31,977 It's a Canopic Jar, right, Sophia? 567 00:25:31,490 --> 00:25:33,747 - May I? - Yeah. 568 00:25:33,356 --> 00:25:35,336 I'll take that. 569 00:25:34,993 --> 00:25:36,792 Thank you. 570 00:25:36,481 --> 00:25:39,241 Well, well, well. 571 00:25:40,045 --> 00:25:42,548 A midnight excavation. 572 00:25:42,114 --> 00:25:44,549 I assume that's the reason for this gathering... 573 00:25:44,127 --> 00:25:48,807 And for the large holes in the front lawn. 574 00:25:48,006 --> 00:25:49,330 Mutant... 575 00:25:49,101 --> 00:25:50,204 Moles? 576 00:25:50,013 --> 00:25:52,868 I shall be writing to your parents about this vandalism. 577 00:25:52,374 --> 00:25:54,074 Including yours, Sophia. 578 00:25:53,779 --> 00:25:56,599 Not a good start. 579 00:25:56,763 --> 00:26:00,023 Nicely done dad, why are you picking on her, it was all of us? 580 00:25:59,458 --> 00:26:01,552 Edison. Sophia! 581 00:26:01,189 --> 00:26:04,069 You get back here! 582 00:26:06,448 --> 00:26:08,488 Sophia? 583 00:26:11,125 --> 00:26:12,856 Sophia! 584 00:26:12,556 --> 00:26:15,376 Sophia, are you... 585 00:26:15,043 --> 00:26:17,642 What are you doing with that? 586 00:26:17,192 --> 00:26:19,226 You stole that Stone, didn't you? 587 00:26:18,873 --> 00:26:22,361 Patricia and Dexter are right. You're the one who framed me. 588 00:26:21,757 --> 00:26:25,293 Such a worthwhile field trip. 589 00:26:24,679 --> 00:26:29,299 And all it took was a few bedbugs and a forged invitation to the museum. 590 00:26:28,498 --> 00:26:31,567 So sweet of you to bring the touchstone home for me. 591 00:26:31,035 --> 00:26:34,155 Good old heroic Eddie. 592 00:26:38,149 --> 00:26:40,102 I let you in. 593 00:26:39,763 --> 00:26:41,590 I trusted you! 594 00:26:41,274 --> 00:26:44,034 What's going on? 595 00:26:45,318 --> 00:26:46,319 Guys? 596 00:26:46,146 --> 00:26:47,146 [Electricity crackling] 597 00:26:46,974 --> 00:26:49,374 [Doors slam] 598 00:26:49,592 --> 00:26:50,626 [Chuckles] 599 00:26:50,448 --> 00:26:52,138 Say good-bye to your pyramid, Sophia. 600 00:26:51,845 --> 00:26:53,825 Smash! 601 00:26:57,617 --> 00:27:00,677 [Electricity crackling] 602 00:27:03,241 --> 00:27:05,344 [Whirring] 603 00:27:04,980 --> 00:27:07,140 [Zapping] 604 00:27:17,623 --> 00:27:19,291 What's going on? 605 00:27:19,003 --> 00:27:20,863 Dex! 606 00:27:21,209 --> 00:27:24,211 For once, your timing is perfect. 607 00:27:23,691 --> 00:27:27,051 [Speaking foreign language] 608 00:27:27,992 --> 00:27:32,012 Find Sweet, and bring me that jar. 609 00:27:35,548 --> 00:27:37,528 Eddie? 610 00:27:50,210 --> 00:27:52,210 Dexter. 611 00:27:51,864 --> 00:27:54,444 Put that back. 612 00:27:54,106 --> 00:27:56,551 No! [Pottery shatters] 613 00:27:56,127 --> 00:27:58,374 But I can't let you take this. 614 00:27:57,985 --> 00:27:59,000 No! 615 00:27:58,825 --> 00:28:00,925 [Grunts] 616 00:28:00,923 --> 00:28:02,170 Stop! 617 00:28:01,954 --> 00:28:03,994 Dexter! 618 00:28:09,039 --> 00:28:11,224 You idiot! Where's the rest? 619 00:28:10,845 --> 00:28:12,846 Yeah well if you're looking for someone to blame... 620 00:28:12,500 --> 00:28:15,260 Dexter, hold him! 621 00:28:15,244 --> 00:28:18,113 Submit to my will. 622 00:28:17,616 --> 00:28:20,976 [Speaking foreign language] 623 00:28:21,311 --> 00:28:23,531 I won't! 624 00:28:23,792 --> 00:28:27,282 Nobody can resist the Stone's control. 625 00:28:26,677 --> 00:28:30,860 Yeah, well, you're not the only one with a secret identity. 626 00:28:30,135 --> 00:28:35,249 The Osirian, the protege of the great God Osiris... 627 00:28:34,362 --> 00:28:38,742 Is a boy on the eve of his graduation. 628 00:28:38,014 --> 00:28:42,258 Such a shame you won't live to see it. 629 00:28:41,522 --> 00:28:44,522 What do you mean? No, no! 630 00:28:44,002 --> 00:28:45,802 No! 631 00:28:47,919 --> 00:28:50,919 Eddie? What happened? 632 00:28:52,193 --> 00:28:53,361 [Dishes clattering] 633 00:28:53,159 --> 00:28:54,659 Thank you. 634 00:28:54,400 --> 00:28:56,902 - So balloons, ribbon... - We don't have any cake. 635 00:28:56,468 --> 00:28:58,675 - This is why you go get it. - Bye, Fabian. 636 00:28:58,293 --> 00:29:00,387 - I can't. - But I like French Toast. 637 00:29:00,024 --> 00:29:02,393 We should sneak a look at that jar. If it is the alchemist's 638 00:29:01,983 --> 00:29:04,185 it might be able to tell us something about the pyramid. 639 00:29:03,803 --> 00:29:07,159 Sweet's upstairs with Victor. Now's our chance, let's go to school. 640 00:29:06,577 --> 00:29:12,377 Has anyone seen Eddie since he ran off with little miss sunshine? 641 00:29:11,371 --> 00:29:14,492 He and Sophia have disappeared. 642 00:29:13,951 --> 00:29:17,071 You better watch that. 643 00:29:17,811 --> 00:29:23,026 Um, Patricia, why don't we go upstairs and look for Eddie and Sophia? 644 00:29:22,122 --> 00:29:23,545 Not helping. 645 00:29:23,299 --> 00:29:25,133 Come on. 646 00:29:24,815 --> 00:29:26,816 We're here to make friends, Cassie. 647 00:29:26,469 --> 00:29:28,303 I am. 648 00:29:27,986 --> 00:29:30,326 Watch this. 649 00:29:30,467 --> 00:29:32,807 So Alfie... 650 00:29:33,080 --> 00:29:36,537 Guess you're looking for a date tonight. Since you and Willow fizzled out. 651 00:29:35,938 --> 00:29:38,143 - Cassie! - Wait, who fizzled? 652 00:29:37,761 --> 00:29:40,663 - Do you know something? - Uh, ooh, well, yeah. 653 00:29:40,160 --> 00:29:43,580 I thought that you guys... 654 00:29:43,294 --> 00:29:45,149 Okay, Willow, I know you wanted some space, 655 00:29:44,828 --> 00:29:46,936 but why are you being so weird about college? 656 00:29:46,570 --> 00:29:48,736 If you've gone off me, you should just tell me. 657 00:29:48,361 --> 00:29:50,353 What? No. 658 00:29:50,008 --> 00:29:53,154 - Oh, forget it, we are fizzled. - Oh, don't say that. 659 00:29:52,609 --> 00:29:54,510 Alfie. 660 00:29:54,181 --> 00:29:54,986 [Sighs] 661 00:29:54,847 --> 00:29:57,143 I need another credit. 662 00:29:56,745 --> 00:30:00,582 If I don't raise my grade in business ed, I can't come to the same college as you. 663 00:29:59,916 --> 00:30:03,925 Mr. Sweet gave me one last chance just to organize the graduation, 664 00:30:03,230 --> 00:30:06,385 and I forget to order the Valedictorian medal. 665 00:30:05,838 --> 00:30:09,688 Wait, so if we can find a medal before tonight, then you're in the clear? 666 00:30:09,021 --> 00:30:10,886 Oh, babe. 667 00:30:10,563 --> 00:30:13,443 Leave it to Alfie. 668 00:30:19,908 --> 00:30:21,977 Coast clear. 669 00:30:21,618 --> 00:30:22,618 Careful. 670 00:30:22,445 --> 00:30:25,080 The Canopic Jar. 671 00:30:24,624 --> 00:30:26,921 It's got hieroglyphs on it. 672 00:30:26,523 --> 00:30:28,229 Can you read those symbols. 673 00:30:27,933 --> 00:30:30,033 [Scoffs] 674 00:30:29,974 --> 00:30:32,810 This is kind of what I do. 675 00:30:32,318 --> 00:30:34,752 Maybe you could go and get us some hot chocolate. 676 00:30:34,330 --> 00:30:36,315 So I'm your sidekick now. 677 00:30:35,972 --> 00:30:38,824 No. No, you're the Valedictorian. 678 00:30:38,329 --> 00:30:41,749 And I'm a hieroglyph guy. 679 00:30:45,221 --> 00:30:48,041 The symbol of Ra? 680 00:30:55,562 --> 00:30:59,342 Medal suppliers, medal suppliers. 681 00:31:06,881 --> 00:31:09,461 - Alfie? - KT? 682 00:31:09,025 --> 00:31:12,920 - What are you doing here? - Trying to save Willow. 683 00:31:12,244 --> 00:31:16,581 - What are you doing? - Looking for Eddie. He's been gone ages. 684 00:31:15,829 --> 00:31:17,749 What? 685 00:31:18,311 --> 00:31:20,163 Oh, that's our class photo. 686 00:31:19,842 --> 00:31:22,722 Oh. Take that off. 687 00:31:24,938 --> 00:31:27,427 Wait. Click on that one. 1965. 688 00:31:26,996 --> 00:31:28,916 Okay. 689 00:31:31,682 --> 00:31:33,722 Sophia? 690 00:31:33,475 --> 00:31:34,975 Huh. 691 00:31:34,715 --> 00:31:36,842 Like a relative or her mom? 692 00:31:36,474 --> 00:31:39,834 Let's look at some more. 693 00:31:41,332 --> 00:31:43,252 Stop. 694 00:31:45,771 --> 00:31:47,072 It's the same girl. 695 00:31:46,847 --> 00:31:49,007 Try '73. 696 00:31:50,019 --> 00:31:51,819 Oh. 697 00:31:54,292 --> 00:31:56,692 Who is she? 698 00:31:58,290 --> 00:32:00,292 Where are you, Eddie? 699 00:31:59,946 --> 00:32:01,780 I'm not sure this look is really me. 700 00:32:01,462 --> 00:32:03,129 That's why I love it. 701 00:32:02,840 --> 00:32:04,741 And so will Dex. 702 00:32:04,412 --> 00:32:06,452 [Gasps] 703 00:32:06,701 --> 00:32:09,647 Graduation in t-minus five hours. 704 00:32:09,137 --> 00:32:11,761 So the party's in t-minus nine. 705 00:32:11,306 --> 00:32:14,135 Time to synchronize wardrobes. 706 00:32:13,645 --> 00:32:15,018 Wow. 707 00:32:14,780 --> 00:32:17,331 Sure you don't need a little style fix, Patricia? 708 00:32:16,889 --> 00:32:20,008 Oh, come on. Don't you want to feel like a Princess? 709 00:32:19,467 --> 00:32:21,627 [Giggles] 710 00:32:21,397 --> 00:32:23,437 [Gasps] 711 00:32:25,506 --> 00:32:28,800 Hey, sunshine. Do you know where Eddie is? 712 00:32:28,229 --> 00:32:31,473 Off being heroic somewhere? 713 00:32:30,910 --> 00:32:33,478 When you get a boy like that, you should get him tagged. 714 00:32:33,033 --> 00:32:35,438 Or dress to impress. 715 00:32:35,022 --> 00:32:37,987 - Oh, that is really pretty on you. - Thank you. 716 00:32:37,473 --> 00:32:41,433 Do you think Eddie would like it? 717 00:32:44,972 --> 00:32:45,973 [Whistles] 718 00:32:45,800 --> 00:32:48,680 [Scattered laughter] 719 00:32:48,420 --> 00:32:51,756 - Mara, have you seen Eddie? - No. 720 00:32:51,177 --> 00:32:53,712 And why are you dressed like a bridesmaid? 721 00:32:53,273 --> 00:32:55,574 Whoa. Someone getting married? 722 00:32:55,175 --> 00:32:58,844 The next person who mentions this loses their teeth. 723 00:32:58,208 --> 00:32:59,542 Where's Eddie? 724 00:32:59,312 --> 00:33:01,893 We don't know, but we need to find him fast. 725 00:33:01,445 --> 00:33:03,367 Look at these. 726 00:33:03,034 --> 00:33:05,494 It's Sophia. 727 00:33:05,516 --> 00:33:08,884 She's in all of them. But that's... that's impossible. 728 00:33:08,300 --> 00:33:10,535 Unless she's been taking the Elixir of Life. 729 00:33:10,148 --> 00:33:12,982 Kooky on the outside, crinkly on the inside. 730 00:33:12,491 --> 00:33:15,780 Okay, time out. The elixir of what? 731 00:33:15,210 --> 00:33:18,626 It keeps you young. Victor's been on it for half a century. 732 00:33:18,033 --> 00:33:20,458 She could be the same age as him or older. 733 00:33:20,038 --> 00:33:23,349 - What does she want here? - The pyramid? The Stone? 734 00:33:22,775 --> 00:33:24,343 Like the alchemist. 735 00:33:24,072 --> 00:33:26,573 Maybe she's Mrs. Alchemist. 736 00:33:26,139 --> 00:33:28,641 Or his child. 737 00:33:28,208 --> 00:33:30,068 Huh? 738 00:33:30,482 --> 00:33:36,382 Okay, clearly I'm the only one who bothered to read the whole article. 739 00:33:35,928 --> 00:33:39,761 "The alchemist, accompanied by his devoted daughter"... 740 00:33:39,096 --> 00:33:41,549 - The alchemist had a daughter. - Mm hmm. 741 00:33:41,124 --> 00:33:45,744 - In your purse. In your purse. - In here. 742 00:33:45,578 --> 00:33:48,320 We've come to help with the graduation prep. 743 00:33:47,845 --> 00:33:50,905 - Okay. - Okay, good. 744 00:33:53,244 --> 00:33:56,364 Wait. Is that my key? 745 00:33:56,498 --> 00:33:57,636 Allow me. 746 00:33:57,439 --> 00:34:03,259 Don't do anything stupid, Patricia. Not until we know more. 747 00:34:04,688 --> 00:34:05,755 [Clears throat] 748 00:34:05,570 --> 00:34:07,838 Of course, we do come at a price. 749 00:34:07,445 --> 00:34:09,880 One invite each to the party. 750 00:34:09,458 --> 00:34:10,525 Hmm. 751 00:34:10,341 --> 00:34:12,843 Okay, I think that seems about fair. 752 00:34:12,409 --> 00:34:15,262 - Goody. - Let me help. 753 00:34:14,768 --> 00:34:18,419 Okay, we got the glasses, a few boxes. 754 00:34:17,786 --> 00:34:22,456 Uh, yeah, if you walk this way, Joy is waiting for these at the party. 755 00:34:21,646 --> 00:34:23,926 Thank you. 756 00:34:28,677 --> 00:34:30,979 Fabian, we think we know where Eddie is! 757 00:34:30,580 --> 00:34:32,614 Sophia had the key to the crypt. 758 00:34:32,262 --> 00:34:35,322 Fabian, what's wrong? 759 00:34:35,571 --> 00:34:37,672 Who has actually held the touchstone? 760 00:34:37,308 --> 00:34:38,897 - Me. - Me. 761 00:34:38,622 --> 00:34:41,004 And you, Eddie... 762 00:34:40,591 --> 00:34:43,471 Cassie, and Victor. 763 00:34:44,753 --> 00:34:48,369 The jar says that when the sacrifice is made... 764 00:34:47,742 --> 00:34:52,302 Everyone who has ever touched the Stone... 765 00:34:52,613 --> 00:34:55,253 Turns to stone. 766 00:35:00,282 --> 00:35:02,136 So I'm gonna turn into a statue? 767 00:35:01,815 --> 00:35:03,903 Only if Sophia manages to build the pyramid. 768 00:35:03,541 --> 00:35:04,728 And what about Victor? 769 00:35:04,523 --> 00:35:07,021 And what about Victor? 770 00:35:06,588 --> 00:35:09,828 Uh, we were wondering... 771 00:35:09,581 --> 00:35:12,213 What he's wearing to the grad party. 772 00:35:11,757 --> 00:35:13,359 Don't want him clashing with Patricia... 773 00:35:13,082 --> 00:35:14,347 [Chuckles] 774 00:35:14,128 --> 00:35:15,574 Again. 775 00:35:15,324 --> 00:35:21,224 And now we are going to go and find out what Eddie is gonna wear. 776 00:35:24,635 --> 00:35:26,615 Medal. 777 00:35:29,543 --> 00:35:31,461 [Grunting, spits] 778 00:35:31,129 --> 00:35:32,302 Dex, I can't see. 779 00:35:32,099 --> 00:35:36,119 Oh, it's no good. I can't reach. 780 00:35:35,499 --> 00:35:36,857 [Lock clatters] 781 00:35:36,622 --> 00:35:38,020 Shh! 782 00:35:37,778 --> 00:35:38,800 She's back. 783 00:35:38,624 --> 00:35:40,100 - What? - She's back. 784 00:35:39,844 --> 00:35:43,684 Okay, okay, down. [Both grunting] 785 00:35:45,150 --> 00:35:48,630 [Lock clatters, door creaks] 786 00:35:49,203 --> 00:35:50,766 [All scream] 787 00:35:50,496 --> 00:35:52,530 Eddie. Don't do that! 788 00:35:52,177 --> 00:35:53,733 Yeah. 789 00:35:53,464 --> 00:35:56,661 Nice dress. What are you trying to do, rescue us or catch a bouquet? 790 00:35:56,107 --> 00:35:58,327 [Laughter] 791 00:35:57,968 --> 00:35:58,968 Dexter? 792 00:35:58,795 --> 00:36:01,695 Oh, you can all apologize for hiring the wrong newbie later. 793 00:36:01,192 --> 00:36:04,189 He's right. Sophia is not who she says she is. 794 00:36:03,670 --> 00:36:05,344 We know. 795 00:36:05,054 --> 00:36:06,821 The alchemist is her dad. 796 00:36:06,515 --> 00:36:09,084 - Huh? - Yeah. 797 00:36:08,639 --> 00:36:12,512 We need to get the touchstone back before she decides to sacrifice one of us. 798 00:36:11,840 --> 00:36:13,355 Yeah, and I turn into a statue. 799 00:36:13,093 --> 00:36:15,518 - What? - Yeah. You heard right. 800 00:36:15,098 --> 00:36:17,677 Well, come on, guys, I'll look through her things in our bedroom. 801 00:36:17,230 --> 00:36:22,570 Okay, I'll come with you. You guys take the school. 802 00:36:22,827 --> 00:36:23,995 Mara. 803 00:36:23,793 --> 00:36:25,833 [Yelps] 804 00:36:29,169 --> 00:36:31,509 Search. Go. 805 00:36:35,372 --> 00:36:37,173 Eddie. 806 00:36:36,862 --> 00:36:38,463 [Electricity crackles] Ow! 807 00:36:38,185 --> 00:36:41,785 Hey, KT, what are you doing? 808 00:36:41,190 --> 00:36:42,257 - No. - No. 809 00:36:42,073 --> 00:36:44,141 [Both grunting] 810 00:36:43,783 --> 00:36:45,583 No. 811 00:36:46,981 --> 00:36:47,981 [Electricity crackling] 812 00:36:47,808 --> 00:36:52,412 Edison, that Stone is my destiny, not yours. 813 00:36:51,613 --> 00:36:53,080 Give it to me. 814 00:36:52,827 --> 00:36:54,995 No good. Not falling for it this time. 815 00:36:54,619 --> 00:36:56,118 [Both grunt] 816 00:36:55,859 --> 00:36:57,027 Edison! 817 00:36:56,825 --> 00:36:59,225 - Uh! - No! 818 00:36:59,814 --> 00:37:02,402 Please, you don't know what you're dealing with. 819 00:37:01,954 --> 00:37:03,567 Give me the touchstone! 820 00:37:03,288 --> 00:37:06,577 [Glass shatters, electricity crackling] 821 00:37:06,007 --> 00:37:08,800 Watch out! [Crashing] 822 00:37:08,316 --> 00:37:10,356 Victor. 823 00:37:10,011 --> 00:37:12,439 - Get the Stone away from here. - Ugh! 824 00:37:12,019 --> 00:37:13,920 [Electricity crackling] Thud! 825 00:37:13,590 --> 00:37:16,159 The Stone. It's affecting the house. 826 00:37:15,714 --> 00:37:17,081 We have to get it away from here. 827 00:37:16,845 --> 00:37:18,312 [Doors slam, electricity crackles] 828 00:37:18,058 --> 00:37:20,092 Back door. Back door. 829 00:37:19,739 --> 00:37:21,148 [Doors slamming] 830 00:37:20,905 --> 00:37:22,966 Go! [Door slams] 831 00:37:22,609 --> 00:37:24,777 - Give it to me! - No way! 832 00:37:24,401 --> 00:37:26,236 [Electricity crackling] 833 00:37:25,918 --> 00:37:28,138 Both: No! 834 00:37:27,849 --> 00:37:29,216 [Door slams] 835 00:37:28,979 --> 00:37:32,548 You're playing with fire if you build that pyramid. 836 00:37:31,929 --> 00:37:36,156 I warn you... get it wrong and Ra will punish you. 837 00:37:35,423 --> 00:37:37,703 Eddie! Oh! 838 00:37:38,823 --> 00:37:41,525 [Electricity crackling] 839 00:37:41,057 --> 00:37:43,457 No, no, no! 840 00:37:43,125 --> 00:37:44,541 [Glass shatters] 841 00:37:44,296 --> 00:37:48,436 Quick, through the window. Let's go! 842 00:37:50,431 --> 00:37:52,231 No! 843 00:37:54,492 --> 00:37:55,885 What? 844 00:37:55,644 --> 00:37:56,558 [Sighs] 845 00:37:56,400 --> 00:37:57,974 Okay. 846 00:37:57,702 --> 00:38:00,016 Let me get this straight. 847 00:37:59,615 --> 00:38:02,417 Anyone who's touched that thing turns to stone? 848 00:38:01,931 --> 00:38:04,833 As if. He's messing with you, Cassie. 849 00:38:04,330 --> 00:38:07,846 It's all right for you. You haven't touched it. 850 00:38:07,237 --> 00:38:10,326 - Where are Patricia and the others? - They went looking for you. 851 00:38:09,790 --> 00:38:11,899 - We can't wait. - Well, where are you going? 852 00:38:11,534 --> 00:38:15,212 We have to get this as far away from Sophia and the house as possible. 853 00:38:14,574 --> 00:38:16,072 Eddie! 854 00:38:15,813 --> 00:38:16,881 [Laughs] 855 00:38:16,696 --> 00:38:21,418 This is way cooler than middle school, right? 856 00:38:20,599 --> 00:38:22,834 Hey! Wait for me! 857 00:38:22,447 --> 00:38:24,214 Is this silk? 858 00:38:23,908 --> 00:38:27,511 Ethically sourced wild silk from Madagascar, actually. 859 00:38:26,887 --> 00:38:30,890 You are supposed to be bringing this graduation in on a budget. 860 00:38:30,195 --> 00:38:31,895 I saved on the photographer, didn't I? 861 00:38:31,601 --> 00:38:35,571 And splurge on silk and hippy goody bags? What is this? 862 00:38:34,883 --> 00:38:37,819 Willow, do you have the Valedictorian medal for me? 863 00:38:37,310 --> 00:38:39,277 Medal? 864 00:38:38,936 --> 00:38:44,836 The medal for the ceremony, the medal that you said you ordered. 865 00:38:45,497 --> 00:38:47,165 Oh. 866 00:38:46,876 --> 00:38:48,575 That medal. 867 00:38:48,281 --> 00:38:50,321 Well... 868 00:38:51,785 --> 00:38:53,853 I forgot. 869 00:38:53,495 --> 00:38:55,163 I see. 870 00:38:54,874 --> 00:38:59,038 Well, with everything else, this is a bridge too far, Willow! 871 00:38:58,316 --> 00:39:00,822 And I won't be able to award you the credit. 872 00:39:00,387 --> 00:39:02,727 I'm sorry. 873 00:39:11,387 --> 00:39:14,870 I thought I recognized Sophia. 874 00:39:14,267 --> 00:39:17,657 She has never boarded in Anubis House before, though. 875 00:39:17,069 --> 00:39:19,004 Why didn't Mr. Sweet recognize her? 876 00:39:18,669 --> 00:39:21,337 I don't understand. Why would she keep coming back to the school? 877 00:39:20,874 --> 00:39:23,375 To await the return of the touchstone. 878 00:39:22,942 --> 00:39:25,631 The way the house is reacting suggests to me 879 00:39:25,165 --> 00:39:27,658 that the other stones are hidden in the house. 880 00:39:27,226 --> 00:39:28,681 They could be anywhere. 881 00:39:28,429 --> 00:39:33,339 Each stone will bear the Mark of Ra, so start the search. 882 00:39:32,488 --> 00:39:35,691 Is it worth looking at the Canopic Jar pieces, in case they tell us anything new? 883 00:39:35,135 --> 00:39:38,790 Something else that you've told me nothing about, fetch me that jar! 884 00:39:38,157 --> 00:39:42,335 There's no need I've got the images stored on my laptop we can look at them there. 885 00:39:41,610 --> 00:39:47,510 Let us hope that Eddie can keep the touchstone away from Sophia. 886 00:39:47,814 --> 00:39:50,339 So we're on the same side as Victor. 887 00:39:49,901 --> 00:39:51,271 Pinch me. 888 00:39:51,034 --> 00:39:52,808 Okay, you take down here. 889 00:39:52,501 --> 00:39:55,672 I'm gonna look in the attic. 890 00:39:55,122 --> 00:39:57,761 And I'll research. 891 00:39:57,304 --> 00:39:59,344 Sibuna. 892 00:39:59,424 --> 00:40:01,392 [Knocking] 893 00:40:01,051 --> 00:40:02,785 [Door slams] 894 00:40:02,485 --> 00:40:05,365 [Footsteps, panting] 895 00:40:05,573 --> 00:40:07,745 - Willow? - [Gasps] 896 00:40:07,368 --> 00:40:09,332 - What's wrong? - Oh. 897 00:40:08,992 --> 00:40:10,492 [Gasps] 898 00:40:10,233 --> 00:40:13,569 Mr. Sweet canceled my credit. 899 00:40:12,990 --> 00:40:15,025 He found out that I didn't order the medal. 900 00:40:14,673 --> 00:40:16,473 Oh. 901 00:40:16,437 --> 00:40:18,565 Willow, I found you a medal. 902 00:40:18,197 --> 00:40:21,739 - It was in the classroom. - [Squeals] Alfie! 903 00:40:21,124 --> 00:40:23,625 You're amazing. 904 00:40:23,192 --> 00:40:25,194 It's a bit dirty. 905 00:40:24,847 --> 00:40:27,247 [Gasps] Ooh! 906 00:40:28,432 --> 00:40:30,800 Look! Shiny. 907 00:40:30,390 --> 00:40:33,458 - [Thinking] Symbol of Ra. - Ooh, I can use this chain. 908 00:40:32,926 --> 00:40:34,871 - Uh... - Alfie, what's wrong? 909 00:40:34,534 --> 00:40:36,959 Hey, wait. I need that. 910 00:40:36,539 --> 00:40:39,539 Okay, this, um, might be valuable. 911 00:40:39,019 --> 00:40:40,758 So Willow, I'm gonna need to hold on to it. 912 00:40:40,457 --> 00:40:42,530 No. I just need it for the graduation. 913 00:40:42,171 --> 00:40:45,797 I'll give it back after. Please, Alfie. 914 00:40:45,168 --> 00:40:50,039 Don't you want us to be an enormous couple together? 915 00:40:49,194 --> 00:40:50,778 Victor saved my life. 916 00:40:50,504 --> 00:40:53,308 We were wrong. He is one of the good guys. 917 00:40:52,822 --> 00:40:54,870 Sophia's on her own. 918 00:40:54,515 --> 00:40:56,683 - What? - What are you guys doing here? 919 00:40:56,308 --> 00:40:59,226 - Getting a slice of the action. - So what's the plan? 920 00:40:58,720 --> 00:41:00,038 Is there a plan? 921 00:40:59,810 --> 00:41:02,823 If you told me running was involved, I would have made footwear choices. 922 00:41:02,301 --> 00:41:04,503 And can someone explain what this has to do with Sophia? 923 00:41:04,121 --> 00:41:05,976 She's kind of older than she looks. 924 00:41:05,655 --> 00:41:08,690 - Like a mature student. - A really, really mature student. 925 00:41:08,164 --> 00:41:10,899 Wow. What cream does she use? 926 00:41:10,425 --> 00:41:13,427 Eddie, we need to decide what we're doing with the Stone. 927 00:41:12,907 --> 00:41:18,011 - And you guys need to go back and wait. - Wait, no way. We're coming with you. 928 00:41:17,125 --> 00:41:19,928 I mean, they are gonna be staying at Anubis next term. 929 00:41:19,442 --> 00:41:22,922 Someone needs to prep them. 930 00:41:22,807 --> 00:41:25,008 Eddie, I don't think that that's the best idea... 931 00:41:24,626 --> 00:41:27,784 Okay, look, trust me. All right. 932 00:41:27,237 --> 00:41:28,915 All right. 933 00:41:28,624 --> 00:41:30,904 Take this. 934 00:41:30,555 --> 00:41:34,213 All right, I'm gonna make you all honorary members of Sibuna. 935 00:41:33,579 --> 00:41:35,909 - What's Sibuna? - It's "Anubis" backwards. 936 00:41:35,505 --> 00:41:37,689 Tell me there's a salute and cute uniforms. 937 00:41:37,311 --> 00:41:40,516 - You guys, we're wasting time. - Enough. Okay. Okay. 938 00:41:39,960 --> 00:41:42,623 Do you swear to protect the secrets of Anubis House, 939 00:41:42,161 --> 00:41:44,632 and to always stand by your fellow Sibuna members? 940 00:41:44,204 --> 00:41:45,769 All: We swear. 941 00:41:45,498 --> 00:41:47,868 - Sibuna. - All: Sibuna. 942 00:41:47,458 --> 00:41:50,460 All right, KT, we need... 943 00:41:49,939 --> 00:41:51,773 Where's KT? 944 00:41:51,456 --> 00:41:53,324 Where's the Stone? 945 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 KT! 946 00:41:53,828 --> 00:41:55,000 - KT? - KT? 947 00:41:54,797 --> 00:41:58,817 The sacrifice must wear the symbol. 948 00:41:59,070 --> 00:42:02,010 What... what symbol? 949 00:42:05,931 --> 00:42:08,751 The symbol of Ra. 950 00:42:12,467 --> 00:42:14,001 What? 951 00:42:13,735 --> 00:42:16,471 What is it? Have you worked it out? 952 00:42:15,997 --> 00:42:20,000 Once the pyramid is built, there is no return. 953 00:42:19,306 --> 00:42:21,256 A sacrifice must be made. 954 00:42:20,918 --> 00:42:24,139 - Yeah, and if it isn't? - Well... 955 00:42:23,581 --> 00:42:27,751 Ra will not pour down his gold. He will pour down his anger. 956 00:42:27,028 --> 00:42:29,428 Which means? 957 00:42:30,335 --> 00:42:33,095 Which means Ra... 958 00:42:32,664 --> 00:42:35,844 Will destroy the world. 959 00:42:37,724 --> 00:42:41,504 Anubis House was built in 1890. 960 00:42:41,179 --> 00:42:44,006 The same year Frobisher met Sophia's dad. 961 00:42:43,516 --> 00:42:45,436 Mara? 962 00:42:46,852 --> 00:42:48,987 Frobisher and Victor's dad. 963 00:42:48,617 --> 00:42:53,621 This is it. The laying of the foundation stones, 1890. 964 00:42:52,753 --> 00:42:55,589 All those symbols on the stones, they look like... 965 00:42:55,097 --> 00:42:57,098 The symbol of Ra? 966 00:42:56,752 --> 00:42:58,612 Yes! 967 00:42:58,385 --> 00:43:01,766 Okay, what if I were to tell you that I'd found something... 968 00:43:01,180 --> 00:43:04,897 Else with that symbol on it, like an old coin? 969 00:43:04,252 --> 00:43:06,519 I'd say, "Alfie, show it to me right now". 970 00:43:06,126 --> 00:43:07,961 I was afraid you'd say that. 971 00:43:07,644 --> 00:43:10,838 - Alfie. - Look, I have got it. I just... 972 00:43:10,284 --> 00:43:14,724 Not on my person at this precise moment. 973 00:43:14,097 --> 00:43:15,664 [Sighs] 974 00:43:15,393 --> 00:43:17,228 Have you checked the tunnels? 975 00:43:16,910 --> 00:43:19,378 Not in this outfit. 976 00:43:18,950 --> 00:43:20,381 Wait, did I just say that? 977 00:43:20,134 --> 00:43:21,837 [Grumbles] 978 00:43:21,542 --> 00:43:23,410 I was doing research... 979 00:43:23,086 --> 00:43:25,160 Sophia's taken the touchstone and KT. 980 00:43:24,801 --> 00:43:27,597 What? You must stop her from building that pyramid. 981 00:43:27,112 --> 00:43:29,246 - Guys... - Before we all turn into statues. 982 00:43:28,877 --> 00:43:30,311 Or the world end. 983 00:43:30,063 --> 00:43:32,331 We can't just be thinking of ourselves in this situation. 984 00:43:31,938 --> 00:43:34,773 [All talking at once] 985 00:43:34,281 --> 00:43:36,621 Hey, quiet! 986 00:43:37,314 --> 00:43:42,534 I think I know where the other pyramid stones are. 987 00:43:42,057 --> 00:43:44,589 The whole house is built on these stones! 988 00:43:44,150 --> 00:43:45,454 The cellar. 989 00:43:45,228 --> 00:43:48,708 [All chattering indistinctly] 990 00:43:48,703 --> 00:43:50,938 What are you all do... here? 991 00:43:50,551 --> 00:43:55,121 Trudy, everyone must get to the graduation, it's about to start. 992 00:43:54,329 --> 00:43:56,876 Come on, everyone. You heard what Victor said. 993 00:43:56,434 --> 00:44:00,258 Victor, wait. Let me help. Okay, I might be useful. 994 00:43:59,595 --> 00:44:02,175 Osirian useful. 995 00:44:03,177 --> 00:44:06,340 Very well. Trudy, Eddie will remain. 996 00:44:05,791 --> 00:44:07,769 - But... - Just go! 997 00:44:07,427 --> 00:44:09,523 Come on. Come on, come on. 998 00:44:09,160 --> 00:44:12,534 First chance I get, I'm coming to find you. 999 00:44:11,949 --> 00:44:15,009 It's a date, Yacker. 1000 00:44:17,941 --> 00:44:19,981 All right, guys, time to step up. Are you ready? 1001 00:44:19,628 --> 00:44:21,197 - All: Yeah. - Sibuna. 1002 00:44:20,925 --> 00:44:23,325 All: Sibuna. 1003 00:44:26,948 --> 00:44:28,683 They should not be here. 1004 00:44:28,383 --> 00:44:30,801 We need all the help we can get. 1005 00:44:30,382 --> 00:44:34,762 Very well. Search for the symbol of Ra. 1006 00:44:34,477 --> 00:44:36,877 [Bell tolls] 1007 00:44:40,598 --> 00:44:42,934 There he is. 1008 00:44:42,529 --> 00:44:43,695 Alfie. 1009 00:44:43,494 --> 00:44:47,454 Show Fabian and Patricia the coin. 1010 00:44:51,420 --> 00:44:53,747 This is splendid, Willow. 1011 00:44:53,344 --> 00:44:56,272 You've pulled it out of the bag after all. 1012 00:44:55,765 --> 00:44:57,646 Does that mean... 1013 00:44:57,320 --> 00:44:59,675 You have your extra credit. 1014 00:44:59,267 --> 00:45:00,967 Congratulations. 1015 00:45:00,672 --> 00:45:02,240 [Squealing] 1016 00:45:01,969 --> 00:45:05,738 - Alfie! - Why did you do that? 1017 00:45:05,085 --> 00:45:07,485 That's why. 1018 00:45:07,289 --> 00:45:08,624 - Hi. - Uh, hello, people. 1019 00:45:08,393 --> 00:45:11,328 It's supposed to be the best day of our lives. 1020 00:45:10,820 --> 00:45:15,057 And why do you all look like the world's about to end, hmm? 1021 00:45:14,322 --> 00:45:17,724 Ladies and gentlemen, please take your seats. 1022 00:45:17,134 --> 00:45:21,694 The graduation ceremony is about to begin. 1023 00:45:21,629 --> 00:45:25,649 We reclaim what was taken from us. 1024 00:45:25,160 --> 00:45:28,435 [Speaking foreign language] 1025 00:45:27,867 --> 00:45:29,471 [Loud rumbling] 1026 00:45:29,194 --> 00:45:30,785 [Continues speaking foreign language] 1027 00:45:30,509 --> 00:45:32,510 [Loud rumbling, glass shatters] 1028 00:45:32,164 --> 00:45:36,184 [Continues speaking foreign language] 1029 00:45:35,914 --> 00:45:38,222 The touchstone is back. 1030 00:45:37,822 --> 00:45:40,417 It's summoning the other stones. 1031 00:45:39,967 --> 00:45:42,335 - Take cover. - Cassie. 1032 00:45:41,925 --> 00:45:43,393 [Loud rumbling] 1033 00:45:43,139 --> 00:45:45,359 [Crashing] 1034 00:45:45,372 --> 00:45:48,074 [Electricity crackling] 1035 00:45:47,606 --> 00:45:49,526 Look! 1036 00:45:49,271 --> 00:45:51,192 The stones! Look! 1037 00:45:50,860 --> 00:45:53,541 [Electricity crackling] 1038 00:45:53,076 --> 00:45:55,332 The stones are leaving the house. 1039 00:45:54,941 --> 00:45:56,174 [Electricity crackling] 1040 00:45:55,961 --> 00:45:58,181 [Crashing] 1041 00:45:57,974 --> 00:46:00,074 [Grunts] 1042 00:46:00,180 --> 00:46:01,980 Ah! 1043 00:46:01,712 --> 00:46:04,215 [Loud rumbling] 1044 00:46:03,781 --> 00:46:05,708 [Crashing] 1045 00:46:05,374 --> 00:46:07,174 Ah! 1046 00:46:07,086 --> 00:46:09,476 The house is falling down! 1047 00:46:09,062 --> 00:46:11,822 Not on my watch. 1048 00:46:11,717 --> 00:46:14,777 Eddie! [Loud rumbling] 1049 00:46:14,414 --> 00:46:17,774 [Speaking foreign language] 1050 00:46:17,232 --> 00:46:20,316 I have everything I need to build the pyramid. 1051 00:46:19,782 --> 00:46:22,634 And my sacrifice will be a Frobisher. 1052 00:46:22,139 --> 00:46:24,366 Poetic justice. 1053 00:46:23,980 --> 00:46:29,800 Almost time to pay for the sins of your fathers, Frobisher. 1054 00:46:28,894 --> 00:46:33,660 Soon Ra's gold will rain down, you will be gone! 1055 00:46:32,833 --> 00:46:38,275 Rodenmaar will be stone, and the House of Anubis will fall. 1056 00:46:37,331 --> 00:46:39,333 [Electricity crackling] 1057 00:46:38,987 --> 00:46:41,627 [Stone grinding] 1058 00:46:42,006 --> 00:46:43,023 [Stone grinding] 1059 00:46:42,848 --> 00:46:44,828 Eddie! 1060 00:46:45,851 --> 00:46:48,491 [Stone grinding] 1061 00:46:52,332 --> 00:46:55,692 [Speaking foreign language] 1062 00:47:01,540 --> 00:47:04,076 - Dude? - I know where Sophia is. 1063 00:47:03,637 --> 00:47:05,471 How? 1064 00:47:05,153 --> 00:47:07,755 The house. It's talking to me again. 1065 00:47:07,304 --> 00:47:09,605 - What? - Didn't know you guys fell out. 1066 00:47:09,207 --> 00:47:11,607 Eddie, wait! 1067 00:47:12,873 --> 00:47:14,375 Welcome. 1068 00:47:14,116 --> 00:47:16,112 Welcome to this... 1069 00:47:15,766 --> 00:47:20,942 The most important day in the life of any high school student. 1070 00:47:20,044 --> 00:47:23,379 - I can't just sit here and do nothing. - Look, I don't know what to do. 1071 00:47:22,801 --> 00:47:27,268 And it gives me great pleasure to hand this first diploma... 1072 00:47:26,493 --> 00:47:30,800 To our Valedictorian herself, Mara Jaffray. 1073 00:47:30,053 --> 00:47:33,053 [Cheers and applause] 1074 00:47:36,036 --> 00:47:38,335 Congratulations, Mara. 1075 00:47:37,937 --> 00:47:40,517 Congratulations. 1076 00:47:42,985 --> 00:47:47,005 The sacrifice must wear the symbol. 1077 00:47:46,516 --> 00:47:49,336 The symbol of Ra. 1078 00:47:49,052 --> 00:47:52,052 [Cheers and applause] 1079 00:47:54,649 --> 00:47:56,517 Mr. Sweet. Mr. Sweet. 1080 00:47:56,193 --> 00:47:59,095 I'm sorry, but I need to take that medal. 1081 00:47:58,592 --> 00:48:01,939 The Valedictorian medal, Fabian? Why, what is this, sour grapes? 1082 00:48:01,359 --> 00:48:04,599 - No, Mara, tell him to give it to me. - I thought we'd agreed. 1083 00:48:04,037 --> 00:48:06,957 You are not the Valedictorian, Fabian, Mara is. 1084 00:48:06,451 --> 00:48:10,154 So in student parlance, "duh, get over it". 1085 00:48:09,512 --> 00:48:10,824 [Laughter] 1086 00:48:10,597 --> 00:48:12,457 I... 1087 00:48:12,215 --> 00:48:16,655 Since when was Fabian such a sore loser? 1088 00:48:19,797 --> 00:48:23,157 [Speaking foreign language] 1089 00:48:26,580 --> 00:48:28,500 Stop! 1090 00:48:28,511 --> 00:48:30,679 Think about what you're doing. 1091 00:48:30,303 --> 00:48:35,703 It's all I've thought about for the last 100 years. 1092 00:48:41,055 --> 00:48:43,891 The pyramid has been built. 1093 00:48:43,400 --> 00:48:44,851 [Sonic boom] 1094 00:48:44,600 --> 00:48:48,500 So now a sacrifice must be made. 1095 00:48:48,081 --> 00:48:51,741 Or Ra will destroy the world! 1096 00:48:51,478 --> 00:48:54,178 [Thunder crashes] 1097 00:48:54,125 --> 00:48:58,099 And so it makes me very proud to present Mara... 1098 00:48:57,410 --> 00:49:01,250 With our new Valedictorian medal. 1099 00:49:01,954 --> 00:49:04,954 [Cheers and applause] 1100 00:49:08,351 --> 00:49:13,623 Mara has also kindly offered to help me with the handing out of the diplomas. 1101 00:49:12,708 --> 00:49:14,526 Mara? 1102 00:49:14,212 --> 00:49:16,262 Mara, the... 1103 00:49:15,907 --> 00:49:17,208 Oh, my. 1104 00:49:16,983 --> 00:49:20,318 Whatever happens, stay here, Willow. Promise? 1105 00:49:19,739 --> 00:49:21,640 Okay. 1106 00:49:21,311 --> 00:49:23,079 Where is everyone going? 1107 00:49:22,773 --> 00:49:28,673 Uh, ladies and gentlemen, and students, there will be a short hiatus while... 1108 00:49:28,287 --> 00:49:33,087 Trudy. Trudy, would you please hold the fort? 1109 00:49:34,215 --> 00:49:37,319 Mara, you can't just walk... 1110 00:49:36,781 --> 00:49:40,284 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. Oh... 1111 00:49:39,677 --> 00:49:44,348 Oh, Victor. What has happened? The graduation is just falling apart. 1112 00:49:43,538 --> 00:49:47,955 When I was a child, my father told me that my destiny... 1113 00:49:47,189 --> 00:49:51,479 Was to prevent the Pyramid of Ra from ever being built. 1114 00:49:50,735 --> 00:49:55,235 - If I fail... - What? What if you fail? 1115 00:49:54,843 --> 00:49:56,510 The end. 1116 00:49:56,221 --> 00:49:58,556 We have one remaining hope... 1117 00:49:58,151 --> 00:49:59,818 Your son. 1118 00:49:59,530 --> 00:50:02,199 What has Edison got to do with any of this? 1119 00:50:01,736 --> 00:50:04,104 Victor. Vic... Victor! 1120 00:50:03,694 --> 00:50:07,055 Come, Frobisher. Time to play your part. 1121 00:50:06,472 --> 00:50:08,996 No, KT! Let me do it. 1122 00:50:08,559 --> 00:50:11,480 No. I want her to do it. 1123 00:50:10,974 --> 00:50:13,909 The sacrifice won't work. She's not wearing the coin. 1124 00:50:13,400 --> 00:50:15,602 What coin? 1125 00:50:15,220 --> 00:50:17,440 That one. 1126 00:50:19,631 --> 00:50:21,851 KT, wait. 1127 00:50:25,449 --> 00:50:27,284 Eddie, what's happening? 1128 00:50:26,967 --> 00:50:28,568 [Thunder rumbles] 1129 00:50:28,290 --> 00:50:31,592 Ra's angry. He wants a sacrifice. 1130 00:50:31,020 --> 00:50:33,188 Mara, stay back! 1131 00:50:32,812 --> 00:50:37,072 - Mara, come! - Mara. Mara! Stay back. 1132 00:50:36,701 --> 00:50:38,368 Oh! 1133 00:50:38,079 --> 00:50:42,116 Get out of the way. Ra must have a sacrifice! 1134 00:50:41,416 --> 00:50:43,450 Stop her! 1135 00:50:43,098 --> 00:50:46,367 No! [Electricity crackling] 1136 00:50:45,800 --> 00:50:48,468 No! [Thunder rumbles] 1137 00:50:48,006 --> 00:50:50,166 [Zapping] 1138 00:50:54,206 --> 00:50:55,230 [Thunder crashes] 1139 00:50:55,053 --> 00:50:57,003 [Screams] 1140 00:50:56,665 --> 00:50:58,962 [Thunder crashes] Dad! Dad! 1141 00:50:58,564 --> 00:51:00,364 Ah! 1142 00:51:00,800 --> 00:51:02,468 Dad! 1143 00:51:02,179 --> 00:51:03,979 Ah! 1144 00:51:03,778 --> 00:51:07,018 Don't listen to Victor. 1145 00:51:06,535 --> 00:51:07,893 What did he mean? 1146 00:51:07,658 --> 00:51:13,558 The Osirian will give his life so that the world may be spared. 1147 00:51:13,318 --> 00:51:15,319 You must destroy it. 1148 00:51:14,972 --> 00:51:17,672 [Thunder crashes] 1149 00:51:17,343 --> 00:51:19,443 [Grunts] 1150 00:51:22,168 --> 00:51:24,928 [Thunder crashing] 1151 00:51:27,656 --> 00:51:29,991 [Electricity crackling] 1152 00:51:29,586 --> 00:51:30,587 [Grunts] 1153 00:51:30,414 --> 00:51:31,914 [Electricity continues crackling] 1154 00:51:31,654 --> 00:51:34,294 I can do this. 1155 00:51:34,688 --> 00:51:36,848 [Screams] 1156 00:51:37,142 --> 00:51:40,178 [Electricity crackling] 1157 00:51:39,651 --> 00:51:42,531 Crash! [All scream] 1158 00:51:44,779 --> 00:51:46,939 [Screams] 1159 00:51:46,986 --> 00:51:48,953 - Eddie! - No! 1160 00:51:48,613 --> 00:51:49,613 Eddie! 1161 00:51:49,440 --> 00:51:51,609 [Both whimpering] 1162 00:51:51,233 --> 00:51:54,073 - Eddie! - Both: Eddie! 1163 00:51:53,581 --> 00:51:55,381 No! 1164 00:52:02,813 --> 00:52:05,993 The prophecy came true. 1165 00:52:05,447 --> 00:52:07,427 [Sobs] 1166 00:52:07,999 --> 00:52:10,099 [Coughs] 1167 00:52:10,012 --> 00:52:12,161 He's alive! 1168 00:52:11,789 --> 00:52:13,091 [All gasping] 1169 00:52:12,865 --> 00:52:16,884 The Osirian may be dead, but the boy lives. 1170 00:52:16,187 --> 00:52:18,941 So what about his Powers? 1171 00:52:18,464 --> 00:52:20,384 Gone. 1172 00:52:21,480 --> 00:52:24,240 Yacker. You okay? 1173 00:52:25,038 --> 00:52:26,873 Over here. 1174 00:52:26,555 --> 00:52:29,999 It was her punishment for failure. 1175 00:52:29,402 --> 00:52:32,230 I tried to warn her. 1176 00:52:31,740 --> 00:52:34,224 All right, Edison, up you get. 1177 00:52:33,794 --> 00:52:36,374 [Both grunting] 1178 00:52:36,648 --> 00:52:41,152 They say graduation day is the most important day of your life. 1179 00:52:40,371 --> 00:52:42,539 And now I understand why. 1180 00:52:42,163 --> 00:52:46,963 It's an ending and a beginning all at once. 1181 00:52:46,162 --> 00:52:50,296 And my advice to all you alumni is go party. 1182 00:52:49,579 --> 00:52:52,567 Like this is the last day of your lives. 1183 00:52:52,049 --> 00:52:55,049 [Cheers and applause] 1184 00:53:04,131 --> 00:53:06,531 [Rock music] 1185 00:53:07,753 --> 00:53:10,213 [Both giggle] 1186 00:53:11,613 --> 00:53:13,698 Admit it, ladies, you can't resist me. 1187 00:53:13,337 --> 00:53:16,151 ?I'm not that random. 1188 00:53:15,663 --> 00:53:21,063 ?She sat there twisting her finger through her hair. 1189 00:53:20,612 --> 00:53:25,071 - Do we send it back to the museum? - No, no, no. 1190 00:53:24,297 --> 00:53:28,574 It must be kept away from the others for good this time. 1191 00:53:27,833 --> 00:53:30,701 The touchstone needs a keeper. 1192 00:53:30,204 --> 00:53:32,622 That is my destiny. 1193 00:53:32,203 --> 00:53:35,575 I shall leave Anubis House and take it with me. 1194 00:53:34,990 --> 00:53:38,176 Wait, you're leaving Anubis House? 1195 00:53:37,624 --> 00:53:40,324 ?Say good bye. 1196 00:53:40,138 --> 00:53:44,218 ?To all the party that's quite... 1197 00:53:45,234 --> 00:53:47,694 [Music fades] 1198 00:53:47,431 --> 00:53:49,891 [Keys jangle] 1199 00:53:55,289 --> 00:53:58,349 [Electricity crackling] 1200 00:54:18,969 --> 00:54:21,489 [Gulps, sighs] 1201 00:54:36,457 --> 00:54:37,458 [Pin chimes] 1202 00:54:37,285 --> 00:54:40,285 [Cheers and applause] 1203 00:54:43,994 --> 00:54:46,274 Miscreants. 1204 00:54:48,456 --> 00:54:50,376 So... 1205 00:54:50,358 --> 00:54:52,521 This is really it? 1206 00:54:52,146 --> 00:54:55,375 And the whole place is still standing. 1207 00:54:54,815 --> 00:54:58,092 Despite our best efforts. [Laughter] 1208 00:54:57,524 --> 00:55:00,824 We did good, didn't we? 1209 00:55:02,869 --> 00:55:04,574 Hey. 1210 00:55:04,279 --> 00:55:08,449 You know there's a party back there with our name on it. 1211 00:55:07,726 --> 00:55:09,561 Yeah? 1212 00:55:09,243 --> 00:55:12,543 What are we waiting for? 1213 00:55:21,316 --> 00:55:23,126 [Upbeat dance music] 1214 00:55:22,813 --> 00:55:25,092 Alfie and Willow... the college years. 1215 00:55:24,697 --> 00:55:26,732 Back on. 1216 00:55:26,379 --> 00:55:28,713 Joy, this is amazing. 1217 00:55:28,309 --> 00:55:31,979 Seriously. And all surprisingly stress-free. 1218 00:55:31,343 --> 00:55:33,944 Nothing like a near apocalypse to put stuff into perspective. 1219 00:55:33,493 --> 00:55:34,627 [Yelps] 1220 00:55:34,431 --> 00:55:37,867 Well, that was a great speech, by the way, much better than I could have done. 1221 00:55:37,271 --> 00:55:38,604 You have this. 1222 00:55:38,373 --> 00:55:40,374 - No, no, no. - You deserve it more than me. 1223 00:55:40,028 --> 00:55:42,697 No, no, no, no. This is yours. 1224 00:55:42,234 --> 00:55:46,194 I guess we could always share it. 1225 00:55:46,232 --> 00:55:47,899 Yeah. 1226 00:55:47,611 --> 00:55:50,491 Yeah, that's good. 1227 00:55:53,538 --> 00:55:54,873 Guys? 1228 00:55:54,642 --> 00:55:55,809 [Clears throat] 1229 00:55:55,608 --> 00:55:58,609 We just graduated, so let's celebrate. 1230 00:55:58,089 --> 00:55:59,089 Wahoo! 1231 00:55:58,916 --> 00:56:02,516 - You want to dance? - Yeah. 1232 00:56:02,913 --> 00:56:04,415 Hey. 1233 00:56:04,155 --> 00:56:06,490 Do you want to dance? 1234 00:56:06,085 --> 00:56:08,328 You hate dancing. 1235 00:56:07,940 --> 00:56:12,202 Well, I could make an exception for a superhero. 1236 00:56:11,463 --> 00:56:15,399 Well, I'm not... I'm not anymore. 1237 00:56:14,716 --> 00:56:16,784 You are to me. 1238 00:56:16,426 --> 00:56:19,366 [Bright dance music] 1239 00:56:20,645 --> 00:56:23,364 ?You got the face that they were looking for. 1240 00:56:22,892 --> 00:56:27,745 Oh, come on, Eddie. All our friends are dancing. 1241 00:56:26,904 --> 00:56:28,705 ?You got the face that they were dreaming of. 1242 00:56:28,393 --> 00:56:29,783 Whoa-whoa-whoa. 1243 00:56:29,542 --> 00:56:32,287 ?You're a super star. 1244 00:56:31,812 --> 00:56:33,128 All right. 1245 00:56:32,900 --> 00:56:36,230 ?You got the face that they were looking for. 1246 01:08:23,601 --> 01:08:29,501 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 1247 01:08:29,551 --> 01:08:34,101 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 86401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.