Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,203
This is graduation day...
3
00:00:27,804 --> 00:00:29,806
Anubis style.
4
00:00:29,459 --> 00:00:30,773
[Thunder crashing]
5
00:00:30,546 --> 00:00:31,449
Ah!
6
00:00:31,293 --> 00:00:35,401
We've got the caps. We've got the gowns.
7
00:00:34,689 --> 00:00:35,451
Dad!
8
00:00:35,319 --> 00:00:38,532
We've got the Egyptian God
Ra raining down his anger.
9
00:00:37,975 --> 00:00:40,015
[Yelps]
10
00:00:41,358 --> 00:00:43,650
This is the day...
11
00:00:43,252 --> 00:00:46,012
The Osirian dies.
12
00:00:47,728 --> 00:00:50,128
[Bell tolls]
13
00:00:51,798 --> 00:00:54,249
And exciting news!
14
00:00:53,824 --> 00:00:54,991
All: Ooh!
15
00:00:54,790 --> 00:00:58,313
This afternoon, you've all been
invited to the Cornelian Museum,
16
00:00:57,702 --> 00:01:02,502
for a tour of their
ancient Egypt exhibition.
17
00:01:01,873 --> 00:01:05,076
You need to work on your
definition of exciting, dad.
18
00:01:04,520 --> 00:01:06,379
Why is it always Egypt?
19
00:01:06,057 --> 00:01:09,324
And so it just remains
for me to announce,
20
00:01:08,758 --> 00:01:14,338
our most exceptional student,
our Valedictorian, who is...
21
00:01:19,617 --> 00:01:20,744
Mara Jaffray.
22
00:01:20,549 --> 00:01:23,549
[Cheers and applause]
23
00:01:23,497 --> 00:01:25,741
- Congratulations.
- Thank you.
24
00:01:25,352 --> 00:01:28,952
[Cheers and applause continue]
25
00:01:29,673 --> 00:01:32,253
[Clock ticking]
26
00:01:35,208 --> 00:01:38,087
And that concludes your final lesson.
27
00:01:37,588 --> 00:01:39,103
School is out!
28
00:01:38,841 --> 00:01:41,208
[All cheering]
29
00:01:40,798 --> 00:01:43,148
How about a little decorum, please?
30
00:01:42,741 --> 00:01:44,943
[Excited chatter and laughter]
31
00:01:44,561 --> 00:01:47,563
Be careful. No running in the halls!
32
00:01:47,043 --> 00:01:50,343
[All chattering excitedly]
33
00:01:54,765 --> 00:01:58,425
[Excited shrieking and chatter]
34
00:01:58,736 --> 00:02:00,770
[Girls screaming]
35
00:02:00,418 --> 00:02:02,049
- I'm so happy for you!
- I know!
36
00:02:01,766 --> 00:02:05,546
- I cannot believe it!
- Quiet!
37
00:02:09,733 --> 00:02:11,406
[Slowly screams]
38
00:02:11,116 --> 00:02:13,117
[Girls screaming and laughing]
39
00:02:12,771 --> 00:02:15,106
- Five minutes.
- Bye, see you in a few minutes.
40
00:02:14,701 --> 00:02:16,869
- No more homework.
- No more school...
41
00:02:16,494 --> 00:02:18,415
Ever. Ever. No more Sweetie.
42
00:02:18,082 --> 00:02:20,161
- [Mimics bellowing] Quiet!
- No more teachers.
43
00:02:19,801 --> 00:02:23,201
- No more books.
- Oh, my gosh.
44
00:02:22,611 --> 00:02:25,651
- Who are you?
- Hi. We're new.
45
00:02:25,124 --> 00:02:27,992
And what, you're gonna take our room?
46
00:02:27,495 --> 00:02:30,398
Yeah. It's so sweet and small.
47
00:02:29,895 --> 00:02:31,529
Luckily, I packed light.
48
00:02:31,246 --> 00:02:33,380
Squee! Roomies!
49
00:02:33,010 --> 00:02:34,151
How excite!
50
00:02:33,954 --> 00:02:35,258
[Squeals]
51
00:02:35,033 --> 00:02:37,619
- No, wait, who are you?
- I'm Erin.
52
00:02:37,170 --> 00:02:38,293
- [Mocking] Uh huh.
- Erin.
53
00:02:38,099 --> 00:02:39,380
I'm Cassie.
54
00:02:39,159 --> 00:02:41,259
Newbies?
55
00:02:44,026 --> 00:02:46,711
No more school! One
thing for it. Fridge way!
56
00:02:46,246 --> 00:02:47,947
Absolutely!
57
00:02:47,652 --> 00:02:49,120
[Yelps]
58
00:02:48,866 --> 00:02:51,206
[All grunt]
59
00:02:51,513 --> 00:02:53,163
Marshmallow frittata.
60
00:02:52,878 --> 00:02:56,107
Should I eat it or patent it?
61
00:02:55,547 --> 00:02:58,155
[Gasps] Trudy... there's
a stranger in the kitchen.
62
00:02:57,703 --> 00:03:01,191
Oh, uh, Dexter. But you
can call me Dex. Mmm.
63
00:03:00,586 --> 00:03:06,486
Middle school's got bedbugs, so
the newbies are moving in early.
64
00:03:06,957 --> 00:03:10,461
Well, come on, everyone. It's
your field trip, Victor's waiting.
65
00:03:09,853 --> 00:03:11,854
Mr. Sweet said that
we could go too, Trudy.
66
00:03:11,508 --> 00:03:14,510
Oh, sure, take our home, our
field trip. What's next, our lives?
67
00:03:13,989 --> 00:03:16,692
Well, come on, everyone. Yes, and you.
68
00:03:16,224 --> 00:03:20,184
Everybody out. All right, come on.
69
00:03:27,637 --> 00:03:29,797
Not bad.
70
00:03:33,179 --> 00:03:34,180
[Both grunt]
71
00:03:34,007 --> 00:03:35,742
- Dude.
- Dude, really?
72
00:03:35,441 --> 00:03:36,607
My frittata.
73
00:03:36,406 --> 00:03:38,686
Uh, Trudy.
74
00:03:39,935 --> 00:03:41,570
Thank you.
75
00:03:41,287 --> 00:03:43,455
Fabian, are you coming?
76
00:03:43,080 --> 00:03:45,381
I... I don't get it.
77
00:03:44,982 --> 00:03:46,449
I work hard.
78
00:03:46,195 --> 00:03:49,092
I ace every test, save
the world a few times.
79
00:03:48,590 --> 00:03:52,431
- Look, it was always just gonna be Mara...
- Yeah, but I wrote the best speech.
80
00:03:51,765 --> 00:03:54,367
I had this killer
geology gag on page 49.
81
00:03:53,916 --> 00:03:57,456
Look, you're gonna love it.
82
00:03:56,949 --> 00:03:59,284
- [Mutters indistinctly]
- [Laughs]
83
00:03:58,879 --> 00:04:01,381
Look, let it go. Dude, let it go.
84
00:04:00,948 --> 00:04:05,483
Okay, this week is our chance
to... kick back, all right?
85
00:04:04,696 --> 00:04:05,697
Hi.
86
00:04:05,524 --> 00:04:07,992
- Thanks for listening, Eddie.
- Hi.
87
00:04:07,565 --> 00:04:10,234
I am totally lost.
88
00:04:09,771 --> 00:04:11,605
Is this Anubis House?
89
00:04:11,288 --> 00:04:13,423
Sure is. Hi, I'm Eddie.
90
00:04:13,053 --> 00:04:15,253
Hi. Whoa! [Both grunt]
91
00:04:14,872 --> 00:04:17,374
- Whoa, are you okay?
- Yeah, thanks.
92
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
My hero.
93
00:04:17,767 --> 00:04:19,738
[Laughter]
94
00:04:19,397 --> 00:04:22,517
Oh, look, another one.
95
00:04:22,607 --> 00:04:26,126
Oh, Patricia, you know I
like it fizzy. Come here.
96
00:04:25,515 --> 00:04:29,218
Yes. Rutter, Miller, Williamson.
97
00:04:28,576 --> 00:04:32,478
I might have known we'd
be waiting for you three.
98
00:04:31,802 --> 00:04:33,761
And what is that?
99
00:04:33,421 --> 00:04:34,898
Another stray?
100
00:04:34,643 --> 00:04:37,133
Um, I'm Sophia.
101
00:04:36,701 --> 00:04:41,001
I just enrolled at the middle
school, uh... and, um...
102
00:04:40,256 --> 00:04:42,627
And they said something about bedbugs.
103
00:04:42,216 --> 00:04:46,019
Yuck. Anyway, you... you must be...
104
00:04:45,359 --> 00:04:47,529
[Stammers]
105
00:04:47,153 --> 00:04:49,519
- Mr. Ru-den-mean.
- Rodenmaar!
106
00:04:49,110 --> 00:04:50,682
[Snickering]
107
00:04:50,409 --> 00:04:52,509
[Coughs]
108
00:04:54,348 --> 00:04:57,184
Have we met before, young lady?
109
00:04:56,692 --> 00:04:59,527
Um... [laughs nervously]
110
00:04:59,036 --> 00:05:00,534
I don't think so.
111
00:05:00,275 --> 00:05:03,235
All right. Well, come on,
guys, let's get to the museum.
112
00:05:02,722 --> 00:05:04,854
Don't want to miss the bus. Right, Vic?
113
00:05:04,484 --> 00:05:06,824
Right, Vic.
114
00:05:16,892 --> 00:05:18,932
Cassie.
115
00:05:19,110 --> 00:05:21,011
Aren't you even gonna
pretend to be interested?
116
00:05:20,682 --> 00:05:23,746
- I'm very interested.
- I meant in the exhibits.
117
00:05:23,214 --> 00:05:25,755
Me too. Take exhibit number one...
118
00:05:25,315 --> 00:05:28,650
The preppy one with the hair.
119
00:05:28,072 --> 00:05:30,832
- [Gasps]
- Whoa.
120
00:05:30,553 --> 00:05:32,889
- Anyone you like?
- No.
121
00:05:32,484 --> 00:05:34,042
I mean...
122
00:05:33,772 --> 00:05:36,103
Maybe Dexter.
123
00:05:35,700 --> 00:05:38,815
Ewe. Dex eats his own toe jam.
124
00:05:38,275 --> 00:05:42,978
Look, we need to find senior dates
if we want to crash the grad party.
125
00:05:42,162 --> 00:05:46,966
And it looks like the new girl's
already beat me to the American.
126
00:05:46,133 --> 00:05:49,370
That one is already taken, by me.
127
00:05:48,808 --> 00:05:52,043
And F.Y.I., if you want to make
it through this week alive...
128
00:05:51,483 --> 00:05:54,719
- Remember that we're the seniors.
- And you're the amoebas.
129
00:05:54,158 --> 00:05:55,959
Actually, the plural for amoeba is...
130
00:05:55,647 --> 00:05:57,687
Really?
131
00:05:57,439 --> 00:05:58,657
[Laughs nervously]
132
00:05:58,447 --> 00:05:59,801
Never mind.
133
00:05:59,566 --> 00:06:03,106
Come on, let's catch Eddie.
134
00:06:02,540 --> 00:06:06,410
Isn't it odd that they only
bandaged up the mummies?
135
00:06:05,739 --> 00:06:06,801
[Gasps]
136
00:06:06,617 --> 00:06:09,189
What about all the daddies?
137
00:06:08,743 --> 00:06:12,112
Ooh, hey, two more days, and it'll be
Alfie and Willow... the college years.
138
00:06:11,528 --> 00:06:13,762
Ah, I can see it now.
139
00:06:13,375 --> 00:06:15,979
You guys big guys on campus.
140
00:06:15,528 --> 00:06:19,028
- The biggest. Right, Willow?
- Enormous.
141
00:06:18,421 --> 00:06:20,355
What's wrong? Aren't you excited?
142
00:06:20,020 --> 00:06:22,488
Oh! The biggest day of our lives.
143
00:06:22,061 --> 00:06:24,105
Massive excite.
144
00:06:23,751 --> 00:06:25,971
[Chuckles]
145
00:06:26,473 --> 00:06:29,113
Oh, cute tools.
146
00:06:28,872 --> 00:06:31,974
You wonder what they were used for.
147
00:06:31,436 --> 00:06:34,676
"Egyptian organ removal".
148
00:06:34,193 --> 00:06:35,527
Yuck.
149
00:06:35,296 --> 00:06:39,132
Dude, you don't think Willow's having
doubts about college with me, right?
150
00:06:38,467 --> 00:06:40,785
Well, she is only human. [Laughter]
151
00:06:40,383 --> 00:06:42,243
Hey.
152
00:06:42,465 --> 00:06:43,978
So, uh...
153
00:06:43,716 --> 00:06:46,206
You made a big impression today...
154
00:06:45,775 --> 00:06:47,943
On Victor. I mean.
155
00:06:47,567 --> 00:06:49,134
So embarrassing.
156
00:06:48,863 --> 00:06:51,298
He probably hates me now.
157
00:06:50,876 --> 00:06:53,333
He hates everyone. Don't sweat it.
158
00:06:52,907 --> 00:06:55,345
You know, I don't think this
room's open to the public.
159
00:06:54,923 --> 00:06:58,703
Maybe we shouldn't be in here.
160
00:06:58,183 --> 00:07:00,184
Oh, look.
161
00:06:59,837 --> 00:07:01,938
This one's gorgeous.
162
00:07:01,574 --> 00:07:02,907
Thanks.
163
00:07:02,677 --> 00:07:05,012
Dexter, what are you doing in here?
164
00:07:04,607 --> 00:07:08,110
This place is so
educational, I needed a nap.
165
00:07:07,503 --> 00:07:09,838
Can none of you read?
166
00:07:09,433 --> 00:07:11,433
"No admittance".
167
00:07:11,087 --> 00:07:14,557
Uh... sorry, Sir. We were just...
168
00:07:13,955 --> 00:07:16,156
Wondering what this Stone is.
169
00:07:15,775 --> 00:07:19,503
We have exhibits in the main
hall dating back 12 dynasties.
170
00:07:18,856 --> 00:07:22,632
Yeah, but this one's so pretty.
171
00:07:21,978 --> 00:07:25,038
It arrived last week.
172
00:07:27,555 --> 00:07:31,575
They call it the Touchstone of Ra.
173
00:07:31,212 --> 00:07:35,742
One of five stones that
makes up the Pyramid of Ra.
174
00:07:34,956 --> 00:07:37,434
It has powerful magnetic qualities.
175
00:07:37,005 --> 00:07:37,838
[Chuckles]
176
00:07:37,694 --> 00:07:39,773
That makes two of us.
177
00:07:39,413 --> 00:07:43,310
It was sent away by a
local collector years ago.
178
00:07:42,634 --> 00:07:46,594
But it slowly found its way back.
179
00:07:46,382 --> 00:07:47,883
Wow.
180
00:07:47,624 --> 00:07:50,126
That's amazing.
181
00:07:49,692 --> 00:07:53,180
Legend says he who
completes the pyramid...
182
00:07:52,575 --> 00:07:55,425
Can claim all the gold of Ra himself.
183
00:07:54,931 --> 00:07:56,269
Gold?
184
00:07:56,038 --> 00:07:58,344
As in gold gold?
185
00:07:57,944 --> 00:08:01,866
Generations have clawed their
way towards this prize...
186
00:08:01,186 --> 00:08:04,186
Cheating, betraying...
187
00:08:04,031 --> 00:08:07,331
Slaughtering each other...
188
00:08:06,884 --> 00:08:08,463
To get the gold.
189
00:08:08,190 --> 00:08:12,270
That's just a fable, though, right?
190
00:08:13,129 --> 00:08:14,989
Out!
191
00:08:19,333 --> 00:08:21,268
[Door slams, lock clicks]
192
00:08:20,933 --> 00:08:23,578
Mr. Cornelian, what a fascinating day.
193
00:08:23,119 --> 00:08:25,238
Thank you so much for inviting us.
194
00:08:24,871 --> 00:08:26,844
I don't recall inviting anybody.
195
00:08:26,503 --> 00:08:31,183
Uh, but that letter
you sent to Mr. Sweet.
196
00:08:30,501 --> 00:08:32,669
Never heard of him.
197
00:08:32,293 --> 00:08:38,193
If I had invited a crowd of trespassing
delinquents, I'd have remembered.
198
00:08:38,083 --> 00:08:40,243
How odd.
199
00:08:40,565 --> 00:08:43,167
Uh, time to go.
200
00:08:42,716 --> 00:08:45,551
Anubis residents, this way, please.
201
00:08:45,060 --> 00:08:46,727
Thank you.
202
00:08:46,438 --> 00:08:50,942
Come along. Are we all here?
One, two, three, four, five, six.
203
00:08:50,161 --> 00:08:51,828
We all here?
204
00:08:51,540 --> 00:08:55,440
One, two, three, four, five, six.
205
00:08:57,637 --> 00:09:00,434
- Oh, amazeballs, Trudes!
- Oh, food! Yeah.
206
00:08:59,949 --> 00:09:03,252
Only for people who are
graduating. And not from diapers.
207
00:09:02,679 --> 00:09:03,812
[Squeals]
208
00:09:03,616 --> 00:09:05,517
[All chattering excitedly]
209
00:09:05,188 --> 00:09:07,264
- Oh!
- Pushy.
210
00:09:06,905 --> 00:09:08,798
No pushing. No pushing.
211
00:09:08,470 --> 00:09:09,670
[All clamoring]
212
00:09:09,462 --> 00:09:11,847
Hey. [Clapping]
213
00:09:11,434 --> 00:09:13,986
Everybody. Form a line. Now!
214
00:09:13,544 --> 00:09:17,613
A little early for graduation,
isn't it, Mr. Sweet?
215
00:09:16,907 --> 00:09:20,171
An exhibit went "missing"...
216
00:09:19,605 --> 00:09:21,788
During your museum visit.
217
00:09:21,410 --> 00:09:26,806
You heard Mr. Sweet! There will
be a bag check. Form a circle.
218
00:09:25,870 --> 00:09:27,970
Quickly!
219
00:09:27,938 --> 00:09:31,207
Okay, whoever's got it, can you
just own up to it? I'm starving.
220
00:09:30,640 --> 00:09:34,643
- Do you have a bag?
- No, just pockets. Look.
221
00:09:33,949 --> 00:09:37,849
Open your bag, please. Thank you.
222
00:09:39,877 --> 00:09:42,277
Nothing yet.
223
00:09:42,291 --> 00:09:44,751
Fabian, look.
224
00:09:47,314 --> 00:09:49,594
The Stone.
225
00:09:50,021 --> 00:09:51,521
Oh. [Crunching]
226
00:09:51,262 --> 00:09:53,902
[Muffled speech]
227
00:10:01,959 --> 00:10:04,899
Do you have a bag?
228
00:10:08,852 --> 00:10:10,721
Alfred Lewis.
229
00:10:10,397 --> 00:10:13,274
You have some explaining to do.
230
00:10:12,776 --> 00:10:14,752
But that... it wasn't...
231
00:10:14,410 --> 00:10:16,724
- Edison, did you take this?
- No.
232
00:10:16,323 --> 00:10:20,896
It was in my bag, but I have
no idea how it got there.
233
00:10:20,103 --> 00:10:22,263
Get out.
234
00:10:23,299 --> 00:10:25,459
Get out!
235
00:10:28,182 --> 00:10:30,222
Victor?
236
00:10:29,975 --> 00:10:32,375
What is it?
237
00:10:33,973 --> 00:10:36,313
My destiny.
238
00:10:41,555 --> 00:10:45,935
What on Earth is going on here, Victor?
239
00:10:45,492 --> 00:10:49,463
And what are we going
to say to the museum?
240
00:10:48,775 --> 00:10:51,751
Just leave that to me, Eric.
241
00:10:51,235 --> 00:10:53,543
Mr. Cornelian...
242
00:10:53,143 --> 00:10:56,630
Yeah, Victor Rodenmaar
here, hello.
243
00:10:56,026 --> 00:11:01,926
Yes, we've conducted a thorough search,
but I'm afraid the Stone is not here.
244
00:11:01,631 --> 00:11:03,132
[Light bulb explodes]
245
00:11:02,872 --> 00:11:04,138
[Light bulb explodes]
246
00:11:03,919 --> 00:11:06,545
- What's happening?
- What on Earth?
247
00:11:06,090 --> 00:11:07,052
Hello?
248
00:11:06,886 --> 00:11:08,530
Hello?
249
00:11:08,245 --> 00:11:11,065
Did you see that?
250
00:11:13,072 --> 00:11:16,426
- Here, Eric.
- Thank you.
251
00:11:15,845 --> 00:11:18,663
Oh, good... after you.
252
00:11:18,174 --> 00:11:20,095
Let's see what's going on.
253
00:11:19,763 --> 00:11:22,369
[Breathes deeply]
254
00:11:21,917 --> 00:11:24,077
Oh. Yes.
255
00:11:24,074 --> 00:11:26,580
We had better go out
and check the mains.
256
00:11:26,146 --> 00:11:29,343
Why did you tell Mr. Cornelian
we don't have the Stone?
257
00:11:28,788 --> 00:11:32,226
It has to go back to the
museum, and surely you knew that.
258
00:11:31,630 --> 00:11:33,393
Why would Victor lie about the Stone?
259
00:11:33,088 --> 00:11:35,459
What's going on? Is it the electrics?
260
00:11:35,048 --> 00:11:38,252
Ah. Early curfew for you all.
261
00:11:37,697 --> 00:11:41,533
In five minutes precisely, I
shall want to hear a pin drop.
262
00:11:40,868 --> 00:11:42,368
[Laughter]
263
00:11:42,108 --> 00:11:44,170
He actually said it.
264
00:11:43,813 --> 00:11:45,387
That's his catchphrase.
265
00:11:45,114 --> 00:11:46,147
Dude, we know.
266
00:11:45,969 --> 00:11:49,205
This is creepy. I really hate the dark.
267
00:11:48,644 --> 00:11:51,103
It's just a power outage.
268
00:11:50,677 --> 00:11:52,860
- Right?
- Oh, yeah.
269
00:11:52,482 --> 00:11:55,480
And so, uh... party tonight?
270
00:11:54,960 --> 00:11:57,112
I'm thinking cellar dare.
271
00:11:56,739 --> 00:11:58,753
[All chatter excitedly]
272
00:11:58,404 --> 00:12:02,722
Okay, newbies, first
thing we do is scavenge.
273
00:12:01,974 --> 00:12:03,883
- Follow me.
- Yay!
274
00:12:03,552 --> 00:12:05,832
Let's go.
275
00:12:07,310 --> 00:12:08,312
[Squeals]
276
00:12:08,138 --> 00:12:09,839
[Both laugh nervously]
277
00:12:09,545 --> 00:12:13,371
Okay, if there's something going on with
that Stone, we need to tell the others.
278
00:12:12,707 --> 00:12:13,817
Yeah.
279
00:12:13,626 --> 00:12:16,086
Both: Sibuna.
280
00:12:15,953 --> 00:12:21,427
So to the right is where Victor
stuffs all the pets he's killed.
281
00:12:20,477 --> 00:12:23,195
I don't think Victor would
like us snooping down here.
282
00:12:22,724 --> 00:12:25,318
Aw, you scared?
283
00:12:24,869 --> 00:12:27,749
No. Of course not.
284
00:12:27,308 --> 00:12:33,195
You know he spends most nights down here
brewing potions, gassing butterflies.
285
00:12:32,174 --> 00:12:34,715
Dressing dead weasels in tuxedos.
286
00:12:34,274 --> 00:12:37,648
Hanging from the ceiling like a bat.
287
00:12:37,064 --> 00:12:38,977
[Distant screaming]
288
00:12:38,645 --> 00:12:41,169
What was that?
289
00:12:40,732 --> 00:12:44,032
It came from over there.
290
00:12:53,690 --> 00:12:55,759
[Boys scream, girls shriek]
291
00:12:55,401 --> 00:12:56,234
[Laughter]
292
00:12:56,090 --> 00:12:59,690
- Jerome!
- What? What? It's good training.
293
00:12:59,066 --> 00:13:01,148
They don't call this place
creepy towers for nothing.
294
00:13:00,787 --> 00:13:03,445
- You can let go of Cassie now.
- Alfie, that wasn't funny.
295
00:13:02,985 --> 00:13:04,617
[Sighing exasperatedly]
296
00:13:04,334 --> 00:13:06,674
Oh, Willow.
297
00:13:06,293 --> 00:13:08,333
Willow.
298
00:13:08,058 --> 00:13:10,098
Willow.
299
00:13:20,051 --> 00:13:25,023
Dexter and Sophia heard the legend,
but Dexter was pretty into it.
300
00:13:24,161 --> 00:13:25,995
Yeah, but why would he set you up?
301
00:13:25,677 --> 00:13:28,257
I don't know.
302
00:13:29,508 --> 00:13:31,843
There goes your suspect.
303
00:13:31,439 --> 00:13:34,464
- I'll stay here.
- Okay.
304
00:13:33,939 --> 00:13:36,459
[Girls giggle]
305
00:13:39,463 --> 00:13:41,714
He's probably going looking for Sophia.
306
00:13:41,324 --> 00:13:44,863
Patricia, the easiest way lose a
guy is to be possessive and jealous.
307
00:13:44,249 --> 00:13:46,349
[Laughs]
308
00:13:46,687 --> 00:13:48,613
Jerome?
309
00:13:48,280 --> 00:13:49,796
Here now.
310
00:13:49,533 --> 00:13:52,413
I'll behave. Okay.
311
00:14:05,024 --> 00:14:07,408
[Loud rumbling]
312
00:14:06,995 --> 00:14:08,497
Can you feel that?
313
00:14:08,237 --> 00:14:10,388
[Crashing]
314
00:14:10,015 --> 00:14:12,517
- Both: Earthquake!
- I am out of here!
315
00:14:12,084 --> 00:14:14,585
What? Jerome! [Crashing]
316
00:14:14,151 --> 00:14:16,071
Guys?
317
00:14:15,952 --> 00:14:18,832
The door's jammed!
318
00:14:19,969 --> 00:14:23,005
Hold on to something. Joy!
Joy! Grab onto the wall!
319
00:14:22,479 --> 00:14:26,379
[Combination lock spinning noisily]
320
00:14:27,111 --> 00:14:29,091
Click!
321
00:14:29,178 --> 00:14:31,098
Thud!
322
00:14:32,934 --> 00:14:35,206
In the name of Ra...
323
00:14:34,813 --> 00:14:37,095
I come to collect the touchstone.
324
00:14:36,699 --> 00:14:40,359
And my revenge on this house.
325
00:14:47,037 --> 00:14:49,617
What was that?
326
00:14:51,015 --> 00:14:53,055
Sophia?
327
00:14:52,914 --> 00:14:57,774
Oh, Eddie, thank goodness.
What is that thing?
328
00:14:57,899 --> 00:15:00,300
And why does Victor want it?
329
00:14:59,884 --> 00:15:01,440
Eddie?
330
00:15:01,170 --> 00:15:03,512
He wants... he wants the gold...
331
00:15:03,106 --> 00:15:07,786
The gold of Ra, like
the museum dude said.
332
00:15:12,107 --> 00:15:15,227
We need to hide this.
333
00:15:14,968 --> 00:15:19,048
You guys better stay in your rooms.
334
00:15:20,104 --> 00:15:23,441
Victor's going to
build the Pyramid of Ra!
335
00:15:22,863 --> 00:15:25,863
Mwah-ha-ha-ha-ha...
336
00:15:26,033 --> 00:15:27,581
Guys?
337
00:15:27,313 --> 00:15:29,233
Guys?
338
00:15:30,032 --> 00:15:31,958
We need to call a Sibuna meeting.
339
00:15:31,624 --> 00:15:33,724
A what?
340
00:15:34,031 --> 00:15:35,866
Sorry.
341
00:15:35,549 --> 00:15:37,149
None of my business.
342
00:15:36,872 --> 00:15:39,035
I just...
343
00:15:38,660 --> 00:15:42,701
Didn't want to be alone and
thought I could help... maybe.
344
00:15:42,000 --> 00:15:43,635
Look.
345
00:15:43,352 --> 00:15:45,153
Victor's gonna be back soon.
346
00:15:44,841 --> 00:15:47,958
Let's go to the cellar
through the secret passage.
347
00:15:47,418 --> 00:15:50,598
I'm gonna... you know.
348
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Come on.
349
00:15:58,821 --> 00:16:01,641
Come on. [Giggles]
350
00:16:02,433 --> 00:16:05,770
Well, if it isn't the mains,
Eric, I don't know what it is.
351
00:16:05,191 --> 00:16:08,293
It's an old house, Victor. Call
an electrician in the morning.
352
00:16:07,755 --> 00:16:11,115
[Kids chattering distantly]
353
00:16:12,717 --> 00:16:14,719
Cellar.
354
00:16:14,372 --> 00:16:19,052
Another one of their
mindless dares, I bet.
355
00:16:19,032 --> 00:16:20,033
[Muffled speech]
356
00:16:19,860 --> 00:16:21,641
Victor. Victor's coming lights off now.
357
00:16:21,333 --> 00:16:23,673
Mara, hide.
358
00:16:24,575 --> 00:16:26,406
Secret passages?
359
00:16:26,089 --> 00:16:28,328
This place is amazing.
360
00:16:27,940 --> 00:16:29,472
[Keys jangling]
361
00:16:29,207 --> 00:16:32,277
Ah. It's already open.
362
00:16:31,745 --> 00:16:35,225
[All whispering indistinctly]
363
00:16:38,224 --> 00:16:42,328
Oh, look, Mr. Sweet, someone's
had a party and not invited us.
364
00:16:41,617 --> 00:16:43,855
Quite a feast.
365
00:16:43,467 --> 00:16:45,747
Outrageous.
366
00:16:45,919 --> 00:16:50,056
Ah! The lights are
back on. Perfect timing.
367
00:16:49,338 --> 00:16:51,740
Look what we have here, Mr. Sweet.
368
00:16:51,324 --> 00:16:52,657
Hmm? Come on.
369
00:16:52,427 --> 00:16:54,624
- Upstairs.
- And look what I found.
370
00:16:54,243 --> 00:16:57,519
As you are well aware, the
cellar is strictly out-of-bounds.
371
00:16:56,951 --> 00:16:58,917
Come on. Quickly!
372
00:16:58,576 --> 00:17:00,736
Come on.
373
00:17:02,849 --> 00:17:05,185
That Stone...
374
00:17:04,780 --> 00:17:07,114
Is part of the Pyramid of Ra.
375
00:17:06,710 --> 00:17:09,378
Oh, yes, the one that's
supposed to rain down gold.
376
00:17:08,915 --> 00:17:10,582
Yes.
377
00:17:10,294 --> 00:17:15,297
A century ago, an alchemist found
four of the pyramid's stones.
378
00:17:14,429 --> 00:17:20,167
But the final one, the touchstone,
belonged to the Master of this house.
379
00:17:19,172 --> 00:17:21,333
- It's Frobisher Smythe.
- Yes.
380
00:17:20,958 --> 00:17:26,570
The alchemist wanted to join forces and
share the gold, but Frobisher refused.
381
00:17:25,597 --> 00:17:27,457
Why?
382
00:17:28,354 --> 00:17:33,486
When the pyramid is built, a
human sacrifice is required.
383
00:17:32,596 --> 00:17:34,843
In exchange for Ra's gold.
384
00:17:34,454 --> 00:17:36,816
- Frobisher wouldn't hear of it.
- Hmm.
385
00:17:36,407 --> 00:17:39,203
So he sent the touchstone away.
386
00:17:38,718 --> 00:17:44,361
And buried the others somewhere
in the grounds of this estate.
387
00:17:43,382 --> 00:17:48,887
I have searched for them many times
over the years, but without success.
388
00:17:47,932 --> 00:17:50,091
I knew this day would come.
389
00:17:49,717 --> 00:17:51,105
[Floorboards creak]
390
00:17:50,865 --> 00:17:53,325
Who's there?
391
00:17:55,183 --> 00:17:57,982
- Ooh. Uh, hi, Mr. Sweet.
- Don't you "hi, Mr. Sweet" me.
392
00:17:57,497 --> 00:17:59,937
Get up there, you stupid boy!
393
00:17:59,514 --> 00:18:02,094
Hup, hup, hup!
394
00:18:09,880 --> 00:18:13,083
We're good. We're good, guys.
395
00:18:12,528 --> 00:18:15,256
Victor wants to build the
pyramid to get all the gold?
396
00:18:14,783 --> 00:18:18,093
But he has to sacrifice someone first.
397
00:18:17,519 --> 00:18:19,262
Would Victor really do that?
398
00:18:18,961 --> 00:18:20,819
For all the gold of Ra, he might.
399
00:18:20,497 --> 00:18:25,001
This is a private
conversation, Agent pigtails.
400
00:18:24,220 --> 00:18:26,788
I want to help you guys.
401
00:18:26,343 --> 00:18:30,679
Please? And I can
totally keep a secret.
402
00:18:29,927 --> 00:18:31,761
I promise.
403
00:18:31,443 --> 00:18:32,443
Hmm?
404
00:18:32,270 --> 00:18:34,738
I say let her stay.
405
00:18:34,311 --> 00:18:36,651
Okay, uh...
406
00:18:36,289 --> 00:18:38,567
Welcome to Sibuna.
407
00:18:38,172 --> 00:18:40,737
On a trial basis.
408
00:18:40,293 --> 00:18:43,195
All right, Victor said the
stones are buried in the ground.
409
00:18:42,692 --> 00:18:44,553
Okay, we have to find
them before he does.
410
00:18:44,231 --> 00:18:46,706
- Yeah.
- Okay.
411
00:18:46,277 --> 00:18:48,278
What is going on here?
412
00:18:47,931 --> 00:18:51,377
Victor is talking about
human sacrifice, and...
413
00:18:50,780 --> 00:18:55,238
You're welcoming Sophia
into some secret society.
414
00:18:54,465 --> 00:18:57,045
What's Sibuna?
415
00:18:56,726 --> 00:18:59,260
Boy, are we recruiting today.
416
00:18:58,821 --> 00:19:00,842
- Did somebody place an ad?
- Alfie.
417
00:19:00,492 --> 00:19:04,975
Why is Victor talking about
human sacrifice and magic stones?
418
00:19:04,198 --> 00:19:05,332
He's lost it.
419
00:19:05,136 --> 00:19:07,170
It all sounded pretty weird to me too.
420
00:19:06,817 --> 00:19:08,709
And you've only been here five minutes.
421
00:19:08,382 --> 00:19:12,628
Does everybody know about your
secret club except me and Joy?
422
00:19:11,891 --> 00:19:13,925
Actually, uh...
423
00:19:13,573 --> 00:19:16,333
Joy... Joy knows.
424
00:19:17,506 --> 00:19:19,654
Fine. Have your secrets.
425
00:19:19,282 --> 00:19:22,371
I'm going to the police
about the stolen artifact.
426
00:19:21,835 --> 00:19:23,349
All: No, no, no, no, no!
427
00:19:23,087 --> 00:19:25,623
[Keys jangling]
428
00:19:25,184 --> 00:19:26,417
- Let me go.
- Shh!
429
00:19:26,204 --> 00:19:31,844
- Where are you taking me?
- It's Victor. We got to go.
430
00:19:43,382 --> 00:19:46,785
And how is my graduate task force doing?
431
00:19:46,195 --> 00:19:48,630
On track, on time, and on target.
432
00:19:48,208 --> 00:19:50,508
We are all on it, across
it, and totally over it.
433
00:19:50,109 --> 00:19:51,577
[Camera shutter clicks]
434
00:19:51,323 --> 00:19:54,493
Right, so we have graduation
caps and gowns. Right, Jerome?
435
00:19:53,944 --> 00:19:54,977
- Check.
- Check.
436
00:19:54,798 --> 00:19:56,890
- Photographer for the class photo.
- Check!
437
00:19:56,528 --> 00:19:59,639
- And, ooh! The Valedictorian medal.
- Willow was taking care of that.
438
00:19:59,100 --> 00:20:01,334
- Willow?
- Yep.
439
00:20:00,947 --> 00:20:02,655
Check. Checkety-check!
440
00:20:02,359 --> 00:20:05,098
Oh. Excellent. You keep that up, Willow.
441
00:20:04,623 --> 00:20:10,383
And you'll soon get that
credit you need for business ed.
442
00:20:11,011 --> 00:20:13,051
Willow.
443
00:20:13,630 --> 00:20:15,670
Willow.
444
00:20:15,561 --> 00:20:18,497
What's all this about extra credit?
445
00:20:17,988 --> 00:20:20,223
And where's the photographer you booked?
446
00:20:19,836 --> 00:20:21,503
Right here!
447
00:20:21,214 --> 00:20:23,782
[Students groan]
448
00:20:23,337 --> 00:20:28,322
Look. I have spent the last three
summers photographing fairies.
449
00:20:27,458 --> 00:20:30,520
Surely I can manage a photo of my
classmates. [Camera shutter clicks]
450
00:20:29,989 --> 00:20:31,551
Ah! I'm blind!
451
00:20:31,281 --> 00:20:34,215
No. Honestly. Right.
You get to the back.
452
00:20:33,706 --> 00:20:38,686
You all look wonderful.
It's gonna be fabulous.
453
00:20:37,842 --> 00:20:40,302
Hello, mummy.
454
00:20:40,876 --> 00:20:43,936
Hey. So last night...
455
00:20:43,753 --> 00:20:47,297
Pretty crazy times,
huh? So what's the intel?
456
00:20:46,683 --> 00:20:49,164
Oh, well, it feels like a horrid dream.
457
00:20:48,734 --> 00:20:51,102
I'm just trying to forget about it.
458
00:20:50,692 --> 00:20:54,532
Happy thoughts. [Laughs nervously]
459
00:20:53,973 --> 00:20:57,809
So why were you sneaking
out of Eddie's room?
460
00:20:57,144 --> 00:20:59,981
Why didn't you tell me
about this secret Sabina?
461
00:20:59,489 --> 00:21:02,991
Sibuna, and I never really
was in it to tell you anything.
462
00:21:02,384 --> 00:21:03,718
I'm sorry.
463
00:21:03,487 --> 00:21:07,390
Hi, guys, come on. Get
on stage. You're late.
464
00:21:06,714 --> 00:21:08,634
Okay.
465
00:21:10,876 --> 00:21:13,379
Everybody say "squee!"
466
00:21:12,945 --> 00:21:15,285
All: Squee!
467
00:21:15,124 --> 00:21:19,144
[All scream] [Camera shutter clicks]
468
00:21:20,252 --> 00:21:22,582
Where are they buried? [Paper rustles]
469
00:21:22,179 --> 00:21:24,159
Blast!
470
00:21:25,353 --> 00:21:28,523
We need a new approach, Corbierre.
471
00:21:27,973 --> 00:21:33,873
If maps will not lead us to those
stones, then perhaps the touchstone will.
472
00:21:33,763 --> 00:21:35,264
What?
473
00:21:35,004 --> 00:21:37,524
This is open.
474
00:21:37,211 --> 00:21:38,711
No.
475
00:21:38,451 --> 00:21:40,251
No!
476
00:21:41,483 --> 00:21:43,403
Gone.
477
00:21:46,171 --> 00:21:50,011
In your name, I will finish it.
478
00:21:49,482 --> 00:21:51,466
I have their trust now.
479
00:21:51,122 --> 00:21:56,330
And we shall wreak our vengeance on
the Frobishers and on their house.
480
00:21:55,427 --> 00:21:59,169
Tomorrow Ra will have his sacrifice.
481
00:21:58,520 --> 00:22:04,420
And those children will get a
graduation that they will never forget.
482
00:22:07,500 --> 00:22:10,457
I couldn't believe. I
couldn't believe it. Really?
483
00:22:09,944 --> 00:22:13,380
Wait. Wait. She's got a
business idea, though, there.
484
00:22:12,785 --> 00:22:14,410
- She's good.
- Willow's Portraits.
485
00:22:14,128 --> 00:22:15,539
Really good photography, though.
486
00:22:15,295 --> 00:22:19,315
- Oh, drop it.
- She's an artist.
487
00:22:21,635 --> 00:22:23,615
Eddie?
488
00:22:23,751 --> 00:22:25,419
The touchstone's gone.
489
00:22:25,130 --> 00:22:27,470
It's gone.
490
00:22:28,989 --> 00:22:31,659
- Okay, who took it?
- Uh, Victor?
491
00:22:31,197 --> 00:22:33,218
Yeah. [Knock at door]
492
00:22:32,868 --> 00:22:34,848
Maybe.
493
00:22:34,643 --> 00:22:36,503
You.
494
00:22:36,190 --> 00:22:40,089
You were the only one alone with the
Stone at the museum. You weren't napping.
495
00:22:39,413 --> 00:22:40,777
- You were about to steal it.
- No!
496
00:22:40,541 --> 00:22:42,465
Must have gone back for
it when we left the room.
497
00:22:42,131 --> 00:22:44,679
Listen. You need to talk to Sophia.
498
00:22:44,238 --> 00:22:46,485
She has an alibi... me.
499
00:22:46,096 --> 00:22:49,770
- Okay, you can't blame this on her.
- Look, I think we should hear Dexter out.
500
00:22:49,132 --> 00:22:51,615
- No, no. Where is it, Dexter?
- Why won't you believe me?
501
00:22:51,185 --> 00:22:54,489
Sorry I'm late, guys.
Whoa. Sorry. Hi, Dex.
502
00:22:53,916 --> 00:22:57,516
Now, Dexter was just leaving.
503
00:23:03,098 --> 00:23:05,668
- What happ...
- The touchstone's gone.
504
00:23:05,222 --> 00:23:06,856
No.
505
00:23:06,573 --> 00:23:08,595
But, who... how?
506
00:23:08,245 --> 00:23:10,296
It's not just the touchstone
we need to worry about.
507
00:23:09,941 --> 00:23:11,744
I mean, the other stones
are buried somewhere,
508
00:23:11,432 --> 00:23:12,950
we need to find them
and dig them up.
509
00:23:12,687 --> 00:23:16,318
Okay, so any leads before
one of us gets sacrificed?
510
00:23:15,688 --> 00:23:19,228
No, nothing. [Knock at door]
511
00:23:19,171 --> 00:23:21,774
I think you might find this useful.
512
00:23:21,323 --> 00:23:23,614
Look, Mara, if you've come here to...
513
00:23:23,217 --> 00:23:27,477
No, no, no, no, no. Wait, wait, wait.
514
00:23:27,792 --> 00:23:31,096
This photo, it's from the
Cairo Telegraph, uh, 1890.
515
00:23:30,524 --> 00:23:32,892
- Is that our alchemist?
- Let's see.
516
00:23:32,481 --> 00:23:34,548
Nice fez.
517
00:23:34,190 --> 00:23:38,627
- What's he got in his hands?
- It's a Canopic Jar.
518
00:23:37,858 --> 00:23:39,778
Yeah.
519
00:23:39,512 --> 00:23:42,347
Yeah. Yeah, the... [chuckles]
520
00:23:41,856 --> 00:23:44,691
Egyptians used to store
a mummy's brains in them.
521
00:23:44,200 --> 00:23:45,329
Ewe.
522
00:23:45,133 --> 00:23:47,550
All right, anything on
the other side? Uh...
523
00:23:47,132 --> 00:23:51,259
Neckties. It's an article
about neckties. Um...
524
00:23:50,543 --> 00:23:53,478
Maybe the first letter of
each line spells a message?
525
00:23:52,969 --> 00:23:56,372
- Okay, what does it spell?
- Uh...
526
00:23:55,782 --> 00:23:57,115
Mu-fi...
527
00:23:56,885 --> 00:23:59,220
Mu-fine-to...
528
00:23:58,815 --> 00:24:00,813
Muffin top.
529
00:24:00,467 --> 00:24:03,004
I think this is what you're looking for.
530
00:24:02,564 --> 00:24:06,267
Coordinates? Someone wrote them
out while leaning on that clipping.
531
00:24:05,625 --> 00:24:09,728
Leaning on the clipping. Yeah. That's
totally where I was going with it as well.
532
00:24:09,017 --> 00:24:12,368
Mara, if you weren't already getting
that Valedictorian medal tomorrow...
533
00:24:11,787 --> 00:24:14,774
We need her in Sibuna, guys.
534
00:24:14,256 --> 00:24:18,258
You think you can help us out, Mara?
535
00:24:17,564 --> 00:24:19,232
Okay, I'll help you.
536
00:24:18,943 --> 00:24:21,915
Since you so obviously need me.
537
00:24:21,400 --> 00:24:23,457
We need to search where
those coordinates are.
538
00:24:23,101 --> 00:24:27,512
We should do it tonight, see
if we can find the other stones.
539
00:24:26,747 --> 00:24:29,016
Yeah, all right.
540
00:24:28,623 --> 00:24:31,657
Fabian, get us a map of the estate.
541
00:24:31,131 --> 00:24:33,891
Yeah. Yeah. Ahem.
542
00:24:37,637 --> 00:24:40,543
- So you ready for this dig?
- Yeah.
543
00:24:40,039 --> 00:24:41,381
[Metallic clattering] Oh.
544
00:24:41,149 --> 00:24:44,406
Hey, you dropped your... key.
545
00:24:43,841 --> 00:24:45,174
It looks really pretty.
546
00:24:44,944 --> 00:24:48,365
Oh, yeah. The key to the
estate. Kind of a long story.
547
00:24:47,772 --> 00:24:50,590
My Gramps' family built this place.
548
00:24:50,101 --> 00:24:52,947
- Wow, you're a Frobisher?
- Yeah.
549
00:24:52,454 --> 00:24:55,094
That's amazing.
550
00:24:58,124 --> 00:25:00,026
[Kids chattering indistinctly]
551
00:24:59,696 --> 00:25:02,264
[Loud clattering]
552
00:25:01,819 --> 00:25:02,830
[Indistinct chattering]
553
00:25:02,656 --> 00:25:04,579
This way.
554
00:25:04,246 --> 00:25:05,747
Put it on the stage.
555
00:25:05,487 --> 00:25:08,176
Okay, let's see what
we managed to dig up.
556
00:25:07,710 --> 00:25:10,087
[Metallic clattering]
557
00:25:09,675 --> 00:25:12,147
Oh, it's like the worst yard sale ever.
558
00:25:11,719 --> 00:25:13,658
No pyramid stones.
559
00:25:13,322 --> 00:25:15,485
Victor definitely said they'd
be buried in the grounds.
560
00:25:15,110 --> 00:25:17,496
Should we get back to bed?
561
00:25:17,083 --> 00:25:20,188
No, we can't risk Victor
finding us with this stuff.
562
00:25:19,650 --> 00:25:22,465
What about this box?
563
00:25:21,977 --> 00:25:23,837
Ooh!
564
00:25:25,422 --> 00:25:26,771
[Gasps]
565
00:25:26,537 --> 00:25:29,237
You were saying?
566
00:25:29,165 --> 00:25:31,977
It's a Canopic Jar, right, Sophia?
567
00:25:31,490 --> 00:25:33,747
- May I?
- Yeah.
568
00:25:33,356 --> 00:25:35,336
I'll take that.
569
00:25:34,993 --> 00:25:36,792
Thank you.
570
00:25:36,481 --> 00:25:39,241
Well, well, well.
571
00:25:40,045 --> 00:25:42,548
A midnight excavation.
572
00:25:42,114 --> 00:25:44,549
I assume that's the reason
for this gathering...
573
00:25:44,127 --> 00:25:48,807
And for the large
holes in the front lawn.
574
00:25:48,006 --> 00:25:49,330
Mutant...
575
00:25:49,101 --> 00:25:50,204
Moles?
576
00:25:50,013 --> 00:25:52,868
I shall be writing to your
parents about this vandalism.
577
00:25:52,374 --> 00:25:54,074
Including yours, Sophia.
578
00:25:53,779 --> 00:25:56,599
Not a good start.
579
00:25:56,763 --> 00:26:00,023
Nicely done dad, why are you
picking on her, it was all of us?
580
00:25:59,458 --> 00:26:01,552
Edison. Sophia!
581
00:26:01,189 --> 00:26:04,069
You get back here!
582
00:26:06,448 --> 00:26:08,488
Sophia?
583
00:26:11,125 --> 00:26:12,856
Sophia!
584
00:26:12,556 --> 00:26:15,376
Sophia, are you...
585
00:26:15,043 --> 00:26:17,642
What are you doing with that?
586
00:26:17,192 --> 00:26:19,226
You stole that Stone, didn't you?
587
00:26:18,873 --> 00:26:22,361
Patricia and Dexter are right.
You're the one who framed me.
588
00:26:21,757 --> 00:26:25,293
Such a worthwhile field trip.
589
00:26:24,679 --> 00:26:29,299
And all it took was a few bedbugs
and a forged invitation to the museum.
590
00:26:28,498 --> 00:26:31,567
So sweet of you to bring
the touchstone home for me.
591
00:26:31,035 --> 00:26:34,155
Good old heroic Eddie.
592
00:26:38,149 --> 00:26:40,102
I let you in.
593
00:26:39,763 --> 00:26:41,590
I trusted you!
594
00:26:41,274 --> 00:26:44,034
What's going on?
595
00:26:45,318 --> 00:26:46,319
Guys?
596
00:26:46,146 --> 00:26:47,146
[Electricity crackling]
597
00:26:46,974 --> 00:26:49,374
[Doors slam]
598
00:26:49,592 --> 00:26:50,626
[Chuckles]
599
00:26:50,448 --> 00:26:52,138
Say good-bye to your pyramid, Sophia.
600
00:26:51,845 --> 00:26:53,825
Smash!
601
00:26:57,617 --> 00:27:00,677
[Electricity crackling]
602
00:27:03,241 --> 00:27:05,344
[Whirring]
603
00:27:04,980 --> 00:27:07,140
[Zapping]
604
00:27:17,623 --> 00:27:19,291
What's going on?
605
00:27:19,003 --> 00:27:20,863
Dex!
606
00:27:21,209 --> 00:27:24,211
For once, your timing is perfect.
607
00:27:23,691 --> 00:27:27,051
[Speaking foreign language]
608
00:27:27,992 --> 00:27:32,012
Find Sweet, and bring me that jar.
609
00:27:35,548 --> 00:27:37,528
Eddie?
610
00:27:50,210 --> 00:27:52,210
Dexter.
611
00:27:51,864 --> 00:27:54,444
Put that back.
612
00:27:54,106 --> 00:27:56,551
No! [Pottery shatters]
613
00:27:56,127 --> 00:27:58,374
But I can't let you take this.
614
00:27:57,985 --> 00:27:59,000
No!
615
00:27:58,825 --> 00:28:00,925
[Grunts]
616
00:28:00,923 --> 00:28:02,170
Stop!
617
00:28:01,954 --> 00:28:03,994
Dexter!
618
00:28:09,039 --> 00:28:11,224
You idiot! Where's the rest?
619
00:28:10,845 --> 00:28:12,846
Yeah well if you're looking
for someone to blame...
620
00:28:12,500 --> 00:28:15,260
Dexter, hold him!
621
00:28:15,244 --> 00:28:18,113
Submit to my will.
622
00:28:17,616 --> 00:28:20,976
[Speaking foreign language]
623
00:28:21,311 --> 00:28:23,531
I won't!
624
00:28:23,792 --> 00:28:27,282
Nobody can resist the Stone's control.
625
00:28:26,677 --> 00:28:30,860
Yeah, well, you're not the
only one with a secret identity.
626
00:28:30,135 --> 00:28:35,249
The Osirian, the protege
of the great God Osiris...
627
00:28:34,362 --> 00:28:38,742
Is a boy on the eve of his graduation.
628
00:28:38,014 --> 00:28:42,258
Such a shame you won't live to see it.
629
00:28:41,522 --> 00:28:44,522
What do you mean? No, no!
630
00:28:44,002 --> 00:28:45,802
No!
631
00:28:47,919 --> 00:28:50,919
Eddie? What happened?
632
00:28:52,193 --> 00:28:53,361
[Dishes clattering]
633
00:28:53,159 --> 00:28:54,659
Thank you.
634
00:28:54,400 --> 00:28:56,902
- So balloons, ribbon...
- We don't have any cake.
635
00:28:56,468 --> 00:28:58,675
- This is why you go get it.
- Bye, Fabian.
636
00:28:58,293 --> 00:29:00,387
- I can't.
- But I like French Toast.
637
00:29:00,024 --> 00:29:02,393
We should sneak a look at that
jar. If it is the alchemist's
638
00:29:01,983 --> 00:29:04,185
it might be able to tell us
something about the pyramid.
639
00:29:03,803 --> 00:29:07,159
Sweet's upstairs with Victor. Now's
our chance, let's go to school.
640
00:29:06,577 --> 00:29:12,377
Has anyone seen Eddie since he
ran off with little miss sunshine?
641
00:29:11,371 --> 00:29:14,492
He and Sophia have disappeared.
642
00:29:13,951 --> 00:29:17,071
You better watch that.
643
00:29:17,811 --> 00:29:23,026
Um, Patricia, why don't we go
upstairs and look for Eddie and Sophia?
644
00:29:22,122 --> 00:29:23,545
Not helping.
645
00:29:23,299 --> 00:29:25,133
Come on.
646
00:29:24,815 --> 00:29:26,816
We're here to make friends, Cassie.
647
00:29:26,469 --> 00:29:28,303
I am.
648
00:29:27,986 --> 00:29:30,326
Watch this.
649
00:29:30,467 --> 00:29:32,807
So Alfie...
650
00:29:33,080 --> 00:29:36,537
Guess you're looking for a date tonight.
Since you and Willow fizzled out.
651
00:29:35,938 --> 00:29:38,143
- Cassie!
- Wait, who fizzled?
652
00:29:37,761 --> 00:29:40,663
- Do you know something?
- Uh, ooh, well, yeah.
653
00:29:40,160 --> 00:29:43,580
I thought that you guys...
654
00:29:43,294 --> 00:29:45,149
Okay, Willow, I know
you wanted some space,
655
00:29:44,828 --> 00:29:46,936
but why are you being
so weird about college?
656
00:29:46,570 --> 00:29:48,736
If you've gone off me,
you should just tell me.
657
00:29:48,361 --> 00:29:50,353
What? No.
658
00:29:50,008 --> 00:29:53,154
- Oh, forget it, we are fizzled.
- Oh, don't say that.
659
00:29:52,609 --> 00:29:54,510
Alfie.
660
00:29:54,181 --> 00:29:54,986
[Sighs]
661
00:29:54,847 --> 00:29:57,143
I need another credit.
662
00:29:56,745 --> 00:30:00,582
If I don't raise my grade in business ed,
I can't come to the same college as you.
663
00:29:59,916 --> 00:30:03,925
Mr. Sweet gave me one last chance
just to organize the graduation,
664
00:30:03,230 --> 00:30:06,385
and I forget to order
the Valedictorian medal.
665
00:30:05,838 --> 00:30:09,688
Wait, so if we can find a medal before
tonight, then you're in the clear?
666
00:30:09,021 --> 00:30:10,886
Oh, babe.
667
00:30:10,563 --> 00:30:13,443
Leave it to Alfie.
668
00:30:19,908 --> 00:30:21,977
Coast clear.
669
00:30:21,618 --> 00:30:22,618
Careful.
670
00:30:22,445 --> 00:30:25,080
The Canopic Jar.
671
00:30:24,624 --> 00:30:26,921
It's got hieroglyphs on it.
672
00:30:26,523 --> 00:30:28,229
Can you read those symbols.
673
00:30:27,933 --> 00:30:30,033
[Scoffs]
674
00:30:29,974 --> 00:30:32,810
This is kind of what I do.
675
00:30:32,318 --> 00:30:34,752
Maybe you could go and
get us some hot chocolate.
676
00:30:34,330 --> 00:30:36,315
So I'm your sidekick now.
677
00:30:35,972 --> 00:30:38,824
No. No, you're the Valedictorian.
678
00:30:38,329 --> 00:30:41,749
And I'm a hieroglyph guy.
679
00:30:45,221 --> 00:30:48,041
The symbol of Ra?
680
00:30:55,562 --> 00:30:59,342
Medal suppliers, medal suppliers.
681
00:31:06,881 --> 00:31:09,461
- Alfie?
- KT?
682
00:31:09,025 --> 00:31:12,920
- What are you doing here?
- Trying to save Willow.
683
00:31:12,244 --> 00:31:16,581
- What are you doing?
- Looking for Eddie. He's been gone ages.
684
00:31:15,829 --> 00:31:17,749
What?
685
00:31:18,311 --> 00:31:20,163
Oh, that's our class photo.
686
00:31:19,842 --> 00:31:22,722
Oh. Take that off.
687
00:31:24,938 --> 00:31:27,427
Wait. Click on that one. 1965.
688
00:31:26,996 --> 00:31:28,916
Okay.
689
00:31:31,682 --> 00:31:33,722
Sophia?
690
00:31:33,475 --> 00:31:34,975
Huh.
691
00:31:34,715 --> 00:31:36,842
Like a relative or her mom?
692
00:31:36,474 --> 00:31:39,834
Let's look at some more.
693
00:31:41,332 --> 00:31:43,252
Stop.
694
00:31:45,771 --> 00:31:47,072
It's the same girl.
695
00:31:46,847 --> 00:31:49,007
Try '73.
696
00:31:50,019 --> 00:31:51,819
Oh.
697
00:31:54,292 --> 00:31:56,692
Who is she?
698
00:31:58,290 --> 00:32:00,292
Where are you, Eddie?
699
00:31:59,946 --> 00:32:01,780
I'm not sure this look is really me.
700
00:32:01,462 --> 00:32:03,129
That's why I love it.
701
00:32:02,840 --> 00:32:04,741
And so will Dex.
702
00:32:04,412 --> 00:32:06,452
[Gasps]
703
00:32:06,701 --> 00:32:09,647
Graduation in t-minus five hours.
704
00:32:09,137 --> 00:32:11,761
So the party's in t-minus nine.
705
00:32:11,306 --> 00:32:14,135
Time to synchronize wardrobes.
706
00:32:13,645 --> 00:32:15,018
Wow.
707
00:32:14,780 --> 00:32:17,331
Sure you don't need a
little style fix, Patricia?
708
00:32:16,889 --> 00:32:20,008
Oh, come on. Don't you want
to feel like a Princess?
709
00:32:19,467 --> 00:32:21,627
[Giggles]
710
00:32:21,397 --> 00:32:23,437
[Gasps]
711
00:32:25,506 --> 00:32:28,800
Hey, sunshine. Do you
know where Eddie is?
712
00:32:28,229 --> 00:32:31,473
Off being heroic somewhere?
713
00:32:30,910 --> 00:32:33,478
When you get a boy like that,
you should get him tagged.
714
00:32:33,033 --> 00:32:35,438
Or dress to impress.
715
00:32:35,022 --> 00:32:37,987
- Oh, that is really pretty on you.
- Thank you.
716
00:32:37,473 --> 00:32:41,433
Do you think Eddie would like it?
717
00:32:44,972 --> 00:32:45,973
[Whistles]
718
00:32:45,800 --> 00:32:48,680
[Scattered laughter]
719
00:32:48,420 --> 00:32:51,756
- Mara, have you seen Eddie?
- No.
720
00:32:51,177 --> 00:32:53,712
And why are you dressed
like a bridesmaid?
721
00:32:53,273 --> 00:32:55,574
Whoa. Someone getting married?
722
00:32:55,175 --> 00:32:58,844
The next person who mentions
this loses their teeth.
723
00:32:58,208 --> 00:32:59,542
Where's Eddie?
724
00:32:59,312 --> 00:33:01,893
We don't know, but we
need to find him fast.
725
00:33:01,445 --> 00:33:03,367
Look at these.
726
00:33:03,034 --> 00:33:05,494
It's Sophia.
727
00:33:05,516 --> 00:33:08,884
She's in all of them. But
that's... that's impossible.
728
00:33:08,300 --> 00:33:10,535
Unless she's been taking
the Elixir of Life.
729
00:33:10,148 --> 00:33:12,982
Kooky on the outside,
crinkly on the inside.
730
00:33:12,491 --> 00:33:15,780
Okay, time out. The elixir of what?
731
00:33:15,210 --> 00:33:18,626
It keeps you young. Victor's
been on it for half a century.
732
00:33:18,033 --> 00:33:20,458
She could be the same
age as him or older.
733
00:33:20,038 --> 00:33:23,349
- What does she want here?
- The pyramid? The Stone?
734
00:33:22,775 --> 00:33:24,343
Like the alchemist.
735
00:33:24,072 --> 00:33:26,573
Maybe she's Mrs. Alchemist.
736
00:33:26,139 --> 00:33:28,641
Or his child.
737
00:33:28,208 --> 00:33:30,068
Huh?
738
00:33:30,482 --> 00:33:36,382
Okay, clearly I'm the only one who
bothered to read the whole article.
739
00:33:35,928 --> 00:33:39,761
"The alchemist, accompanied
by his devoted daughter"...
740
00:33:39,096 --> 00:33:41,549
- The alchemist had a daughter.
- Mm hmm.
741
00:33:41,124 --> 00:33:45,744
- In your purse. In your purse.
- In here.
742
00:33:45,578 --> 00:33:48,320
We've come to help with
the graduation prep.
743
00:33:47,845 --> 00:33:50,905
- Okay.
- Okay, good.
744
00:33:53,244 --> 00:33:56,364
Wait. Is that my key?
745
00:33:56,498 --> 00:33:57,636
Allow me.
746
00:33:57,439 --> 00:34:03,259
Don't do anything stupid,
Patricia. Not until we know more.
747
00:34:04,688 --> 00:34:05,755
[Clears throat]
748
00:34:05,570 --> 00:34:07,838
Of course, we do come at a price.
749
00:34:07,445 --> 00:34:09,880
One invite each to the party.
750
00:34:09,458 --> 00:34:10,525
Hmm.
751
00:34:10,341 --> 00:34:12,843
Okay, I think that seems about fair.
752
00:34:12,409 --> 00:34:15,262
- Goody.
- Let me help.
753
00:34:14,768 --> 00:34:18,419
Okay, we got the glasses, a few boxes.
754
00:34:17,786 --> 00:34:22,456
Uh, yeah, if you walk this way, Joy
is waiting for these at the party.
755
00:34:21,646 --> 00:34:23,926
Thank you.
756
00:34:28,677 --> 00:34:30,979
Fabian, we think we know where Eddie is!
757
00:34:30,580 --> 00:34:32,614
Sophia had the key to the crypt.
758
00:34:32,262 --> 00:34:35,322
Fabian, what's wrong?
759
00:34:35,571 --> 00:34:37,672
Who has actually held the touchstone?
760
00:34:37,308 --> 00:34:38,897
- Me.
- Me.
761
00:34:38,622 --> 00:34:41,004
And you, Eddie...
762
00:34:40,591 --> 00:34:43,471
Cassie, and Victor.
763
00:34:44,753 --> 00:34:48,369
The jar says that when
the sacrifice is made...
764
00:34:47,742 --> 00:34:52,302
Everyone who has ever
touched the Stone...
765
00:34:52,613 --> 00:34:55,253
Turns to stone.
766
00:35:00,282 --> 00:35:02,136
So I'm gonna turn into a statue?
767
00:35:01,815 --> 00:35:03,903
Only if Sophia manages
to build the pyramid.
768
00:35:03,541 --> 00:35:04,728
And what about Victor?
769
00:35:04,523 --> 00:35:07,021
And what about Victor?
770
00:35:06,588 --> 00:35:09,828
Uh, we were wondering...
771
00:35:09,581 --> 00:35:12,213
What he's wearing to the grad party.
772
00:35:11,757 --> 00:35:13,359
Don't want him clashing with Patricia...
773
00:35:13,082 --> 00:35:14,347
[Chuckles]
774
00:35:14,128 --> 00:35:15,574
Again.
775
00:35:15,324 --> 00:35:21,224
And now we are going to go and
find out what Eddie is gonna wear.
776
00:35:24,635 --> 00:35:26,615
Medal.
777
00:35:29,543 --> 00:35:31,461
[Grunting, spits]
778
00:35:31,129 --> 00:35:32,302
Dex, I can't see.
779
00:35:32,099 --> 00:35:36,119
Oh, it's no good. I can't reach.
780
00:35:35,499 --> 00:35:36,857
[Lock clatters]
781
00:35:36,622 --> 00:35:38,020
Shh!
782
00:35:37,778 --> 00:35:38,800
She's back.
783
00:35:38,624 --> 00:35:40,100
- What?
- She's back.
784
00:35:39,844 --> 00:35:43,684
Okay, okay, down. [Both grunting]
785
00:35:45,150 --> 00:35:48,630
[Lock clatters, door creaks]
786
00:35:49,203 --> 00:35:50,766
[All scream]
787
00:35:50,496 --> 00:35:52,530
Eddie. Don't do that!
788
00:35:52,177 --> 00:35:53,733
Yeah.
789
00:35:53,464 --> 00:35:56,661
Nice dress. What are you trying to
do, rescue us or catch a bouquet?
790
00:35:56,107 --> 00:35:58,327
[Laughter]
791
00:35:57,968 --> 00:35:58,968
Dexter?
792
00:35:58,795 --> 00:36:01,695
Oh, you can all apologize for
hiring the wrong newbie later.
793
00:36:01,192 --> 00:36:04,189
He's right. Sophia is
not who she says she is.
794
00:36:03,670 --> 00:36:05,344
We know.
795
00:36:05,054 --> 00:36:06,821
The alchemist is her dad.
796
00:36:06,515 --> 00:36:09,084
- Huh?
- Yeah.
797
00:36:08,639 --> 00:36:12,512
We need to get the touchstone back
before she decides to sacrifice one of us.
798
00:36:11,840 --> 00:36:13,355
Yeah, and I turn into a statue.
799
00:36:13,093 --> 00:36:15,518
- What?
- Yeah. You heard right.
800
00:36:15,098 --> 00:36:17,677
Well, come on, guys, I'll look
through her things in our bedroom.
801
00:36:17,230 --> 00:36:22,570
Okay, I'll come with you.
You guys take the school.
802
00:36:22,827 --> 00:36:23,995
Mara.
803
00:36:23,793 --> 00:36:25,833
[Yelps]
804
00:36:29,169 --> 00:36:31,509
Search. Go.
805
00:36:35,372 --> 00:36:37,173
Eddie.
806
00:36:36,862 --> 00:36:38,463
[Electricity crackles] Ow!
807
00:36:38,185 --> 00:36:41,785
Hey, KT, what are you doing?
808
00:36:41,190 --> 00:36:42,257
- No.
- No.
809
00:36:42,073 --> 00:36:44,141
[Both grunting]
810
00:36:43,783 --> 00:36:45,583
No.
811
00:36:46,981 --> 00:36:47,981
[Electricity crackling]
812
00:36:47,808 --> 00:36:52,412
Edison, that Stone is
my destiny, not yours.
813
00:36:51,613 --> 00:36:53,080
Give it to me.
814
00:36:52,827 --> 00:36:54,995
No good. Not falling for it this time.
815
00:36:54,619 --> 00:36:56,118
[Both grunt]
816
00:36:55,859 --> 00:36:57,027
Edison!
817
00:36:56,825 --> 00:36:59,225
- Uh!
- No!
818
00:36:59,814 --> 00:37:02,402
Please, you don't know
what you're dealing with.
819
00:37:01,954 --> 00:37:03,567
Give me the touchstone!
820
00:37:03,288 --> 00:37:06,577
[Glass shatters, electricity crackling]
821
00:37:06,007 --> 00:37:08,800
Watch out! [Crashing]
822
00:37:08,316 --> 00:37:10,356
Victor.
823
00:37:10,011 --> 00:37:12,439
- Get the Stone away from here.
- Ugh!
824
00:37:12,019 --> 00:37:13,920
[Electricity crackling] Thud!
825
00:37:13,590 --> 00:37:16,159
The Stone. It's affecting the house.
826
00:37:15,714 --> 00:37:17,081
We have to get it away from here.
827
00:37:16,845 --> 00:37:18,312
[Doors slam, electricity crackles]
828
00:37:18,058 --> 00:37:20,092
Back door. Back door.
829
00:37:19,739 --> 00:37:21,148
[Doors slamming]
830
00:37:20,905 --> 00:37:22,966
Go! [Door slams]
831
00:37:22,609 --> 00:37:24,777
- Give it to me!
- No way!
832
00:37:24,401 --> 00:37:26,236
[Electricity crackling]
833
00:37:25,918 --> 00:37:28,138
Both: No!
834
00:37:27,849 --> 00:37:29,216
[Door slams]
835
00:37:28,979 --> 00:37:32,548
You're playing with fire
if you build that pyramid.
836
00:37:31,929 --> 00:37:36,156
I warn you... get it wrong
and Ra will punish you.
837
00:37:35,423 --> 00:37:37,703
Eddie! Oh!
838
00:37:38,823 --> 00:37:41,525
[Electricity crackling]
839
00:37:41,057 --> 00:37:43,457
No, no, no!
840
00:37:43,125 --> 00:37:44,541
[Glass shatters]
841
00:37:44,296 --> 00:37:48,436
Quick, through the window. Let's go!
842
00:37:50,431 --> 00:37:52,231
No!
843
00:37:54,492 --> 00:37:55,885
What?
844
00:37:55,644 --> 00:37:56,558
[Sighs]
845
00:37:56,400 --> 00:37:57,974
Okay.
846
00:37:57,702 --> 00:38:00,016
Let me get this straight.
847
00:37:59,615 --> 00:38:02,417
Anyone who's touched
that thing turns to stone?
848
00:38:01,931 --> 00:38:04,833
As if. He's messing with you, Cassie.
849
00:38:04,330 --> 00:38:07,846
It's all right for you.
You haven't touched it.
850
00:38:07,237 --> 00:38:10,326
- Where are Patricia and the others?
- They went looking for you.
851
00:38:09,790 --> 00:38:11,899
- We can't wait.
- Well, where are you going?
852
00:38:11,534 --> 00:38:15,212
We have to get this as far away from
Sophia and the house as possible.
853
00:38:14,574 --> 00:38:16,072
Eddie!
854
00:38:15,813 --> 00:38:16,881
[Laughs]
855
00:38:16,696 --> 00:38:21,418
This is way cooler than
middle school, right?
856
00:38:20,599 --> 00:38:22,834
Hey! Wait for me!
857
00:38:22,447 --> 00:38:24,214
Is this silk?
858
00:38:23,908 --> 00:38:27,511
Ethically sourced wild silk
from Madagascar, actually.
859
00:38:26,887 --> 00:38:30,890
You are supposed to be bringing
this graduation in on a budget.
860
00:38:30,195 --> 00:38:31,895
I saved on the photographer, didn't I?
861
00:38:31,601 --> 00:38:35,571
And splurge on silk and hippy
goody bags? What is this?
862
00:38:34,883 --> 00:38:37,819
Willow, do you have the
Valedictorian medal for me?
863
00:38:37,310 --> 00:38:39,277
Medal?
864
00:38:38,936 --> 00:38:44,836
The medal for the ceremony, the
medal that you said you ordered.
865
00:38:45,497 --> 00:38:47,165
Oh.
866
00:38:46,876 --> 00:38:48,575
That medal.
867
00:38:48,281 --> 00:38:50,321
Well...
868
00:38:51,785 --> 00:38:53,853
I forgot.
869
00:38:53,495 --> 00:38:55,163
I see.
870
00:38:54,874 --> 00:38:59,038
Well, with everything else,
this is a bridge too far, Willow!
871
00:38:58,316 --> 00:39:00,822
And I won't be able to
award you the credit.
872
00:39:00,387 --> 00:39:02,727
I'm sorry.
873
00:39:11,387 --> 00:39:14,870
I thought I recognized Sophia.
874
00:39:14,267 --> 00:39:17,657
She has never boarded in
Anubis House before, though.
875
00:39:17,069 --> 00:39:19,004
Why didn't Mr. Sweet recognize her?
876
00:39:18,669 --> 00:39:21,337
I don't understand. Why would she
keep coming back to the school?
877
00:39:20,874 --> 00:39:23,375
To await the return of the touchstone.
878
00:39:22,942 --> 00:39:25,631
The way the house is
reacting suggests to me
879
00:39:25,165 --> 00:39:27,658
that the other stones
are hidden in the house.
880
00:39:27,226 --> 00:39:28,681
They could be anywhere.
881
00:39:28,429 --> 00:39:33,339
Each stone will bear the Mark
of Ra, so start the search.
882
00:39:32,488 --> 00:39:35,691
Is it worth looking at the Canopic Jar
pieces, in case they tell us anything new?
883
00:39:35,135 --> 00:39:38,790
Something else that you've told me
nothing about, fetch me that jar!
884
00:39:38,157 --> 00:39:42,335
There's no need I've got the images stored
on my laptop we can look at them there.
885
00:39:41,610 --> 00:39:47,510
Let us hope that Eddie can keep
the touchstone away from Sophia.
886
00:39:47,814 --> 00:39:50,339
So we're on the same side as Victor.
887
00:39:49,901 --> 00:39:51,271
Pinch me.
888
00:39:51,034 --> 00:39:52,808
Okay, you take down here.
889
00:39:52,501 --> 00:39:55,672
I'm gonna look in the attic.
890
00:39:55,122 --> 00:39:57,761
And I'll research.
891
00:39:57,304 --> 00:39:59,344
Sibuna.
892
00:39:59,424 --> 00:40:01,392
[Knocking]
893
00:40:01,051 --> 00:40:02,785
[Door slams]
894
00:40:02,485 --> 00:40:05,365
[Footsteps, panting]
895
00:40:05,573 --> 00:40:07,745
- Willow?
- [Gasps]
896
00:40:07,368 --> 00:40:09,332
- What's wrong?
- Oh.
897
00:40:08,992 --> 00:40:10,492
[Gasps]
898
00:40:10,233 --> 00:40:13,569
Mr. Sweet canceled my credit.
899
00:40:12,990 --> 00:40:15,025
He found out that I
didn't order the medal.
900
00:40:14,673 --> 00:40:16,473
Oh.
901
00:40:16,437 --> 00:40:18,565
Willow, I found you a medal.
902
00:40:18,197 --> 00:40:21,739
- It was in the classroom.
- [Squeals] Alfie!
903
00:40:21,124 --> 00:40:23,625
You're amazing.
904
00:40:23,192 --> 00:40:25,194
It's a bit dirty.
905
00:40:24,847 --> 00:40:27,247
[Gasps] Ooh!
906
00:40:28,432 --> 00:40:30,800
Look! Shiny.
907
00:40:30,390 --> 00:40:33,458
- [Thinking] Symbol of Ra.
- Ooh, I can use this chain.
908
00:40:32,926 --> 00:40:34,871
- Uh...
- Alfie, what's wrong?
909
00:40:34,534 --> 00:40:36,959
Hey, wait. I need that.
910
00:40:36,539 --> 00:40:39,539
Okay, this, um, might be valuable.
911
00:40:39,019 --> 00:40:40,758
So Willow, I'm gonna
need to hold on to it.
912
00:40:40,457 --> 00:40:42,530
No. I just need it for the graduation.
913
00:40:42,171 --> 00:40:45,797
I'll give it back after. Please, Alfie.
914
00:40:45,168 --> 00:40:50,039
Don't you want us to be an
enormous couple together?
915
00:40:49,194 --> 00:40:50,778
Victor saved my life.
916
00:40:50,504 --> 00:40:53,308
We were wrong. He is
one of the good guys.
917
00:40:52,822 --> 00:40:54,870
Sophia's on her own.
918
00:40:54,515 --> 00:40:56,683
- What?
- What are you guys doing here?
919
00:40:56,308 --> 00:40:59,226
- Getting a slice of the action.
- So what's the plan?
920
00:40:58,720 --> 00:41:00,038
Is there a plan?
921
00:40:59,810 --> 00:41:02,823
If you told me running was involved,
I would have made footwear choices.
922
00:41:02,301 --> 00:41:04,503
And can someone explain what
this has to do with Sophia?
923
00:41:04,121 --> 00:41:05,976
She's kind of older than she looks.
924
00:41:05,655 --> 00:41:08,690
- Like a mature student.
- A really, really mature student.
925
00:41:08,164 --> 00:41:10,899
Wow. What cream does she use?
926
00:41:10,425 --> 00:41:13,427
Eddie, we need to decide what
we're doing with the Stone.
927
00:41:12,907 --> 00:41:18,011
- And you guys need to go back and wait.
- Wait, no way. We're coming with you.
928
00:41:17,125 --> 00:41:19,928
I mean, they are gonna be
staying at Anubis next term.
929
00:41:19,442 --> 00:41:22,922
Someone needs to prep them.
930
00:41:22,807 --> 00:41:25,008
Eddie, I don't think that
that's the best idea...
931
00:41:24,626 --> 00:41:27,784
Okay, look, trust me. All right.
932
00:41:27,237 --> 00:41:28,915
All right.
933
00:41:28,624 --> 00:41:30,904
Take this.
934
00:41:30,555 --> 00:41:34,213
All right, I'm gonna make you
all honorary members of Sibuna.
935
00:41:33,579 --> 00:41:35,909
- What's Sibuna?
- It's "Anubis" backwards.
936
00:41:35,505 --> 00:41:37,689
Tell me there's a
salute and cute uniforms.
937
00:41:37,311 --> 00:41:40,516
- You guys, we're wasting time.
- Enough. Okay. Okay.
938
00:41:39,960 --> 00:41:42,623
Do you swear to protect
the secrets of Anubis House,
939
00:41:42,161 --> 00:41:44,632
and to always stand by
your fellow Sibuna members?
940
00:41:44,204 --> 00:41:45,769
All: We swear.
941
00:41:45,498 --> 00:41:47,868
- Sibuna.
- All: Sibuna.
942
00:41:47,458 --> 00:41:50,460
All right, KT, we need...
943
00:41:49,939 --> 00:41:51,773
Where's KT?
944
00:41:51,456 --> 00:41:53,324
Where's the Stone?
945
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
KT!
946
00:41:53,828 --> 00:41:55,000
- KT?
- KT?
947
00:41:54,797 --> 00:41:58,817
The sacrifice must wear the symbol.
948
00:41:59,070 --> 00:42:02,010
What... what symbol?
949
00:42:05,931 --> 00:42:08,751
The symbol of Ra.
950
00:42:12,467 --> 00:42:14,001
What?
951
00:42:13,735 --> 00:42:16,471
What is it? Have you worked it out?
952
00:42:15,997 --> 00:42:20,000
Once the pyramid is
built, there is no return.
953
00:42:19,306 --> 00:42:21,256
A sacrifice must be made.
954
00:42:20,918 --> 00:42:24,139
- Yeah, and if it isn't?
- Well...
955
00:42:23,581 --> 00:42:27,751
Ra will not pour down his gold.
He will pour down his anger.
956
00:42:27,028 --> 00:42:29,428
Which means?
957
00:42:30,335 --> 00:42:33,095
Which means Ra...
958
00:42:32,664 --> 00:42:35,844
Will destroy the world.
959
00:42:37,724 --> 00:42:41,504
Anubis House was built in 1890.
960
00:42:41,179 --> 00:42:44,006
The same year Frobisher
met Sophia's dad.
961
00:42:43,516 --> 00:42:45,436
Mara?
962
00:42:46,852 --> 00:42:48,987
Frobisher and Victor's dad.
963
00:42:48,617 --> 00:42:53,621
This is it. The laying of
the foundation stones, 1890.
964
00:42:52,753 --> 00:42:55,589
All those symbols on the
stones, they look like...
965
00:42:55,097 --> 00:42:57,098
The symbol of Ra?
966
00:42:56,752 --> 00:42:58,612
Yes!
967
00:42:58,385 --> 00:43:01,766
Okay, what if I were to tell
you that I'd found something...
968
00:43:01,180 --> 00:43:04,897
Else with that symbol
on it, like an old coin?
969
00:43:04,252 --> 00:43:06,519
I'd say, "Alfie, show
it to me right now".
970
00:43:06,126 --> 00:43:07,961
I was afraid you'd say that.
971
00:43:07,644 --> 00:43:10,838
- Alfie.
- Look, I have got it. I just...
972
00:43:10,284 --> 00:43:14,724
Not on my person at this precise moment.
973
00:43:14,097 --> 00:43:15,664
[Sighs]
974
00:43:15,393 --> 00:43:17,228
Have you checked the tunnels?
975
00:43:16,910 --> 00:43:19,378
Not in this outfit.
976
00:43:18,950 --> 00:43:20,381
Wait, did I just say that?
977
00:43:20,134 --> 00:43:21,837
[Grumbles]
978
00:43:21,542 --> 00:43:23,410
I was doing research...
979
00:43:23,086 --> 00:43:25,160
Sophia's taken the touchstone and KT.
980
00:43:24,801 --> 00:43:27,597
What? You must stop her
from building that pyramid.
981
00:43:27,112 --> 00:43:29,246
- Guys...
- Before we all turn into statues.
982
00:43:28,877 --> 00:43:30,311
Or the world end.
983
00:43:30,063 --> 00:43:32,331
We can't just be thinking of
ourselves in this situation.
984
00:43:31,938 --> 00:43:34,773
[All talking at once]
985
00:43:34,281 --> 00:43:36,621
Hey, quiet!
986
00:43:37,314 --> 00:43:42,534
I think I know where the
other pyramid stones are.
987
00:43:42,057 --> 00:43:44,589
The whole house is
built on these stones!
988
00:43:44,150 --> 00:43:45,454
The cellar.
989
00:43:45,228 --> 00:43:48,708
[All chattering indistinctly]
990
00:43:48,703 --> 00:43:50,938
What are you all do... here?
991
00:43:50,551 --> 00:43:55,121
Trudy, everyone must get to the
graduation, it's about to start.
992
00:43:54,329 --> 00:43:56,876
Come on, everyone. You
heard what Victor said.
993
00:43:56,434 --> 00:44:00,258
Victor, wait. Let me help.
Okay, I might be useful.
994
00:43:59,595 --> 00:44:02,175
Osirian useful.
995
00:44:03,177 --> 00:44:06,340
Very well. Trudy, Eddie will remain.
996
00:44:05,791 --> 00:44:07,769
- But...
- Just go!
997
00:44:07,427 --> 00:44:09,523
Come on. Come on, come on.
998
00:44:09,160 --> 00:44:12,534
First chance I get,
I'm coming to find you.
999
00:44:11,949 --> 00:44:15,009
It's a date, Yacker.
1000
00:44:17,941 --> 00:44:19,981
All right, guys, time to
step up. Are you ready?
1001
00:44:19,628 --> 00:44:21,197
- All: Yeah.
- Sibuna.
1002
00:44:20,925 --> 00:44:23,325
All: Sibuna.
1003
00:44:26,948 --> 00:44:28,683
They should not be here.
1004
00:44:28,383 --> 00:44:30,801
We need all the help we can get.
1005
00:44:30,382 --> 00:44:34,762
Very well. Search for the symbol of Ra.
1006
00:44:34,477 --> 00:44:36,877
[Bell tolls]
1007
00:44:40,598 --> 00:44:42,934
There he is.
1008
00:44:42,529 --> 00:44:43,695
Alfie.
1009
00:44:43,494 --> 00:44:47,454
Show Fabian and Patricia the coin.
1010
00:44:51,420 --> 00:44:53,747
This is splendid, Willow.
1011
00:44:53,344 --> 00:44:56,272
You've pulled it out
of the bag after all.
1012
00:44:55,765 --> 00:44:57,646
Does that mean...
1013
00:44:57,320 --> 00:44:59,675
You have your extra credit.
1014
00:44:59,267 --> 00:45:00,967
Congratulations.
1015
00:45:00,672 --> 00:45:02,240
[Squealing]
1016
00:45:01,969 --> 00:45:05,738
- Alfie!
- Why did you do that?
1017
00:45:05,085 --> 00:45:07,485
That's why.
1018
00:45:07,289 --> 00:45:08,624
- Hi.
- Uh, hello, people.
1019
00:45:08,393 --> 00:45:11,328
It's supposed to be the
best day of our lives.
1020
00:45:10,820 --> 00:45:15,057
And why do you all look like
the world's about to end, hmm?
1021
00:45:14,322 --> 00:45:17,724
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
1022
00:45:17,134 --> 00:45:21,694
The graduation ceremony
is about to begin.
1023
00:45:21,629 --> 00:45:25,649
We reclaim what was taken from us.
1024
00:45:25,160 --> 00:45:28,435
[Speaking foreign language]
1025
00:45:27,867 --> 00:45:29,471
[Loud rumbling]
1026
00:45:29,194 --> 00:45:30,785
[Continues speaking foreign language]
1027
00:45:30,509 --> 00:45:32,510
[Loud rumbling, glass shatters]
1028
00:45:32,164 --> 00:45:36,184
[Continues speaking foreign language]
1029
00:45:35,914 --> 00:45:38,222
The touchstone is back.
1030
00:45:37,822 --> 00:45:40,417
It's summoning the other stones.
1031
00:45:39,967 --> 00:45:42,335
- Take cover.
- Cassie.
1032
00:45:41,925 --> 00:45:43,393
[Loud rumbling]
1033
00:45:43,139 --> 00:45:45,359
[Crashing]
1034
00:45:45,372 --> 00:45:48,074
[Electricity crackling]
1035
00:45:47,606 --> 00:45:49,526
Look!
1036
00:45:49,271 --> 00:45:51,192
The stones! Look!
1037
00:45:50,860 --> 00:45:53,541
[Electricity crackling]
1038
00:45:53,076 --> 00:45:55,332
The stones are leaving the house.
1039
00:45:54,941 --> 00:45:56,174
[Electricity crackling]
1040
00:45:55,961 --> 00:45:58,181
[Crashing]
1041
00:45:57,974 --> 00:46:00,074
[Grunts]
1042
00:46:00,180 --> 00:46:01,980
Ah!
1043
00:46:01,712 --> 00:46:04,215
[Loud rumbling]
1044
00:46:03,781 --> 00:46:05,708
[Crashing]
1045
00:46:05,374 --> 00:46:07,174
Ah!
1046
00:46:07,086 --> 00:46:09,476
The house is falling down!
1047
00:46:09,062 --> 00:46:11,822
Not on my watch.
1048
00:46:11,717 --> 00:46:14,777
Eddie! [Loud rumbling]
1049
00:46:14,414 --> 00:46:17,774
[Speaking foreign language]
1050
00:46:17,232 --> 00:46:20,316
I have everything I need
to build the pyramid.
1051
00:46:19,782 --> 00:46:22,634
And my sacrifice will be a Frobisher.
1052
00:46:22,139 --> 00:46:24,366
Poetic justice.
1053
00:46:23,980 --> 00:46:29,800
Almost time to pay for the
sins of your fathers, Frobisher.
1054
00:46:28,894 --> 00:46:33,660
Soon Ra's gold will rain
down, you will be gone!
1055
00:46:32,833 --> 00:46:38,275
Rodenmaar will be stone, and
the House of Anubis will fall.
1056
00:46:37,331 --> 00:46:39,333
[Electricity crackling]
1057
00:46:38,987 --> 00:46:41,627
[Stone grinding]
1058
00:46:42,006 --> 00:46:43,023
[Stone grinding]
1059
00:46:42,848 --> 00:46:44,828
Eddie!
1060
00:46:45,851 --> 00:46:48,491
[Stone grinding]
1061
00:46:52,332 --> 00:46:55,692
[Speaking foreign language]
1062
00:47:01,540 --> 00:47:04,076
- Dude?
- I know where Sophia is.
1063
00:47:03,637 --> 00:47:05,471
How?
1064
00:47:05,153 --> 00:47:07,755
The house. It's talking to me again.
1065
00:47:07,304 --> 00:47:09,605
- What?
- Didn't know you guys fell out.
1066
00:47:09,207 --> 00:47:11,607
Eddie, wait!
1067
00:47:12,873 --> 00:47:14,375
Welcome.
1068
00:47:14,116 --> 00:47:16,112
Welcome to this...
1069
00:47:15,766 --> 00:47:20,942
The most important day in the
life of any high school student.
1070
00:47:20,044 --> 00:47:23,379
- I can't just sit here and do nothing.
- Look, I don't know what to do.
1071
00:47:22,801 --> 00:47:27,268
And it gives me great pleasure
to hand this first diploma...
1072
00:47:26,493 --> 00:47:30,800
To our Valedictorian
herself, Mara Jaffray.
1073
00:47:30,053 --> 00:47:33,053
[Cheers and applause]
1074
00:47:36,036 --> 00:47:38,335
Congratulations, Mara.
1075
00:47:37,937 --> 00:47:40,517
Congratulations.
1076
00:47:42,985 --> 00:47:47,005
The sacrifice must wear the symbol.
1077
00:47:46,516 --> 00:47:49,336
The symbol of Ra.
1078
00:47:49,052 --> 00:47:52,052
[Cheers and applause]
1079
00:47:54,649 --> 00:47:56,517
Mr. Sweet. Mr. Sweet.
1080
00:47:56,193 --> 00:47:59,095
I'm sorry, but I need
to take that medal.
1081
00:47:58,592 --> 00:48:01,939
The Valedictorian medal, Fabian?
Why, what is this, sour grapes?
1082
00:48:01,359 --> 00:48:04,599
- No, Mara, tell him to give it to me.
- I thought we'd agreed.
1083
00:48:04,037 --> 00:48:06,957
You are not the
Valedictorian, Fabian, Mara is.
1084
00:48:06,451 --> 00:48:10,154
So in student parlance,
"duh, get over it".
1085
00:48:09,512 --> 00:48:10,824
[Laughter]
1086
00:48:10,597 --> 00:48:12,457
I...
1087
00:48:12,215 --> 00:48:16,655
Since when was Fabian such a sore loser?
1088
00:48:19,797 --> 00:48:23,157
[Speaking foreign language]
1089
00:48:26,580 --> 00:48:28,500
Stop!
1090
00:48:28,511 --> 00:48:30,679
Think about what you're doing.
1091
00:48:30,303 --> 00:48:35,703
It's all I've thought about
for the last 100 years.
1092
00:48:41,055 --> 00:48:43,891
The pyramid has been built.
1093
00:48:43,400 --> 00:48:44,851
[Sonic boom]
1094
00:48:44,600 --> 00:48:48,500
So now a sacrifice must be made.
1095
00:48:48,081 --> 00:48:51,741
Or Ra will destroy the world!
1096
00:48:51,478 --> 00:48:54,178
[Thunder crashes]
1097
00:48:54,125 --> 00:48:58,099
And so it makes me very
proud to present Mara...
1098
00:48:57,410 --> 00:49:01,250
With our new Valedictorian medal.
1099
00:49:01,954 --> 00:49:04,954
[Cheers and applause]
1100
00:49:08,351 --> 00:49:13,623
Mara has also kindly offered to help
me with the handing out of the diplomas.
1101
00:49:12,708 --> 00:49:14,526
Mara?
1102
00:49:14,212 --> 00:49:16,262
Mara, the...
1103
00:49:15,907 --> 00:49:17,208
Oh, my.
1104
00:49:16,983 --> 00:49:20,318
Whatever happens, stay
here, Willow. Promise?
1105
00:49:19,739 --> 00:49:21,640
Okay.
1106
00:49:21,311 --> 00:49:23,079
Where is everyone going?
1107
00:49:22,773 --> 00:49:28,673
Uh, ladies and gentlemen, and students,
there will be a short hiatus while...
1108
00:49:28,287 --> 00:49:33,087
Trudy. Trudy, would you
please hold the fort?
1109
00:49:34,215 --> 00:49:37,319
Mara, you can't just walk...
1110
00:49:36,781 --> 00:49:40,284
Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. Oh...
1111
00:49:39,677 --> 00:49:44,348
Oh, Victor. What has happened? The
graduation is just falling apart.
1112
00:49:43,538 --> 00:49:47,955
When I was a child, my father
told me that my destiny...
1113
00:49:47,189 --> 00:49:51,479
Was to prevent the Pyramid
of Ra from ever being built.
1114
00:49:50,735 --> 00:49:55,235
- If I fail...
- What? What if you fail?
1115
00:49:54,843 --> 00:49:56,510
The end.
1116
00:49:56,221 --> 00:49:58,556
We have one remaining hope...
1117
00:49:58,151 --> 00:49:59,818
Your son.
1118
00:49:59,530 --> 00:50:02,199
What has Edison got
to do with any of this?
1119
00:50:01,736 --> 00:50:04,104
Victor. Vic... Victor!
1120
00:50:03,694 --> 00:50:07,055
Come, Frobisher. Time to play your part.
1121
00:50:06,472 --> 00:50:08,996
No, KT! Let me do it.
1122
00:50:08,559 --> 00:50:11,480
No. I want her to do it.
1123
00:50:10,974 --> 00:50:13,909
The sacrifice won't work.
She's not wearing the coin.
1124
00:50:13,400 --> 00:50:15,602
What coin?
1125
00:50:15,220 --> 00:50:17,440
That one.
1126
00:50:19,631 --> 00:50:21,851
KT, wait.
1127
00:50:25,449 --> 00:50:27,284
Eddie, what's happening?
1128
00:50:26,967 --> 00:50:28,568
[Thunder rumbles]
1129
00:50:28,290 --> 00:50:31,592
Ra's angry. He wants a sacrifice.
1130
00:50:31,020 --> 00:50:33,188
Mara, stay back!
1131
00:50:32,812 --> 00:50:37,072
- Mara, come!
- Mara. Mara! Stay back.
1132
00:50:36,701 --> 00:50:38,368
Oh!
1133
00:50:38,079 --> 00:50:42,116
Get out of the way. Ra
must have a sacrifice!
1134
00:50:41,416 --> 00:50:43,450
Stop her!
1135
00:50:43,098 --> 00:50:46,367
No! [Electricity crackling]
1136
00:50:45,800 --> 00:50:48,468
No! [Thunder rumbles]
1137
00:50:48,006 --> 00:50:50,166
[Zapping]
1138
00:50:54,206 --> 00:50:55,230
[Thunder crashes]
1139
00:50:55,053 --> 00:50:57,003
[Screams]
1140
00:50:56,665 --> 00:50:58,962
[Thunder crashes] Dad! Dad!
1141
00:50:58,564 --> 00:51:00,364
Ah!
1142
00:51:00,800 --> 00:51:02,468
Dad!
1143
00:51:02,179 --> 00:51:03,979
Ah!
1144
00:51:03,778 --> 00:51:07,018
Don't listen to Victor.
1145
00:51:06,535 --> 00:51:07,893
What did he mean?
1146
00:51:07,658 --> 00:51:13,558
The Osirian will give his life
so that the world may be spared.
1147
00:51:13,318 --> 00:51:15,319
You must destroy it.
1148
00:51:14,972 --> 00:51:17,672
[Thunder crashes]
1149
00:51:17,343 --> 00:51:19,443
[Grunts]
1150
00:51:22,168 --> 00:51:24,928
[Thunder crashing]
1151
00:51:27,656 --> 00:51:29,991
[Electricity crackling]
1152
00:51:29,586 --> 00:51:30,587
[Grunts]
1153
00:51:30,414 --> 00:51:31,914
[Electricity continues crackling]
1154
00:51:31,654 --> 00:51:34,294
I can do this.
1155
00:51:34,688 --> 00:51:36,848
[Screams]
1156
00:51:37,142 --> 00:51:40,178
[Electricity crackling]
1157
00:51:39,651 --> 00:51:42,531
Crash! [All scream]
1158
00:51:44,779 --> 00:51:46,939
[Screams]
1159
00:51:46,986 --> 00:51:48,953
- Eddie!
- No!
1160
00:51:48,613 --> 00:51:49,613
Eddie!
1161
00:51:49,440 --> 00:51:51,609
[Both whimpering]
1162
00:51:51,233 --> 00:51:54,073
- Eddie!
- Both: Eddie!
1163
00:51:53,581 --> 00:51:55,381
No!
1164
00:52:02,813 --> 00:52:05,993
The prophecy came true.
1165
00:52:05,447 --> 00:52:07,427
[Sobs]
1166
00:52:07,999 --> 00:52:10,099
[Coughs]
1167
00:52:10,012 --> 00:52:12,161
He's alive!
1168
00:52:11,789 --> 00:52:13,091
[All gasping]
1169
00:52:12,865 --> 00:52:16,884
The Osirian may be
dead, but the boy lives.
1170
00:52:16,187 --> 00:52:18,941
So what about his Powers?
1171
00:52:18,464 --> 00:52:20,384
Gone.
1172
00:52:21,480 --> 00:52:24,240
Yacker. You okay?
1173
00:52:25,038 --> 00:52:26,873
Over here.
1174
00:52:26,555 --> 00:52:29,999
It was her punishment for failure.
1175
00:52:29,402 --> 00:52:32,230
I tried to warn her.
1176
00:52:31,740 --> 00:52:34,224
All right, Edison, up you get.
1177
00:52:33,794 --> 00:52:36,374
[Both grunting]
1178
00:52:36,648 --> 00:52:41,152
They say graduation day is the
most important day of your life.
1179
00:52:40,371 --> 00:52:42,539
And now I understand why.
1180
00:52:42,163 --> 00:52:46,963
It's an ending and a
beginning all at once.
1181
00:52:46,162 --> 00:52:50,296
And my advice to all
you alumni is go party.
1182
00:52:49,579 --> 00:52:52,567
Like this is the last day of your lives.
1183
00:52:52,049 --> 00:52:55,049
[Cheers and applause]
1184
00:53:04,131 --> 00:53:06,531
[Rock music]
1185
00:53:07,753 --> 00:53:10,213
[Both giggle]
1186
00:53:11,613 --> 00:53:13,698
Admit it, ladies, you can't resist me.
1187
00:53:13,337 --> 00:53:16,151
?I'm not that random.
1188
00:53:15,663 --> 00:53:21,063
?She sat there twisting her
finger through her hair.
1189
00:53:20,612 --> 00:53:25,071
- Do we send it back to the museum?
- No, no, no.
1190
00:53:24,297 --> 00:53:28,574
It must be kept away from
the others for good this time.
1191
00:53:27,833 --> 00:53:30,701
The touchstone needs a keeper.
1192
00:53:30,204 --> 00:53:32,622
That is my destiny.
1193
00:53:32,203 --> 00:53:35,575
I shall leave Anubis
House and take it with me.
1194
00:53:34,990 --> 00:53:38,176
Wait, you're leaving Anubis House?
1195
00:53:37,624 --> 00:53:40,324
?Say good bye.
1196
00:53:40,138 --> 00:53:44,218
?To all the party that's quite...
1197
00:53:45,234 --> 00:53:47,694
[Music fades]
1198
00:53:47,431 --> 00:53:49,891
[Keys jangle]
1199
00:53:55,289 --> 00:53:58,349
[Electricity crackling]
1200
00:54:18,969 --> 00:54:21,489
[Gulps, sighs]
1201
00:54:36,457 --> 00:54:37,458
[Pin chimes]
1202
00:54:37,285 --> 00:54:40,285
[Cheers and applause]
1203
00:54:43,994 --> 00:54:46,274
Miscreants.
1204
00:54:48,456 --> 00:54:50,376
So...
1205
00:54:50,358 --> 00:54:52,521
This is really it?
1206
00:54:52,146 --> 00:54:55,375
And the whole place is still standing.
1207
00:54:54,815 --> 00:54:58,092
Despite our best efforts. [Laughter]
1208
00:54:57,524 --> 00:55:00,824
We did good, didn't we?
1209
00:55:02,869 --> 00:55:04,574
Hey.
1210
00:55:04,279 --> 00:55:08,449
You know there's a party back
there with our name on it.
1211
00:55:07,726 --> 00:55:09,561
Yeah?
1212
00:55:09,243 --> 00:55:12,543
What are we waiting for?
1213
00:55:21,316 --> 00:55:23,126
[Upbeat dance music]
1214
00:55:22,813 --> 00:55:25,092
Alfie and Willow... the college years.
1215
00:55:24,697 --> 00:55:26,732
Back on.
1216
00:55:26,379 --> 00:55:28,713
Joy, this is amazing.
1217
00:55:28,309 --> 00:55:31,979
Seriously. And all
surprisingly stress-free.
1218
00:55:31,343 --> 00:55:33,944
Nothing like a near apocalypse
to put stuff into perspective.
1219
00:55:33,493 --> 00:55:34,627
[Yelps]
1220
00:55:34,431 --> 00:55:37,867
Well, that was a great speech, by the
way, much better than I could have done.
1221
00:55:37,271 --> 00:55:38,604
You have this.
1222
00:55:38,373 --> 00:55:40,374
- No, no, no.
- You deserve it more than me.
1223
00:55:40,028 --> 00:55:42,697
No, no, no, no. This is yours.
1224
00:55:42,234 --> 00:55:46,194
I guess we could always share it.
1225
00:55:46,232 --> 00:55:47,899
Yeah.
1226
00:55:47,611 --> 00:55:50,491
Yeah, that's good.
1227
00:55:53,538 --> 00:55:54,873
Guys?
1228
00:55:54,642 --> 00:55:55,809
[Clears throat]
1229
00:55:55,608 --> 00:55:58,609
We just graduated, so let's celebrate.
1230
00:55:58,089 --> 00:55:59,089
Wahoo!
1231
00:55:58,916 --> 00:56:02,516
- You want to dance?
- Yeah.
1232
00:56:02,913 --> 00:56:04,415
Hey.
1233
00:56:04,155 --> 00:56:06,490
Do you want to dance?
1234
00:56:06,085 --> 00:56:08,328
You hate dancing.
1235
00:56:07,940 --> 00:56:12,202
Well, I could make an
exception for a superhero.
1236
00:56:11,463 --> 00:56:15,399
Well, I'm not... I'm not anymore.
1237
00:56:14,716 --> 00:56:16,784
You are to me.
1238
00:56:16,426 --> 00:56:19,366
[Bright dance music]
1239
00:56:20,645 --> 00:56:23,364
?You got the face that
they were looking for.
1240
00:56:22,892 --> 00:56:27,745
Oh, come on, Eddie. All
our friends are dancing.
1241
00:56:26,904 --> 00:56:28,705
?You got the face that
they were dreaming of.
1242
00:56:28,393 --> 00:56:29,783
Whoa-whoa-whoa.
1243
00:56:29,542 --> 00:56:32,287
?You're a super star.
1244
00:56:31,812 --> 00:56:33,128
All right.
1245
00:56:32,900 --> 00:56:36,230
?You got the face that
they were looking for.
1246
01:08:23,601 --> 01:08:29,501
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
1247
01:08:29,551 --> 01:08:34,101
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
86401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.