Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,990 --> 00:00:39,189
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:39,190 --> 00:00:41,930
Okay, ready?
3
00:00:46,660 --> 00:00:48,730
Whoa!
4
00:00:49,730 --> 00:00:51,330
Okay.
5
00:00:51,340 --> 00:00:53,540
One down, five to go.
Wait.
6
00:00:53,540 --> 00:00:55,800
So once we have all the
reflectors on all the staffs,
7
00:00:55,810 --> 00:00:58,910
It'll bounce the light,
make the constellation shape,
8
00:00:58,910 --> 00:01:00,480
And open the door?
9
00:01:00,480 --> 00:01:01,880
Cinch.
10
00:01:01,880 --> 00:01:03,650
Uh, not so much.
11
00:01:03,650 --> 00:01:05,620
We have no idea what the reflectors are.
12
00:01:05,620 --> 00:01:07,480
It's like finding needles in a haystack.
13
00:01:07,490 --> 00:01:10,660
There must be a clue somewhere
about where the reflectors are.
14
00:01:10,660 --> 00:01:11,690
Fan out, guys.
15
00:01:11,690 --> 00:01:12,620
Fine-tooth comb time.
16
00:01:22,300 --> 00:01:25,300
Guys, look at this.
17
00:01:25,310 --> 00:01:26,710
Good job, Alfie.
18
00:01:26,710 --> 00:01:28,470
Fabian, do you know what this is?
19
00:01:28,480 --> 00:01:29,540
Huh?
20
00:01:32,440 --> 00:01:34,080
Uh, it's a zodiac chart,
21
00:01:34,080 --> 00:01:35,710
But it's not one I've seen before.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Okay, well, then we need
to find out what it is.
23
00:01:37,720 --> 00:01:40,350
This might be the lead we're looking for.
24
00:01:45,890 --> 00:01:47,790
Good morning, Jerome.
25
00:01:47,800 --> 00:01:50,930
I do hope you haven't been
staking out the frobisher shield.
26
00:01:50,930 --> 00:01:52,230
All night.
27
00:01:52,230 --> 00:01:55,570
No, but, sir, please, just look at it.
28
00:01:55,570 --> 00:01:57,900
I mean really look at it.
29
00:01:58,910 --> 00:02:01,270
Oh, dear.
30
00:02:01,280 --> 00:02:02,510
Yeah, I really don't know.
31
00:02:02,510 --> 00:02:05,050
What you're expecting me
to see here, Jerome.
32
00:02:05,050 --> 00:02:07,610
I have studied this gem a lot.
33
00:02:07,620 --> 00:02:10,650
Trust me, no one is a bigger expert,
34
00:02:10,650 --> 00:02:14,750
And I am telling you, that is not it...
35
00:02:14,760 --> 00:02:15,960
The original, I mean.
36
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Ah, you think it's a fake.
37
00:02:17,530 --> 00:02:18,930
Yes.
38
00:02:18,930 --> 00:02:21,900
You have to launch a full investigation.
39
00:02:21,900 --> 00:02:23,460
No, I don't,
40
00:02:23,470 --> 00:02:27,570
Because I've already had the gem
authenticated by an expert.
41
00:02:27,570 --> 00:02:28,870
An expert? Who?
42
00:02:31,740 --> 00:02:34,880
That that is the original gem.
43
00:02:34,880 --> 00:02:37,510
He's a renowned antiquarian, after all.
44
00:02:37,510 --> 00:02:40,550
And he's got nothing to gain,
has he, by misleading us, Hmm?
45
00:02:42,480 --> 00:02:43,820
No, I guess not.
46
00:02:43,820 --> 00:02:45,450
Hmm.
47
00:02:47,890 --> 00:02:49,220
There's no match.
48
00:02:49,230 --> 00:02:50,420
It's only half complete.
49
00:02:50,430 --> 00:02:52,230
Look, there are six spaces
for symbols to go,
50
00:02:52,230 --> 00:02:53,960
But they're blank.
51
00:02:53,960 --> 00:02:55,560
What if it isn't zodiac?
52
00:02:55,570 --> 00:02:57,700
What if it's some sort of ancient language.
53
00:02:57,700 --> 00:02:59,030
Or something no one's even discovered yet.
54
00:02:59,040 --> 00:03:00,300
So it's not even online?
55
00:03:00,300 --> 00:03:01,500
Something that's not online?
56
00:03:01,500 --> 00:03:02,570
Is that even possible?
57
00:03:02,570 --> 00:03:04,800
I don't know, okay?
58
00:03:04,810 --> 00:03:06,770
I just know that if we don't
figure it out quick,
59
00:03:06,780 --> 00:03:08,910
There's no way we're gonna
get through that door first.
60
00:03:08,910 --> 00:03:10,680
And get our hands on the mask.
61
00:03:10,680 --> 00:03:12,350
Look, let's just keep looking.
62
00:03:12,350 --> 00:03:14,580
There must be something somewhere.
63
00:03:14,580 --> 00:03:15,780
Don't worry.
64
00:03:18,790 --> 00:03:20,320
Sit up straight.
65
00:03:20,320 --> 00:03:21,890
You're hunched.
66
00:03:21,890 --> 00:03:23,060
Look like a lady.
67
00:03:23,060 --> 00:03:25,060
I thought I was pretending to be you.
68
00:03:25,060 --> 00:03:27,160
A better version of me.
69
00:03:27,160 --> 00:03:29,660
And a better version of me
sits up straight,
70
00:03:29,660 --> 00:03:31,100
Talks properly,
71
00:03:31,100 --> 00:03:33,600
Tries to act interested
when other people talk,
72
00:03:33,600 --> 00:03:35,740
And eats with her mouth closed.
73
00:03:35,740 --> 00:03:37,570
Okay, next:
74
00:03:37,570 --> 00:03:38,970
Books and stuff.
75
00:03:38,970 --> 00:03:40,340
Do you mean literature?
76
00:03:40,340 --> 00:03:42,510
Okay, if he asks, your favorites,
77
00:03:42,510 --> 00:03:44,280
In no particular order:
78
00:03:44,280 --> 00:03:47,250
War and peace,great expectations...
79
00:03:47,250 --> 00:03:48,450
Punk and prejudice?
80
00:03:48,450 --> 00:03:49,850
Little emo women?
81
00:03:49,850 --> 00:03:53,250
Piper, you have to take this seriously.
82
00:03:53,250 --> 00:03:57,150
I am taking this way
more seriously than it deserves.
83
00:03:57,160 --> 00:03:59,020
I already know the right thing to say.
84
00:03:59,030 --> 00:04:00,460
And the right way to act.
85
00:04:00,460 --> 00:04:02,230
I know what food to order,
86
00:04:02,230 --> 00:04:04,060
Which composers to name-drop,
87
00:04:04,060 --> 00:04:06,260
And the right way
to hold my knife and fork.
88
00:04:06,270 --> 00:04:07,770
And you know why I know the right way.
89
00:04:07,770 --> 00:04:10,200
To do these things?
90
00:04:10,200 --> 00:04:12,370
Because I'm not you.
91
00:04:13,840 --> 00:04:15,540
You're ready.
92
00:04:16,740 --> 00:04:18,580
Come on, Patricia.
93
00:04:19,580 --> 00:04:21,540
Cab's here!
94
00:04:25,620 --> 00:04:27,780
Wow, Patricia.
95
00:04:27,790 --> 00:04:31,650
You look like an angel,
96
00:04:31,660 --> 00:04:33,890
Except without wings, I mean...
97
00:04:33,890 --> 00:04:36,360
Unless... you don't have wings,
do you?
98
00:04:36,360 --> 00:04:38,030
I doubt it.
99
00:04:38,030 --> 00:04:41,230
So angel-like.
100
00:04:41,230 --> 00:04:43,230
The word's "angelic."
101
00:04:43,230 --> 00:04:44,270
Oh.
102
00:04:44,270 --> 00:04:46,000
I mean, I don't look it,
103
00:04:46,000 --> 00:04:47,970
But thanks for thinking it.
104
00:04:50,610 --> 00:04:53,110
I'm blocking your way, aren't I?
105
00:04:53,110 --> 00:04:54,280
A little bit.
106
00:05:00,450 --> 00:05:02,590
There you are, Patricia.
107
00:05:02,590 --> 00:05:05,190
Wow, you look amazing.
108
00:05:05,190 --> 00:05:06,760
Thanks.
109
00:05:06,760 --> 00:05:08,630
Shall we?
110
00:05:15,900 --> 00:05:17,930
Nothing, not a single hint.
111
00:05:17,940 --> 00:05:20,700
About what the blanks
in the zodiac might be.
112
00:05:20,710 --> 00:05:22,240
What's the use?
113
00:05:24,010 --> 00:05:25,610
Nina.
114
00:05:25,610 --> 00:05:27,440
It's gonna be okay.
115
00:05:27,450 --> 00:05:29,050
If we keep bashing our heads together,
116
00:05:29,050 --> 00:05:30,210
I'm sure we'll solve it.
117
00:05:30,220 --> 00:05:32,250
Look at where we are, Fabian.
118
00:05:32,250 --> 00:05:35,720
We're cursed, haunted
by an ancient pharaoh killer,
119
00:05:35,720 --> 00:05:38,050
And racing a trillion-year-old
spooky janitor.
120
00:05:38,060 --> 00:05:40,690
For a mythical mask.
121
00:05:40,690 --> 00:05:42,460
Well, when you put it like that...
122
00:05:46,030 --> 00:05:48,560
There's one thing that Victor doesn't have,
123
00:05:51,170 --> 00:05:53,570
All of us sibunas.
124
00:05:53,570 --> 00:05:55,770
We're in this together,
and we're gonna succeed,
125
00:05:55,770 --> 00:05:57,770
Because we won't let each other give up,
126
00:05:57,770 --> 00:06:00,780
And we won't let each other fail.
127
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
Good speech.
128
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Really?
129
00:06:04,050 --> 00:06:06,350
I hope you remembered it, because I didn't,
130
00:06:06,350 --> 00:06:08,180
And I think might need it for the others.
131
00:06:08,190 --> 00:06:09,850
Ah.
132
00:06:18,260 --> 00:06:21,160
So is today national fall in love day?
133
00:06:21,160 --> 00:06:23,560
Because I, for one, did not get the memo.
134
00:06:25,230 --> 00:06:26,800
You inspired me.
135
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
I left my notes downstairs.
136
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
I'm gonna go get them.
137
00:06:34,780 --> 00:06:37,750
And you definitely think that
the gem that's in the shield.
138
00:06:37,750 --> 00:06:39,780
Is the original, right?
139
00:06:39,780 --> 00:06:42,480
Yes, no doubt in my mind.
140
00:06:42,490 --> 00:06:45,790
I even consulted a jeweler friend of mine,
141
00:06:45,790 --> 00:06:49,530
And he also confirmed
that it's 100% genuine.
142
00:06:51,230 --> 00:06:53,460
Is this your friend in beijing?
143
00:06:53,460 --> 00:06:55,260
Collector?
144
00:06:56,870 --> 00:06:59,600
When you were staring
at the gem the other day.
145
00:06:59,600 --> 00:07:02,910
And talking about it on the phone,
146
00:07:02,910 --> 00:07:06,580
You know, before it was stolen.
147
00:07:06,580 --> 00:07:07,640
No, not him,
148
00:07:07,650 --> 00:07:09,180
Uh, somebody else.
149
00:07:09,180 --> 00:07:11,220
He came in to take a look.
150
00:07:11,220 --> 00:07:14,420
And confirmed that the gem
hasn't been switched.
151
00:07:14,420 --> 00:07:16,790
So you must stop worrying.
152
00:07:19,330 --> 00:07:22,930
You're got a lot of weird friends, Jasper.
153
00:07:31,940 --> 00:07:33,370
Welcome.
154
00:07:35,140 --> 00:07:36,410
Buona sera, Luigi.
155
00:07:36,410 --> 00:07:37,740
Nice to see you again, sir.
156
00:07:37,740 --> 00:07:39,880
My son is here with a girl...
157
00:07:39,880 --> 00:07:42,080
Not a girlfriend,
just a friend who's a girl.
158
00:07:42,080 --> 00:07:44,420
She's not quite his sort.
159
00:07:44,420 --> 00:07:46,650
Did I tell you how good you look already?
160
00:07:49,660 --> 00:07:51,290
Right. What are we having?
161
00:07:52,660 --> 00:07:55,130
- Thank you.
- Thank you.
162
00:07:55,130 --> 00:07:56,400
Thank you.
163
00:08:05,740 --> 00:08:08,910
This is so weird
you got your sister to do this.
164
00:08:08,910 --> 00:08:11,640
I'm sure you wouldn't embarrass him.
165
00:08:19,920 --> 00:08:21,550
Menu?
166
00:08:22,860 --> 00:08:25,730
I'll have a burger and fries.
167
00:08:26,930 --> 00:08:29,400
Whoa, scrap that.
168
00:08:29,400 --> 00:08:32,830
These prices are a rip-off!
169
00:08:34,040 --> 00:08:35,800
I'll just have the fries.
170
00:08:35,800 --> 00:08:40,410
And can I have some of your
finest, reddest ketchup?
171
00:08:40,410 --> 00:08:41,780
Joy, you?
172
00:08:41,780 --> 00:08:43,640
Yup, now I get it.
173
00:08:43,640 --> 00:08:45,880
I'll have the same, please.
174
00:08:45,880 --> 00:08:48,080
Wow.
175
00:08:52,320 --> 00:08:53,790
Excellent.
176
00:09:02,130 --> 00:09:04,330
Come on, you crook.
177
00:09:04,330 --> 00:09:06,600
Haven't you got a home to go to?
178
00:09:14,440 --> 00:09:19,750
I think I may have identified
our next reflector, corbiere.
179
00:09:19,750 --> 00:09:21,310
Hmm?
180
00:09:23,550 --> 00:09:24,620
Yes.
181
00:09:27,190 --> 00:09:28,960
Excuse me.
182
00:09:37,400 --> 00:09:39,800
This is my chance to hear
what they're saying about me.
183
00:09:39,800 --> 00:09:41,440
Behind Piper's back.
184
00:09:41,440 --> 00:09:43,740
That's probably the weirdest
thing I've ever heard you say.
185
00:09:55,880 --> 00:09:57,080
Patricia, get back here.
186
00:09:59,820 --> 00:10:01,220
Well, I'm surprised.
187
00:10:01,220 --> 00:10:04,130
I had no idea she was so delightful.
188
00:10:04,130 --> 00:10:06,160
Well, hey, she surprises me sometimes.
189
00:10:07,300 --> 00:10:09,500
Most of the time, actually.
190
00:10:09,500 --> 00:10:12,100
Excellent.
191
00:10:12,100 --> 00:10:13,570
Oh, hi.
192
00:10:13,570 --> 00:10:16,110
I'm an undercover food critic.
193
00:10:18,510 --> 00:10:21,480
Not bad, not bad.
194
00:10:23,710 --> 00:10:27,220
Uh, yeah, I'll just have
some of that, please.
195
00:10:27,220 --> 00:10:29,480
Oh, Patricia, back so soon?
196
00:10:29,490 --> 00:10:30,990
Well, come and join us.
197
00:10:30,990 --> 00:10:32,920
And you've changed clothes.
198
00:10:32,920 --> 00:10:35,460
Uh, I liked both tops.
199
00:10:35,460 --> 00:10:37,260
I couldn't decide, so...
200
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Well, never mind.
201
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
Sit. Sit.
202
00:10:39,260 --> 00:10:40,330
Okay.
203
00:10:43,100 --> 00:10:44,800
What is she doing?
204
00:10:44,800 --> 00:10:48,200
Now, where were we again?
205
00:10:48,210 --> 00:10:49,940
Ah, yes, tchaikovsky.
206
00:10:49,940 --> 00:10:51,610
Tchai what now?
207
00:10:51,610 --> 00:10:52,910
That's very good.
208
00:10:52,910 --> 00:10:55,550
I must admit, I was finding your theories.
209
00:10:55,550 --> 00:10:59,350
About the great composer's works
to be rather unconventional.
210
00:10:59,350 --> 00:11:02,020
But thoroughly stimulating.
211
00:11:02,020 --> 00:11:04,820
So please, I'm dying to hear more.
212
00:11:14,630 --> 00:11:16,130
Oh!
213
00:11:16,140 --> 00:11:17,940
Silly...
214
00:11:18,140 --> 00:11:30,240
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
215
00:11:31,290 --> 00:11:33,790
I am so, so sorry, Victor.
216
00:11:33,790 --> 00:11:36,160
Don't touch!
217
00:11:37,330 --> 00:11:38,760
Sorry!
218
00:11:40,460 --> 00:11:43,430
Do not move from there, miss Martin.
219
00:11:43,430 --> 00:11:46,800
Stay precisely where you are.
220
00:11:54,210 --> 00:11:55,940
Sorry, Victor, but this history test.
221
00:11:55,950 --> 00:11:57,980
Is not gonna ace itself.
222
00:11:57,980 --> 00:11:59,780
Miss Martin!
223
00:12:00,980 --> 00:12:02,820
And I've really grown up this term,
224
00:12:02,820 --> 00:12:04,590
Like, a lot.
225
00:12:04,590 --> 00:12:08,020
So you see, I really do deserve
a raise, daddy.
226
00:12:08,020 --> 00:12:10,020
Of course I'm staying out of trouble.
227
00:12:10,030 --> 00:12:11,930
Amber, we're in trouble.
228
00:12:11,930 --> 00:12:12,930
I'll need this.
229
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
Grab that.
230
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Come with me.
231
00:12:14,930 --> 00:12:15,930
Wh... what's...
232
00:12:15,930 --> 00:12:17,700
Fabian, hide.
233
00:12:20,970 --> 00:12:23,040
Miss Martin, come here at once!
234
00:12:23,040 --> 00:12:24,540
Sorry, Victor, urgent girl talk.
235
00:12:28,310 --> 00:12:29,580
Okay, what's going on?
236
00:12:29,580 --> 00:12:31,750
I'm in the middle
of important negotiations.
237
00:12:31,750 --> 00:12:33,220
- I just had
a run-in with Victor,
238
00:12:33,220 --> 00:12:34,350
And look what he dropped.
239
00:12:34,350 --> 00:12:35,750
Ooh, that's...
240
00:12:35,760 --> 00:12:37,690
The zodiac from the tunnels, yeah.
241
00:12:37,690 --> 00:12:39,390
But this one has the symbols we're missing.
242
00:12:40,430 --> 00:12:41,860
Can you hold, please, daddy?
243
00:12:43,160 --> 00:12:46,660
Nina Martin, you have
something that belongs to me,
244
00:12:46,670 --> 00:12:47,830
And I want it back.
245
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
Hurry!
246
00:12:54,510 --> 00:12:57,770
Ooh, I've always
been into really old music.
247
00:12:57,780 --> 00:12:59,240
The older, the better.
248
00:12:59,240 --> 00:13:01,610
'9os, '8os... you name it.
249
00:13:01,610 --> 00:13:04,150
Yes, but you never finished
telling us your thoughts.
250
00:13:04,150 --> 00:13:06,820
On the music of tchaikovsky.
251
00:13:06,820 --> 00:13:08,650
Oh, him.
252
00:13:08,650 --> 00:13:10,850
Well...
253
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
Sorry, sorry.
254
00:13:18,260 --> 00:13:19,560
I didn't quite catch that.
255
00:13:19,560 --> 00:13:23,270
Um, yeah, I was just saying...
256
00:13:23,270 --> 00:13:25,200
It kind of reminds me
of this Mac and cheese.
257
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Carbonara.
258
00:13:26,200 --> 00:13:27,440
Right, yeah.
259
00:13:27,440 --> 00:13:30,840
He's this plate full of contradictions.
260
00:13:30,840 --> 00:13:33,210
I completely agree.
261
00:13:33,210 --> 00:13:37,510
I mean, is he smooth, or is he, uh, cheesy?
262
00:13:37,520 --> 00:13:38,650
Cheesy.
263
00:13:38,650 --> 00:13:40,650
- Ha-ha.
He's probably both, right?
264
00:13:41,720 --> 00:13:43,890
That's so tchai...
265
00:13:43,890 --> 00:13:47,090
- Kovsky.
- Kovsky all over.
266
00:13:47,090 --> 00:13:49,990
Oh, I knew this would end in tears.
267
00:13:50,000 --> 00:13:52,260
Oh, I hate being right.
268
00:13:54,500 --> 00:13:57,730
You have until the count of five.
269
00:13:57,740 --> 00:14:00,240
To give me back that piece of paper.
270
00:14:00,240 --> 00:14:03,670
If you do not,
the consequences will be severe.
271
00:14:05,180 --> 00:14:08,340
One, two...
272
00:14:09,810 --> 00:14:11,750
Three, four...
273
00:14:11,750 --> 00:14:13,120
Sorry, Victor.
274
00:14:13,120 --> 00:14:14,980
Just had to master Amber's look for prom.
275
00:14:14,990 --> 00:14:16,090
After all, it's, uh...
276
00:14:16,090 --> 00:14:19,350
It is a very long way off.
277
00:14:19,360 --> 00:14:22,620
True, but, hey, it's never
too early to get ready, right?
278
00:14:22,630 --> 00:14:24,990
Anyway, I think we cracked it.
279
00:14:30,670 --> 00:14:32,770
Mine, I think.
280
00:14:32,770 --> 00:14:36,240
And if you ever try to pull
a stunt like that again...
281
00:14:36,240 --> 00:14:37,570
My bad, Victor.
282
00:14:37,580 --> 00:14:39,380
What is it, anyway?
283
00:14:49,350 --> 00:14:50,450
You got it?
284
00:14:50,460 --> 00:14:51,920
Yup.
285
00:14:54,760 --> 00:14:56,230
Fabian?
286
00:15:00,230 --> 00:15:01,770
Look.
287
00:15:04,770 --> 00:15:06,840
This is the chart from the tunnel wall.
288
00:15:10,140 --> 00:15:12,080
The zodiac of horus.
289
00:15:12,080 --> 00:15:14,780
That's what it's called.
290
00:15:14,780 --> 00:15:17,180
Maybe we can finally find some
info online about this zodiac.
291
00:15:17,180 --> 00:15:19,420
And find out what my egyptian star sign is.
292
00:15:26,090 --> 00:15:28,730
So which other composers.
293
00:15:28,730 --> 00:15:31,430
Have you been secretly studying, Patricia?
294
00:15:31,430 --> 00:15:34,200
Yeah, that was kind of unexpected.
295
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
Comfort break.
296
00:15:37,510 --> 00:15:38,870
- Again?
- Again?
297
00:15:59,060 --> 00:16:00,790
Hmm.
298
00:16:23,820 --> 00:16:27,590
Now, what would your password be?
299
00:16:27,590 --> 00:16:30,020
"tutankhamun."
300
00:16:32,090 --> 00:16:33,230
"horus."
301
00:16:34,960 --> 00:16:36,860
"anubis."
302
00:16:37,930 --> 00:16:39,230
"the nile"?
303
00:16:41,170 --> 00:16:43,070
"pyramid."
304
00:16:43,070 --> 00:16:44,300
"mummy."
305
00:16:44,310 --> 00:16:46,040
"sam."
306
00:16:46,040 --> 00:16:48,540
"brendan fraser."
307
00:16:54,780 --> 00:16:56,750
"collector."
308
00:17:05,790 --> 00:17:07,700
"if you are right about the gem,
309
00:17:07,700 --> 00:17:11,130
I must have it
for my collection."
310
00:17:11,130 --> 00:17:15,300
Looks like you've got
some explaining to do, Jasper.
311
00:17:15,300 --> 00:17:18,140
That makes two of us, Jerome.
312
00:17:22,880 --> 00:17:27,050
Oh, yes, the kegelstatt's
my favorite piece ofof Mozart.
313
00:17:27,050 --> 00:17:29,480
It's German for "bowling alley," of course.
314
00:17:29,490 --> 00:17:32,320
I've misjudged you, Patricia.
315
00:17:32,320 --> 00:17:34,890
You've let your talent go unnoticed.
316
00:17:34,890 --> 00:17:37,030
Ooh, look, it's getting late.
317
00:17:37,030 --> 00:17:38,230
Better order a taxi.
318
00:17:42,700 --> 00:17:46,270
Don't worry.
I'll be back in a minuet.
319
00:17:56,180 --> 00:18:00,080
Okay, what have you done
with the real Patricia?
320
00:18:00,080 --> 00:18:02,320
Okay, now he's holding her hand.
321
00:18:02,320 --> 00:18:05,520
You didn't need to study up
to just impress me and my dad.
322
00:18:07,360 --> 00:18:09,360
Patricia, what are you doing?
323
00:18:09,360 --> 00:18:11,360
This is turning into a date.
324
00:18:11,360 --> 00:18:12,430
I want in.
325
00:18:12,430 --> 00:18:13,760
Patricia...
326
00:18:13,760 --> 00:18:16,670
I'm trying to show my dad who I really am,
327
00:18:16,670 --> 00:18:20,040
And, you know, you're a big part of that.
328
00:18:24,040 --> 00:18:26,840
Sorry if I, uh, tried too hard.
329
00:18:26,840 --> 00:18:30,650
No, yacker, just...
just be you.
330
00:18:33,850 --> 00:18:36,890
Okay, lady, mission abort.
331
00:18:36,890 --> 00:18:39,020
Wh... what?
332
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
Oh!
333
00:18:47,300 --> 00:18:48,760
Now I get it!
334
00:18:48,770 --> 00:18:51,930
Patricia Williamson, this is...
335
00:18:51,940 --> 00:18:56,200
You...Have a lot
of explaining to do!
336
00:18:56,210 --> 00:18:59,410
I have never seen this girl
before in my life.
337
00:19:02,810 --> 00:19:05,450
I cannot believe that you gave it away.
338
00:19:05,450 --> 00:19:07,720
After everything I went through:
339
00:19:07,720 --> 00:19:10,220
Sweat, tears, goose poo!
340
00:19:10,220 --> 00:19:12,990
I could report you for hacking
into a faculty computer.
341
00:19:12,990 --> 00:19:15,620
Ha!
Just try it, gem rustler.
342
00:19:18,090 --> 00:19:21,560
I'm sorry, but the collector
is not someone you can refuse.
343
00:19:21,560 --> 00:19:24,700
If you do... well, I've been told
what happens to you.
344
00:19:24,700 --> 00:19:26,830
And those close to you.
345
00:19:26,830 --> 00:19:29,940
Please, Jerome, drop this,
346
00:19:29,940 --> 00:19:31,770
For Fabian's sake more than mine.
347
00:19:31,770 --> 00:19:35,370
What, and let him
just get away and keep it?
348
00:19:35,380 --> 00:19:37,980
The only way to get it back
is to offer the collector.
349
00:19:37,980 --> 00:19:40,650
Something he wants even more.
350
00:19:40,650 --> 00:19:41,980
Go on.
351
00:19:41,980 --> 00:19:44,380
- The gem once belonged
to the frobisher-smythes.
352
00:19:44,380 --> 00:19:47,450
That makes it irresistible
to the collector.
353
00:19:47,450 --> 00:19:49,420
So all we really have to do is to find.
354
00:19:49,420 --> 00:19:51,890
Something bigger and better
from the frobisher back catalog.
355
00:19:51,890 --> 00:19:53,090
Then what?
356
00:19:53,090 --> 00:19:55,860
Yes, then we would have a bargaining chip.
357
00:19:55,860 --> 00:19:58,570
But I've looked, and the gem.
358
00:19:58,570 --> 00:20:01,900
Is the only thing I've been able to secure.
359
00:20:01,900 --> 00:20:05,240
Well, it's time I was locking up.
360
00:20:11,310 --> 00:20:13,580
Good night, Jerome.
361
00:20:22,150 --> 00:20:25,390
So have you heard of the zodiac of horus?
362
00:20:25,390 --> 00:20:26,590
No.
363
00:20:26,590 --> 00:20:27,760
And neither has the Internet.
364
00:20:29,090 --> 00:20:31,630
What about these hieroglyphics
underneath the chart?
365
00:20:31,630 --> 00:20:33,230
Can we translate those?
366
00:20:33,230 --> 00:20:35,970
These symbols predate every known alphabet.
367
00:20:35,970 --> 00:20:37,730
They could contain something vital,
368
00:20:37,740 --> 00:20:40,500
And we have no way of translating them.
369
00:20:42,770 --> 00:20:45,840
Great, a zodiac that's not a zodiac.
370
00:20:45,840 --> 00:20:47,780
Can't even tell me who to date.
371
00:20:47,780 --> 00:20:50,540
What if it's not meant to be a zodiac?
372
00:20:50,550 --> 00:20:54,410
What if Robert wanted us
to see these pictures as clues?
373
00:20:54,420 --> 00:20:55,980
So he found the ancient zodiac.
374
00:20:55,980 --> 00:20:58,950
And then chose his reflectors
based on the symbols?
375
00:21:00,350 --> 00:21:04,360
A goblet, sarcophagus,
some kind of clock thing...
376
00:21:04,360 --> 00:21:06,460
This tells us
what the other reflectors are.
377
00:21:06,460 --> 00:21:08,200
Or where to find them.
378
00:21:15,840 --> 00:21:17,410
Wow.
379
00:21:17,410 --> 00:21:18,540
Tornado alert?
380
00:21:18,540 --> 00:21:20,080
Oh, yeah.
381
00:21:20,080 --> 00:21:21,610
Joy's work.
382
00:21:21,610 --> 00:21:23,450
Messy Mercer, we call her.
383
00:21:23,450 --> 00:21:25,580
Look, can I have a word?
384
00:21:28,650 --> 00:21:29,690
What's this?
385
00:21:29,690 --> 00:21:31,420
A letter from Trudy.
386
00:21:31,420 --> 00:21:33,420
I got it from Jasper's desk.
387
00:21:33,430 --> 00:21:34,860
What?
388
00:21:34,860 --> 00:21:35,990
Why? That's stealing.
389
00:21:35,990 --> 00:21:37,860
And your issue is?
390
00:21:37,860 --> 00:21:38,900
Something is not right.
391
00:21:38,900 --> 00:21:39,930
Just read it.
392
00:21:41,670 --> 00:21:44,100
"dear Jasper, had to leave suddenly.
393
00:21:44,100 --> 00:21:45,370
"everything's fine.
394
00:21:45,370 --> 00:21:47,170
"just need to look after my nieces.
395
00:21:47,170 --> 00:21:49,670
And their pets for a while."
396
00:21:49,680 --> 00:21:50,710
Weird.
397
00:21:50,710 --> 00:21:51,810
I know.
398
00:21:51,810 --> 00:21:53,850
It doesn't sound like Trudy, somehow.
399
00:21:53,850 --> 00:21:57,550
True, but that's not what I meant.
400
00:21:57,550 --> 00:22:00,820
I always thought Trudy didn't
have any nieces or nephews.
401
00:22:00,820 --> 00:22:02,960
She told me once
we're the closest she's got.
402
00:22:02,960 --> 00:22:05,530
Why would she lie?
403
00:22:05,530 --> 00:22:08,300
Unless she wants us to know she was lying.
404
00:22:09,360 --> 00:22:12,000
Jerome, look.
405
00:22:12,000 --> 00:22:15,870
The first letter of every line...
406
00:22:15,870 --> 00:22:20,170
H-e-l-p.
407
00:22:20,180 --> 00:22:22,140
M-e.
408
00:22:22,140 --> 00:22:23,740
"help me"?
409
00:22:23,940 --> 00:22:25,140
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
410
00:22:25,190 --> 00:22:29,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.