All language subtitles for House of Anubis s02e07e08 House Spirits.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,820 --> 00:00:33,019 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:33,020 --> 00:00:35,400 You can't ignore me forever, Nina. 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,800 Who's ignoring you? 4 00:00:36,810 --> 00:00:38,970 I just had something important to tell you, that's all. 5 00:00:38,970 --> 00:00:41,910 I said you can't ignore me forever. 6 00:00:45,510 --> 00:00:48,110 The mask is close. I feel it. 7 00:00:48,110 --> 00:00:50,920 Ask the one who knows. 8 00:01:13,840 --> 00:01:16,010 It felt so real. 9 00:01:16,010 --> 00:01:19,410 You came in, and I thought it was to apologize for yesterday. 10 00:01:19,420 --> 00:01:21,110 Yeah, I'm really sorry about that. 11 00:01:21,120 --> 00:01:22,650 Look, I got some bad advice, 12 00:01:22,650 --> 00:01:23,980 And what I really want to tell you... 13 00:01:23,990 --> 00:01:25,150 But it wasn't you. 14 00:01:25,150 --> 00:01:27,250 Or it was, but then you turned into the spirit. 15 00:01:27,250 --> 00:01:29,120 And she was taunting me. 16 00:01:29,120 --> 00:01:31,530 And... 17 00:01:31,530 --> 00:01:34,460 She gave me this. 18 00:01:36,630 --> 00:01:37,670 What is that? 19 00:01:37,670 --> 00:01:40,900 She said, "ask the one who knows." 20 00:01:40,910 --> 00:01:44,810 Ah, you two. 21 00:01:44,810 --> 00:01:49,210 What is that on your arm, please, miss Martin? 22 00:01:49,220 --> 00:01:51,380 Roll up your sleeve. 23 00:01:51,390 --> 00:01:54,320 - I'm sorry? - Your sleeve. 24 00:01:58,590 --> 00:02:02,360 It washes off. 25 00:02:02,360 --> 00:02:06,100 I hope for your sake that it does. 26 00:02:06,100 --> 00:02:08,400 Don't let me see it again. 27 00:02:11,740 --> 00:02:14,380 What if Victor is the one who knows? 28 00:02:14,380 --> 00:02:18,880 Well, we can't ask him. 29 00:02:18,880 --> 00:02:22,320 Okay. I have an idea. 30 00:02:31,800 --> 00:02:34,600 "I sought treasure. The treasure was you." 31 00:02:34,600 --> 00:02:36,500 Oh, it's from Fabian. 32 00:02:36,500 --> 00:02:40,400 Indeed it is. 33 00:02:40,410 --> 00:02:43,440 You will never guess what trick my dad has pulled. 34 00:02:43,440 --> 00:02:45,710 The Victoria academy of sport? 35 00:02:45,710 --> 00:02:47,040 That's, like, one of the best... 36 00:02:47,050 --> 00:02:50,050 Best sports academies in the world, I know. 37 00:02:50,050 --> 00:02:52,820 Dad's pulled a couple of strings and got me a place there. 38 00:02:52,820 --> 00:02:55,520 It's sort of like offering a bribe or something. 39 00:02:55,520 --> 00:02:57,720 It's a lot like offering a bribe. 40 00:02:57,730 --> 00:03:01,960 I mean, take the bribe. It's Australia. 41 00:03:01,960 --> 00:03:04,500 It is a pretty incredible place. 42 00:03:13,880 --> 00:03:16,340 - Three words, Mara: 24-hour flight. 43 00:03:16,350 --> 00:03:19,820 That's actually four words. 44 00:03:27,020 --> 00:03:28,390 Uncle ade. 45 00:03:28,390 --> 00:03:30,090 Hello? 46 00:03:30,090 --> 00:03:32,000 Hello. 47 00:03:32,000 --> 00:03:35,100 - Well, look who's here. - Jasper. 48 00:03:35,100 --> 00:03:37,030 I thought you were in Peru. Where's Uncle ade? 49 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 Egypt, archaeological dig. 50 00:03:38,640 --> 00:03:40,440 I'm shop-sitting as a favor. 51 00:03:40,440 --> 00:03:43,010 Nina, this is Jasper choudhary, my godfather. 52 00:03:43,010 --> 00:03:45,380 If anyone is going to know anything about this weird stuff, 53 00:03:45,380 --> 00:03:46,440 It's him. 54 00:03:46,450 --> 00:03:47,880 Total Egypt geek. 55 00:03:47,880 --> 00:03:50,350 Well, this "geek" has dusted enough clutter for one day. 56 00:03:50,350 --> 00:03:52,420 Weird stuff? Please. 57 00:03:52,420 --> 00:03:54,620 Have you heard of the mask of anubis? 58 00:03:54,620 --> 00:03:58,120 Funny you should ask that. Now... 59 00:03:58,120 --> 00:03:59,820 We mean the real one. 60 00:03:59,830 --> 00:04:01,660 Where did the experts think that might be? 61 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 Well, no one knows. 62 00:04:02,660 --> 00:04:03,760 There are theories, 63 00:04:03,760 --> 00:04:05,930 But now most think it was only ever a myth. 64 00:04:05,930 --> 00:04:07,260 Tell him about the dreams, Nina. 65 00:04:07,270 --> 00:04:11,000 Fabian! 66 00:04:11,000 --> 00:04:14,640 The mark of anubis. 67 00:04:24,780 --> 00:04:29,320 Thinking about Mick's decision? 68 00:04:29,320 --> 00:04:31,690 I had this really wise great aunt. 69 00:04:31,690 --> 00:04:32,920 Who always used to say, 70 00:04:32,930 --> 00:04:35,660 "if you love somebody, set them free." 71 00:04:35,660 --> 00:04:39,960 Was she wise and living alone in a house full of feral cats? 72 00:04:39,970 --> 00:04:41,870 What if that's what I'm meant to do with Mick, 73 00:04:41,870 --> 00:04:44,870 Let him go? 74 00:04:44,870 --> 00:04:46,240 He's passing up. 75 00:04:46,240 --> 00:04:48,070 The opportunity of a lifetime for me. 76 00:04:48,070 --> 00:04:49,670 No, you two are great. 77 00:04:49,680 --> 00:04:51,040 You make it work, 78 00:04:51,040 --> 00:04:55,280 Even though you have absolutely nothing in common. 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,450 You're right. 80 00:04:57,450 --> 00:05:00,250 And maybe that's what Mick needs to realize. 81 00:05:00,250 --> 00:05:01,450 Thanks, Patricia. 82 00:05:01,450 --> 00:05:06,120 You're...Welcome? 83 00:05:06,120 --> 00:05:10,460 If I break up with him, he'd stay and put up a fight. 84 00:05:10,460 --> 00:05:14,200 So he has to break up with me. 85 00:05:14,200 --> 00:05:16,130 Wait. What? 86 00:05:16,140 --> 00:05:18,900 The athlete and the mathlete, 87 00:05:18,910 --> 00:05:21,810 We really shouldn't be dating. 88 00:05:21,810 --> 00:05:24,510 I'm going to make him realize that. 89 00:05:24,510 --> 00:05:28,350 You're better with the boy stuff than you make out. 90 00:05:28,350 --> 00:05:30,580 No, I'm really not. 91 00:05:30,580 --> 00:05:33,690 Oh, no. 92 00:05:33,690 --> 00:05:36,090 Mythology suggests that the God anubis. 93 00:05:36,090 --> 00:05:40,590 Gives the mark as a curse to those who wronged him. 94 00:05:40,590 --> 00:05:42,160 A curse? 95 00:05:42,160 --> 00:05:44,860 But the spirit wasn't anubis. It was a woman. 96 00:05:44,860 --> 00:05:46,700 And that's the bit I don't get. 97 00:05:46,700 --> 00:05:47,960 Leave it with me. 98 00:05:47,970 --> 00:05:49,730 I'll ask around some of my Internet buddies. 99 00:05:49,730 --> 00:05:53,640 Can we keep this? 100 00:05:58,140 --> 00:06:00,680 Skipping lunch to go shopping. 101 00:06:00,680 --> 00:06:02,750 You have been spending way too much time with Amber. 102 00:06:02,750 --> 00:06:04,110 No, I found my ride, 103 00:06:04,110 --> 00:06:06,010 And these are gonna make it so sick. 104 00:06:08,450 --> 00:06:11,390 Hey, watch it, Jerome! 105 00:06:22,430 --> 00:06:25,230 Uh, Mr. Sweet. 106 00:06:25,230 --> 00:06:27,770 Yes, uh, poppy? 107 00:06:27,770 --> 00:06:30,300 I think my dad may have gone to this school. 108 00:06:30,310 --> 00:06:31,570 Is there any way of finding out? 109 00:06:31,570 --> 00:06:33,640 Well, remind me of his name. 110 00:06:33,640 --> 00:06:37,650 John. John Clarke. 111 00:06:37,650 --> 00:06:40,010 Um...I'm not sure. 112 00:06:40,020 --> 00:06:42,520 Long before my time, I expect. 113 00:06:42,520 --> 00:06:44,920 Run along to class, poppy. 114 00:06:47,820 --> 00:06:50,730 Nina Martin has the mark of anubis on her arm. 115 00:06:50,730 --> 00:06:51,760 The what? 116 00:06:51,760 --> 00:06:53,300 It's an ancient symbol, a curse. 117 00:06:53,300 --> 00:06:56,700 I want her removed from the bid and placed under surveillance. 118 00:06:56,700 --> 00:06:58,230 We cannot take any chances. 119 00:06:58,240 --> 00:07:03,140 No, Victor. Not after last term. 120 00:07:03,140 --> 00:07:07,140 If we lose this bid, it will be upon your head, Eric. 121 00:07:10,880 --> 00:07:14,350 So how about I make up for last night by taking you out. 122 00:07:14,350 --> 00:07:15,850 On that date we never got around to? 123 00:07:15,850 --> 00:07:19,220 - I'd love that. - Great. 124 00:07:19,220 --> 00:07:20,650 Oh, wait. 125 00:07:20,660 --> 00:07:22,590 It's gran's last night, and we're having dinner. 126 00:07:22,590 --> 00:07:23,660 But please come. 127 00:07:23,660 --> 00:07:25,360 It'd be more fun if you're there. 128 00:07:25,360 --> 00:07:27,730 No, no, it's okay. 129 00:07:27,730 --> 00:07:29,060 I need to work on the bid, anyway. 130 00:07:29,070 --> 00:07:30,460 And we have to win this exhibition. 131 00:07:30,470 --> 00:07:32,130 Whatever Victor is after, 132 00:07:32,130 --> 00:07:34,670 It's probably important for us too, so... 133 00:07:34,670 --> 00:07:36,040 The book of isis. 134 00:07:36,040 --> 00:07:37,770 That's what Victor's looking for. 135 00:07:37,770 --> 00:07:38,900 The book of isis? 136 00:07:38,910 --> 00:07:40,370 I overheard him say that the secrets. 137 00:07:40,370 --> 00:07:42,010 To the tears of gold and the elixir of life. 138 00:07:42,010 --> 00:07:43,810 Are in the book of isis. 139 00:07:43,810 --> 00:07:46,740 - Where is it? - The book of what? 140 00:07:46,750 --> 00:07:48,080 And why is Victor looking for it? 141 00:07:49,350 --> 00:07:52,850 I know you two snuck off somewhere at lunchtime. 142 00:07:52,850 --> 00:07:55,690 Spill it. 143 00:07:55,690 --> 00:07:58,660 If it's sabrina-related, I need to know. 144 00:07:58,660 --> 00:08:01,630 Okay, places, everyone, please. 145 00:08:04,400 --> 00:08:08,500 Oh. 146 00:08:08,500 --> 00:08:10,940 Um, is anyone sitting here? 147 00:08:10,940 --> 00:08:13,040 Yes, Mick. 148 00:08:13,040 --> 00:08:14,770 You are. 149 00:08:27,050 --> 00:08:30,120 It's your lucky day, Rusty. 150 00:08:30,120 --> 00:08:31,760 Alfie's gonna make you shine. 151 00:08:39,670 --> 00:08:41,700 Are you sure you should be traveling, gran? 152 00:08:41,700 --> 00:08:43,240 If you're not feeling well, then... 153 00:08:43,240 --> 00:08:45,670 I'll be fine. It's just these headaches. 154 00:08:45,670 --> 00:08:48,740 It's like a migraine or something. 155 00:08:48,740 --> 00:08:50,710 Look, Joy, how many times do I have to tell you, 156 00:08:50,710 --> 00:08:52,740 Me in a toga will not help us win the bid. 157 00:08:52,750 --> 00:08:55,080 But Victor said to pull out all the stops, so you have to... 158 00:08:56,350 --> 00:08:59,720 Toga... 159 00:08:59,720 --> 00:09:00,790 - Sorry. - Sorry. 160 00:09:00,790 --> 00:09:04,220 Sorry. 161 00:09:04,220 --> 00:09:08,120 Don't worry, Nina. It's you he likes, I promise. 162 00:09:08,130 --> 00:09:11,260 There's a haiku out there with your name on it. 163 00:09:13,430 --> 00:09:15,700 Watch the timepiece, Nina. 164 00:09:15,700 --> 00:09:17,370 What did you say? 165 00:09:17,370 --> 00:09:18,900 I didn't say anything. 166 00:09:18,910 --> 00:09:21,840 Watch the timepiece. 167 00:09:25,840 --> 00:09:28,280 Fabian and Joy came in while we were having dinner. 168 00:09:28,280 --> 00:09:30,280 Looking very cozy. 169 00:09:30,280 --> 00:09:31,620 - Uh-oh. 170 00:09:31,620 --> 00:09:34,050 Ugh! I hate feeling like this! 171 00:09:34,060 --> 00:09:35,550 I just need to get over it, don't I? 172 00:09:35,560 --> 00:09:36,960 I mean, why should a cursey spirit. 173 00:09:36,960 --> 00:09:40,960 Stop me from dating? 174 00:09:40,960 --> 00:09:44,930 A cursey spirit? 175 00:09:44,930 --> 00:09:48,640 I knew there was stuff you weren't telling me. 176 00:09:48,640 --> 00:09:51,970 Is this to do with the cup when I glued it that time? 177 00:09:51,970 --> 00:09:55,270 Or our favorite cluey old lady? 178 00:09:55,280 --> 00:09:58,640 Sarah's at rest now. She can't help us anymore. 179 00:10:00,210 --> 00:10:01,710 Nina, look. The Dollhouse. 180 00:10:06,590 --> 00:10:08,490 Why is it doing that? Does it have batteries? 181 00:10:09,590 --> 00:10:10,990 Who is it? 182 00:10:10,990 --> 00:10:13,490 - Fabian. - Okay. 183 00:10:13,490 --> 00:10:15,890 Hey, how... 184 00:10:15,900 --> 00:10:20,370 What is it doing? 185 00:10:20,370 --> 00:10:22,970 Guys, look at this. 186 00:10:22,970 --> 00:10:25,540 This was Sarah's. 187 00:10:25,540 --> 00:10:27,010 Sibuna. 188 00:10:30,110 --> 00:10:31,740 Sibuna. 189 00:10:33,610 --> 00:10:34,950 It's 10:00! 190 00:10:34,950 --> 00:10:36,880 Victor. 191 00:10:36,880 --> 00:10:41,220 You have five minutes precisely, 192 00:10:41,220 --> 00:10:46,820 And then I want to hear a pin... 193 00:10:46,830 --> 00:10:48,020 Drop! 194 00:10:49,690 --> 00:10:51,090 Hide it! 195 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 It's hot! 196 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Is there a boy in there? 197 00:11:00,710 --> 00:11:03,670 Do something! 198 00:11:03,671 --> 00:11:19,969 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 199 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 You are well aware of the rules, Mr. Rutter. 200 00:11:23,510 --> 00:11:25,740 To your room immediately. 201 00:11:30,140 --> 00:11:33,010 Where is that smoke coming from? 202 00:11:33,020 --> 00:11:35,980 Hmm? 203 00:11:35,980 --> 00:11:39,850 Well? 204 00:11:39,850 --> 00:11:43,490 Oh. Did I miss my curfew? 205 00:11:43,490 --> 00:11:45,420 Sorry, Victor. 206 00:11:45,430 --> 00:11:48,360 Don't put me in detention, will you? 207 00:11:56,500 --> 00:11:58,440 Whew. 208 00:12:03,840 --> 00:12:05,940 How's the head this morning, gran? 209 00:12:05,950 --> 00:12:07,810 Mm, yeah, a little better. 210 00:12:07,810 --> 00:12:09,850 Must be the excitement. 211 00:12:09,850 --> 00:12:11,920 London, here I come. 212 00:12:11,920 --> 00:12:14,590 Finally! 213 00:12:14,590 --> 00:12:17,160 Finally got this shut. 214 00:12:17,160 --> 00:12:20,130 Aw, thanks. Thanks, Fabian. 215 00:12:20,130 --> 00:12:25,130 Now, keep up the poetry, and say it loud and clear. 216 00:12:25,130 --> 00:12:27,870 Ooh! 217 00:12:32,510 --> 00:12:33,740 I hate mornings. 218 00:12:33,740 --> 00:12:37,210 Well, I love mornings. 219 00:12:37,210 --> 00:12:40,880 All that peace and quiet for uninterrupted study. 220 00:12:40,880 --> 00:12:42,520 We're so different. 221 00:12:42,520 --> 00:12:45,120 But so right. 222 00:12:45,120 --> 00:12:47,150 Are those new glasses? 223 00:12:47,160 --> 00:12:48,590 They're kind of... 224 00:12:48,590 --> 00:12:50,790 Disfiguring. 225 00:12:50,790 --> 00:12:54,460 Well, I think they're cute on you. 226 00:12:54,460 --> 00:12:56,770 Princess Amber, your carriage awaits. 227 00:12:56,770 --> 00:12:59,700 No way. Is it a convertible? 228 00:12:59,700 --> 00:13:01,570 I'm gogonna say yes. 229 00:13:02,870 --> 00:13:08,010 - And...Ta-da! 230 00:13:08,010 --> 00:13:10,410 There's no way I'm getting on that runky tractor. 231 00:13:10,410 --> 00:13:11,980 Dude, that is sick! 232 00:13:11,980 --> 00:13:14,550 - Can I have a ride, Alfie? - No way, me first. 233 00:13:14,550 --> 00:13:19,150 As the potential g.F., I get automatic shotgun. 234 00:13:20,320 --> 00:13:23,290 That is hilarious. 235 00:13:56,930 --> 00:13:58,790 Did I pass the test? 236 00:13:58,790 --> 00:14:00,690 You get an "a" for ambition, Alfie Lewis, 237 00:14:00,700 --> 00:14:02,530 But, you know, when I said "wheels"... 238 00:14:02,530 --> 00:14:05,130 You never specified a car, Amber. 239 00:14:05,130 --> 00:14:08,600 You didn't. 240 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 Okay. 241 00:14:11,210 --> 00:14:12,910 You passed the test. 242 00:14:16,810 --> 00:14:19,080 So does this mean we're officially "amfie" now? 243 00:14:19,080 --> 00:14:20,750 Can I tell the world? No. 244 00:14:20,750 --> 00:14:25,690 We have to go on a trial date before we're official. 245 00:14:25,690 --> 00:14:28,890 My people will be in touch. 246 00:14:36,230 --> 00:14:39,030 The Dollhouse is the key. I know it is. 247 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 It's trying to tell us something when it lights up. 248 00:14:41,200 --> 00:14:43,770 - Where to find the mask? - Maybe. 249 00:14:43,770 --> 00:14:46,140 But Jasper said the mask doesn't even exist, 250 00:14:46,140 --> 00:14:49,410 In which case, I'm safe. 251 00:14:49,410 --> 00:14:54,750 So why don't I feel it? 252 00:14:54,750 --> 00:14:57,650 They've got loads in common now. 253 00:14:57,650 --> 00:15:00,720 Last night, I hit him with my history research, 254 00:15:00,720 --> 00:15:02,490 And he didn't glaze over once. 255 00:15:02,490 --> 00:15:04,790 Thanks for the advice. 256 00:15:04,790 --> 00:15:06,360 I'm taking your advice, Patricia. 257 00:15:06,360 --> 00:15:09,260 But I think he likes geeky me. 258 00:15:09,270 --> 00:15:12,530 I need to step it up again. 259 00:15:12,540 --> 00:15:15,840 I don't remember giving anyone any advice. 260 00:15:15,840 --> 00:15:17,340 Morning, everyone. 261 00:15:17,340 --> 00:15:20,410 Oh, Joy, while I remember, I've got that cd I mentioned. 262 00:15:20,410 --> 00:15:21,980 For the beginning of your film. 263 00:15:21,980 --> 00:15:23,480 Collect it at the end of class. 264 00:15:23,480 --> 00:15:25,150 Do you want to listen to it tonight, yeah? 265 00:15:25,150 --> 00:15:27,080 - Yeah, yeah, okay. - Okay, it's a date. 266 00:15:27,080 --> 00:15:30,150 But not really a date. 267 00:15:36,330 --> 00:15:37,690 Very generous of you. 268 00:15:37,700 --> 00:15:40,230 To offer your services, Mr. Choudhary. 269 00:15:40,230 --> 00:15:43,830 Oh, and most enlightening about the book of isis. 270 00:15:43,840 --> 00:15:46,100 A collection of scrolls. 271 00:15:46,100 --> 00:15:48,610 14th century b.C. 272 00:15:48,610 --> 00:15:51,480 They were put in one book of isis in recent centuries. 273 00:15:51,480 --> 00:15:52,910 - Fascinating. - Yes, quite. 274 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Shall we... 275 00:15:53,910 --> 00:15:55,780 Oh, no need. I know the way. 276 00:15:55,780 --> 00:15:58,750 - Oh, well, bye-bye for now, and thank you. 277 00:15:58,750 --> 00:16:02,380 Thank you. 278 00:16:02,390 --> 00:16:04,750 - J-jasper! - Fabian. 279 00:16:04,760 --> 00:16:06,090 What are you doing here? 280 00:16:06,090 --> 00:16:08,520 I am going to be the curator of this exhibition. 281 00:16:08,530 --> 00:16:09,760 If the school wins the bid. 282 00:16:09,760 --> 00:16:11,090 Great. 283 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 Oh, and did you manage to find any more information. 284 00:16:13,100 --> 00:16:14,160 On the mask of anubis? 285 00:16:14,170 --> 00:16:15,530 I'm on to it. 286 00:16:15,530 --> 00:16:18,730 I'm meeting an expert I know from an online forum. 287 00:16:18,740 --> 00:16:21,940 Who calls himself "the collector." 288 00:16:24,110 --> 00:16:27,440 Give me an "m." 289 00:16:27,440 --> 00:16:30,180 - "m." - Give me an "I"! 290 00:16:30,180 --> 00:16:33,250 - "I." - Give me a "c!" 291 00:16:33,250 --> 00:16:34,350 "c!" 292 00:16:34,350 --> 00:16:36,480 - Give me a... - "K." 293 00:16:36,490 --> 00:16:39,190 I hope you're going to cheer me on at chess club tonight. 294 00:16:39,190 --> 00:16:41,720 5:00 P.M. No track pants. 295 00:16:41,720 --> 00:16:44,660 Just try and stop me. 296 00:16:46,930 --> 00:16:50,030 Is he even more in to me now? 297 00:16:50,030 --> 00:16:51,860 How did this happen? 298 00:16:51,870 --> 00:16:54,600 I have absolutely no idea. 299 00:16:56,200 --> 00:16:58,700 If Sarah's mother made the replica, 300 00:16:58,710 --> 00:17:01,210 She must have seen the original at some point, right? 301 00:17:01,210 --> 00:17:03,080 I was thinking the same. 302 00:17:03,080 --> 00:17:06,210 So what if the frobisher-smythes brought back. 303 00:17:06,220 --> 00:17:09,580 More than just the cup from Egypt? 304 00:17:09,590 --> 00:17:11,150 Hi, guys. 305 00:17:11,150 --> 00:17:13,490 What's the goss? Sibuna me. 306 00:17:14,960 --> 00:17:17,860 I was just saying that now Nina's gran's gone, 307 00:17:17,860 --> 00:17:19,990 Maybe me and Nina could go out on that date. 308 00:17:20,000 --> 00:17:22,060 About time too. 309 00:17:22,070 --> 00:17:24,130 How about tonight for that date, Fabian? 310 00:17:24,130 --> 00:17:28,340 Oh, wait. You already have one with Joy. 311 00:17:28,340 --> 00:17:30,210 - Wh... - Shut up. 312 00:17:30,210 --> 00:17:31,970 Now you're just being silly. 313 00:17:31,980 --> 00:17:33,610 I mean, we're only meeting to discuss... 314 00:17:33,610 --> 00:17:36,180 The film, yeah. I know. 315 00:17:39,450 --> 00:17:41,880 Awkward. 316 00:17:44,120 --> 00:17:47,260 I'm telling you, sweetie knew my dad. 317 00:17:47,260 --> 00:17:49,990 He went all weird when I mentioned his name. 318 00:17:49,990 --> 00:17:51,230 Mr. Sweet's too young. 319 00:17:51,230 --> 00:17:53,160 To have been running the school back then, poppy. 320 00:17:53,160 --> 00:17:56,100 Okay, the school website has an archive. 321 00:17:56,100 --> 00:17:58,570 Come in. 322 00:17:58,570 --> 00:18:01,000 Hi, everyone. Oh, are you busy? 323 00:18:01,000 --> 00:18:03,710 Yeah, so why don't you go score some hoops. 324 00:18:03,710 --> 00:18:06,740 Or shoot some goals or whatever it is you do. 325 00:18:09,180 --> 00:18:12,110 Yeah. I guess that's what I do. 326 00:18:16,650 --> 00:18:19,860 Wow. 327 00:18:19,860 --> 00:18:22,760 You must really hate his guts. 328 00:18:22,760 --> 00:18:25,530 No, the opposite. 329 00:18:25,530 --> 00:18:30,500 I love those guts. 330 00:18:30,500 --> 00:18:31,870 Mara, I need you to evacuate. 331 00:18:31,870 --> 00:18:36,810 I need this room for a date that's not a date. 332 00:18:36,810 --> 00:18:40,680 When I'm your age... 333 00:18:40,680 --> 00:18:44,910 Am I gonna be this weird? 334 00:18:44,920 --> 00:18:47,280 Hidden in this book of old, 335 00:18:47,280 --> 00:18:51,820 Water of life and tears of gold. 336 00:18:51,820 --> 00:18:54,920 Books of old, books of old. 337 00:18:54,930 --> 00:19:00,060 Books, libre antiguos took books of old. 338 00:19:00,060 --> 00:19:05,000 "a collection of ancient egyptian hieroglyphic literature 339 00:19:05,000 --> 00:19:07,940 "transposed into book form in recent centuries. 340 00:19:07,940 --> 00:19:14,680 The hieroglyphs themselves date back to 14th century b.C." 341 00:19:17,580 --> 00:19:22,020 If our guest was correct, corbiere, 342 00:19:22,020 --> 00:19:26,960 One of these must be the book of isis. 343 00:19:33,230 --> 00:19:36,160 1978... 344 00:19:38,430 --> 00:19:41,370 John Clarke. 345 00:19:46,940 --> 00:19:48,280 It's him. 346 00:19:48,280 --> 00:19:52,250 Hold on. Go back to that last page. 347 00:19:52,250 --> 00:19:56,080 I think you might be right about sweetie too. 348 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Look at this. 349 00:19:57,290 --> 00:19:59,250 It's definitely him. 350 00:19:59,260 --> 00:20:01,060 They were both anubis house. 351 00:20:01,060 --> 00:20:06,100 So why didn't he say? 352 00:20:08,870 --> 00:20:10,230 I vote we go for track one. 353 00:20:10,240 --> 00:20:11,670 This one's a bit slow. 354 00:20:11,670 --> 00:20:13,170 - You think? - Yeah. 355 00:20:13,170 --> 00:20:16,040 - I kind of like it. - Mm... 356 00:20:16,040 --> 00:20:18,110 Oh, ow. 357 00:20:18,110 --> 00:20:19,680 - What is it? - Oh, I got a cramp. 358 00:20:19,680 --> 00:20:21,310 Ow. Oh, let me, let me, let me. 359 00:20:21,310 --> 00:20:24,310 - Ow! - Sorry, sorry, sorry. 360 00:20:26,180 --> 00:20:30,280 - Is that okay? - Yeah. 361 00:20:30,290 --> 00:20:33,220 Oops, sorry. 362 00:20:36,090 --> 00:20:38,630 Cramp! Cramp! 363 00:20:38,630 --> 00:20:42,500 So track one, then? Bye. 364 00:20:42,500 --> 00:20:44,330 Bad timing much? 365 00:20:44,340 --> 00:20:46,300 Playing with fire much? 366 00:20:51,310 --> 00:20:54,780 I can't come with you, Joy. 367 00:20:54,780 --> 00:20:57,710 I'm going on a date with Nina. 368 00:21:09,290 --> 00:21:12,030 You look beautiful. 369 00:21:14,930 --> 00:21:18,000 Ah! 370 00:21:46,300 --> 00:21:47,800 What is it? 371 00:21:47,800 --> 00:21:51,430 Where is it? 372 00:21:51,440 --> 00:21:55,040 I don't know what you're trying to show me. 373 00:21:57,680 --> 00:22:00,610 Finally. 374 00:22:00,810 --> 00:22:02,010 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 375 00:22:02,060 --> 00:22:06,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.