Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,299
Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com
2
00:00:33,330 --> 00:00:35,550
Help, let me out!
3
00:00:35,620 --> 00:00:36,720
I'm young!
4
00:00:36,780 --> 00:00:37,950
I'm over privileged.
5
00:00:38,020 --> 00:00:40,250
I have a lot to give.
6
00:00:40,320 --> 00:00:43,720
- Nobody double-crosses me.
7
00:00:43,790 --> 00:00:45,590
Help!
8
00:00:45,660 --> 00:00:46,820
Alfie, is that you?
9
00:00:46,890 --> 00:00:48,160
Jerome?
10
00:00:48,230 --> 00:00:49,390
Let me out.
11
00:00:49,460 --> 00:00:50,930
What are you doing in there?
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,270
Please!
13
00:00:53,330 --> 00:00:55,770
Lucky I was here, eh?
14
00:00:59,740 --> 00:01:00,940
Oh, you saved my life, man.
15
00:01:01,010 --> 00:01:01,940
Totally.
16
00:01:02,010 --> 00:01:03,640
I saved it right up.
17
00:01:14,390 --> 00:01:17,560
Do my eyes still look like
an albino rabbit's?
18
00:01:17,630 --> 00:01:19,200
These late nights are really playing havoc.
19
00:01:19,260 --> 00:01:21,330
With my beauty regime.
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,430
Has anyone seen Alfie this morning?
21
00:01:23,500 --> 00:01:24,640
I hope he's okay.
22
00:01:24,700 --> 00:01:26,740
Here he is.
23
00:01:26,810 --> 00:01:27,910
Alfie, how are you?
24
00:01:27,970 --> 00:01:29,840
How did you do last night?
25
00:01:29,910 --> 00:01:31,910
Did you find anything?
26
00:01:34,410 --> 00:01:35,980
Oh, well done.
27
00:01:36,050 --> 00:01:37,280
Yeah, good job, Alfie.
28
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
What about the other thing?
29
00:01:38,420 --> 00:01:39,420
The demisphere?
30
00:01:39,480 --> 00:01:40,920
I looked everywhere,
31
00:01:40,990 --> 00:01:42,720
But I couldn't find anything
that looked right.
32
00:01:42,790 --> 00:01:45,820
Maybe its' not down
in the cellar after all.
33
00:01:45,890 --> 00:01:47,190
"unleash the power.
34
00:01:47,260 --> 00:01:50,560
And light your way
to the demisphere hidden below."
35
00:01:50,630 --> 00:01:52,500
You okay, boo?
36
00:01:52,570 --> 00:01:54,700
Why did you all disappear
and leave me last night?
37
00:01:54,770 --> 00:01:56,000
- What?
- We didn't.
38
00:01:56,070 --> 00:01:57,300
We only went back to our rooms.
39
00:01:57,370 --> 00:01:59,340
When we knew you were
safely back in your room.
40
00:01:59,410 --> 00:02:00,640
How did you know I was
safely back in my room?
41
00:02:00,710 --> 00:02:02,640
Because you told us.
42
00:02:02,710 --> 00:02:03,810
I did?
43
00:02:03,880 --> 00:02:06,280
- Over the walkie-talkie,
a-dog.
44
00:02:06,350 --> 00:02:07,450
- The walkie-talkie?
45
00:02:08,750 --> 00:02:10,050
No.
46
00:02:11,990 --> 00:02:14,950
Wait a minute.
47
00:02:16,620 --> 00:02:18,420
Did you pretend to be me last night.
48
00:02:18,490 --> 00:02:21,860
And speak to Nina and the others
on the walkie-talkie?
49
00:02:21,930 --> 00:02:23,100
No.
50
00:02:23,160 --> 00:02:24,100
Well, somebody did,
51
00:02:24,160 --> 00:02:25,200
And it definitely wasn't me,
52
00:02:25,270 --> 00:02:26,300
Because I didn't radio them.
53
00:02:26,370 --> 00:02:27,970
The whole time I was down there.
54
00:02:28,040 --> 00:02:29,440
- It was the walkie-talkie that
woke me up,
55
00:02:29,500 --> 00:02:30,770
Because you dropped it.
56
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
I didn't pick up or speak to anyone though.
57
00:02:32,910 --> 00:02:34,040
Are you sure?
58
00:02:34,110 --> 00:02:35,280
Alfie, I'm pretty sure
59
00:02:35,340 --> 00:02:36,910
I would remember something like that.
60
00:02:36,980 --> 00:02:39,380
And look, it's here, where you left it.
61
00:02:39,450 --> 00:02:42,120
I cannot believe that you are accusing me,
62
00:02:42,190 --> 00:02:44,520
Your best friend.
63
00:02:44,590 --> 00:02:47,490
Hey, let's just forget it, yeah?
64
00:02:47,560 --> 00:02:50,090
I'm sorry.
65
00:02:50,160 --> 00:02:51,330
You really hurt me, man.
66
00:02:51,390 --> 00:02:54,300
Jerome, I didn't mean to.
67
00:02:54,360 --> 00:02:59,200
Here, you can have my Danish.
68
00:02:59,270 --> 00:03:00,200
Cheers.
69
00:03:02,210 --> 00:03:03,610
We okay now?
70
00:03:06,180 --> 00:03:08,540
So what were you all up to last night then?
71
00:03:08,610 --> 00:03:09,680
Looking for the cup of ankh?
72
00:03:09,750 --> 00:03:11,010
- How do you know...
- Gotcha!
73
00:03:11,080 --> 00:03:12,420
I know plenty, Alfie,
74
00:03:12,480 --> 00:03:14,780
But I need to know more.
75
00:03:14,850 --> 00:03:17,020
I have got someone paying me
big bucks for this information.
76
00:03:17,090 --> 00:03:19,160
So come on.
77
00:03:19,220 --> 00:03:21,560
Tell me what you know.
78
00:03:27,630 --> 00:03:29,170
Hey, Alfie.
79
00:03:29,230 --> 00:03:31,000
We've been talking.
We've got some great news.
80
00:03:31,070 --> 00:03:33,470
How would you like to become
an official member.
81
00:03:33,540 --> 00:03:34,510
Of the sibuna club?
82
00:03:34,570 --> 00:03:35,610
Yeah.
83
00:03:35,670 --> 00:03:37,070
It was a really brave thing you did,
84
00:03:37,140 --> 00:03:38,640
Getting the elixir from the cellar.
85
00:03:38,710 --> 00:03:40,380
Oh, yeah.
86
00:03:40,450 --> 00:03:42,110
Great.
87
00:03:42,180 --> 00:03:43,580
Is that it?
88
00:03:43,650 --> 00:03:45,380
I thought you would
jump up and down or something.
89
00:03:45,450 --> 00:03:46,350
It is great.
90
00:03:46,420 --> 00:03:47,380
Yeah, look.
91
00:03:47,450 --> 00:03:48,450
I'm pleased, yeah.
92
00:03:48,520 --> 00:03:49,790
Good.
93
00:03:49,850 --> 00:03:52,290
Initiation ceremony today after school.
94
00:03:52,360 --> 00:03:53,560
By the burnt-out tree
in the woods.
95
00:03:53,630 --> 00:03:54,590
See you then.
96
00:04:05,640 --> 00:04:06,910
Hello.
97
00:04:06,970 --> 00:04:08,240
I've been waiting to hear from you.
98
00:04:08,310 --> 00:04:09,640
Yeah, sorry.
99
00:04:09,710 --> 00:04:11,810
Nothing concrete to report yet,
100
00:04:11,880 --> 00:04:15,550
But I do have someone
working for me on the inside.
101
00:04:15,620 --> 00:04:16,850
Well, I hope so,
102
00:04:16,920 --> 00:04:19,190
Because I don't take
too kindly to silly boys.
103
00:04:19,250 --> 00:04:20,520
Messing me around,
104
00:04:20,590 --> 00:04:22,220
Especially not when I have.
105
00:04:22,290 --> 00:04:23,760
Given them rather a lot of money.
106
00:04:23,830 --> 00:04:24,760
In advance.
107
00:04:24,830 --> 00:04:25,760
Yeah, yeah.
108
00:04:25,830 --> 00:04:26,860
You'll get what you want.
109
00:04:26,930 --> 00:04:30,670
Make sure I do get what I want.
110
00:04:30,730 --> 00:04:35,100
By tomorrow, mid-day,
same place.
111
00:04:35,170 --> 00:04:36,370
Okay.
112
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
Now throw the hat on the fire
and repeat after me.
113
00:04:41,710 --> 00:04:42,880
Do I have to?
114
00:04:42,950 --> 00:04:44,810
This is my favorite Jester's hat.
115
00:04:44,880 --> 00:04:46,380
Without it, I am nothing.
116
00:04:46,450 --> 00:04:48,350
It has to be something special.
117
00:04:50,590 --> 00:04:53,520
I, Alfred marmaduke Lewis...
118
00:04:53,590 --> 00:04:55,860
I, Alfie Lewis...
119
00:04:55,930 --> 00:04:58,760
Promise to protect
the treasure of anubis house.
120
00:04:58,830 --> 00:05:00,360
And all its secrets.
121
00:05:00,430 --> 00:05:03,330
Promise to protect
the treasure of anubis house...
122
00:05:03,400 --> 00:05:05,670
And all its secrets.
123
00:05:05,730 --> 00:05:08,500
And all its secrets.
124
00:05:08,570 --> 00:05:10,970
You're now officially a member of the club.
125
00:05:11,040 --> 00:05:12,010
Sibuna.
126
00:05:12,070 --> 00:05:14,210
Sibuna.
127
00:05:14,280 --> 00:05:16,940
Unleash the power.
128
00:05:17,010 --> 00:05:18,010
What did you say?
129
00:05:18,080 --> 00:05:19,180
Nothing.
130
00:05:19,250 --> 00:05:23,580
Light the way, light the way.
131
00:05:23,650 --> 00:05:24,650
Light the way.
132
00:05:24,720 --> 00:05:26,050
What are you talking about?
133
00:05:26,120 --> 00:05:27,690
Are you okay?
134
00:05:27,760 --> 00:05:29,220
I think so.
135
00:05:29,290 --> 00:05:32,730
Uh, I don't know.
136
00:05:41,410 --> 00:05:43,240
Mara.
137
00:05:43,310 --> 00:05:44,370
Hi.
138
00:05:45,910 --> 00:05:47,180
I need to tell you...
139
00:05:47,250 --> 00:05:48,680
Mick, it's okay.
140
00:05:48,750 --> 00:05:50,650
You don't have to say anything.
141
00:05:50,710 --> 00:05:51,920
I know.
142
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
You do?
143
00:05:53,050 --> 00:05:56,150
And I'm cool about it.
144
00:05:56,220 --> 00:05:58,390
Well, it was supposed to be a surprise.
145
00:05:58,460 --> 00:06:02,060
You wanted your new cheerleader girlfriend.
146
00:06:02,120 --> 00:06:03,730
To be a surprise?
147
00:06:03,790 --> 00:06:04,730
What?
148
00:06:04,790 --> 00:06:05,760
No.
149
00:06:07,400 --> 00:06:08,660
I think I know how I can clear this up.
150
00:06:32,460 --> 00:06:33,620
What's this?
151
00:06:33,690 --> 00:06:35,190
Just felt like treating my best buddy.
152
00:06:35,260 --> 00:06:36,230
That's all.
153
00:06:36,300 --> 00:06:37,400
Go on, try it.
154
00:06:37,460 --> 00:06:39,700
Nice.
155
00:06:39,770 --> 00:06:42,600
I actually need a new hat, weirdly.
156
00:06:42,670 --> 00:06:43,600
Thanks, dude.
157
00:06:43,670 --> 00:06:45,170
Yeah, it suits you.
158
00:06:45,240 --> 00:06:46,470
So what have you got for me?
159
00:06:46,540 --> 00:06:48,010
I haven't actually been shopping.
160
00:06:48,070 --> 00:06:50,480
I didn't know we were exchanging gifts.
161
00:06:50,540 --> 00:06:53,380
I'm not talking about material
goods, Alfie.
162
00:06:53,450 --> 00:06:55,310
Oh, yeah, right.
163
00:06:55,380 --> 00:06:56,550
Gotcha.
164
00:06:56,620 --> 00:06:59,280
Yeah, well,
165
00:06:59,350 --> 00:07:00,690
They've got this elixir stuff.
166
00:07:00,750 --> 00:07:02,290
And what's this got to do with the cup?
167
00:07:02,360 --> 00:07:05,660
Well, if you drink it from the cup,
168
00:07:05,730 --> 00:07:08,230
It keeps you looking young or something.
169
00:07:08,290 --> 00:07:10,900
Have you got some of that stuff?
170
00:07:10,960 --> 00:07:12,100
You have, haven't you?
171
00:07:12,160 --> 00:07:14,530
Fabian's got it.
172
00:07:14,600 --> 00:07:15,530
Steal it for me.
173
00:07:15,600 --> 00:07:16,530
I can't do that.
174
00:07:16,600 --> 00:07:17,870
Steal it for me and prove.
175
00:07:17,940 --> 00:07:19,240
That you are still my friend.
176
00:07:19,310 --> 00:07:22,870
Alfie, I saved your life.
177
00:07:22,940 --> 00:07:26,110
- "s" to the "o"
to the r-r-y.
178
00:07:26,180 --> 00:07:28,480
I don't have an alibi.
179
00:07:28,550 --> 00:07:31,180
I knew my cheating
bad-boy sleaze.
180
00:07:31,250 --> 00:07:33,720
But take me back before someone sees.
181
00:07:35,290 --> 00:07:36,590
Nice moves, Mick.
182
00:07:36,660 --> 00:07:39,530
Yeah, you're very impressive, Mick.
183
00:07:39,590 --> 00:07:40,930
Thanks very much, Amber.
184
00:07:42,560 --> 00:07:45,500
Total humiliation!
185
00:07:45,570 --> 00:07:47,070
Mick!
186
00:07:51,570 --> 00:07:54,040
Unleash the power.
187
00:07:54,110 --> 00:07:58,880
And light the way, and light the way.
188
00:08:02,720 --> 00:08:06,390
What is so very fascinating
up there, miss Martin?
189
00:08:06,450 --> 00:08:08,790
Nothing, nothing.
190
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
I'm so close, Sarah.
191
00:08:31,210 --> 00:08:33,680
I can feel it.
192
00:08:35,510 --> 00:08:38,380
Be careful!
193
00:08:47,730 --> 00:08:50,060
I almost knocked Victor flying.
194
00:08:50,130 --> 00:08:52,030
What?
195
00:08:52,100 --> 00:08:54,260
Oh, he was changing the light
bulbs in the old chandelier.
196
00:08:54,330 --> 00:08:55,630
- No!
- What?
197
00:08:55,700 --> 00:08:57,170
I think the next clue is hidden in there.
198
00:08:57,240 --> 00:09:01,510
We have to stop him now!
Hurry!
199
00:09:07,450 --> 00:09:09,310
What are we gonna do?
200
00:09:09,380 --> 00:09:11,280
Okay, make sure you catch me.
201
00:09:11,350 --> 00:09:12,980
What?
202
00:09:13,050 --> 00:09:16,120
Victor, I don't feel very...
Ahh!
203
00:09:16,190 --> 00:09:17,790
Oh, Victor, quick!
204
00:09:17,860 --> 00:09:19,260
Amber has fainted!
205
00:09:19,320 --> 00:09:22,590
She's been on another one of her fad diets.
206
00:09:22,660 --> 00:09:24,490
Oh, I feel terrible.
207
00:09:24,560 --> 00:09:27,130
Oh, my heart is racing, and I have a fever.
208
00:09:27,200 --> 00:09:30,370
But I'm really cold and faint.
209
00:09:30,430 --> 00:09:32,340
Oh, my ankle hurts a lot.
210
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
You, go and get Trudy now.
211
00:09:35,370 --> 00:09:36,540
Come on.
212
00:09:36,610 --> 00:09:38,940
On your feet, up, up, up, up.
213
00:09:39,010 --> 00:09:41,340
Through here.
214
00:09:41,410 --> 00:09:42,450
And find the demisphere.
215
00:09:42,510 --> 00:09:44,050
Demisphere.
216
00:09:44,110 --> 00:09:47,550
Demisphere?
217
00:09:50,890 --> 00:09:53,720
And find the demisphere hidden below.
218
00:09:53,790 --> 00:09:57,660
Demisphere.
219
00:09:57,730 --> 00:10:00,330
The riddle!
220
00:10:14,610 --> 00:10:16,110
What are you doing?
221
00:10:16,180 --> 00:10:17,380
Where is Trudy?
222
00:10:17,450 --> 00:10:19,480
I was just looking for her.
223
00:10:19,550 --> 00:10:21,820
Now, where is that kitchen again?
224
00:10:21,890 --> 00:10:24,820
I give you one simple instruction.
225
00:10:24,890 --> 00:10:25,860
Now, where is Trudy?
226
00:10:25,920 --> 00:10:26,820
Go and get her.
227
00:10:27,710 --> 00:10:28,690
Move!
228
00:10:37,500 --> 00:10:39,680
I said move.
229
00:10:42,750 --> 00:10:43,680
Victor.
230
00:10:43,750 --> 00:10:45,120
The room started spinning,
231
00:10:45,180 --> 00:10:47,920
And I think my ankles are swelling up.
232
00:10:47,990 --> 00:10:50,160
Trudy will be with you presently.
233
00:10:51,320 --> 00:10:52,860
Oh, Trudy, yes.
234
00:10:52,930 --> 00:10:53,960
I'll go get her.
235
00:10:55,900 --> 00:10:57,330
Trudy, quick!
236
00:10:57,400 --> 00:10:58,330
Amber's fainted.
237
00:10:58,400 --> 00:10:59,330
My goodness.
238
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Poor Amber.
239
00:11:09,340 --> 00:11:10,610
What are you doing, miss Martin?
240
00:11:12,180 --> 00:11:14,410
- Fabian.
- What gives?
241
00:11:17,120 --> 00:11:18,080
Whoa.
242
00:11:18,150 --> 00:11:19,080
Where did you find this?
243
00:11:19,150 --> 00:11:20,590
The demisphere,
244
00:11:20,650 --> 00:11:22,420
Which was basically
the bottom of the chandelier.
245
00:11:24,590 --> 00:11:26,730
"inside the core of my enemy's pride.
246
00:11:26,790 --> 00:11:29,800
Is where the final relic hides."
247
00:11:29,860 --> 00:11:31,670
"final relic."
248
00:11:31,730 --> 00:11:33,870
Yeah.
249
00:11:33,940 --> 00:11:35,700
But whose enemy?
250
00:11:35,770 --> 00:11:36,800
Hi.
251
00:11:36,870 --> 00:11:38,040
What's up, guys?
252
00:11:38,110 --> 00:11:39,940
Sleuthing or flirting?
253
00:11:40,010 --> 00:11:41,280
Oh, ha, ha, ha.
254
00:11:41,340 --> 00:11:43,240
No, Nina has found another puzzle piece.
255
00:11:43,310 --> 00:11:44,240
Great.
256
00:11:44,310 --> 00:11:46,410
Um, just out of curiosity,
257
00:11:46,480 --> 00:11:50,380
You know the elixir
I brought back from the cellar,
258
00:11:50,450 --> 00:11:51,920
What did we do with it, exactly?
259
00:11:51,990 --> 00:11:53,650
It's under my mattress.
260
00:11:53,720 --> 00:11:54,650
Why?
261
00:11:54,720 --> 00:11:56,160
No.
No, that's all.
262
00:11:56,220 --> 00:11:58,930
I just wanted to know
it was somewhere safe.
263
00:12:03,030 --> 00:12:05,200
Strange, even for Alfie.
264
00:12:05,270 --> 00:12:06,470
Talking of strange,
265
00:12:06,540 --> 00:12:08,070
How did you know where the demisphere was?
266
00:12:09,310 --> 00:12:12,540
Well, you know my weird intuition moments?
267
00:12:12,610 --> 00:12:14,010
- Mm-hmm.
268
00:12:14,080 --> 00:12:16,380
They've been getting stronger
since Sarah died.
269
00:12:16,450 --> 00:12:17,750
In what way??
270
00:12:19,120 --> 00:12:23,720
This is gonna sound crazy, but...
271
00:12:23,790 --> 00:12:25,390
I've been hearing voices.
272
00:12:26,860 --> 00:12:29,160
You're wondering if I'm insane.
273
00:12:29,230 --> 00:12:32,160
No.
274
00:12:32,230 --> 00:12:34,600
I'm wondering if they've gotten it wrong.
275
00:12:34,670 --> 00:12:37,570
About Joy being the chosen one.
276
00:12:37,640 --> 00:12:39,770
Fabian.
277
00:12:39,840 --> 00:12:41,010
Don't say that, okay?
278
00:12:41,070 --> 00:12:42,370
It freaks me out a lot.
279
00:12:42,440 --> 00:12:43,670
I...
280
00:12:43,740 --> 00:12:44,680
Nina?
281
00:12:44,740 --> 00:12:45,840
I can't take it tonight.
282
00:12:45,910 --> 00:12:47,150
It will be too suspicious.
283
00:12:47,210 --> 00:12:48,450
Why can't we wait a few days?
284
00:12:48,510 --> 00:12:50,120
Because I haven't got a few days.
285
00:12:50,180 --> 00:12:53,290
I have to give my client
something concrete by tomorrow.
286
00:12:53,350 --> 00:12:55,620
So during supper, I want you
to go into Fabian's room.
287
00:12:55,690 --> 00:12:56,960
And steal the elixir.
288
00:12:57,020 --> 00:12:58,260
No, he'll know it's me.
289
00:12:58,330 --> 00:12:59,430
Well, fine, I'll do it, then.
290
00:12:59,490 --> 00:13:00,860
No, then he'll think it's me.
291
00:13:00,930 --> 00:13:02,860
What, then?
292
00:13:02,930 --> 00:13:04,660
There are the puzzle pieces.
293
00:13:04,730 --> 00:13:06,670
They're like clues
that lead to the treasure.
294
00:13:06,730 --> 00:13:08,000
Nina found another one tonight.
295
00:13:08,070 --> 00:13:10,000
They're really, really important.
296
00:13:10,070 --> 00:13:12,070
Can you get your hands
on these puzzle pieces?
297
00:13:12,140 --> 00:13:13,470
No.
298
00:13:13,540 --> 00:13:16,140
But I can draw them.
299
00:13:16,210 --> 00:13:17,610
Draw them?
300
00:13:19,350 --> 00:13:20,780
Show your man these.
301
00:13:20,850 --> 00:13:22,780
He'll realize you know
what you're talking about,
302
00:13:22,850 --> 00:13:25,550
And then I'll get you the elixir
on laundry day or something.
303
00:13:25,620 --> 00:13:28,290
When we can pin the blame on Trudy.
304
00:13:29,430 --> 00:13:30,360
Okay, keep sketching.
305
00:13:30,430 --> 00:13:32,160
Keep sketching, Picasso.
306
00:13:41,440 --> 00:13:43,700
You're obviously feeling
a lot better, Amber,
307
00:13:43,770 --> 00:13:45,540
After your fainting episode.
308
00:13:45,610 --> 00:13:46,540
Yes, I'm better.
309
00:13:46,610 --> 00:13:47,640
Thanks, Trudy.
310
00:13:47,710 --> 00:13:49,380
It was terrible.
311
00:13:49,450 --> 00:13:50,510
And terrifying.
312
00:13:50,580 --> 00:13:52,750
And also frightening.
313
00:13:53,750 --> 00:13:54,950
Thanks, Trudy.
314
00:13:55,020 --> 00:13:56,280
Where are you going?
315
00:13:56,350 --> 00:13:58,190
Places to go, people to see.
316
00:13:58,250 --> 00:13:59,690
Thank you.
317
00:13:59,750 --> 00:14:02,020
- So, Mick, are you joining
the school pom-pom squad?
318
00:14:02,090 --> 00:14:04,390
No.
Why would you think that?
319
00:14:04,460 --> 00:14:06,960
Wasn't that your cheerleading
audition piece earlier?
320
00:14:12,270 --> 00:14:14,670
Very funny.
321
00:14:14,740 --> 00:14:16,240
Amber, we're on kitchen duty.
322
00:14:16,310 --> 00:14:18,110
Be with you in a sec.
323
00:14:19,340 --> 00:14:22,310
Lost your appetite, Alfie?
324
00:14:22,380 --> 00:14:23,980
Yeah, it was delicious.
Thanks, Trudy.
325
00:14:27,250 --> 00:14:29,320
Would you like to swap chores with me?
326
00:14:29,390 --> 00:14:31,920
Why would I want to do washing
when it's your turn?
327
00:14:31,990 --> 00:14:33,050
Look.
328
00:14:33,120 --> 00:14:35,060
I know stuff, lots of stuff,
329
00:14:35,120 --> 00:14:37,630
And I know that you just need to
get into that kitchen.
330
00:14:37,690 --> 00:14:39,290
And sort it out.
331
00:14:39,360 --> 00:14:41,260
The guy is crazy about you.
332
00:14:41,330 --> 00:14:43,100
No, just crazy.
333
00:14:43,160 --> 00:14:44,630
Then you're perfect for each other.
334
00:14:44,700 --> 00:14:45,830
Now, just go.
335
00:14:45,900 --> 00:14:47,200
I know you want to,
336
00:14:47,270 --> 00:14:50,300
And I've just had my nails done,
so everyone wins.
337
00:14:57,350 --> 00:14:58,350
Come on, guys.
338
00:15:12,090 --> 00:15:14,000
There you are.
339
00:15:14,060 --> 00:15:15,960
Jerome, we agreed we'd wait
a few more days.
340
00:15:16,030 --> 00:15:17,400
No, you agreed.
341
00:15:17,470 --> 00:15:18,870
It's not there.
342
00:15:18,930 --> 00:15:20,130
What?
343
00:15:20,200 --> 00:15:21,970
Your new buddy is obviously feeding you.
344
00:15:22,040 --> 00:15:23,100
False information, Alfie.
345
00:15:23,170 --> 00:15:24,440
They don't trust you.
346
00:15:24,510 --> 00:15:25,970
I told you they weren't real friends.
347
00:15:26,040 --> 00:15:27,740
Yeah, well, how come they swore me in.
348
00:15:27,810 --> 00:15:29,140
As a platinum member of their club?
349
00:15:29,210 --> 00:15:30,850
They're just using you, Alfie,
350
00:15:30,910 --> 00:15:32,750
And you used to be
such a good judge of character.
351
00:15:32,820 --> 00:15:34,520
What about your new "friend"?
352
00:15:34,580 --> 00:15:35,750
Who is this guy?
353
00:15:35,820 --> 00:15:37,590
How do you know you can trust him?
354
00:15:40,890 --> 00:15:43,790
- So blue and white pom-poms.
355
00:15:43,860 --> 00:15:45,460
What about them?
356
00:15:45,530 --> 00:15:47,130
They suit you.
357
00:15:47,200 --> 00:15:49,700
I would have maybe added
some matching hair bows.
358
00:15:49,770 --> 00:15:51,170
Don't you start.
359
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
Didn't you used to have
a sense of humor once?
360
00:15:53,310 --> 00:15:55,270
Didn't you used to go out with me once?
361
00:15:55,340 --> 00:15:56,270
See?
362
00:15:56,340 --> 00:15:57,910
I knew you hadn't lost it.
363
00:15:57,980 --> 00:15:58,910
Hey.
364
00:15:58,980 --> 00:15:59,910
Oh!
365
00:16:08,350 --> 00:16:09,990
- Do you surrender?
- No.
366
00:16:15,230 --> 00:16:17,990
Not bad, Alfie van gogh, not bad.
367
00:16:18,060 --> 00:16:19,600
These should keep Rufus happy.
368
00:16:19,660 --> 00:16:21,060
For a while, at least.
369
00:16:21,130 --> 00:16:22,560
Rufus?
370
00:16:22,630 --> 00:16:24,830
Oh.
371
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
Rufus Zeno?
372
00:16:26,070 --> 00:16:28,070
That's who you're dealing with?
373
00:16:28,140 --> 00:16:29,340
He's a total nut job.
374
00:16:29,410 --> 00:16:30,470
He kidnapped Patricia!
375
00:16:30,540 --> 00:16:31,910
Yeah, right.
376
00:16:31,970 --> 00:16:33,640
I think we'd have noticed
if he kidnapped Patricia.
377
00:16:33,710 --> 00:16:36,210
At the very least, it would have
been quieter around here.
378
00:16:36,280 --> 00:16:37,210
Hey.
379
00:16:37,280 --> 00:16:38,210
I can't let you do this.
380
00:16:38,280 --> 00:16:39,780
Alfie, give them back.
381
00:16:39,850 --> 00:16:40,780
No!
382
00:16:40,850 --> 00:16:41,780
Hand them over, Alfie.
383
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
Alfie!
384
00:16:44,320 --> 00:16:46,690
Ah!
385
00:17:04,770 --> 00:17:06,640
Do you surrender?
386
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
Yes.
387
00:17:19,480 --> 00:17:21,320
What am I gonna show Rufus tomorrow?
388
00:17:21,390 --> 00:17:22,490
You'll have to draw some more.
389
00:17:22,550 --> 00:17:23,950
No way!
390
00:17:24,020 --> 00:17:25,490
I need them.
391
00:17:25,560 --> 00:17:27,290
He's paid me money.
392
00:17:27,360 --> 00:17:28,730
So now you've signed away your soul?
393
00:17:28,790 --> 00:17:30,130
Just give it back.
394
00:17:30,200 --> 00:17:31,930
- I can't.
- Why not?
395
00:17:33,430 --> 00:17:35,370
Because I've spent it all.
396
00:17:35,430 --> 00:17:37,340
On stuff like your headgear.
397
00:17:42,140 --> 00:17:43,680
You're in big trouble, dude.
398
00:17:45,180 --> 00:17:46,910
This is not a joke.
399
00:17:46,980 --> 00:17:49,720
"inside the core of my enemy's pride.
400
00:17:49,780 --> 00:17:51,550
Is where the final relic hides."
401
00:17:51,620 --> 00:17:52,850
The final relic.
402
00:17:52,920 --> 00:17:54,390
I can't believe we're so close.
403
00:17:54,450 --> 00:17:56,760
Core.
Core.
404
00:17:58,190 --> 00:18:01,330
You sound just like corbiere, Amber.
405
00:18:01,390 --> 00:18:04,100
Core! Core!
406
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
That's it.
407
00:18:05,460 --> 00:18:06,630
Patricia, Amber.
408
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Genius.
409
00:18:07,770 --> 00:18:09,700
I know!
410
00:18:09,770 --> 00:18:10,900
Why?
411
00:18:10,970 --> 00:18:13,040
Corbiere is the pride and Joy.
412
00:18:13,100 --> 00:18:15,010
Nice deduction.
413
00:18:15,070 --> 00:18:16,610
You guys are so good together,
414
00:18:16,670 --> 00:18:17,940
Like Scooby and shaggy.
415
00:18:18,010 --> 00:18:20,110
Thanks for that, Amber.
416
00:18:20,180 --> 00:18:22,850
So the final clue is inside corbiere?
417
00:18:22,920 --> 00:18:24,250
I think so.
418
00:18:26,020 --> 00:18:27,390
Yes.
419
00:18:29,620 --> 00:18:30,820
It's me.
420
00:18:30,890 --> 00:18:32,320
We need to have an urgent meeting.
421
00:18:32,390 --> 00:18:33,290
What about?
422
00:18:33,360 --> 00:18:34,930
The brats in this house,
423
00:18:34,990 --> 00:18:36,860
They have the ankh pieces.
424
00:18:36,930 --> 00:18:38,830
What?
425
00:18:38,900 --> 00:18:39,830
Are you sure?
426
00:18:39,900 --> 00:18:41,230
Well, put it this way.
427
00:18:41,300 --> 00:18:42,970
If they don't actually
have the pieces already,
428
00:18:43,040 --> 00:18:44,500
They certainly have the information.
429
00:18:44,570 --> 00:18:46,600
To point us in the right direction.
430
00:18:46,670 --> 00:18:49,170
I'll contact Daphne immediately.
431
00:18:49,240 --> 00:18:51,210
Good, I'll come over now.
432
00:19:08,990 --> 00:19:12,930
Are you thinking what I'm thinking?
433
00:19:13,000 --> 00:19:13,970
Let's go.
434
00:19:22,070 --> 00:19:23,040
Anything?
435
00:19:23,110 --> 00:19:24,610
No.
436
00:19:29,820 --> 00:19:31,180
Isn't this a picture of the object.
437
00:19:31,250 --> 00:19:32,480
That got stolen from your safe,
438
00:19:32,550 --> 00:19:35,050
The one we assumed Zeno had taken?
439
00:19:35,120 --> 00:19:36,890
And these other items,
440
00:19:36,960 --> 00:19:38,190
Are they what I think they are?
441
00:19:38,260 --> 00:19:39,890
Yes.
442
00:19:39,960 --> 00:19:41,290
Well, what are we going to do.
443
00:19:41,360 --> 00:19:43,030
I need space and time.
444
00:19:43,100 --> 00:19:45,200
To search the place thoroughly
from top to bottom.
445
00:19:45,270 --> 00:19:47,030
We can't just search the place.
446
00:19:47,100 --> 00:19:49,500
The students and the parents
would be up in arms.
447
00:19:49,570 --> 00:19:52,200
Unless, of course,
we have good reason to search.
448
00:19:53,970 --> 00:19:56,540
I have an idea.
449
00:20:01,550 --> 00:20:03,710
Try turning its head.
450
00:20:03,780 --> 00:20:05,920
Excuse me?
451
00:20:05,980 --> 00:20:07,250
I saw this film once.
452
00:20:07,320 --> 00:20:10,090
Weird taste in films you got.
453
00:20:10,150 --> 00:20:13,620
Okay, I'll try wringing
the bird's neck, but I don't...
454
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
Oh, gross.
455
00:20:18,030 --> 00:20:18,930
Oh.
456
00:20:19,000 --> 00:20:20,460
Ugh.
457
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
Ugh.
458
00:20:25,740 --> 00:20:26,670
"end"?
459
00:20:26,740 --> 00:20:27,840
What does that mean?
460
00:20:27,910 --> 00:20:29,110
Maybe it means.
461
00:20:29,180 --> 00:20:30,440
We've come to the end of the search?
462
00:20:30,510 --> 00:20:33,050
So where's the cup?
463
00:20:40,990 --> 00:20:42,390
Victor's back.
We need to hurry.
464
00:20:42,460 --> 00:20:44,860
But how do we get the head back on?
465
00:20:45,060 --> 00:20:46,260
Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com
466
00:20:46,310 --> 00:20:50,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.