Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:44,999
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,470
It's only a rat.
3
00:00:58,810 --> 00:01:01,650
That was so close.
4
00:01:01,720 --> 00:01:04,490
Victor must really want to stay young.
5
00:01:04,550 --> 00:01:06,320
He drank snake poison.
6
00:01:06,390 --> 00:01:08,690
I mean, that's what plastic surgery's for.
7
00:01:08,760 --> 00:01:11,590
So are we still looking
for this treasure or what?
8
00:01:11,660 --> 00:01:13,760
Or have the teachers got it
or this Rufus Zeno dude?
9
00:01:13,800 --> 00:01:14,760
Shh!
10
00:01:14,830 --> 00:01:16,130
Okay, right now,
11
00:01:16,200 --> 00:01:18,230
Let's just get out of here,
get to bed, okay?
12
00:01:18,300 --> 00:01:20,070
We're not home safe yet.
13
00:01:23,970 --> 00:01:25,670
Come on.
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,840
Very interesting.
15
00:01:30,910 --> 00:01:33,380
Well, let the fun begin.
16
00:01:37,190 --> 00:01:39,750
Okay, after seeing what we saw last night,
17
00:01:39,820 --> 00:01:41,290
I think our first priority should be.
18
00:01:41,360 --> 00:01:42,520
The search for the cup.
19
00:01:42,590 --> 00:01:44,390
We need to find it before they do.
20
00:01:44,460 --> 00:01:46,030
Yeah.
21
00:01:46,090 --> 00:01:48,300
Imagine what Victor might do
with the secret of eternal life.
22
00:01:48,360 --> 00:01:50,560
World domination.
23
00:01:50,630 --> 00:01:52,270
No, world domination to Victor.
24
00:01:52,330 --> 00:01:54,940
Is 6 billion people in bed
by 10:00 P.M.
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,770
Okay.
26
00:01:56,840 --> 00:02:00,440
These objects, puzzles, whatever,
27
00:02:00,510 --> 00:02:02,080
They're the key somehow.
28
00:02:02,140 --> 00:02:03,810
But until we've got them all,
29
00:02:03,880 --> 00:02:05,650
We won't know exactly what that is.
30
00:02:05,750 --> 00:02:06,980
Okay, so come on, guys.
31
00:02:07,050 --> 00:02:08,950
We need to get our brains into gear.
32
00:02:09,020 --> 00:02:10,980
"to find the secret from the past,
33
00:02:11,050 --> 00:02:13,190
You must look
beyond the world through glass."
34
00:02:13,250 --> 00:02:15,260
And before anyone's thinking
about a mirror,
35
00:02:15,320 --> 00:02:16,360
It's not a mirror.
36
00:02:16,420 --> 00:02:17,660
We've already checked them all.
37
00:02:17,730 --> 00:02:19,330
You can't see through mirrors anyway.
38
00:02:19,390 --> 00:02:20,930
Good point.
39
00:02:21,000 --> 00:02:23,660
I should have come to you first
as the mirror expert.
40
00:02:23,730 --> 00:02:25,030
Have you seen the time?
41
00:02:25,100 --> 00:02:27,430
We were due back from lunch
five minutes ago.
42
00:02:27,500 --> 00:02:29,300
I got to go put the stuff
back behind the panel,
43
00:02:29,370 --> 00:02:30,800
So I'll meet up with you after.
44
00:02:30,870 --> 00:02:32,670
Sibuna.
45
00:02:32,740 --> 00:02:33,840
Sibuna.
46
00:02:33,910 --> 00:02:35,640
- Woo-woo-woo.
47
00:02:36,610 --> 00:02:38,510
Okay, I'll see you in school,
48
00:02:38,580 --> 00:02:40,150
And be careful.
49
00:02:40,220 --> 00:02:41,320
I'm always careful.
50
00:02:41,380 --> 00:02:44,820
Well, almost always careful.
51
00:03:01,140 --> 00:03:03,070
I've suspected for a long time.
52
00:03:03,140 --> 00:03:05,570
That someone was still going up there.
53
00:03:05,640 --> 00:03:10,640
And now I know who, and I know how.
54
00:03:10,710 --> 00:03:13,480
So tell me, miss Martin,
55
00:03:13,550 --> 00:03:14,720
What is up in the attic.
56
00:03:14,780 --> 00:03:19,290
That you find so very interesting, Hmm?
57
00:03:19,350 --> 00:03:22,360
So I'd like this essay
by next week, please.
58
00:03:22,420 --> 00:03:26,090
The tempest is a play about
reconciliation and forgiveness.
59
00:03:26,160 --> 00:03:27,960
Discuss.
60
00:03:28,030 --> 00:03:30,460
Right.
61
00:03:30,530 --> 00:03:31,800
Thank you.
62
00:03:33,700 --> 00:03:35,600
Um, Mara?
63
00:03:35,670 --> 00:03:37,600
Can we talk?
64
00:03:37,670 --> 00:03:40,540
Nothing to talk about, Mick.
65
00:03:43,680 --> 00:03:45,080
Maybe you should try.
66
00:03:45,150 --> 00:03:47,210
Some reconciliation
and forgiveness with Mick.
67
00:03:47,280 --> 00:03:49,380
I don't think so.
68
00:03:51,590 --> 00:03:52,750
Where's Nina gone to?
69
00:03:54,160 --> 00:03:57,890
Oh, yes.
Nice one, Joy.
70
00:03:57,960 --> 00:03:59,090
She got a new phone.
71
00:03:59,160 --> 00:04:00,660
We're back in contact again.
72
00:04:00,730 --> 00:04:02,300
And before you ask,
73
00:04:02,360 --> 00:04:04,230
No, you can't have her phone number.
74
00:04:04,300 --> 00:04:05,370
Security reasons.
75
00:04:05,430 --> 00:04:07,900
- No, I wasn't...
- She says hi.
76
00:04:07,970 --> 00:04:09,240
So come on, Alfie.
77
00:04:09,300 --> 00:04:10,840
Spill the beans.
78
00:04:10,910 --> 00:04:13,040
You and your new pals,
what's going on there, exactly?
79
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Nothing.
80
00:04:14,180 --> 00:04:15,280
Now, now, Alfie,
81
00:04:15,340 --> 00:04:16,540
Your nose will grow if you fib.
82
00:04:16,610 --> 00:04:18,450
I already know about the treasure,
83
00:04:18,510 --> 00:04:20,780
And I know about Rufus Zeno.
84
00:04:20,850 --> 00:04:21,880
How?
85
00:04:21,950 --> 00:04:23,920
- You told me.
- I did not.
86
00:04:23,990 --> 00:04:25,290
So who is he?
87
00:04:25,350 --> 00:04:27,090
It's just some guy Patricia knows.
88
00:04:27,160 --> 00:04:28,690
I think he's into antiques and stuff.
89
00:04:28,760 --> 00:04:30,020
That's all I know.
90
00:04:31,430 --> 00:04:32,730
Okay.
91
00:04:32,790 --> 00:04:34,230
Anything new that they tell you,
92
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
Anything,
93
00:04:35,560 --> 00:04:38,300
I want to hear it five minutes later, yeah?
94
00:04:47,680 --> 00:04:50,340
What's this?
95
00:04:50,410 --> 00:04:52,480
This is an antique.
96
00:04:54,950 --> 00:04:56,150
Could be very valuable.
97
00:04:56,220 --> 00:04:57,850
Have you been tampering with it?
98
00:04:57,920 --> 00:04:59,690
No.
99
00:04:59,750 --> 00:05:01,090
Looks like junk to me,
100
00:05:01,160 --> 00:05:02,660
Really boring, irrelevant junk.
101
00:05:12,230 --> 00:05:14,400
Have you been going through this?
102
00:05:14,470 --> 00:05:15,700
No.
103
00:05:20,710 --> 00:05:23,040
What is your secret?
104
00:05:24,010 --> 00:05:26,980
And what is your secret, Hmm?
105
00:05:27,050 --> 00:05:29,280
Why were you up in the attic?
106
00:05:29,350 --> 00:05:32,550
Sometimes I just need to get away to think.
107
00:05:32,620 --> 00:05:35,460
In America, an attic
is kind of like a zen retreat.
108
00:05:35,520 --> 00:05:38,060
Well, not anymore, it isn't.
109
00:05:38,130 --> 00:05:40,030
There's a padlock going on that door.
110
00:05:40,090 --> 00:05:43,900
You can forget about any more
me time in the attic.
111
00:05:45,570 --> 00:05:47,170
I want to be able to see my face.
112
00:05:47,240 --> 00:05:49,940
Reflected in those toilet bowls,
miss Martin.
113
00:05:50,000 --> 00:05:51,370
You can clean them after class.
114
00:05:51,440 --> 00:05:52,540
Now get off to school.
115
00:05:59,980 --> 00:06:03,250
I'm telling you,
it's over between Mara and me,
116
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
For real this time.
117
00:06:04,390 --> 00:06:05,720
If you want to get Mara back,
118
00:06:05,790 --> 00:06:07,520
You're going to have to pull out
all the stops.
119
00:06:07,590 --> 00:06:08,990
A girl likes a big gesture,
120
00:06:09,060 --> 00:06:11,320
Complete with bells and whistles
and ribbons on top.
121
00:06:11,390 --> 00:06:13,260
I'm not groveling to anyone.
122
00:06:13,330 --> 00:06:16,100
She knows how I feel.
I've said sorry.
123
00:06:16,160 --> 00:06:18,900
She has to come to me now.
124
00:06:18,970 --> 00:06:21,800
This matchmaking business
is harder than you think.
125
00:06:21,870 --> 00:06:23,940
It's exhausting.
126
00:06:24,010 --> 00:06:25,140
Victor caught me.
127
00:06:26,070 --> 00:06:27,510
No way.
128
00:06:31,380 --> 00:06:33,410
Oh, that's it.
Whisper, whisper, whisper.
129
00:06:33,480 --> 00:06:35,550
Keep your secrets, sleuthettes.
130
00:06:39,150 --> 00:06:40,520
I'll find out anyway.
131
00:06:43,460 --> 00:06:44,790
Did he get the puzzle pieces?
132
00:06:44,860 --> 00:06:47,460
No, I'd already hidden them
behind the panel.
133
00:06:47,530 --> 00:06:50,030
But he's really suspicious.
134
00:06:50,100 --> 00:06:52,600
As usual, my cover story left
a little to be desired.
135
00:06:53,770 --> 00:06:56,340
"r. Z."
136
00:06:56,400 --> 00:06:58,940
Ah.
137
00:06:59,010 --> 00:07:00,540
And he's putting a padlock on the door.
138
00:07:00,610 --> 00:07:01,810
Ugh.
139
00:07:01,880 --> 00:07:03,210
How will we get the puzzle pieces back.
140
00:07:03,280 --> 00:07:04,340
If he does that?
141
00:07:11,220 --> 00:07:13,190
Not figured out how to save the world yet?
142
00:07:13,250 --> 00:07:14,690
Unfortunately not.
143
00:07:24,200 --> 00:07:26,430
Hello, is that Rufus Zeno?
144
00:07:38,110 --> 00:07:39,780
- Jerome Clarke?
- Whoa!
145
00:07:39,850 --> 00:07:41,010
Yeah.
146
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
You must be...
Dr. Rufus Zeno.
147
00:07:43,580 --> 00:07:46,520
Although I'd be very interested
in how you know my real name,
148
00:07:46,590 --> 00:07:49,760
Considering I'm known
to the world as Rene zeldman.
149
00:07:49,820 --> 00:07:51,530
It's a bit of a girl's name,
Rene, isn't it?
150
00:07:51,590 --> 00:07:52,760
But your choice, right?
151
00:07:54,230 --> 00:07:57,430
So it's about the treasure.
152
00:07:57,500 --> 00:08:00,070
Sorry.
What treasure?
153
00:08:00,130 --> 00:08:02,670
I think you know what treasure
I'm talking about, Dr. Zeno.
154
00:08:04,870 --> 00:08:06,110
Tutankhamen's treasure?
155
00:08:07,810 --> 00:08:09,510
- Yeah, that's right.
- Tell me what you know.
156
00:08:09,580 --> 00:08:11,850
Okay, but it's gonna cost you.
157
00:08:22,590 --> 00:08:23,720
Thank you.
158
00:08:29,430 --> 00:08:31,300
Why is it always one step forward,
159
00:08:31,370 --> 00:08:33,530
Five steps back, Fabian?
160
00:08:38,540 --> 00:08:39,870
The sky looks nice tonight.
161
00:08:39,940 --> 00:08:41,980
Yeah, it's beautiful.
162
00:08:43,380 --> 00:08:45,850
"look beyond the world
through glass."
163
00:08:45,910 --> 00:08:47,250
Yep.
164
00:08:47,320 --> 00:08:49,880
Maybe if we say it aloud
another 40 billion times,
165
00:08:49,950 --> 00:08:51,520
We'll hear something new.
166
00:08:51,590 --> 00:08:53,120
No.
167
00:08:53,190 --> 00:08:55,220
Beyond the world.
168
00:08:55,290 --> 00:08:57,760
Stars.
169
00:08:57,830 --> 00:08:59,890
And how do people normally look at stars?
170
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Through a telescope.
171
00:09:02,030 --> 00:09:03,430
There's one in the living room.
172
00:09:03,500 --> 00:09:05,400
Let's go.
173
00:09:05,470 --> 00:09:07,630
Patricia, Nina,
and a couple of the others...
174
00:09:07,700 --> 00:09:09,600
- That's Nina Martin.
- Yeah.
175
00:09:09,670 --> 00:09:11,470
That's the girl with the locket.
176
00:09:11,540 --> 00:09:14,910
Well, they're on the trail
of this treasure, this cup,
177
00:09:14,980 --> 00:09:17,540
And it sounds like they're
pretty close to finding it.
178
00:09:17,610 --> 00:09:19,910
So it's in the house after all.
179
00:09:19,980 --> 00:09:21,350
Look, I had better get back.
180
00:09:21,420 --> 00:09:23,280
But if you like, I can keep an eye on them,
181
00:09:23,350 --> 00:09:24,550
Report back, let's say.
182
00:09:24,620 --> 00:09:26,890
Here.
Consider this as a down payment.
183
00:09:26,950 --> 00:09:29,720
But I want regular updates.
Understood?
184
00:09:29,790 --> 00:09:31,760
Hello, spending splurge.
185
00:09:31,830 --> 00:09:33,560
Whatever you say, Rufus.
186
00:09:33,630 --> 00:09:34,860
Good lad.
187
00:09:40,840 --> 00:09:42,400
What am I looking for?
188
00:09:42,470 --> 00:09:44,470
I can't see anything.
189
00:09:44,540 --> 00:09:46,970
"beyond the world."
the moon?
190
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
I don't know.
191
00:09:48,540 --> 00:09:50,280
Try focusing it on the moon.
192
00:09:52,910 --> 00:09:54,310
There it is.
193
00:09:54,380 --> 00:09:55,780
There's something written.
194
00:09:55,850 --> 00:09:57,080
I can't make it out, though.
195
00:09:57,150 --> 00:09:58,750
Can you?
196
00:10:00,320 --> 00:10:03,020
"unleash the power
and light the way."
197
00:10:03,090 --> 00:10:06,890
Find the...Demisphere
hidden below.
198
00:10:08,260 --> 00:10:09,860
Yes! We're back in business.
Sibuna?
199
00:10:09,930 --> 00:10:11,430
Sibuna.
200
00:10:12,770 --> 00:10:14,400
It's 10:00.
201
00:10:16,070 --> 00:10:20,210
You both know what that means.
202
00:10:21,210 --> 00:10:25,150
Doing a little star gazing, were we?
203
00:10:25,210 --> 00:10:28,720
Us? No.
204
00:10:28,780 --> 00:10:31,250
We were just...Um...
205
00:10:31,320 --> 00:10:33,890
Looking for the nearest bowling alley.
206
00:10:33,960 --> 00:10:35,190
Fabian loves to bowl.
207
00:10:35,260 --> 00:10:36,660
Don't lie to me, miss Martin.
208
00:10:36,720 --> 00:10:39,460
You have no talent for it.
209
00:10:40,220 --> 00:10:43,490
Let's see what has caught
your eye, shall we?
210
00:10:48,850 --> 00:10:52,830
Now let us see what has
caught your eye, shall we?
211
00:10:52,900 --> 00:10:54,530
Wait! Victor, I can hear
Alfie and Jerome.
212
00:10:54,600 --> 00:10:55,800
Having a water fight.
213
00:11:07,880 --> 00:11:09,350
Only you, Rutter.
214
00:11:09,410 --> 00:11:13,020
Only you would choose
such a cloudy night to stargaze.
215
00:11:13,080 --> 00:11:16,250
Get to your rooms, both of you.
216
00:11:16,320 --> 00:11:18,420
You have five minutes, precisely.
217
00:11:22,530 --> 00:11:24,560
The riddle definitely said,
"light your way.
218
00:11:24,630 --> 00:11:26,430
Find the demisphere
hidden below."
219
00:11:26,500 --> 00:11:27,460
But what's a demisphere?
220
00:11:27,530 --> 00:11:28,800
I don't know.
221
00:11:28,870 --> 00:11:29,870
Half a hemisphere?
222
00:11:29,930 --> 00:11:31,500
Hidden below.
223
00:11:31,570 --> 00:11:35,040
Does that mean hidden in the cellar?
224
00:11:35,110 --> 00:11:36,340
We still need to collect.
225
00:11:36,410 --> 00:11:37,470
A sample of the elixir as well, remember?
226
00:11:37,540 --> 00:11:38,940
And we know where he keeps it now.
227
00:11:39,010 --> 00:11:40,110
We need to go back down there.
228
00:11:40,180 --> 00:11:41,880
Why does she keep saying that?
229
00:11:41,950 --> 00:11:44,310
Please don't make me go!
230
00:11:44,380 --> 00:11:45,650
To keep risks at a minimum,
231
00:11:45,720 --> 00:11:46,980
Maybe we should just.
232
00:11:47,050 --> 00:11:48,250
Let one person go down there this time.
233
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
Great plan, fabs!
234
00:11:49,590 --> 00:11:50,750
I'll stay here and hold the fort.
235
00:11:50,820 --> 00:11:52,450
Well, draw straws for it, yeah?
236
00:11:52,520 --> 00:11:53,960
Or we can just do it that way.
237
00:12:02,570 --> 00:12:05,430
Whoa, have you won the lottery?
238
00:12:05,500 --> 00:12:06,800
Yeah, something like that, Alfie.
239
00:12:06,870 --> 00:12:08,470
Something like that.
240
00:12:08,540 --> 00:12:10,540
Get over there and check out
what the Scooby gang is up to,
241
00:12:10,610 --> 00:12:11,810
And you might just get.
242
00:12:11,880 --> 00:12:13,610
That magic set that you've been wanting.
243
00:12:13,680 --> 00:12:15,040
Yeah?
244
00:12:15,110 --> 00:12:17,080
Come on.
245
00:12:18,950 --> 00:12:20,380
Hey, are those the straws?
246
00:12:20,450 --> 00:12:22,580
What were you talking to Jerome about?
247
00:12:22,650 --> 00:12:25,950
Oh, you know, the usual.
248
00:12:26,020 --> 00:12:27,860
Where to hang, what to scam,
249
00:12:27,920 --> 00:12:29,360
Who to snarl at.
250
00:12:29,430 --> 00:12:32,060
I'm fed up with him, to be honest.
251
00:12:32,130 --> 00:12:33,560
- So these rom-come,
252
00:12:33,630 --> 00:12:37,000
Tell me again how they work.
253
00:12:37,070 --> 00:12:39,940
Okay, boy meets girl.
254
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
Boy falls in love with girl.
Boy does something bad.
255
00:12:41,870 --> 00:12:44,210
Girl finishes with boy.
256
00:12:44,270 --> 00:12:45,770
Boy has to make big sacrifice,
257
00:12:45,840 --> 00:12:48,080
Including humiliating himself
in front of girl,
258
00:12:48,140 --> 00:12:49,580
In order to win her back.
259
00:12:49,650 --> 00:12:50,810
It's the same every time.
260
00:12:50,880 --> 00:12:52,250
That's why I love them.
261
00:12:52,320 --> 00:12:54,720
See, it's the humiliating myself part.
262
00:12:54,780 --> 00:12:56,690
That's not really appealing to me.
263
00:12:56,750 --> 00:12:57,690
Listen up.
264
00:12:57,750 --> 00:12:59,390
I've had a brilliant idea.
265
00:13:01,790 --> 00:13:03,590
Huh, yeah, right.
266
00:13:03,660 --> 00:13:05,060
Over my dead body.
267
00:13:10,700 --> 00:13:12,430
You really think thatilill work?
268
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
I'm a genius.
Trust me.
269
00:13:14,070 --> 00:13:15,400
Okay.
270
00:13:15,470 --> 00:13:16,440
Fix it up.
271
00:13:20,880 --> 00:13:23,780
- So Patricia's got us
some walkie-talkies.
272
00:13:23,850 --> 00:13:25,980
This will be better
than the loud whispering.
273
00:13:26,050 --> 00:13:26,980
We've been doing so far.
274
00:13:27,050 --> 00:13:28,750
Here's Amber.
275
00:13:28,820 --> 00:13:30,650
Guys, everyone take a straw.
276
00:13:30,720 --> 00:13:31,890
This matchmaking business.
277
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
Is actually becoming kind of fun.
278
00:13:33,820 --> 00:13:34,860
You should let me put your.
279
00:13:34,920 --> 00:13:36,090
Love life in order, Patricia.
280
00:13:36,160 --> 00:13:37,790
I'd rather chew on glass.
281
00:13:40,360 --> 00:13:42,900
Oh, poor Alfie.
282
00:13:42,970 --> 00:13:43,900
Okay then.
283
00:13:43,970 --> 00:13:45,500
Alfie it is.
284
00:13:45,570 --> 00:13:46,740
Perfect.
285
00:14:08,960 --> 00:14:10,860
What are you doing?
286
00:14:10,930 --> 00:14:12,060
Playing tennis.
287
00:14:12,130 --> 00:14:13,760
What does it look like I'm doing?
288
00:14:15,330 --> 00:14:16,630
Are you still going out tonight?
289
00:14:16,700 --> 00:14:19,170
Yes, and I shan't be back until very late.
290
00:14:19,240 --> 00:14:21,070
So will be responsible for lockup.
291
00:14:21,140 --> 00:14:22,840
And lights out.
292
00:14:22,910 --> 00:14:24,270
Not a problem.
293
00:14:24,340 --> 00:14:27,780
I've got my pin, and it's ready to drop.
294
00:14:33,780 --> 00:14:36,750
Oh, Alfie, you almost hit me on the head.
295
00:14:36,820 --> 00:14:38,290
Do you always have to be.
296
00:14:38,350 --> 00:14:39,590
So Alfie all the time?
297
00:14:39,660 --> 00:14:40,920
Yes.
298
00:14:40,990 --> 00:14:42,420
Hey, guys.
So Victor is out till late,
299
00:14:42,490 --> 00:14:44,590
So tonight is definitely the night.
300
00:14:44,650 --> 00:14:46,530
The night for what?
301
00:14:46,600 --> 00:14:48,060
Uh, the girls and I.
302
00:14:48,130 --> 00:14:50,900
Are planning on watching
a DVD after lights out tonight.
303
00:14:50,970 --> 00:14:53,500
It's no big thing.
304
00:14:53,570 --> 00:14:55,770
Okay.
Hey, Alfie.
305
00:14:55,840 --> 00:14:57,470
How about you and me
have a room movie night?
306
00:14:57,540 --> 00:14:59,470
Zombie fest?
307
00:14:59,540 --> 00:15:01,040
Yeah, sure thing, buddy.
308
00:15:05,420 --> 00:15:08,250
So what's really going on tonight?
309
00:15:08,320 --> 00:15:10,750
I don't know what you mean, bro.
310
00:15:12,720 --> 00:15:14,320
Good film.
311
00:15:14,390 --> 00:15:15,620
Ready to go to bed though.
312
00:15:15,690 --> 00:15:17,390
Oh, don't be such a lightweight.
313
00:15:17,460 --> 00:15:20,160
I've got zombie slashers 2here.
314
00:15:20,230 --> 00:15:21,300
Oh, great.
315
00:15:21,360 --> 00:15:23,930
Haven't seen that in two days.
316
00:15:38,250 --> 00:15:41,280
Jerome?
317
00:15:41,350 --> 00:15:43,950
Jerome?
318
00:15:56,030 --> 00:15:56,970
Beep!
319
00:15:57,030 --> 00:15:58,330
A-dog to ninsky.
320
00:15:58,400 --> 00:15:59,370
Alfie to Nina.
321
00:15:59,440 --> 00:16:01,140
Come in.
322
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
Alfie to Nina.
323
00:16:02,970 --> 00:16:03,940
Are you reading me?
324
00:16:04,010 --> 00:16:06,510
Over.
325
00:16:06,580 --> 00:16:07,810
Nina to Alfie.
326
00:16:07,880 --> 00:16:09,710
Yes, I'm reading you loud and clear.
327
00:16:09,780 --> 00:16:11,280
Over.
328
00:16:11,350 --> 00:16:12,450
Rendezvous in five minutes.
329
00:16:12,520 --> 00:16:13,450
Over.
330
00:16:13,520 --> 00:16:14,750
Got that.
Over.
331
00:16:16,820 --> 00:16:18,520
Amber, wake up.
332
00:16:18,590 --> 00:16:19,620
Come on.
333
00:16:49,220 --> 00:16:52,120
Alfie, what time do you call this?
334
00:16:52,190 --> 00:16:53,490
And what have you come as?
335
00:16:53,560 --> 00:16:54,820
Take no notice.
336
00:16:54,890 --> 00:16:57,830
I think you look very nice, Alfie.
337
00:16:57,890 --> 00:16:59,490
You know what you're doing, right?
338
00:16:59,560 --> 00:17:01,200
Getting a sample of the elixir.
339
00:17:01,260 --> 00:17:02,830
And looking for a demisphere,
340
00:17:02,900 --> 00:17:04,400
Whatever a demisphere might be.
341
00:17:04,470 --> 00:17:06,470
We'll stay here and keep watch
for Victor coming back.
342
00:17:06,540 --> 00:17:08,370
And we'll contact you
via the walkie-talkie.
343
00:17:08,440 --> 00:17:10,970
If you need to get out of there.
Yeah?
344
00:17:11,040 --> 00:17:12,810
- Where is your walkie-talkie?
- In here.
345
00:17:12,880 --> 00:17:14,780
Okay, good luck.
346
00:17:14,840 --> 00:17:17,050
Thanks.
347
00:17:17,110 --> 00:17:18,050
Amber.
348
00:17:18,110 --> 00:17:19,210
Yeah?
349
00:17:19,280 --> 00:17:20,980
Could I have a good luck kiss?
350
00:17:21,050 --> 00:17:23,620
Aw, of course you can.
351
00:17:23,690 --> 00:17:25,890
Thanks.
352
00:17:25,960 --> 00:17:28,660
I can face anything now.
353
00:17:29,660 --> 00:17:33,230
Okay, come on.
354
00:17:38,630 --> 00:17:41,640
Come on, we'll keep watch from upstairs.
355
00:17:49,850 --> 00:17:51,710
There's no such thing as ghosts.
356
00:17:51,780 --> 00:17:53,820
There's no such thing as ghosts.
357
00:18:02,460 --> 00:18:04,490
What was that?
358
00:18:04,560 --> 00:18:06,830
It sounds like a car.
359
00:18:06,900 --> 00:18:10,330
Victor's car.
360
00:18:21,710 --> 00:18:23,250
Nina to Alfie.
Can you hear me?
361
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Victor is back!
362
00:18:26,120 --> 00:18:27,620
I repeat, Victor is back.
363
00:18:30,650 --> 00:18:33,290
Alfie, come in, please.
364
00:18:33,360 --> 00:18:35,320
A-dog, please come in.
365
00:18:40,830 --> 00:18:41,760
Okay, got that.
366
00:18:41,830 --> 00:18:44,130
He got the message.
367
00:18:44,200 --> 00:18:45,900
That was close.
368
00:18:57,610 --> 00:18:59,780
Alfie, get out of there quick.
369
00:18:59,850 --> 00:19:01,450
Victor is coming down, over.
370
00:19:01,520 --> 00:19:04,150
What is a demisphere?
371
00:19:13,360 --> 00:19:15,830
Alfie, come in, please.
372
00:19:15,900 --> 00:19:16,970
A-dog?
373
00:19:18,670 --> 00:19:21,240
Please come in.
374
00:19:21,300 --> 00:19:23,140
Okay, thanks.
375
00:19:23,210 --> 00:19:24,910
End dog.
376
00:19:24,970 --> 00:19:26,640
Fabian, you should get back to bed.
377
00:19:26,710 --> 00:19:28,110
While Victor is down the cellar.
378
00:19:28,180 --> 00:19:29,240
Okay.
379
00:19:33,180 --> 00:19:35,880
Alfie, are you safe?
380
00:19:35,950 --> 00:19:39,860
Where are you?
381
00:19:39,920 --> 00:19:41,620
Yeah, I'm safe.
382
00:19:41,690 --> 00:19:42,660
In my room.
383
00:19:42,730 --> 00:19:44,790
He's safe.
384
00:19:44,860 --> 00:19:48,760
Let's get back to our rooms too.
385
00:20:28,670 --> 00:20:30,010
Who's there?
386
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Help!
387
00:21:00,470 --> 00:21:01,400
I can't get out!
388
00:21:01,470 --> 00:21:03,610
Help!
389
00:21:03,810 --> 00:21:05,010
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
390
00:21:05,060 --> 00:21:09,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.