Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:56,099
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
2
00:00:56,180 --> 00:01:01,850
Good morning, Patricia.
3
00:01:01,920 --> 00:01:05,420
That look on Victor's face last
night was all that we needed.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,860
Yeah but know he knows we know and we that know
5
00:01:10,420 --> 00:01:11,030
has anyone see Patricia.
6
00:01:11,030 --> 00:01:12,260
Don't have a plan after that.
Has anyone see Patricia.
7
00:01:12,260 --> 00:01:12,330
Don't have a plan after that.
8
00:01:12,330 --> 00:01:13,000
No.
Don't have a plan after that.
9
00:01:13,000 --> 00:01:13,760
No.
10
00:01:13,830 --> 00:01:17,060
Trudy said she went out with her
aunt and Uncle after the play.
11
00:01:17,130 --> 00:01:19,670
I thought she would be back by now.
12
00:01:19,730 --> 00:01:21,130
You alright, Mara.
13
00:01:21,200 --> 00:01:24,140
No I need to talk to Patricia.
14
00:01:24,210 --> 00:01:26,640
You can talk to us.
15
00:01:26,710 --> 00:01:29,580
I can't.
16
00:01:29,640 --> 00:01:30,710
Tell them.
17
00:01:30,780 --> 00:01:33,910
Her and Mick were boyfriend
and girlfriend for all of one
18
00:01:33,980 --> 00:01:35,420
hour and then they broke up.
19
00:01:35,480 --> 00:01:36,080
Why?
20
00:01:36,150 --> 00:01:37,450
Who knows.
21
00:01:37,520 --> 00:01:40,050
Where do you think Patricia is?
22
00:01:40,120 --> 00:01:42,390
Hopefully with Joy and not Rufus.
23
00:01:42,460 --> 00:01:44,690
I thought Rufus was a gdd guy.
24
00:01:44,760 --> 00:01:46,430
It's impossible to keep track.
25
00:01:46,490 --> 00:01:48,060
We node a new list.
26
00:01:48,130 --> 00:01:52,030
I hope she is okay.
27
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
What are you doing, get off me?
28
00:01:56,170 --> 00:01:57,500
Hey, that's vintage.
29
00:01:57,570 --> 00:01:58,970
What do you want from me.
30
00:01:59,040 --> 00:02:03,480
Nothing at all.
31
00:02:03,540 --> 00:02:06,310
Just sit tighten and Joy a little me time.
32
00:02:06,380 --> 00:02:10,220
The police will be swarming
the country side by now.
33
00:02:10,280 --> 00:02:11,580
Don't lock me in again.
34
00:02:11,650 --> 00:02:13,920
Get me something to eat.
35
00:02:13,990 --> 00:02:17,960
Do you hear me?
36
00:02:18,030 --> 00:02:20,730
Would be noise.
37
00:02:20,790 --> 00:02:22,800
You're quiet, Mick.
38
00:02:22,860 --> 00:02:23,860
Am I.
39
00:02:23,930 --> 00:02:27,630
Trouble in maradise?
40
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
Wow, that was so clever.
41
00:02:30,370 --> 00:02:34,440
Get it Mara dise.
42
00:02:34,510 --> 00:02:38,910
Ingenious, none of your business.
43
00:02:38,980 --> 00:02:41,480
Ooh, touchy.
44
00:02:41,550 --> 00:02:44,080
So, Alfie, are your parents still here.
45
00:02:44,150 --> 00:02:45,850
They leave tonight.
46
00:02:45,920 --> 00:02:50,160
Actually there is something
I want to ask you guys.
47
00:02:50,220 --> 00:02:54,830
I sort of got carried away last
night and may of lead my parents
48
00:02:54,900 --> 00:02:58,200
to believe I had been promoted
to well, head of house.
49
00:02:58,270 --> 00:03:00,330
Oh, congratulations.
50
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
Wait, we don't have a head of house.
51
00:03:02,470 --> 00:03:07,070
That's true, so it's not
exactly a lie now is it.
52
00:03:07,140 --> 00:03:12,580
So, I was wondering if when they
come around if you guys could
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,910
like... kiss your feet.
54
00:03:13,980 --> 00:03:19,590
Ya, exactly.
55
00:03:22,460 --> 00:03:23,260
Sweet.
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,420
Hello, Eric.
57
00:03:24,490 --> 00:03:26,230
I think you know who it is.
58
00:03:26,290 --> 00:03:28,660
Zeno.
59
00:03:28,730 --> 00:03:31,830
Why were you at the play last night.
60
00:03:31,900 --> 00:03:32,630
What are you up to.
61
00:03:32,700 --> 00:03:36,100
One of your students is missing.
62
00:03:36,170 --> 00:03:38,500
Patricia Williamson, I borrowed her.
63
00:03:38,570 --> 00:03:40,240
What, are you mad?
64
00:03:40,310 --> 00:03:41,470
Quite possibly.
65
00:03:41,540 --> 00:03:44,040
Is she alright?
66
00:03:44,110 --> 00:03:46,210
If you have harmed her.
67
00:03:46,280 --> 00:03:48,450
No she is fine, forowow.
68
00:03:48,520 --> 00:03:50,750
What is it you want from us?
69
00:03:50,820 --> 00:03:52,790
Oh, I have quite a list.
70
00:03:52,850 --> 00:03:57,190
You are no longer a member wf this society.
71
00:03:57,260 --> 00:03:58,320
You chose your path.
72
00:03:58,390 --> 00:04:01,890
You have no right to make any demands.
73
00:04:01,960 --> 00:04:07,570
No it's time to think again, Eric.
74
00:04:12,310 --> 00:04:13,070
Here we go.
75
00:04:13,140 --> 00:04:14,570
Sit down.
76
00:04:14,640 --> 00:04:16,780
Is this about the play?
77
00:04:16,840 --> 00:04:22,380
Do you think I'm here to give you a review?
78
00:04:22,450 --> 00:04:26,820
Your juvenile fantasies are of
no concern to me what so ever.
79
00:04:26,890 --> 00:04:33,230
I am here because a serious
theft has taken place.
80
00:04:33,290 --> 00:04:38,430
Items of great value were removed
from my safe last night.
81
00:04:38,500 --> 00:04:41,570
Are you responsible?
82
00:04:41,640 --> 00:04:42,200
No.
83
00:04:42,270 --> 00:04:42,940
You?
84
00:04:43,000 --> 00:04:46,340
Why do you think it was any of us?
85
00:04:46,410 --> 00:04:50,110
The school was full of people last night.
86
00:04:50,180 --> 00:04:52,880
When were they taken?
87
00:04:52,950 --> 00:04:56,320
Well, they were there
during the intermission.
88
00:04:56,380 --> 00:04:59,650
The only other time I was away
from my room was during the
89
00:04:59,720 --> 00:05:02,620
second half of your irritating little play.
90
00:05:02,690 --> 00:05:04,360
There you go.
91
00:05:04,430 --> 00:05:07,590
We were all on stage.
92
00:05:07,660 --> 00:05:10,230
Yes, couldn't of been any of us.
93
00:05:10,300 --> 00:05:11,630
We were performing.
94
00:05:11,700 --> 00:05:15,200
The show must go on and all of that.
95
00:05:15,270 --> 00:05:18,840
Of course.
96
00:05:18,910 --> 00:05:20,510
Of course.
97
00:05:20,570 --> 00:05:24,510
How very, very remiss of me.
98
00:05:24,580 --> 00:05:29,580
Very well, after school all
of you... is that it then?
99
00:05:29,650 --> 00:05:31,180
For now, yes.
100
00:05:31,250 --> 00:05:34,150
But I shall discover who took those items.
101
00:05:34,220 --> 00:05:35,820
You mark my words.
102
00:05:35,890 --> 00:05:38,260
And when I do... what do you mean?
103
00:05:38,330 --> 00:05:42,500
When the security cameras were
taken down I asked for one
104
00:05:42,560 --> 00:05:43,860
camera to be left in my room.
105
00:05:43,930 --> 00:05:46,200
I totally had forgotten.
106
00:05:46,270 --> 00:05:49,870
So, who ever has stolen those
items will have been caught.
107
00:05:49,940 --> 00:05:54,610
Victor, I have just taken a
phone call from Mr. sweet in
108
00:05:54,680 --> 00:05:55,540
your office.
109
00:05:55,610 --> 00:05:57,680
He said, can you get over to the school?
110
00:05:57,740 --> 00:05:58,410
What now.
111
00:05:58,480 --> 00:06:00,510
Yes, right away.
112
00:06:00,580 --> 00:06:05,050
He said it was an emergency.
113
00:06:06,720 --> 00:06:08,290
I'm on that tape.
114
00:06:08,360 --> 00:06:13,160
What are we going to do?
115
00:06:13,230 --> 00:06:15,460
My friends.
116
00:06:15,530 --> 00:06:20,330
What has happened, Eric?
117
00:06:20,400 --> 00:06:23,070
I had a phone call earlier.
118
00:06:23,140 --> 00:06:29,040
This has just arrived delivered by hand.
119
00:06:29,110 --> 00:06:31,540
It belongs to Patricia.
120
00:06:31,610 --> 00:06:34,210
She has been kidnapped by Rufus seen owe.
121
00:06:34,280 --> 00:06:38,150
>Zeno.
122
00:06:38,220 --> 00:06:38,920
Oh, no.
123
00:06:38,990 --> 00:06:43,760
There is more the angst objects
have been stole friend my safe.
124
00:06:43,820 --> 00:06:45,830
Is that Zeno too?
125
00:06:45,890 --> 00:06:51,930
I don't know, but I soon will.
126
00:06:52,000 --> 00:06:53,900
Ms. Robinson.
127
00:06:53,970 --> 00:06:54,870
Hello, Mick.
128
00:06:54,940 --> 00:06:55,740
You're back.
129
00:06:55,800 --> 00:06:59,670
I got a phone call from Mr.
Sweet explaining everything
130
00:06:59,740 --> 00:07:01,010
and tkpwrof he willing.
131
00:07:01,070 --> 00:07:02,340
Yes, I know.
132
00:07:02,410 --> 00:07:04,740
I can't believe Mara would
do something like that.
133
00:07:04,810 --> 00:07:08,550
I have my ucla summer
school tryouts tomorrow.
134
00:07:08,620 --> 00:07:13,490
I don't suppose this evening you
could... no, probably not the
135
00:07:13,550 --> 00:07:15,590
guest idea.
136
00:07:15,660 --> 00:07:18,890
Not after everything that's happened.
137
00:07:18,960 --> 00:07:21,360
That's it, nothing has happened.
138
00:07:21,430 --> 00:07:22,600
I know, Mick.
139
00:07:22,660 --> 00:07:25,600
This would give them
something to talk about.
140
00:07:25,670 --> 00:07:30,300
Good luck with the tryouts.
141
00:07:30,370 --> 00:07:34,710
We can not give in to Zeno's demands.
142
00:07:34,780 --> 00:07:36,610
That's all well and good.
143
00:07:36,680 --> 00:07:38,780
As headmaster I have a duty.
144
00:07:38,850 --> 00:07:43,750
Your duty is to protect the
chosen one and secrets of the
145
00:07:43,820 --> 00:07:44,080
society.
146
00:07:44,150 --> 00:07:45,250
We know that, Victor.
147
00:07:45,320 --> 00:07:48,420
One of our pupils has been kidnapped.
148
00:07:48,490 --> 00:07:51,060
We can't sit back and do nothing.
149
00:07:51,120 --> 00:07:52,630
On the contrary.
150
00:07:52,690 --> 00:07:55,460
That is exactly what we should.
151
00:07:55,530 --> 00:07:55,760
Do.
152
00:07:55,830 --> 00:08:01,700
As far as Victor goes will
yothroughthe tape I'm stkupb fo.
153
00:08:01,770 --> 00:08:11,880
Boarders from a tphaou anubii
want you back there immediately.
154
00:08:11,950 --> 00:08:13,410
He knows it's me.
155
00:08:13,480 --> 00:08:17,080
I'm toast.
156
00:08:17,150 --> 00:08:18,550
Come along.
157
00:08:18,620 --> 00:08:19,590
Come along.
158
00:08:19,650 --> 00:08:22,990
It's show time, boys and girls.
159
00:08:23,060 --> 00:08:35,900
Time to expose the thief.
160
00:08:41,540 --> 00:08:53,620
What is going on here?
161
00:08:53,690 --> 00:08:56,890
I owe you one or twenty.
162
00:08:56,960 --> 00:08:57,860
Thank you.
163
00:08:57,920 --> 00:09:04,030
Which of you have dared to
interfere with my equipment.
164
00:09:04,100 --> 00:09:08,100
Victor, can we see more
of your home movies.
165
00:09:08,170 --> 00:09:10,770
You obviously have a nose for comedy.
166
00:09:10,840 --> 00:09:12,970
It's a impossible situation.
167
00:09:13,040 --> 00:09:14,540
What can we do?
168
00:09:14,610 --> 00:09:16,640
Shh, I'm thinking.
169
00:09:16,710 --> 00:09:19,180
Hello, Eric.
170
00:09:19,250 --> 00:09:24,920
Meet me at the clearing 10:00 p.
M. Tonight no tricks.
171
00:09:24,990 --> 00:09:29,860
But we can't... he wants
to do annex change
172
00:09:29,920 --> 00:09:31,260
tonight at 10:00 o'clock.
173
00:09:31,330 --> 00:09:35,330
Then that's what we do.
174
00:09:35,400 --> 00:09:38,760
I have a plan.
175
00:09:38,830 --> 00:09:46,810
Victor must not know anything about it.
176
00:09:56,380 --> 00:09:57,350
.
177
00:09:57,420 --> 00:10:00,020
Oh, it's a game of hide and seek.
178
00:10:00,090 --> 00:10:03,620
What fun.
179
00:10:03,690 --> 00:10:13,830
Come out, come out wherever you are.
180
00:10:13,900 --> 00:10:22,480
You know you can't escape, don't you.
181
00:10:24,000 --> 00:10:26,660
Don't be a silly girl, Patricia.
182
00:10:27,740 --> 00:10:30,240
Come out from under there.
183
00:10:58,630 --> 00:11:01,930
You try anything like that
again and you will be sorry.
184
00:11:02,000 --> 00:11:05,070
Sit down.
185
00:11:05,130 --> 00:11:07,070
I'm not scared of you.
186
00:11:07,140 --> 00:11:18,650
Wilwell, maybe you ought to.
187
00:11:18,720 --> 00:11:22,650
Sorry I'm not available right now.
188
00:11:22,720 --> 00:11:24,220
Something is wrong.
189
00:11:24,290 --> 00:11:25,290
Really wrong.
190
00:11:25,360 --> 00:11:31,260
She would of called by now.
191
00:11:31,330 --> 00:11:37,070
Are you setting this table or wrecking it?
192
00:11:37,130 --> 00:11:38,300
Trudy.
193
00:11:38,370 --> 00:11:41,070
Yes, sweetie.
194
00:11:41,140 --> 00:11:44,470
Patricia has been gone for a while now...
195
00:11:44,540 --> 00:11:48,680
And we haven't heard from her.
196
00:11:48,750 --> 00:11:51,480
I thought she went to school this morning.
197
00:11:51,550 --> 00:11:51,810
Victor.
198
00:11:51,880 --> 00:11:52,780
Don't tell him.
199
00:11:52,850 --> 00:11:54,980
I don't want to worry him.
200
00:11:55,050 --> 00:11:56,920
Don't be silly.
201
00:11:56,990 --> 00:11:57,250
Victor.
202
00:11:57,320 --> 00:11:58,520
I heard you the first time.
203
00:11:58,590 --> 00:12:03,660
It's about m Patricia.
204
00:12:03,730 --> 00:12:08,960
She went out with her aunt
and Uncle after the show.
205
00:12:09,030 --> 00:12:13,700
Settle down her aunt
phoned me this morning.
206
00:12:13,770 --> 00:12:16,910
Her Uncle took ill and they are
currently at the hospital with
207
00:12:16,970 --> 00:12:17,510
him.
208
00:12:17,570 --> 00:12:19,310
That's a relief.
209
00:12:19,380 --> 00:12:21,740
Now we know something is wrong.
210
00:12:21,810 --> 00:12:22,280
Why?
211
00:12:22,350 --> 00:12:27,080
Because the aupt and Uncle that
called Victor don't exist.
212
00:12:27,150 --> 00:12:28,320
Good point.
213
00:12:28,380 --> 00:12:33,560
I'm head bag to school to do research.
214
00:12:33,620 --> 00:12:39,660
I'm going to go find that card.
215
00:12:39,730 --> 00:12:43,700
I have a bad feeling about this, Fabian.
216
00:12:43,770 --> 00:12:46,130
Don't worry.
217
00:12:46,200 --> 00:12:49,670
Patricia is a tough cookie and
can take care of herself.
218
00:12:49,740 --> 00:12:52,140
Help, help me!
219
00:12:52,210 --> 00:12:54,340
Help!
220
00:12:54,410 --> 00:12:57,950
You can scream as loud
as you like, Patricia.
221
00:12:58,010 --> 00:12:59,780
Nobody is going to hear you.
222
00:12:59,850 --> 00:13:01,820
We're in the middle of nowhere.
223
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Really?
224
00:13:03,590 --> 00:13:06,660
The trip in the van took five minutes.
225
00:13:06,720 --> 00:13:08,660
That doesn't make a difference.
226
00:13:08,730 --> 00:13:09,660
Doesn't it.
227
00:13:09,730 --> 00:13:11,430
What are you talking about?
228
00:13:11,490 --> 00:13:17,500
Oh, I'm sure someone will have
find my little clue by now.
229
00:13:17,570 --> 00:13:19,970
You might as well give yourself up.
230
00:13:20,040 --> 00:13:21,300
What little clue?
231
00:13:21,370 --> 00:13:27,410
I said what will clue?
232
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Tell me.
233
00:13:28,540 --> 00:13:30,510
A ring.
234
00:13:30,580 --> 00:13:36,180
I dropped my ring in the
clearing, someone would find it
235
00:13:36,250 --> 00:13:37,750
and know I would be nearby.
236
00:13:37,820 --> 00:13:54,270
You're causing me a great
deal of grief, young lady.
237
00:13:54,340 --> 00:13:56,710
Hi, Mara.
238
00:13:56,770 --> 00:14:06,180
I was just wondering if you
needed any... any help with the
239
00:14:06,250 --> 00:14:07,080
Mick thing.
240
00:14:07,150 --> 00:14:12,450
If you need to talk, I'm kind of an expert.
241
00:14:12,520 --> 00:14:15,590
Is that Patricia's costume.
242
00:14:15,660 --> 00:14:18,060
I'm writing him a letter.
243
00:14:18,130 --> 00:14:23,770
Do you think that's a good idea
is that Patricia's costume.
244
00:14:23,830 --> 00:14:25,870
What do you think?
245
00:14:25,940 --> 00:14:27,040
About what?
246
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
About writing Mick a letter.
247
00:14:29,670 --> 00:14:32,240
Whatever Jane Austin.
248
00:14:32,310 --> 00:14:33,380
Just text him.
249
00:14:33,440 --> 00:14:34,610
Thanks, Amber.
250
00:14:34,680 --> 00:14:39,510
Look what I found in the
pocket of Patricia's costume.
251
00:14:39,580 --> 00:14:40,350
Yes.
252
00:14:40,420 --> 00:14:45,020
Meet me tonight nine
clearing in the woods, Joy.
253
00:14:45,090 --> 00:14:46,890
I think I know where that is.
254
00:14:46,960 --> 00:14:51,030
I have been there before with Patricia.
255
00:14:51,090 --> 00:14:51,390
Let's.
256
00:14:51,460 --> 00:14:51,660
Go.
257
00:14:51,730 --> 00:14:53,160
What about Fabian.
258
00:14:53,230 --> 00:14:56,800
You know how he is when
he's doing research.
259
00:14:56,870 --> 00:15:00,900
It will be cold and dark... Amber.
260
00:15:00,970 --> 00:15:02,240
Okay.
261
00:15:02,310 --> 00:15:06,040
I am scared I admit it I don't
like going into the woods at the
262
00:15:06,110 --> 00:15:06,880
best of times.
263
00:15:06,940 --> 00:15:09,710
This is the opposite of that.
264
00:15:09,780 --> 00:15:12,450
If we stick together we will be fine.
265
00:15:12,520 --> 00:15:20,490
Come on we owe this to Patricia.
266
00:15:20,560 --> 00:15:21,120
Wait.
267
00:15:21,190 --> 00:15:23,090
I'm not saying I won't help you.
268
00:15:23,160 --> 00:15:29,030
I just think we should ask Victor
to be in on this discussion.
269
00:15:29,100 --> 00:15:31,670
We have to protect the secret.
270
00:15:31,730 --> 00:15:33,000
Perhaps he's write.
271
00:15:33,070 --> 00:15:35,440
You're not thinking clearly, Eric.
272
00:15:35,500 --> 00:15:39,670
What do you think will happen to
this place if word gets around
273
00:15:39,740 --> 00:15:43,380
children are going missing under
mysterious circumstances.
274
00:15:43,450 --> 00:15:45,810
They will close us down, that's what.
275
00:15:45,880 --> 00:15:48,350
Without this place our secret is worthless.
276
00:15:48,420 --> 00:15:50,750
What exactly do you intend to do?
277
00:15:50,820 --> 00:16:06,230
Whatever I have to do to get
Patricia away from that man.
278
00:16:06,300 --> 00:16:07,740
Where is everyone?
279
00:16:07,800 --> 00:16:09,940
Who cares more food for me.
280
00:16:10,010 --> 00:16:14,640
What I meant was, Trudy, they're
off doing their chores.
281
00:16:14,710 --> 00:16:15,340
Quite right too.
282
00:16:15,410 --> 00:16:15,810
What.
283
00:16:15,880 --> 00:16:22,450
Never mind we better start
otherwise it will get cold.
284
00:16:22,520 --> 00:16:26,390
So, Mrs. Lewis, did you
enjoy the play last night.
285
00:16:26,460 --> 00:16:32,590
We would of enjoyed it more
if my son had more to.
286
00:16:32,660 --> 00:16:32,860
Do.
287
00:16:32,930 --> 00:16:36,200
I don't want to embarrass
my friends -frpblgt.
288
00:16:36,270 --> 00:16:38,400
That's the problem Alfred.
289
00:16:38,470 --> 00:16:42,100
You could be so much more
than a back end of a camel.
290
00:16:42,170 --> 00:16:43,970
Actually I was the front end.
291
00:16:44,040 --> 00:16:48,280
I can't imagine Jerome being over shadowed.
292
00:16:48,340 --> 00:16:50,450
He played the camel's butt.
293
00:16:50,510 --> 00:16:52,910
Tell them about your chores.
294
00:16:52,980 --> 00:16:55,050
What?
295
00:16:55,120 --> 00:16:56,080
Your chores.
296
00:16:56,150 --> 00:16:58,490
The reason they're not at the dinner table.
297
00:16:58,550 --> 00:17:00,290
They're out doing your bidding.
298
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
Too many.
299
00:17:01,420 --> 00:17:06,700
Jerome has a better handle on the
work force than you, Alfred.
300
00:17:06,760 --> 00:17:10,130
How did my son beat to
you head of household.
301
00:17:10,200 --> 00:17:12,100
I turned it down.
302
00:17:12,170 --> 00:17:25,150
Alfred was looking forward
to the title so much.
303
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
Who is there?
304
00:17:26,980 --> 00:17:28,520
What is he looking for?
305
00:17:28,620 --> 00:17:44,470
I don't know but I think he found it.
306
00:17:44,530 --> 00:17:47,640
Ah skhraoeup!
307
00:17:47,700 --> 00:17:49,840
Amber, look it's oil.
308
00:17:49,910 --> 00:17:52,540
No, I havet on my shoe.
309
00:17:52,610 --> 00:17:56,640
The van is leaking.
310
00:17:56,710 --> 00:17:59,780
Limited edition shoes later.
311
00:17:59,850 --> 00:18:00,980
It's a trail.
312
00:18:01,050 --> 00:18:04,120
Now it's the only thing we have got.
313
00:18:04,190 --> 00:18:04,720
Let's follow it.
314
00:18:04,790 --> 00:18:08,420
Maybe it will lead us to Patricia.
315
00:18:08,490 --> 00:18:13,430
If people want to keep eating
they have to do their chores.
316
00:18:13,500 --> 00:18:14,630
No chores no chow.
317
00:18:14,700 --> 00:18:16,530
Alfred.
318
00:18:16,600 --> 00:18:22,940
Well, um ...
I might try that in the board room.
319
00:18:23,010 --> 00:18:25,570
... more than we thought.
320
00:18:25,640 --> 00:18:26,270
Marsha, ruthless.
321
00:18:26,340 --> 00:18:33,420
How can Alfred fail with parents like you?
322
00:18:33,480 --> 00:18:38,750
Very perceptive Jerome, I can
see you're good influence on
323
00:18:38,820 --> 00:18:39,350
our boy.
324
00:18:39,420 --> 00:18:42,590
Manners, Alfred.
325
00:18:42,660 --> 00:18:48,730
Jerome, I'm always on the
look out for an apprentice.
326
00:18:48,800 --> 00:18:52,670
Business like mine can
always do with fresh blood.
327
00:18:52,740 --> 00:18:55,440
Back off, Jerome.
328
00:18:55,500 --> 00:19:00,180
They're my over controlling
parents not yours.
329
00:19:00,240 --> 00:19:01,380
- tk-rbt horses.
330
00:19:01,440 --> 00:19:02,040
What?
331
00:19:02,110 --> 00:19:04,310
The school horses, Fabian.
332
00:19:04,380 --> 00:19:08,820
I hope you finish polishing the silverware.
333
00:19:08,880 --> 00:19:09,350
Oh, okay.
334
00:19:09,420 --> 00:19:11,350
I will go look for them.
335
00:19:11,420 --> 00:19:18,860
Yes, dismissed.
336
00:19:18,930 --> 00:19:22,600
... better than that moldy old
sand wish you brought me this
337
00:19:22,670 --> 00:19:23,600
mornings.
338
00:19:23,670 --> 00:19:27,370
Think yourself lucky that
you're getting anything at all
339
00:19:27,440 --> 00:19:30,770
after the tricks you have been playing.
340
00:19:30,840 --> 00:19:33,780
You don't deserve it.
341
00:19:33,840 --> 00:19:37,250
Why are you so injured in Joy.
342
00:19:37,310 --> 00:19:41,720
None of your interest.
343
00:19:41,780 --> 00:19:48,060
What is your connection to
Sarah, Eric and Victor?
344
00:19:48,120 --> 00:19:49,860
We go back a long way.
345
00:19:49,930 --> 00:19:51,160
That's all you need to know.
346
00:19:51,230 --> 00:19:53,560
This is freaky.
347
00:19:53,630 --> 00:19:53,900
Freaky.
348
00:19:53,960 --> 00:19:57,400
No, what is freaky about an
old a ban donned warehouse in
349
00:19:57,470 --> 00:19:57,830
the woods.
350
00:19:57,900 --> 00:20:00,770
Do you think Patricia is in there?
351
00:20:00,840 --> 00:20:03,440
There is n sign of the van.
352
00:20:03,510 --> 00:20:07,110
He has definitely been here, look.
353
00:20:07,180 --> 00:20:08,040
Okay.
354
00:20:08,110 --> 00:20:08,680
Look inside.
355
00:20:08,740 --> 00:20:14,120
I remember I have a really
important facial scheduled and
356
00:20:14,180 --> 00:20:17,550
chemistry... Amber, there is
nothing to be scared about, okay.
357
00:20:17,620 --> 00:20:21,760
I'm sure it's just some
old a ban donned factory.
358
00:20:21,820 --> 00:20:23,020
We can handle it.
359
00:20:23,090 --> 00:20:26,790
Or we could just not go in.
360
00:20:26,860 --> 00:20:44,750
Okay... still warm.
361
00:20:44,810 --> 00:20:46,110
They have only just left.
362
00:20:46,180 --> 00:20:48,120
This is Patricia's too.
363
00:20:48,180 --> 00:20:49,450
They have been here.
364
00:20:49,520 --> 00:20:51,750
Where is she now.
365
00:20:51,820 --> 00:20:54,220
Neon a Amber!
366
00:20:54,420 --> 00:20:55,620
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
367
00:20:55,670 --> 00:21:00,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.