Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,099
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
2
00:00:55,140 --> 00:00:57,900
Let's go.
3
00:01:01,780 --> 00:01:02,810
What is it?
4
00:01:02,810 --> 00:01:04,010
I don't know.
5
00:01:04,010 --> 00:01:06,310
Guys! Can we please
get out of here?
6
00:01:06,310 --> 00:01:08,980
Don't! You don't know
what's in it.
7
00:01:08,980 --> 00:01:11,850
Hello? Does anyone else
realize we are in danger?
8
00:01:11,850 --> 00:01:13,850
Let's not get hysterical about it.
9
00:01:13,850 --> 00:01:15,960
Please can we go!
10
00:01:17,320 --> 00:01:18,860
Let's not get hysteril about it?
11
00:01:18,860 --> 00:01:19,790
Let's get out of here now.
12
00:01:19,790 --> 00:01:23,160
Oh, now you listen.
13
00:01:27,230 --> 00:01:29,300
Amber? Amber? Amber!
14
00:01:29,300 --> 00:01:30,140
What?!
15
00:01:30,140 --> 00:01:31,700
You have to get up.
We'll be late.
16
00:01:31,710 --> 00:01:34,110
I can't. I didn't sleep a
wink all night.
17
00:01:34,110 --> 00:01:36,780
Except for right now?
18
00:01:36,780 --> 00:01:40,850
Truth time. Do you believe
in werewolves Nina?
19
00:01:40,850 --> 00:01:43,650
No. Why?
20
00:01:43,650 --> 00:01:47,790
I think that's what was making
the wailing noise last night.
21
00:01:47,790 --> 00:01:51,390
Amber, I don't think that was a werewolf.
22
00:01:51,390 --> 00:01:53,090
Well, what else could have
made a noise like that?
23
00:02:01,130 --> 00:02:02,370
A Cat?
24
00:02:02,370 --> 00:02:04,440
Yeah. A black Cat,
of course.
25
00:02:04,440 --> 00:02:06,710
Nothing could ever be not
creepy in this place.
26
00:02:06,710 --> 00:02:09,440
And we're hiding it in our
room! Cat-napping.
27
00:02:09,440 --> 00:02:11,110
Get it? Ha ha ha.
28
00:02:11,110 --> 00:02:14,950
And you think this is what was
making the wailing noise last night?
29
00:02:14,950 --> 00:02:17,880
Mwooow! Mwooow!
30
00:02:17,890 --> 00:02:19,950
Pssss. Psss.
31
00:02:19,950 --> 00:02:23,520
Mwooow!
32
00:02:23,520 --> 00:02:26,930
Stop making that dreadful noise.
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,360
Why were you making that noise exactly?
34
00:02:31,370 --> 00:02:36,070
Drama exercises. Mr Winkler says I
need to breathe from my diaphragm.
35
00:02:36,070 --> 00:02:39,140
Have you lost anything Victor?
36
00:02:39,140 --> 00:02:41,540
Maybe we can help you find
whatever it is you lost.
37
00:02:41,540 --> 00:02:43,580
Yeah. Nina is super sleuthy.
38
00:02:43,580 --> 00:02:46,910
Course I haven't lost anything!
39
00:02:48,580 --> 00:02:50,280
Did you see his reaction?
40
00:02:50,280 --> 00:02:52,050
It's obviously Victor's Cat.
41
00:02:52,050 --> 00:02:53,490
Victor doesn't have a Cat.
42
00:02:53,490 --> 00:02:55,690
Tell that to his Cat.
43
00:02:55,690 --> 00:02:57,260
He must have been hiding it in the cellar.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,130
That's why the wailing sounded so loud.
45
00:02:59,130 --> 00:03:01,860
And now it's escaped and
he's looking for it.
46
00:03:01,860 --> 00:03:06,730
Well I'm going to take Kitty some milk.
I bet it's hungry.
47
00:03:06,730 --> 00:03:09,970
Do you think it was meant to be tied to
that ring thing we saw in the cellar?
48
00:03:09,970 --> 00:03:14,640
That's so cruel. I'm really starting
to think Victor is up to no good.
49
00:03:21,580 --> 00:03:23,680
Thought any more about what
I said last night?
50
00:03:23,680 --> 00:03:26,990
Yeah. And I'm interested in
hearing what you have to say.
51
00:03:26,990 --> 00:03:30,020
If you keep your hands where
I can see them at all times.
52
00:03:30,020 --> 00:03:32,530
In private.
53
00:03:32,530 --> 00:03:35,190
Oh, err, I'll
54
00:03:37,560 --> 00:03:41,830
can't wait to hear this.
Why do you want my locket?
55
00:03:43,340 --> 00:03:45,500
Where are you going with that?
56
00:03:45,510 --> 00:03:46,470
My room.
57
00:03:46,470 --> 00:03:48,440
And what do you intend to do with it?
58
00:03:48,440 --> 00:03:50,210
Drink it. Duh.
59
00:03:50,210 --> 00:03:51,540
From a bowl?
60
00:03:51,550 --> 00:03:53,110
It's tres french.
61
00:03:53,110 --> 00:03:54,410
Give it to me.
62
00:03:54,410 --> 00:03:55,980
Oooh that looks sore!
63
00:03:55,980 --> 00:03:57,550
Beat it!
64
00:03:57,550 --> 00:03:59,490
Everyone is so rude today.
65
00:03:59,690 --> 00:04:03,190
And this friend of mine reckons it
could be worth thousands of pounds.
66
00:04:03,190 --> 00:04:04,420
Maybe even millions.
67
00:04:04,420 --> 00:04:05,690
Really?
68
00:04:05,690 --> 00:04:08,960
Yeah. He's an expert on Egypt and
he knows about these things.
69
00:04:08,960 --> 00:04:10,900
And as soon as I mentioned your locket.
70
00:04:10,900 --> 00:04:14,500
Why would you mention my locket?
It just came up in conversation?
71
00:04:14,500 --> 00:04:19,110
Yeah. Anyway, he thinks it
could be worth a lot of money.
72
00:04:19,110 --> 00:04:20,940
That's why I was trying to
'borrow' it before.
73
00:04:20,940 --> 00:04:24,340
So I could show it to him.
Get confirmation.
74
00:04:24,340 --> 00:04:27,680
It's funny because I always thought
that borrowing without permission
75
00:04:27,680 --> 00:04:29,750
is also known as stealing.
76
00:04:29,750 --> 00:04:31,850
Yeah okay, I was wrong to do that.
77
00:04:31,850 --> 00:04:34,020
But now I'm being straight with you.
78
00:04:34,020 --> 00:04:37,390
So are you interested in
meeting him or not?
79
00:04:37,390 --> 00:04:40,830
The locket isn't for sale.
It's a friend's.
80
00:04:40,830 --> 00:04:42,360
I'm keeping it for her.
81
00:04:42,360 --> 00:04:45,770
So you're not going to meet him?
82
00:04:45,770 --> 00:04:48,670
I'll have to think about it.
83
00:04:50,840 --> 00:04:53,640
You'll never guess what
Patricia's just told me.
84
00:04:53,640 --> 00:04:54,510
What are you doing?
85
00:04:54,510 --> 00:04:56,380
Measles. Pretty good, right?
86
00:04:56,380 --> 00:04:58,310
I need to fake sick to watch the Cat.
87
00:04:58,310 --> 00:05:02,210
Yeah I'm sure Trudy's never
heard that one before.
88
00:05:03,080 --> 00:05:05,820
Victor caught me coming upstairs
with a bowl of milk.
89
00:05:05,820 --> 00:05:08,920
I think he's suspicious. And
he's got a scratch on his arm.
90
00:05:08,920 --> 00:05:11,290
It's definitely his Cat you know.
91
00:05:11,290 --> 00:05:13,560
What do you think he was
going to do with it?
92
00:05:13,560 --> 00:05:15,060
I don't know.
93
00:05:15,060 --> 00:05:19,200
Well one thing's for sure I am not
leaving it on its own here all day.
94
00:05:19,200 --> 00:05:22,640
So if spots won't do it,
I'll need a fever instead.
95
00:05:24,970 --> 00:05:26,740
You're not going to see this
"friend" though, are you?
96
00:05:26,740 --> 00:05:30,010
Is it a terrible idea?
I'm just so intrigued.
97
00:05:30,010 --> 00:05:32,550
I don't know. I mean, it
could be dangerous.
98
00:05:32,550 --> 00:05:34,080
It's someone Patricia knows.
99
00:05:34,080 --> 00:05:37,720
I mean, she may be lots of things,
but I don't think she wants me hurt.
100
00:05:37,720 --> 00:05:38,820
Then again
101
00:05:38,820 --> 00:05:40,990
but it is someone who wants the locket.
102
00:05:40,990 --> 00:05:45,090
Someone who's interested in the locket and
may be able to give us some more information
103
00:05:45,090 --> 00:05:48,330
about its history, its power,
its connection to the search.
104
00:05:48,330 --> 00:05:51,030
I don't like it.
105
00:05:51,030 --> 00:05:53,970
I won't even take it with me
okay? I'll leave it with you.
106
00:05:55,570 --> 00:05:57,200
Are you sure?
107
00:05:57,200 --> 00:06:02,740
Despite all the screaming.
I trust you.
108
00:06:02,740 --> 00:06:05,280
Thank-you. I suppose.
109
00:06:05,280 --> 00:06:08,210
I heard Amber's really, really ill.
What's wrong with her?
110
00:06:08,220 --> 00:06:13,690
I'm sure she'll be fine by
say, end of classes today.
111
00:06:23,400 --> 00:06:26,100
Okay sweetie, let's take a look.
112
00:06:27,670 --> 00:06:28,870
Oh my word!
113
00:06:28,870 --> 00:06:29,940
What is it?
114
00:06:29,940 --> 00:06:31,370
I'll have to phone an
ambulance. Oh my goodness.
115
00:06:31,370 --> 00:06:34,510
No, no. I'ts okay.
116
00:06:34,510 --> 00:06:38,310
Let's just give it a few hours shall we?
I'm sure it'll go down on its own.
117
00:06:38,310 --> 00:06:42,650
Well you don't feel particularly hot.
118
00:06:42,650 --> 00:06:46,220
Okay. Well we'll leave it
for now.
119
00:06:50,420 --> 00:06:56,360
Come on Kitty. Come have a
cuddle with Amber.
120
00:07:02,600 --> 00:07:04,840
Jerome. Mara,
excellent as usual.
121
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
About fifty pages longer
that it needs to be,
122
00:07:06,640 --> 00:07:09,880
but excellent all the same.
Patricia, not bad.
123
00:07:09,880 --> 00:07:14,010
Not bad at all. And Mick
well, what can I say?
124
00:07:14,010 --> 00:07:16,850
Right back to square one
with a resounding thump.
125
00:07:16,850 --> 00:07:21,750
D+ and I was being kind.
What happened?
126
00:07:22,920 --> 00:07:28,790
All right everybody, put your
books away quietly. Quietly!
127
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
Made your mind up yet?
128
00:07:31,600 --> 00:07:33,030
I'll come with you.
129
00:07:33,030 --> 00:07:35,330
Good move.
130
00:07:36,340 --> 00:07:39,270
If you want me to start helping
you again, you only have to ask.
131
00:07:39,270 --> 00:07:41,810
Which means I'll say yes if
I wasn't clear just then.
132
00:07:41,810 --> 00:07:44,680
What's the point? I'm
hopeless at science.
133
00:07:44,680 --> 00:07:46,250
Let's face it. I'm hopeless
at everything.
134
00:07:46,250 --> 00:07:49,220
No you're not. You're
brilliant at sports.
135
00:07:49,220 --> 00:07:53,220
Wow, big deal. My dad wants
me to be a doctor like him.
136
00:07:53,220 --> 00:07:55,960
I don't think sport's going
to be much help there do you?
137
00:07:55,960 --> 00:08:00,860
No. Definitely not.
But that's your dad, what do you want to be?
138
00:08:21,410 --> 00:08:22,650
What you doing?
139
00:08:22,650 --> 00:08:25,750
I made Amber a get well soon
card. It's awesome.
140
00:08:25,750 --> 00:08:27,590
Amber in a coffin?
141
00:08:27,590 --> 00:08:30,160
Yeah I'm sure that's going to
make her feel a whole lot better.
142
00:08:30,160 --> 00:08:33,730
That's just the image, read the poem.
143
00:08:35,500 --> 00:08:37,930
'I hope you didn't need an ambulance,
144
00:08:37,930 --> 00:08:40,430
cos I spent the whole day
amber-less.
145
00:08:40,430 --> 00:08:43,070
Without you classes were no fun,
146
00:08:43,070 --> 00:08:47,110
so get up Amber you lazy bum'
147
00:08:47,810 --> 00:08:49,140
hey! What you doing?
148
00:08:49,140 --> 00:08:53,050
The biggest favor anyone has
ever done for you.
149
00:08:57,350 --> 00:09:00,190
So, um, what's the name of your friend?
150
00:09:00,190 --> 00:09:01,650
Rene.
151
00:09:01,660 --> 00:09:06,160
Okay. Rene. And, why do we have
to meet him all the wayout here?
152
00:09:06,160 --> 00:09:09,730
Because we do. Now stop
complaining and keep up.
153
00:09:09,730 --> 00:09:12,630
Complaining?
154
00:09:15,540 --> 00:09:21,910
Here Kitty. Here puss, puss,
puss. Mr. black toes?
155
00:09:21,910 --> 00:09:24,380
Amber, what are you doing out of bed?
156
00:09:24,380 --> 00:09:27,150
Trudy, was that door open when you came in?
157
00:09:27,150 --> 00:09:28,650
Yes, I think it was.
158
00:09:28,650 --> 00:09:31,020
Oh no! Where's Victor?
159
00:09:31,020 --> 00:09:33,990
Well he popped out about an
hour ago. Why? Are you okay?
160
00:09:33,990 --> 00:09:35,960
Did he have a Cat with him?
161
00:09:35,960 --> 00:09:38,420
Uh oh, I think that's the fever talking.
162
00:09:38,430 --> 00:09:40,090
Okay, lets just get back into bed.
163
00:09:40,090 --> 00:09:42,330
Must be in the cellar. We
have to go and look.
164
00:09:42,330 --> 00:09:45,030
Okay, well maybe later we'll
go and find this Cat.
165
00:09:45,030 --> 00:09:49,740
But for now let's get back into bed
and I'll take your temperature again.
166
00:09:49,740 --> 00:09:51,040
I don't even have a fever!
167
00:09:51,040 --> 00:09:52,770
Of course you don't.
168
00:09:52,770 --> 00:09:55,310
We need to find the Cat.
169
00:09:59,350 --> 00:10:00,280
Get back!
170
00:10:01,280 --> 00:10:04,380
It's Rufus. Rene. Whatever.
171
00:10:04,380 --> 00:10:08,590
But that's the man I saw
visiting Sarah yesterday.
172
00:10:27,910 --> 00:10:31,000
Ok. What's going on? And what's Victor got to do with it?
173
00:10:31,000 --> 00:10:32,790
He ** Rufus.
174
00:10:32,810 --> 00:10:35,090
Now how I'm gonna find Joy?
175
00:10:43,690 --> 00:10:46,930
So you saw Rufus visiting
this old lady, Sarah?
176
00:10:46,960 --> 00:10:49,090
Yeah. She's the one who gave
me the locket.
177
00:10:49,130 --> 00:10:51,230
The locket that Rufus is so interested in.
178
00:10:51,260 --> 00:10:53,730
Maybe Rufus was a jewellery trader.
179
00:10:53,770 --> 00:10:57,970
And Victor also collects diamonds?
180
00:10:58,000 --> 00:11:00,840
What if the second voice on
those recordings
181
00:11:00,870 --> 00:11:02,140
is really Victor?
182
00:11:02,180 --> 00:11:05,210
That would make Victor about 120.
183
00:11:05,240 --> 00:11:08,810
Remember Sarah on the recordings she talked
about experiments down in the cellar?
184
00:11:08,850 --> 00:11:10,580
And what was Victor making a toast to
185
00:11:10,620 --> 00:11:12,650
when he drank that funny
coloured stuff down there?
186
00:11:12,690 --> 00:11:14,550
Life.
187
00:11:14,590 --> 00:11:17,420
Okay. So you're saying that
188
00:11:17,460 --> 00:11:22,290
Victor has some kind of an elixir
that keeps him from growing old?
189
00:11:22,330 --> 00:11:25,230
Oh yeah, and a jewellery
heist is such a crazy idea.
190
00:11:25,260 --> 00:11:26,600
This is mad.
191
00:11:26,630 --> 00:11:29,470
What has any of this got to
do with Joy, or Rufus?
192
00:11:29,500 --> 00:11:30,070
I don't know.
193
00:11:30,100 --> 00:11:31,640
And the Cat?
194
00:11:31,670 --> 00:11:36,210
I hate to break up thiscosy little chat,
195
00:11:36,240 --> 00:11:39,180
but 10 o'clock is fast approaching.
196
00:11:39,210 --> 00:11:41,680
I shall, of course, wish to
hear a pin drop,
197
00:11:41,710 --> 00:11:47,990
so I suggest you start getting
ready for bed immediately.
198
00:11:53,560 --> 00:11:55,530
So, can anyone tell me,
199
00:11:55,560 --> 00:12:02,630
what is the relationshipbetween
electrical currentand charge flow?
200
00:12:02,670 --> 00:12:04,040
Alfie?
201
00:12:04,070 --> 00:12:06,070
I thought we were going to be
dissecting a rat this week mr sweet?
202
00:12:06,110 --> 00:12:07,470
Urgh, gross!
203
00:12:07,510 --> 00:12:11,310
I think experimenting on animals
is cruel and unnecessary.
204
00:12:13,280 --> 00:12:16,580
I don't think anyone experiments
on catsnting nowadays Amber.
205
00:12:16,620 --> 00:12:17,780
How do you know?
206
00:12:17,820 --> 00:12:20,090
I mean, what if someone was
trying to make something,
207
00:12:20,120 --> 00:12:24,020
like, I don't know, just off
the top of my head,
208
00:12:24,060 --> 00:12:27,260
an elixir of life or something?
209
00:12:27,890 --> 00:12:33,230
Strange idea. What a strange,
ha ha ha, ridiculous idea.
210
00:12:33,270 --> 00:12:35,530
It was just something I
read in a book that's all.
211
00:12:35,570 --> 00:12:38,670
Well, some alchemists in the middle ages
212
00:12:38,700 --> 00:12:42,210
did devote their life to
searching for an elixir of life.
213
00:12:42,240 --> 00:12:45,410
I'm sure they experimented on
animals as part of their quest.
214
00:12:45,450 --> 00:12:46,550
And now, (Clap clap clap)
215
00:12:46,580 --> 00:12:52,380
Can we please get back to
electrical charge flow?
216
00:12:52,490 --> 00:12:53,690
What were you doing in there?
217
00:12:53,720 --> 00:12:54,990
It's called research.
218
00:12:55,020 --> 00:12:57,390
Didn't you hear what he said
about experiments?
219
00:12:57,420 --> 00:12:58,960
That's why Victor had a Cat.
220
00:12:58,990 --> 00:13:01,060
He was using it to experiment on.
221
00:13:01,090 --> 00:13:02,560
See? I'm a genius.
222
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
She's got a point.
223
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
I mean about the Cat.
224
00:13:05,430 --> 00:13:07,400
We need to tell someone.
225
00:13:07,430 --> 00:13:09,430
We can't keep doing this by ourselves,
226
00:13:09,470 --> 00:13:11,370
I mean, who can we trust?
227
00:13:11,400 --> 00:13:12,100
What about Jason?
228
00:13:12,140 --> 00:13:12,940
No.
229
00:13:12,970 --> 00:13:14,570
Trudy?
230
00:13:14,610 --> 00:13:15,670
Possibly.
231
00:13:15,710 --> 00:13:17,240
What we really need is some proof.
232
00:13:17,280 --> 00:13:19,880
What we really need is to go and
rescue the Cat from the cellar
233
00:13:19,910 --> 00:13:23,320
before it becomes part of Victor's
evil pointy-faced scheme.
234
00:13:23,350 --> 00:13:27,390
Nina, you have to let us in.
235
00:13:33,130 --> 00:13:35,460
Ok, this is all seriously weird.
236
00:13:35,500 --> 00:13:41,530
I know. And I've seen a lot of really
weird things the last few days.
237
00:13:41,570 --> 00:13:47,610
There you are Kitty Spice.
238
00:13:47,640 --> 00:13:50,380
Aaaaagh! Get out! Get out!
Get out!
239
00:13:50,410 --> 00:13:51,040
What is it?
240
00:13:51,080 --> 00:13:54,250
It's stuffed!
241
00:13:56,780 --> 00:13:59,750
How could he?
How could he? Sssh!
242
00:13:59,790 --> 00:14:01,750
I thought I heard something.
What's going on?
243
00:14:01,790 --> 00:14:04,260
Oh Trudy, there was a Cat in the cellar
244
00:14:04,290 --> 00:14:08,730
and then it escaped and I was looking
after it but then Victor took it back,
245
00:14:08,760 --> 00:14:10,960
and he used it for his experiments
246
00:14:11,000 --> 00:14:15,630
and now it's dead and I'm really,
really scared and please can you help.
247
00:14:15,670 --> 00:14:17,240
Hey-hey. Slow down.
248
00:14:17,270 --> 00:14:18,970
It's all right.
249
00:14:19,010 --> 00:14:20,270
Patricia, what's going on?
250
00:14:20,310 --> 00:14:22,440
I think you need to ask Victor that.
251
00:14:22,480 --> 00:14:23,710
What is all this about Victor?
252
00:14:23,740 --> 00:14:26,080
And please don't start again with
the Victor's a vampire thing.
253
00:14:26,110 --> 00:14:29,310
You're either very good or
they haven't got to you yet.
254
00:14:29,350 --> 00:14:31,120
Who hasn't got to me yet?
255
00:14:31,150 --> 00:14:33,290
Oh Patricia, what on earth
are you talking about?
256
00:14:33,320 --> 00:14:35,490
Trudy, will you help us?
257
00:14:35,520 --> 00:14:36,820
Yeah, please Trudy.
258
00:14:36,860 --> 00:14:38,920
Will you? We need you.
259
00:14:38,960 --> 00:14:40,560
You're the only one we can trust.
260
00:14:40,590 --> 00:14:44,630
Oh darlings of course I will.
261
00:14:51,100 --> 00:14:53,340
This is really frustrating.
262
00:14:53,370 --> 00:14:58,880
It's nothing to do with prime
numbers, square roots, sudoku.
263
00:14:58,910 --> 00:15:01,350
Are you okay?
264
00:15:01,380 --> 00:15:05,780
I'm just worried that Amber plus
Patricia plus cellar equals trouble.
265
00:15:05,820 --> 00:15:07,590
We should have all gone.
266
00:15:07,620 --> 00:15:10,560
All four of us sneaking down
there in the middle of the day?
267
00:15:10,590 --> 00:15:12,760
It's far too risky.
268
00:15:12,790 --> 00:15:15,560
What's too risky?
269
00:15:17,960 --> 00:15:18,800
What is that?
270
00:15:18,830 --> 00:15:20,370
It's just a... just a math
problem.
271
00:15:20,400 --> 00:15:23,070
Nothing you would understand.
272
00:15:23,100 --> 00:15:23,670
Can I have a try?
273
00:15:23,700 --> 00:15:25,500
No.
274
00:15:25,540 --> 00:15:27,940
Okay.
275
00:15:27,970 --> 00:15:32,610
Um, we...
Ssshh.
276
00:15:33,450 --> 00:15:36,480
One, two and nine.
277
00:15:36,520 --> 00:15:38,350
What did you say?
278
00:15:38,380 --> 00:15:40,390
I said one, two and nine.
279
00:15:40,420 --> 00:15:41,790
I have no idea what the problem is,
280
00:15:41,820 --> 00:15:45,790
but they're the numbers that are featured most...
Five pounds, please.
281
00:15:45,830 --> 00:15:48,460
Get lost.
282
00:15:50,260 --> 00:15:51,360
Guess what guys.
283
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
Trudy going to help us.
284
00:15:53,030 --> 00:15:55,870
Help you with what?
285
00:15:58,800 --> 00:16:02,310
And the plot thickens as they say.
286
00:16:03,180 --> 00:16:05,140
And you told Trudy everything?
287
00:16:05,180 --> 00:16:07,480
Well not everything obviously.
288
00:16:07,510 --> 00:16:12,280
But enough. The cats, the
experiment, Victor.
289
00:16:12,320 --> 00:16:16,960
We're going to make him open up that cellar
and show us exactly what's down there.
290
00:16:16,990 --> 00:16:18,590
Afternoon everyone.
291
00:16:18,620 --> 00:16:20,230
Afternoon.
292
00:16:20,260 --> 00:16:24,460
Time marches on and we need to decide on
a subject matter for our school play.
293
00:16:24,500 --> 00:16:29,530
I was thinking we should
write our own. Ideas anyone?
294
00:16:33,240 --> 00:16:35,740
No? Okay.
295
00:16:35,780 --> 00:16:42,210
Erm, how about something on Egypt?
296
00:16:42,250 --> 00:16:43,210
Egypt?
297
00:16:43,250 --> 00:16:44,520
I know.
298
00:16:44,550 --> 00:16:46,990
How about we do a story about a
young girl who loses her parents
299
00:16:47,020 --> 00:16:50,420
in mysterious circumstances when they steal
some treasure from an egyptian pyramid?
300
00:16:50,460 --> 00:16:51,860
Uh-oh....
301
00:16:51,890 --> 00:16:55,230
And then the girl is brought up by a
weird guardian in a big, old house.
302
00:16:55,260 --> 00:16:59,100
But the guardian tries to steal the treasure
and the girl has to try and stop him
303
00:16:59,130 --> 00:17:01,770
but then she gets help from
some friends from the future
304
00:17:01,800 --> 00:17:04,770
and they find the treasure
and the girl's really happy
305
00:17:04,800 --> 00:17:09,910
and the friends are very rich and
they all live happily ever after.
306
00:17:09,940 --> 00:17:12,780
The end.
307
00:17:12,810 --> 00:17:18,780
Hey. Well done Amber. Yeah,
that sounds promising.
308
00:17:18,820 --> 00:17:22,120
Do you want to have a go at writing up
an outline in time for the next session?
309
00:17:22,150 --> 00:17:25,760
Um, I think I might need
some help with that.
310
00:17:25,790 --> 00:17:28,760
Nina?
311
00:17:32,630 --> 00:17:36,940
Okay, Victor's on his way.
312
00:17:36,970 --> 00:17:39,570
I've been thinking about what you said.
313
00:17:39,610 --> 00:17:42,110
It all sounds totally
far-fetched to me.
314
00:17:42,140 --> 00:17:45,310
I know. But as soon as you see all
the weird stuff in that cellar
315
00:17:45,340 --> 00:17:46,480
and the dead Cat!
316
00:17:46,510 --> 00:17:48,580
You'll realize we're telling the truth.
317
00:17:48,610 --> 00:17:53,450
You lot wouldn't know the truth if
it jumped up and hit you in the eye.
318
00:17:53,490 --> 00:17:56,720
Now then Trudy, what's all this about?
319
00:17:56,760 --> 00:17:58,420
What did you want to see me for?
320
00:17:58,460 --> 00:18:01,560
It's not so much me, as the students.
321
00:18:01,590 --> 00:18:05,330
They were worried about this
Cat that Amber found.
322
00:18:05,360 --> 00:18:07,230
A Cat?
323
00:18:07,270 --> 00:18:15,840
Well, they all seem to think
that you've killed it.
324
00:18:16,980 --> 00:18:19,880
Killed it?
325
00:18:19,910 --> 00:18:22,110
You think I've killed a Cat Trudy?
326
00:18:22,150 --> 00:18:26,990
No, no I don't. It's just
well, they all do.
327
00:18:27,020 --> 00:18:29,390
Why on earth would I kill a Cat?
328
00:18:29,420 --> 00:18:31,260
For your experiments in the cellar!
329
00:18:31,290 --> 00:18:33,960
Yeah, ask him about thescratches on his arm Trudy.
330
00:18:33,990 --> 00:18:35,390
Clearly visible catscratches.
331
00:18:35,430 --> 00:18:38,730
Quiet!
332
00:18:38,760 --> 00:18:43,870
Well, how did you get those
scratches Victor?
333
00:18:43,900 --> 00:18:46,640
There was a Cat.
334
00:18:46,670 --> 00:18:50,880
A stray, which I put it in
the cellar for safe keeping.
335
00:18:50,910 --> 00:18:54,250
As it was my intention to
call the animal sanctuary,
336
00:18:54,280 --> 00:18:56,750
however, in the meantime it escaped.
337
00:18:56,780 --> 00:19:00,450
And I have absolutely no
idea where it is now.
338
00:19:00,490 --> 00:19:01,920
Liar! He killed it.
339
00:19:01,950 --> 00:19:07,760
Ha ha ha. Children! They have
such vivid imaginations.
340
00:19:07,790 --> 00:19:10,230
Perhaps we could just put
all this behind us
341
00:19:10,260 --> 00:19:15,570
by popping down to the cellar
and taking a peek?
342
00:19:17,440 --> 00:19:20,770
Are you questioning my
version of events Trudy?
343
00:19:20,810 --> 00:19:23,840
No, no. It's just
344
00:19:23,880 --> 00:19:28,380
I am shocked Trudy.
345
00:19:28,410 --> 00:19:33,790
I am shocked and hurt by
your obvious lack trust.
346
00:19:33,820 --> 00:19:38,020
Well, if it puts the
students' minds at rest then?
347
00:19:38,060 --> 00:19:42,560
You want to see down in the
cellar? Hmm? Very well, fine.
348
00:19:42,600 --> 00:19:45,760
I'll show you what's down in
the cellar! Come with me.
349
00:19:45,800 --> 00:19:49,100
Come all.
350
00:20:11,260 --> 00:20:12,390
Oh!
351
00:20:12,420 --> 00:20:17,630
Aha, the Cat I presume.
Looks very much alive to me.
352
00:20:17,660 --> 00:20:20,630
Victor I am so sorry.
353
00:20:20,670 --> 00:20:21,870
How could you set me up like that?
354
00:20:21,900 --> 00:20:25,270
We didn't set you up
Trudy. Honest.
355
00:20:25,300 --> 00:20:28,410
But, I saw it.
It was dead.
356
00:20:28,440 --> 00:20:30,880
There were lots of things down here.
357
00:20:30,910 --> 00:20:33,110
Really, really creepy things.
358
00:20:33,150 --> 00:20:35,250
We couldn't make up things
that creepy or stuffed.
359
00:20:35,280 --> 00:20:37,520
Silence!
360
00:20:37,550 --> 00:20:41,790
Trudy, it has been very nice
working with you over the years.
361
00:20:41,820 --> 00:20:46,590
But after this fiasco, I'm afraid I
can no longer continue to do so.
362
00:20:46,630 --> 00:20:47,290
What?
363
00:20:47,330 --> 00:20:48,690
You're fired!
364
00:20:48,890 --> 00:20:50,090
Sync by Hana.Bean www.
Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
365
00:20:50,140 --> 00:20:54,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.