Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,230 --> 00:00:49,429
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
2
00:00:49,430 --> 00:00:50,630
More eggs anyone?
3
00:00:50,630 --> 00:00:52,260
Yes, me please.
4
00:00:52,260 --> 00:00:53,760
Did you hear about victor?
5
00:00:53,760 --> 00:00:57,430
He fell down the stairs last
night and broke his leg.
6
00:00:57,430 --> 00:00:59,670
Don't exaggerate patricia.
7
00:00:59,670 --> 00:01:01,700
Eggz...Aggerate!
Nice one trudes.
8
00:01:01,710 --> 00:01:04,140
Terrible...Yoke... Alfie.
9
00:01:04,140 --> 00:01:06,510
It's a sprained ankle that's all.
10
00:01:06,510 --> 00:01:08,980
A very painful sprained ankle.
11
00:01:08,980 --> 00:01:11,510
Victor! How do you do that?
12
00:01:11,520 --> 00:01:12,880
And with a limp too...
13
00:01:12,880 --> 00:01:16,150
Someone sabotaged that
floorboard on purpose.
14
00:01:16,150 --> 00:01:19,490
Oh no. That floorboard's been
like that for ages.
15
00:01:19,490 --> 00:01:22,130
I remember telling you about it last year.
16
00:01:22,130 --> 00:01:24,790
Yeah, that's right, I've tripped
over it myself a few times.
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,030
I haven't.
18
00:01:26,030 --> 00:01:31,300
Someone is up to something.
19
00:01:31,300 --> 00:01:35,910
And I intend to find out what it is.
20
00:01:35,910 --> 00:01:39,010
And who.
21
00:01:42,580 --> 00:01:46,350
Victor is onto us and I don't think we
should go up to the attic again for a while.
22
00:01:46,350 --> 00:01:47,550
We have to.
23
00:01:47,550 --> 00:01:49,450
That key opens something fabian.
24
00:01:49,450 --> 00:01:51,850
I don't know what it is,
but I know I want to know.
25
00:01:51,860 --> 00:01:53,660
You know, for someone so sweet and polite,
26
00:01:53,660 --> 00:01:55,320
You're quite a risk-taker.
27
00:01:55,330 --> 00:01:57,190
Only when it's worth the risk.
28
00:01:57,190 --> 00:02:00,930
Victor knows the key is missing, I
heard him talking to trudy last night.
29
00:02:00,930 --> 00:02:03,430
So we won't have much time to use it...
30
00:02:09,770 --> 00:02:12,780
Amber was driving me crazy last night.
31
00:02:12,780 --> 00:02:14,980
It was mick this and mick that.
32
00:02:14,980 --> 00:02:17,450
It's sweet that they're back
together again though.
33
00:02:17,450 --> 00:02:18,710
Ahem.
34
00:02:18,720 --> 00:02:20,150
What does that mean?
35
00:02:20,150 --> 00:02:21,280
Nothing.
36
00:02:21,290 --> 00:02:23,050
You like him don't you?
37
00:02:23,050 --> 00:02:25,090
No! Eww!
38
00:02:25,090 --> 00:02:27,190
I can tell, you're blushing.
39
00:02:27,190 --> 00:02:29,760
Well... He is attractive.
40
00:02:29,760 --> 00:02:31,460
Ah I knew it!
41
00:02:31,460 --> 00:02:34,200
And we started to get on really well
when we were doing homework together.
42
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
So you were happy when you heard
they had split up?
43
00:02:36,600 --> 00:02:39,900
Well, I was sorry for amber, obviously.
44
00:02:39,900 --> 00:02:44,370
But, if I'm being honest, yes I was.
45
00:02:44,370 --> 00:02:46,510
I'm just not sure amber's right for him.
46
00:02:46,510 --> 00:02:51,350
They've got absolutely nothing in common.
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,390
Why the long face?
48
00:03:00,390 --> 00:03:03,160
Well let me see,
49
00:03:03,160 --> 00:03:06,160
I'm going to amber and mick's
"getting back together" party.
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,560
And - you still owe me a twenty.
51
00:03:07,560 --> 00:03:09,600
I've told you - patience.
52
00:03:09,600 --> 00:03:13,040
I will deliver. I just need a
little bit longer that's all.
53
00:03:13,040 --> 00:03:14,540
But in the meantime look,
54
00:03:14,540 --> 00:03:18,310
There are girls in there so get
your best party gear on,
55
00:03:18,310 --> 00:03:20,110
Get ready to dazzle.
56
00:03:20,110 --> 00:03:21,480
I know exactly what to wear.
57
00:03:23,650 --> 00:03:26,420
I notice you've been a bit
nicer to nina recently.
58
00:03:26,420 --> 00:03:29,520
Yeah. Well, I suppose I
realise now,
59
00:03:29,520 --> 00:03:31,690
It was just a co-incidence
after all.
60
00:03:31,690 --> 00:03:34,260
You know, her turning up the day joy left.
61
00:03:34,260 --> 00:03:36,060
But, I don't totally trust her though.
62
00:03:36,060 --> 00:03:38,660
Why? Because she's american?
63
00:03:38,660 --> 00:03:41,560
She's very... Secretive.
64
00:03:41,570 --> 00:03:43,400
She sneaked out the other night.
65
00:03:43,400 --> 00:03:44,930
I don't know where she went,
66
00:03:44,940 --> 00:03:47,570
But she brought something back
and hid it under the bed.
67
00:03:47,570 --> 00:03:50,340
In fact, I've been waiting for a
chance to have a look.
68
00:03:50,340 --> 00:03:51,770
No time like the present.
69
00:03:51,780 --> 00:03:53,140
Guard the door mara.
70
00:03:53,140 --> 00:03:55,110
Don't go through her stuff paicicia!
71
00:03:55,110 --> 00:03:57,280
Just guard the door will you.
72
00:03:57,280 --> 00:04:01,550
Fine, but some day you have to
give me a job other than guarding.
73
00:04:01,550 --> 00:04:04,050
Hmm, two keys.
74
00:04:04,050 --> 00:04:06,320
This one's the one from the
attic the other night.
75
00:04:06,320 --> 00:04:09,560
I don't know what that one is.
76
00:04:09,690 --> 00:04:12,530
Ohhh look, she keeps her
diary in here as well.
77
00:04:12,530 --> 00:04:13,860
Don't read it!
78
00:04:13,860 --> 00:04:16,070
Just a little peek.
79
00:04:16,070 --> 00:04:18,030
Hey listen to this.
80
00:04:18,040 --> 00:04:21,070
"fabian is kinda geek chic.
81
00:04:21,070 --> 00:04:23,470
He's really sweet to me."
82
00:04:23,870 --> 00:04:26,140
Fabian - "sweet"?
83
00:04:26,140 --> 00:04:29,610
What else does she say?
84
00:04:31,280 --> 00:04:36,350
"patricia is possibly the
meanest person I have ever met!"
85
00:04:36,350 --> 00:04:39,290
What a cow!
86
00:04:39,290 --> 00:04:41,320
I did warn you not to read it.
87
00:04:41,330 --> 00:04:44,490
And after I was nice to her
that one time as well.
88
00:04:49,900 --> 00:04:50,730
Hi.
89
00:04:50,730 --> 00:04:52,470
Hi.
90
00:04:52,470 --> 00:04:53,840
The party's started.
91
00:04:53,840 --> 00:04:56,410
Alfie's down there teaching
trudy how to pop and lock it.
92
00:04:56,410 --> 00:05:00,480
Yeah, we were just going down
weren't we patricia?
93
00:05:00,480 --> 00:05:03,410
Ok.
94
00:05:08,390 --> 00:05:10,490
Look what I've got.
95
00:05:10,490 --> 00:05:13,490
You're not seriously thinking
about going up there now are you?
96
00:05:13,490 --> 00:05:15,020
Mhmm.
97
00:05:15,030 --> 00:05:16,760
Of course you are.
98
00:05:16,760 --> 00:05:18,760
I thought we said we needed to
choose our moments more carefully.
99
00:05:18,760 --> 00:05:21,630
And this is it! Victor won't
be prowling;
100
00:05:21,630 --> 00:05:24,800
He'll want to avoid the party.
So let's go.
101
00:05:24,800 --> 00:05:30,540
Unless alfie's dracula costume is
all the fright you can handle?
102
00:05:30,540 --> 00:05:32,540
You are very persuasive.
103
00:05:32,540 --> 00:05:35,610
All right, let's do it.
104
00:05:43,020 --> 00:05:44,790
Which one do you like?
105
00:05:44,790 --> 00:05:45,660
Both of them.
106
00:05:45,660 --> 00:05:46,990
Shall we ask them to dance?
107
00:05:46,990 --> 00:05:49,630
To dance? Alfie stop it,
stop dancing!
108
00:05:49,630 --> 00:05:52,060
No, no, no, no. Alfie,
109
00:05:52,060 --> 00:05:53,200
We are not going to ask them to dance.
110
00:05:53,200 --> 00:05:55,030
Ok, no sweet moves.
111
00:05:55,030 --> 00:05:56,430
So what do I do?
112
00:05:56,430 --> 00:05:58,930
I want you to come up with an
irresistible pick up line.
113
00:05:58,940 --> 00:06:00,070
Such as?
114
00:06:00,070 --> 00:06:02,200
Babe, if I could re-arrange the
alphabet,
115
00:06:02,210 --> 00:06:04,210
I'd put u and I together.
116
00:06:04,210 --> 00:06:06,080
Hey man, you are good.
117
00:06:06,080 --> 00:06:06,810
Thank you.
118
00:06:06,810 --> 00:06:08,380
That's like poetry.
119
00:06:08,380 --> 00:06:09,480
Go on then.
120
00:06:09,480 --> 00:06:11,510
Ok.
121
00:06:11,520 --> 00:06:13,280
I've got it!
122
00:06:13,280 --> 00:06:16,690
Ha ha good luck.
123
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
Eurgh!!!
124
00:06:24,230 --> 00:06:26,700
Alfie!
125
00:06:30,730 --> 00:06:34,640
What was your line?
126
00:06:34,640 --> 00:06:35,740
Fancy a bite?
127
00:07:00,600 --> 00:07:01,830
Hiding in the kitchen?
128
00:07:01,830 --> 00:07:03,000
Oh, hi.
129
00:07:03,000 --> 00:07:05,570
No, just putting some more
dips and stuff out.
130
00:07:05,570 --> 00:07:06,870
I'll take some in for you if you like.
131
00:07:06,870 --> 00:07:08,670
Thanks.
132
00:07:08,670 --> 00:07:11,210
I know I havenít spoken to you
properly since...
133
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
You know...
134
00:07:12,210 --> 00:07:13,910
The friendship bracelet incident?
135
00:07:13,910 --> 00:07:15,810
Yeah.
136
00:07:15,810 --> 00:07:17,580
I just wanted to apologize if I made
things awkward between you and amber.
137
00:07:17,580 --> 00:07:19,520
No, I think we're cool now.
138
00:07:19,520 --> 00:07:20,780
Good.
139
00:07:21,050 --> 00:07:22,220
Looks good.
140
00:07:22,220 --> 00:07:26,560
Do you ever stop thinking about food?
141
00:07:27,460 --> 00:07:29,190
Hi mick.
142
00:07:29,190 --> 00:07:30,390
Hi ambs.
143
00:07:30,390 --> 00:07:31,830
We should cut the cake in a minute boo.
144
00:07:31,830 --> 00:07:36,700
Erm...I'll go through.
145
00:07:37,400 --> 00:07:39,700
I want you to keep your paws off
my boyfriend.
146
00:07:39,700 --> 00:07:40,900
What are you talking about?
147
00:07:40,900 --> 00:07:42,710
Oh don't play the innocent mara.
148
00:07:42,710 --> 00:07:44,110
I know you like him.
149
00:07:44,110 --> 00:07:45,310
I heard you telling patricia.
150
00:07:45,310 --> 00:07:46,910
You were just flirting with him now.
151
00:07:46,910 --> 00:07:48,480
I...I wasn't.
152
00:07:48,480 --> 00:07:49,710
Hey what's going on?
153
00:07:49,710 --> 00:07:51,350
Patricia, do you wanna swap rooms with me?
154
00:07:51,350 --> 00:07:52,820
I know you don't like sharing with nina.
155
00:07:52,820 --> 00:07:57,150
And I certainly don't want to
share with mara any more.
156
00:07:58,960 --> 00:08:01,460
What about this?
157
00:08:11,540 --> 00:08:12,640
What are these?
158
00:08:12,640 --> 00:08:15,670
I have no idea.
159
00:08:15,670 --> 00:08:18,440
What about this?
160
00:08:18,440 --> 00:08:19,880
It's really old.
161
00:08:19,880 --> 00:08:22,710
Hey! My uncle is an
antiques dealer.
162
00:08:22,710 --> 00:08:24,350
I bet if we took the stuff to him,
163
00:08:24,350 --> 00:08:26,350
He'd be able to figure out what it was.
164
00:08:26,350 --> 00:08:28,720
I don't think that's such a
good idea do you?
165
00:08:28,720 --> 00:08:30,520
Sarah was so secretive.
166
00:08:32,220 --> 00:08:33,460
What was that?
167
00:08:33,460 --> 00:08:34,690
Sssh!
168
00:08:34,690 --> 00:08:36,060
I think it was just a door
slamming downstairs.
169
00:08:36,060 --> 00:08:40,600
Ok well I've had enough
spookiness for one night.
170
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
I'll meet you at the party.
171
00:08:42,100 --> 00:08:43,270
I'm going to put these somewhere safe.
172
00:08:43,270 --> 00:08:44,630
Ok.
173
00:09:37,890 --> 00:09:39,260
I wondered where you were.
174
00:09:39,260 --> 00:09:40,690
You missed the cake.
175
00:09:40,690 --> 00:09:43,890
Oh yeah. Sorry.
Um, was it good?
176
00:09:43,890 --> 00:09:45,730
Is that a jewellery box?
177
00:09:45,730 --> 00:09:47,500
Um, sort of.
178
00:09:47,500 --> 00:09:49,600
Oh I love jewellery.
179
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Can I see?
180
00:09:50,600 --> 00:09:53,140
No, no, erm...You
wouldn't like it.
181
00:09:53,140 --> 00:09:55,970
It's nothing expensive or sparkly.
182
00:09:55,970 --> 00:09:57,740
Really.
183
00:09:57,740 --> 00:10:00,340
I hope you're going to be a bit
friendlier when we become roomies.
184
00:10:00,340 --> 00:10:01,380
What?
185
00:10:01,380 --> 00:10:03,210
I'm swapping rooms with patricia.
186
00:10:03,210 --> 00:10:04,650
We'll be sharing from now on.
187
00:10:04,650 --> 00:10:07,250
Really? That's great!
188
00:10:07,250 --> 00:10:10,050
Wait, was this patricia's idea?
189
00:10:10,050 --> 00:10:17,090
No, mine. I had a fight
with mara.
190
00:10:18,130 --> 00:10:21,960
So, about that chocolate cake...
Any leftovers?
191
00:10:21,970 --> 00:10:26,400
Trudy's cake is to die for...
192
00:10:44,620 --> 00:10:47,460
I knew it...
193
00:11:01,140 --> 00:11:06,140
Nina, do you...
Do you want to dance?
194
00:11:06,140 --> 00:11:08,210
Yeah sure,
195
00:11:08,210 --> 00:11:13,720
But I'm going to apologize in advance for
the damage I am about to do to your feet.
196
00:11:13,720 --> 00:11:21,590
Hey! Guess what I am? A party
animal. Yeaaaah! Rarr rarrr!
197
00:11:24,400 --> 00:11:25,830
You're so dumb alfie.
198
00:11:25,830 --> 00:11:27,960
Enough!
199
00:11:27,970 --> 00:11:30,930
Turn that racket off.
200
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
♪music stops♪.
201
00:11:33,200 --> 00:11:36,840
Anyone who doesn't live here out!
202
00:11:36,840 --> 00:11:39,440
The party is over!
203
00:11:39,440 --> 00:11:41,540
And you...
204
00:11:41,550 --> 00:11:46,850
How dare you mess about with that?
Take it off your head immediately.
205
00:11:46,850 --> 00:11:49,020
Did you hear what I said?
206
00:11:49,020 --> 00:11:50,890
I can't. It's stuck.
207
00:11:50,890 --> 00:11:54,490
Stop laughin
208
00:11:54,490 --> 00:11:59,930
I have had enough of you vermin.
209
00:11:59,930 --> 00:12:04,230
Who has got the spare key to
the attic? Hmm?
210
00:12:04,240 --> 00:12:10,210
I know somebody's been up there...
Tonight as a matter of fact. Oh yes.
211
00:12:10,210 --> 00:12:17,380
You think you're all so clever, but you
are not as clever as me. Who has it?
212
00:12:17,380 --> 00:12:20,350
It's really hot in here. I
can't breathe.
213
00:12:20,350 --> 00:12:24,250
Well then we shall just have
to saw it off shan't we?
214
00:12:24,260 --> 00:12:25,290
Saw!!???
215
00:12:25,290 --> 00:12:29,530
Oh yes. The rest of you,
wait there!!!
216
00:12:29,530 --> 00:12:32,560
What do we do now?
217
00:12:33,860 --> 00:12:36,970
Actually, I think this headquite suits me.
Maybe I'lljust keep it?
218
00:12:36,970 --> 00:12:42,370
Sit down.
219
00:12:42,370 --> 00:12:45,940
And maybe the ladies will gofor the
whole half man, halfanimal thing?
220
00:12:45,940 --> 00:12:48,110
It seems to work for thatjacob black dude.
221
00:12:48,110 --> 00:12:53,180
And amber loves him...
222
00:12:53,180 --> 00:12:57,550
Brute force is the only way.
This might hurt.
223
00:12:57,560 --> 00:13:00,090
Maybe if you could lookslightly
less happy aboutit..?
224
00:13:00,090 --> 00:13:03,660
What's going on? Victor,
stop it, what are you doing?
225
00:13:03,660 --> 00:13:06,630
What does it look like I'm doing?
I'm releasing an idiot.
226
00:13:06,630 --> 00:13:11,070
Victor, we don't want to be sending
alfie home minus his ears.
227
00:13:11,070 --> 00:13:16,770
No. We need soap.
Wait there.
228
00:13:32,290 --> 00:13:39,100
Stupid,stupid, stupid, stupid.
229
00:14:03,650 --> 00:14:05,250
You must have dropped this.
230
00:14:05,260 --> 00:14:07,660
I found it by the door.
231
00:14:07,660 --> 00:14:11,230
Right, this should do the trick.
232
00:14:11,230 --> 00:14:16,200
Now, you're not going to get
hysterical this time are you?
233
00:14:16,200 --> 00:14:17,900
You left it on the floor?
234
00:14:17,900 --> 00:14:19,700
I know it's not the best idea in the world.
235
00:14:19,700 --> 00:14:22,910
But if he has it, he
can't search us for it.
236
00:14:22,910 --> 00:14:24,070
Trust me, guys.
237
00:14:24,070 --> 00:14:25,910
And why should we take the rap for you?
238
00:14:25,910 --> 00:14:27,880
Why?
239
00:14:27,880 --> 00:14:31,210
Because you guys were the ones who made
nina steal the key in the first place!
240
00:14:31,220 --> 00:14:36,820
Oh yes, very clever. Veryever indeed hmm?
241
00:14:36,820 --> 00:14:42,190
Who put this on the floor
outside my office? Hmm? Who?!
242
00:14:42,190 --> 00:14:43,390
- Was it you?
- No.
243
00:14:43,390 --> 00:14:44,190
- You?
- No.
244
00:14:44,330 --> 00:14:45,430
- You?
- No.
245
00:14:45,430 --> 00:14:47,530
I'm losing patience.
246
00:14:47,530 --> 00:14:48,600
- Mick?
- No.
247
00:14:48,600 --> 00:14:50,230
- You two?
- No.
248
00:14:50,230 --> 00:14:53,100
- You?
- No.
249
00:14:53,100 --> 00:14:53,740
Yes!
250
00:14:53,740 --> 00:14:54,840
Ah-ah!
251
00:14:54,840 --> 00:14:56,770
No.
252
00:14:56,770 --> 00:14:58,880
She's covering for me.
I did it.
253
00:14:58,880 --> 00:15:00,540
You?
254
00:15:00,540 --> 00:15:02,350
Yes. Guilty as charged.
255
00:15:02,350 --> 00:15:04,410
No. He's lying. It was me.
256
00:15:04,420 --> 00:15:06,320
Make your minds up. Who was
it?
257
00:15:06,320 --> 00:15:08,720
Me. I did it.
258
00:15:08,720 --> 00:15:09,890
What?
259
00:15:09,890 --> 00:15:13,060
I did it. Total key thief.
260
00:15:13,060 --> 00:15:16,430
Actually. He's lying. It was
me, victor.
261
00:15:16,430 --> 00:15:21,160
Oh yeah. I mean no. It
wasn't her. It was me.
262
00:15:21,170 --> 00:15:25,200
I love to steal keys so much.
263
00:15:25,200 --> 00:15:29,710
Actually, it was me.
264
00:15:29,710 --> 00:15:33,010
Stop playing me for a fool.
265
00:15:33,010 --> 00:15:41,750
Jerome, I know I can rely on
you. Who was it?
266
00:15:45,120 --> 00:15:47,220
It was me.
267
00:15:47,220 --> 00:15:51,690
That is it. That is it!
268
00:15:51,700 --> 00:15:57,970
You are all grounded for the
entire weekend.
269
00:16:06,340 --> 00:16:11,150
Ah, don't tell me, you did
it as well! Hmm?
270
00:16:11,150 --> 00:16:12,880
No way!
271
00:16:12,880 --> 00:16:14,050
Did what?
272
00:16:14,050 --> 00:16:17,020
You are grounded the same as
the rest of them.
273
00:16:17,020 --> 00:16:20,490
And as for your other
little escapade. Hmm?
274
00:16:20,490 --> 00:16:22,090
Aw no, not the toothbrush.
275
00:16:22,090 --> 00:16:27,260
I want to be able to see my
face in that toilet bowl.
276
00:16:31,670 --> 00:16:34,340
I'd love to see your face in
that toilet bowl.
277
00:16:34,340 --> 00:16:39,180
Alfie, don't be so
disrespectful. Come on.
278
00:16:39,180 --> 00:16:41,210
So since we were all grounded,
279
00:16:41,210 --> 00:16:43,980
Guess who used the extra time
to study those hieroglyphics..?
280
00:16:43,980 --> 00:16:45,250
And?
281
00:16:45,250 --> 00:16:47,850
Nothing. Total dead end.
It's like they don't exist.
282
00:16:47,850 --> 00:16:51,120
The internet has just never heard of them.
283
00:16:51,120 --> 00:16:52,990
I was hoping it was going
to be like before...
284
00:16:52,990 --> 00:16:55,360
When the symbols led us to the 8th step.
285
00:16:55,360 --> 00:16:58,360
Things were so much simpler
back at the last clue.
286
00:16:58,360 --> 00:17:02,830
Have you thought any more about
taking all of this stuff to my uncle?
287
00:17:03,370 --> 00:17:07,070
How else are we going to
find out what they are?
288
00:17:07,070 --> 00:17:10,010
Okay. Lunchtime.
289
00:17:11,840 --> 00:17:15,310
Uncle ade? Uncle ade!
290
00:17:15,310 --> 00:17:17,910
Customers, how wonderful!
291
00:17:17,920 --> 00:17:20,250
I haven't had a customer all week.
292
00:17:20,250 --> 00:17:22,720
We're not customers uncle
ade, it's me, fabian.
293
00:17:22,720 --> 00:17:24,090
Hence the "uncle" greeting.
294
00:17:24,090 --> 00:17:28,190
No. No, no that's
not fabian.
295
00:17:28,190 --> 00:17:34,300
Oh yes. So it is. I must
get some new glasses.
296
00:17:34,300 --> 00:17:36,700
And who is this fair maiden beside you?
297
00:17:36,700 --> 00:17:38,370
Could it be your girlfriend perchance?
298
00:17:38,370 --> 00:17:42,070
No, no, no. This is nina,
she's just a friend.
299
00:17:42,070 --> 00:17:44,740
Don't they teach you anything
useful at that school of yours?
300
00:17:44,740 --> 00:17:47,610
Five years he's been there and I can
count on the fingers of one hand.
301
00:17:47,610 --> 00:17:50,210
The times he's been to visit his
dusty old uncle.
302
00:17:50,210 --> 00:17:51,810
It's not right is it young lady?
303
00:17:51,820 --> 00:17:54,650
I try to stay out of family conflicts.
304
00:17:54,650 --> 00:17:58,350
Especially as I make the best
lemonade in the entire universe.
305
00:17:58,360 --> 00:18:01,490
Would you like a glass? And
how about some lunch?
306
00:18:01,490 --> 00:18:04,830
I've made some bubble and squeak.
307
00:18:04,830 --> 00:18:07,030
I'll try anything once,
308
00:18:07,030 --> 00:18:10,470
Even though it's named after the
guinea pigs I had when I was five...
309
00:18:10,470 --> 00:18:12,740
Bubble and squeak is an english delicacy.
You'll love it.
310
00:18:12,740 --> 00:18:17,270
Come through. Tell me how
I can be of assistance.
311
00:18:17,880 --> 00:18:19,610
So why have you swapped
rooms with patricia?
312
00:18:19,610 --> 00:18:21,810
She didn't want to share
with nina any more.
313
00:18:21,810 --> 00:18:22,750
And mara?
314
00:18:22,750 --> 00:18:24,280
Who cares what she thinks.
315
00:18:24,280 --> 00:18:26,120
I thought you two were friends.
316
00:18:26,120 --> 00:18:30,050
Hardly. We've got absolutely nothing in common.
Unlike you and me, boo.
317
00:18:30,050 --> 00:18:31,520
Yeah.
318
00:18:31,520 --> 00:18:35,190
So, uh...What do we
have in common?
319
00:18:35,190 --> 00:18:37,290
We both like going out with
good-looking people?
320
00:18:37,290 --> 00:18:38,790
Yeah we do!
321
00:18:38,800 --> 00:18:39,600
Hi!
322
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
Oh hi.
323
00:18:41,100 --> 00:18:42,900
Is amber still not talking to you?
324
00:18:42,900 --> 00:18:46,000
Unless you count when she told
everyone to shut up at breakfast.
325
00:18:46,000 --> 00:18:47,640
And I was in the room...
326
00:18:47,640 --> 00:18:50,910
Don't worry. She'll come
around.
327
00:18:50,910 --> 00:18:53,040
Aaagh! It's not in here!
328
00:18:53,040 --> 00:18:54,780
What's not there?
329
00:18:54,780 --> 00:18:59,780
My french text book. I'm going to have
to go back and get it. I won't be long.
330
00:18:59,780 --> 00:19:01,680
How exciting.
331
00:19:01,690 --> 00:19:05,390
These are phonographic cylinders and
in extremely good condition too.
332
00:19:05,390 --> 00:19:07,060
What are phonographic cylinders?
333
00:19:07,060 --> 00:19:11,190
Well, these are exactly the same
kind of thing as mini cassettes,
334
00:19:11,190 --> 00:19:13,300
Only from the beginning
of the 20th century.
335
00:19:13,300 --> 00:19:15,430
You mean, there's something
recorded on those things?
336
00:19:15,430 --> 00:19:17,270
There could very well be, yes.
337
00:19:17,270 --> 00:19:19,100
Do you have a machine we could
play them on uncle ade?
338
00:19:19,100 --> 00:19:23,410
Unfortunately, no. But I think I
have a picture of one somewhere.
339
00:19:23,410 --> 00:19:24,570
I'll go and have a look.
340
00:19:24,570 --> 00:19:27,710
Now it's over here somewhere.
341
00:19:30,110 --> 00:19:33,880
Here we are, yes.
342
00:19:33,880 --> 00:19:38,920
There, edison's phonograph.
343
00:19:38,920 --> 00:19:40,960
You know where we've seen this before.
344
00:19:40,960 --> 00:19:43,860
The attic.
345
00:19:44,360 --> 00:19:47,660
Ohh...That's nothing. Could
I have it?
346
00:19:47,660 --> 00:19:51,030
Intriguing. Very intriguing.
347
00:19:51,030 --> 00:19:53,270
Do you know what it is?
348
00:19:53,270 --> 00:19:54,940
I have absolutely no idea.
349
00:19:54,940 --> 00:19:56,370
Oh.
350
00:19:56,370 --> 00:19:57,470
Do you think I could keep it
for a couple of days I could?
351
00:19:57,470 --> 00:20:00,510
No actually, it's um...
It's my grandad's.
352
00:20:00,510 --> 00:20:03,610
Perhaps he could tell you
something about it's history?
353
00:20:03,610 --> 00:20:07,020
No. He's dead.
354
00:20:07,020 --> 00:20:10,090
You and my nephew really are
made for each other aren't you?
355
00:20:10,090 --> 00:20:13,160
Anyway, must be off uncle ade
we're due back at school now.
356
00:20:13,160 --> 00:20:14,790
Thank you so much for your help.
357
00:20:14,790 --> 00:20:15,830
Yeah, thank you.
358
00:20:15,830 --> 00:20:16,690
Are you sure you don't want some more?
359
00:20:16,690 --> 00:20:17,660
We'll just be off.
360
00:20:17,660 --> 00:20:19,800
Um oh.
361
00:20:20,260 --> 00:20:23,400
So has the whole joy issue gone away then?
362
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
Oh yes.
363
00:20:26,640 --> 00:20:30,340
Yes, we haven't heard a peep
out of any of them for days.
364
00:20:30,340 --> 00:20:31,940
Your phone-call
did the trick.
365
00:20:31,940 --> 00:20:35,810
Are you seriously still worried
the betrayer might return?
366
00:20:35,810 --> 00:20:39,220
We can take no risks.
367
00:20:39,220 --> 00:20:43,190
Anyway, it's over
now. Finished.
368
00:20:43,190 --> 00:20:46,660
Joy is buried.
End of story.
369
00:20:46,660 --> 00:20:50,390
So let us get onto the
business in hand brother,
370
00:20:50,390 --> 00:20:54,030
The organization of the next gathering?
371
00:20:54,230 --> 00:20:55,430
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
372
00:20:55,480 --> 00:21:00,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.