Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,491 --> 00:00:03,904
Hot in Cleveland is recorded in
front of a live studio audience.
2
00:00:04,099 --> 00:00:05,529
So, Rachel, you and Melanie
3
00:00:05,529 --> 00:00:07,099
were best friends
in high school, huh?
4
00:00:07,099 --> 00:00:08,409
Well, we had to be.
5
00:00:08,627 --> 00:00:11,099
Nobody else was gonna
be friends with us,
6
00:00:11,099 --> 00:00:13,099
right, "Smellanie"?
7
00:00:13,099 --> 00:00:16,099
I go by "Melanie" now.
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,685
So, how are things
with you and Tom?
9
00:00:17,685 --> 00:00:20,099
Oh, that's over.
You know, after he got hit
10
00:00:20,099 --> 00:00:23,099
by lightning on
the putt-putt golf course,
11
00:00:23,099 --> 00:00:25,099
he lost control
of all his functions,
12
00:00:25,099 --> 00:00:26,099
and then he had to use
13
00:00:26,099 --> 00:00:28,099
that Stephen Hawking thing
to communicate.
14
00:00:28,938 --> 00:00:31,099
Then one morning, he just rolled
up to me, and he said,
15
00:00:31,099 --> 00:00:34,099
"I don't love you anymore."
16
00:00:37,099 --> 00:00:39,099
The storm is really
getting worse.
17
00:00:39,099 --> 00:00:41,099
I hope Victoria
is gonna be okay.
18
00:00:41,099 --> 00:00:43,099
Our friend Victoria
is flying home today
19
00:00:43,099 --> 00:00:44,578
from an island vacation.
20
00:00:44,578 --> 00:00:47,099
We shouldn't worry, Joy.
I'm sure she's gonna be fine.
21
00:00:47,099 --> 00:00:50,099
I don't know, they've upgraded
it to a super storm.
22
00:00:50,099 --> 00:00:52,586
Super storm Mary.
A lot of people are gonna die.
23
00:00:54,099 --> 00:00:56,099
Rachel, nobody is going to die.
24
00:00:56,099 --> 00:00:57,925
We're all doomed!
25
00:00:59,099 --> 00:01:01,099
Elka, it's just a bad storm.
26
00:01:01,099 --> 00:01:02,099
It's nothing to worry about.
27
00:01:02,099 --> 00:01:04,099
Have I ever mentioned
28
00:01:04,099 --> 00:01:06,099
there was a gruesome murder
in this house?
29
00:01:06,099 --> 00:01:08,099
- What?
- And the ghost
30
00:01:08,099 --> 00:01:10,099
is coming back tonight.
31
00:01:10,099 --> 00:01:12,099
She's right about the murder.
32
00:01:12,099 --> 00:01:14,099
Before I go to anybody's house,
33
00:01:14,099 --> 00:01:17,099
I visit diedinhouse.com.
34
00:01:17,099 --> 00:01:19,099
Oh, my God, it's true.
35
00:01:19,099 --> 00:01:21,099
50 years ago to the day.
36
00:01:21,099 --> 00:01:24,099
"Violently stormy night."
"Woman found murdered."
37
00:01:24,099 --> 00:01:25,099
"Case never solved."
38
00:01:25,737 --> 00:01:28,739
"Victim's name was Mary."
Just like the storm.
39
00:01:28,739 --> 00:01:31,099
See how the science
is adding up?
40
00:01:32,099 --> 00:01:33,727
Wh--why would she be after you?
41
00:01:33,727 --> 00:01:36,397
She thought I was having
an affair with her boyfriend.
42
00:01:37,099 --> 00:01:40,099
I have a sense
that at any moment,
43
00:01:40,622 --> 00:01:43,099
something horrible is gonna come
through that door.
44
00:01:46,574 --> 00:01:47,875
Oh, this is silly.
45
00:01:47,875 --> 00:01:50,099
It's just Victoria.
She forgot her keys.
46
00:01:50,099 --> 00:01:53,514
It's not some ghoul from
the past come to haunt us.
47
00:01:57,099 --> 00:01:59,099
Mother!
48
00:01:59,099 --> 00:02:01,099
Hello, rejoyla.
49
00:02:01,099 --> 00:02:02,099
What are you doing here?
50
00:02:02,099 --> 00:02:06,099
My plane had to make
an emergency landing,
51
00:02:06,099 --> 00:02:08,099
thanks to your american weather.
52
00:02:08,099 --> 00:02:10,099
Was on my way to Hawaii.
53
00:02:10,099 --> 00:02:11,099
Hawaii?
54
00:02:11,099 --> 00:02:13,100
You hate places
where everyone's happy.
55
00:02:15,099 --> 00:02:17,477
No, Daniel's changed all that.
56
00:02:17,477 --> 00:02:18,772
Who's Daniel?
57
00:02:19,099 --> 00:02:22,176
This is Daniel Monroe,
my boyfriend.
58
00:02:22,910 --> 00:02:24,099
Hello, all.
59
00:02:24,099 --> 00:02:26,099
Ah, and you must be Joy.
60
00:02:26,099 --> 00:02:28,082
- Yes.
- Pleasure.
61
00:02:29,099 --> 00:02:31,252
Well don't look
so shocked, rejoyla.
62
00:02:32,099 --> 00:02:33,821
Yes, he's a bit younger...
63
00:02:34,099 --> 00:02:36,099
But we're very happy.
64
00:02:36,099 --> 00:02:38,592
Now, where can we freshen up,
dear?
65
00:02:39,099 --> 00:02:41,099
Uh, right this way.
66
00:02:41,099 --> 00:02:43,099
Oh, hello, everyone.
67
00:02:43,099 --> 00:02:45,099
The airport was a nightmare.
68
00:02:45,099 --> 00:02:47,099
I didn't see her face,
69
00:02:47,099 --> 00:02:50,099
but there was this ridiculous
woman with beaded hair
70
00:02:50,099 --> 00:02:52,539
chanting and making a scene.
71
00:02:54,875 --> 00:02:55,876
I'm back!
72
00:03:01,099 --> 00:03:03,099
And I am one with the universe.
73
00:03:03,916 --> 00:03:05,099
Remember, in high school,
74
00:03:05,099 --> 00:03:07,099
when we both got
the Bo Derek hairdos,
75
00:03:07,099 --> 00:03:10,099
and the boys said that even
together, we weren't a "10."
76
00:03:12,559 --> 00:03:13,927
Yeah, good times.
77
00:03:15,699 --> 00:03:17,331
Oh, and speaking of good times,
78
00:03:17,331 --> 00:03:19,582
now would probably be a really good
time for you to get on the road.
79
00:03:19,582 --> 00:03:20,801
I mean, before it gets
dangerous.
80
00:03:20,801 --> 00:03:22,569
Oh, you know,
you're probably right.
81
00:03:22,569 --> 00:03:24,138
I-I should go.
I have a long drive home.
82
00:03:24,548 --> 00:03:27,217
Safe travels, sour-faced angel.
83
00:03:30,344 --> 00:03:32,446
Okay, Victoria. What's going on?
84
00:03:32,446 --> 00:03:34,699
I went on vacation because
I was so filled
85
00:03:34,699 --> 00:03:37,699
with stress about
all that Oscar nonsense.
86
00:03:38,360 --> 00:03:40,487
But the island
changed everything.
87
00:03:40,487 --> 00:03:42,456
This is the new me.
88
00:03:42,456 --> 00:03:44,491
You said the same thing
about kabbalah,
89
00:03:44,491 --> 00:03:46,451
and scientology, and remember
when you were amish?
90
00:03:48,299 --> 00:03:51,299
But those "new mes" were
so typical of the old me.
91
00:03:51,299 --> 00:03:53,600
This new me is the real new me.
92
00:03:57,299 --> 00:03:59,273
I slept with
my mother's boyfriend.
93
00:04:01,299 --> 00:04:02,776
Already?
94
00:04:09,299 --> 00:04:11,299
No, it was decades ago.
95
00:04:11,299 --> 00:04:13,299
And we're both acting like
we never met,
96
00:04:13,299 --> 00:04:14,299
but how long can
we keep that up?
97
00:04:14,299 --> 00:04:15,589
What the hell?
98
00:04:19,299 --> 00:04:20,299
What's that?
99
00:04:20,299 --> 00:04:23,299
Oh, I brought back a little
souvenir from the island.
100
00:04:23,299 --> 00:04:25,299
I give you, Chill.
101
00:04:35,299 --> 00:04:37,111
So, this is my new home.
102
00:04:49,749 --> 00:04:50,791
I was on the beach,
103
00:04:50,791 --> 00:04:53,299
trying to get all
of my Hollywood worries
104
00:04:53,299 --> 00:04:55,299
out of my head,
and the next thing I knew
105
00:04:55,299 --> 00:04:59,299
this beautiful man had his hands
in my hair
106
00:04:59,299 --> 00:05:02,299
and was braiding, and weaving,
and filling my head
107
00:05:02,299 --> 00:05:04,299
with his profound thoughts.
Oh, tell them one!
108
00:05:05,931 --> 00:05:07,541
Don't worry, be happy.
109
00:05:10,299 --> 00:05:13,299
And so I no longer worry
about winning an Oscar.
110
00:05:14,299 --> 00:05:15,415
I just be happy.
111
00:05:17,051 --> 00:05:18,585
Did nobody hear what I said?
112
00:05:19,086 --> 00:05:21,299
I slept with
my mother's boyfriend!
113
00:05:21,299 --> 00:05:24,424
Lady, lady, la...
114
00:05:25,299 --> 00:05:26,160
lady, right?
115
00:05:29,299 --> 00:05:33,033
Everyone make love
to everyone eventually.
116
00:05:34,299 --> 00:05:37,404
Eventually, I will make love
to all of you.
117
00:05:40,140 --> 00:05:41,942
Now I must go upstairs,
118
00:05:42,169 --> 00:05:45,546
to be closer to the healing ions
from the storm.
119
00:05:50,299 --> 00:05:52,352
Oh, I know what
all of you are thinking--
120
00:05:53,299 --> 00:05:54,888
I have found my soul mate.
121
00:05:57,018 --> 00:05:58,859
Yeah, that's what
we're all thinking.
122
00:06:01,299 --> 00:06:04,299
Um, excuse me, do you mind if
I put on a pot of tea?
123
00:06:04,299 --> 00:06:05,232
Of course.
124
00:06:05,704 --> 00:06:07,100
- I'll help you.
- Oh, thank you.
125
00:06:10,683 --> 00:06:12,299
- Daniel...
- Mm-hmm?
126
00:06:12,299 --> 00:06:13,299
What are gonna do?
127
00:06:13,299 --> 00:06:15,718
Well, normally I would put
the tea leaves in first.
128
00:06:15,718 --> 00:06:17,299
No, not about the tea!
129
00:06:17,299 --> 00:06:19,299
About the fact that
we slept together.
130
00:06:19,299 --> 00:06:21,882
What? We never slept together.
131
00:06:23,299 --> 00:06:24,952
You don't remember having sex
with me?
132
00:06:25,299 --> 00:06:28,355
Look, Joy, your mother
mentioned in passing
133
00:06:28,745 --> 00:06:30,724
that you've slept
with thousands of men.
134
00:06:32,299 --> 00:06:34,228
Perhaps you're thinking
of one of them.
135
00:06:35,299 --> 00:06:38,332
You're lying. What's your game?
136
00:06:39,299 --> 00:06:41,299
I don't have a game.
137
00:06:41,299 --> 00:06:43,299
I'm on to you.
138
00:06:47,299 --> 00:06:50,299
Daniel claims he doesn't
remember having sex with me.
139
00:06:50,299 --> 00:06:54,299
Sometimes, when something
horrific happens,
140
00:06:54,299 --> 00:06:55,749
you blot it out.
141
00:06:58,299 --> 00:07:00,787
I can assure you,
he would not forget me.
142
00:07:01,219 --> 00:07:03,299
He was a clumsy lover at first,
but then I taught him
143
00:07:03,299 --> 00:07:05,459
this certain move
that changed everything.
144
00:07:06,161 --> 00:07:07,461
I don't know what's worse,
145
00:07:07,461 --> 00:07:09,299
hearing about joy's sex life
146
00:07:09,299 --> 00:07:11,865
or waiting for the ghost
to kill me.
147
00:07:15,299 --> 00:07:17,571
Right now, I'm rooting
for the ghost.
148
00:07:21,063 --> 00:07:22,299
I'd say he was a gigolo,
149
00:07:22,299 --> 00:07:23,777
but my mother doesn't have
any money.
150
00:07:24,299 --> 00:07:26,299
I know Daniel
is up to something.
151
00:07:26,299 --> 00:07:27,981
I just don't know
what to do about it.
152
00:07:27,981 --> 00:07:29,605
You don't have to do anything.
153
00:07:29,918 --> 00:07:32,999
And how dare you be suspicious
of my boyfriend.
154
00:07:32,999 --> 00:07:35,389
But your relationship
is suspicious.
155
00:07:36,299 --> 00:07:37,724
How did you even meet him?
156
00:07:38,299 --> 00:07:41,299
If you must know,
I was at a cafe,
157
00:07:41,299 --> 00:07:43,230
and he talked me into buying
a jaguar.
158
00:07:44,299 --> 00:07:45,299
What?
159
00:07:45,299 --> 00:07:47,299
And if you don't believe
he loves me,
160
00:07:47,299 --> 00:07:49,299
then why did he ask me
to marry him?
161
00:07:49,299 --> 00:07:54,299
- What?
- Oh, Joy, let it go.
162
00:07:54,299 --> 00:07:58,299
Let this cool breeze calm your--
what?
163
00:07:58,299 --> 00:08:01,582
"Helen Mirren, Oscar's surest bet"?
164
00:08:02,122 --> 00:08:04,299
Wha--they're already making
Oscar predictions
165
00:08:04,299 --> 00:08:06,299
and I'm not being predicted?
166
00:08:06,299 --> 00:08:08,221
And... She's back!
167
00:08:09,299 --> 00:08:12,299
Oh, my God, what was I thinking?
168
00:08:12,299 --> 00:08:13,375
Ugh! Okay.
169
00:08:14,299 --> 00:08:17,299
I just have to get these
friggin' beads out of my hair,
170
00:08:17,299 --> 00:08:18,299
put on my beautiful clothes,
171
00:08:18,299 --> 00:08:19,933
and everything will
be back to normal.
172
00:08:29,299 --> 00:08:32,299
Oh, crap. My soul mate.
173
00:08:33,299 --> 00:08:36,616
Uh, Philipa, let me take you
to the airport.
174
00:08:36,970 --> 00:08:40,299
And Chill, why don't you grab
your passport and come with us?
175
00:08:45,299 --> 00:08:46,593
The storm is getting worse.
176
00:08:46,593 --> 00:08:48,261
All the roads are closed.
177
00:08:48,929 --> 00:08:50,063
We're all gonna die...
178
00:08:50,998 --> 00:08:53,100
Together, in this haunted house.
179
00:08:59,299 --> 00:09:01,141
Don't worry, be happy?
180
00:09:04,374 --> 00:09:05,897
I just don't know what to do.
181
00:09:05,897 --> 00:09:08,181
The whole thing is such
a weird reversal.
182
00:09:08,181 --> 00:09:10,217
Mom's always hated
my boyfriends,
183
00:09:10,217 --> 00:09:11,218
and now I hate hers.
184
00:09:11,868 --> 00:09:14,221
If they get married,
will you call him "daddy"?
185
00:09:14,864 --> 00:09:16,959
Or did you do that
when you slept with him?
186
00:09:20,560 --> 00:09:23,063
You know, Joy, maybe this
is your chance to treat your mom
187
00:09:23,063 --> 00:09:25,344
the way you wish she had treated
you with your boyfriends.
188
00:09:25,790 --> 00:09:27,167
I suppose I could do that.
189
00:09:27,683 --> 00:09:29,011
But what do I do?
190
00:09:29,011 --> 00:09:31,538
Chill is like one of those
things you get on vacation
191
00:09:31,538 --> 00:09:33,407
that seems fabulous
when you're there
192
00:09:33,407 --> 00:09:35,242
but ridiculous when
you get back home.
193
00:09:36,943 --> 00:09:39,579
Do you remember that hideous
pineapple purse
194
00:09:39,579 --> 00:09:40,714
I bought in Mexico?
195
00:09:41,278 --> 00:09:42,123
I do.
196
00:09:42,149 --> 00:09:44,351
You gave it to me for Christmas.
197
00:09:47,154 --> 00:09:48,121
You're welcome.
198
00:09:49,556 --> 00:09:51,158
Well, what am I gonna do
about Rachel?
199
00:09:51,311 --> 00:09:52,912
I mean, I have moved on
from high school,
200
00:09:52,912 --> 00:09:55,162
but she just keeps trying
to drag me back.
201
00:09:55,162 --> 00:09:58,165
Oh, it's just one night,
and she's really not that bad.
202
00:09:59,193 --> 00:10:00,559
Oh, there you are.
203
00:10:01,067 --> 00:10:02,248
I brought our yearbook.
204
00:10:02,953 --> 00:10:04,274
Yeah, I thought
it would be fun...
205
00:10:04,274 --> 00:10:05,936
- Mm-hmm.
- If we circled everybody
206
00:10:05,936 --> 00:10:07,274
in it who's dead now.
207
00:10:17,150 --> 00:10:20,437
Chill, you know how you go
on a tropical vacation
208
00:10:20,437 --> 00:10:22,974
and you buy a pineapple purse,
and you get it home
209
00:10:22,974 --> 00:10:24,974
and you wonder,
"what was I thinking?
210
00:10:24,974 --> 00:10:27,974
- Now that doesn't belong here"?
- Completely.
211
00:10:27,974 --> 00:10:31,974
On St. Lucia, they sell these
puka shell flip-flops.
212
00:10:31,974 --> 00:10:32,974
I bought a pair,
213
00:10:32,974 --> 00:10:34,974
and I brought them back
to my island.
214
00:10:34,974 --> 00:10:36,974
Looked totally crazy there!
215
00:10:38,974 --> 00:10:40,974
Victoria, come to me.
Come to me.
216
00:10:40,974 --> 00:10:42,974
Please, come into
our Ohio hammock.
217
00:10:42,974 --> 00:10:43,974
No, it's--
218
00:10:43,974 --> 00:10:45,445
it's a little too cold.
219
00:10:46,183 --> 00:10:47,974
- Let chill make you hot.
- No, let--
220
00:10:47,974 --> 00:10:50,974
actually, what I would prefer is
if you just put some pajamas on.
221
00:10:51,730 --> 00:10:53,528
But night is time to be free.
222
00:10:53,528 --> 00:10:56,476
Well, I'm sorry, but I prefer
a man who wears pajamas.
223
00:10:56,974 --> 00:10:59,858
But I understand
if that's a deal breaker.
224
00:10:59,858 --> 00:11:01,974
- Message received.
- No.
225
00:11:01,974 --> 00:11:05,198
I will put on these "pajamas."
226
00:11:05,974 --> 00:11:09,974
For you, I will force this
terrible material upon my skin.
227
00:11:10,343 --> 00:11:12,271
It's flannel.
228
00:11:12,772 --> 00:11:14,006
"Flann-el."
229
00:11:15,675 --> 00:11:18,110
So stiff. So unnatural.
230
00:11:21,974 --> 00:11:24,974
I'm glad you wanted
to talk, rejoyla.
231
00:11:25,753 --> 00:11:27,974
I know you don't approve
of Daniel.
232
00:11:27,974 --> 00:11:29,974
Well, I'm not here to argue.
233
00:11:29,974 --> 00:11:32,974
I just want us to be able
to talk as friends.
234
00:11:32,974 --> 00:11:35,974
That's my wish as well.
235
00:11:35,974 --> 00:11:39,365
And let me tell you, Joy,
236
00:11:39,974 --> 00:11:41,974
girlfriend to girlfriend...
237
00:11:42,923 --> 00:11:45,974
I have never experienced
such intense pleasure
238
00:11:45,974 --> 00:11:47,974
as I have with Daniel.
239
00:11:50,974 --> 00:11:55,974
Your father told me I was having
orgasms all those years,
240
00:11:55,974 --> 00:11:58,417
but it turned out that I wasn't.
241
00:11:59,852 --> 00:12:02,337
I was just having the air
squeezed out of me
242
00:12:02,337 --> 00:12:04,090
by his portly frame.
243
00:12:07,493 --> 00:12:10,029
Well, that's... Vivid.
244
00:12:11,974 --> 00:12:13,974
But passing lightly from sex--
245
00:12:13,974 --> 00:12:17,974
you know, I'm finally
beginning to understand
246
00:12:17,974 --> 00:12:20,306
why you sleep around so much.
247
00:12:21,774 --> 00:12:24,443
You know, Daniel does
this thing.
248
00:12:24,974 --> 00:12:26,979
I don't know where
he learned it,
249
00:12:26,979 --> 00:12:29,974
or what wonderful woman taught
it to him,
250
00:12:29,974 --> 00:12:33,974
but it's wave after wave
of ecstasy.
251
00:12:34,521 --> 00:12:36,155
Whoo! A little aftershock.
252
00:12:40,749 --> 00:12:42,974
Oh, it's so good to share.
253
00:12:42,974 --> 00:12:44,974
After years of tense rows,
254
00:12:44,974 --> 00:12:47,974
friends is so much nicer.
255
00:12:47,974 --> 00:12:50,974
Isn't it?
256
00:12:50,974 --> 00:12:52,738
And, as a friend,
257
00:12:52,738 --> 00:12:55,974
I was just wondering what you
really know about Daniel,
258
00:12:55,974 --> 00:12:59,974
because I checked online--
as friends do--
259
00:12:59,974 --> 00:13:02,974
and I couldn't find anything
about him.
260
00:13:03,534 --> 00:13:04,974
So you're saying
you don't trust him?
261
00:13:04,974 --> 00:13:08,974
No, no, I'm just saying
I don't want you to get hurt.
262
00:13:08,974 --> 00:13:10,974
You haven't changed at all.
263
00:13:10,974 --> 00:13:13,974
You just can't stand it
when I'm happy!
264
00:13:13,974 --> 00:13:14,974
What?
265
00:13:14,974 --> 00:13:17,974
I have only ever wanted you
to be happy.
266
00:13:17,974 --> 00:13:18,974
And you're the one
who picked holes
267
00:13:18,974 --> 00:13:20,974
in every relationship
I ever had.
268
00:13:20,974 --> 00:13:22,974
Well, I was wrong!
I should have said,
269
00:13:22,974 --> 00:13:25,037
"if you're happy, I'm happy."
270
00:13:25,037 --> 00:13:26,539
No, no, I was wrong.
271
00:13:26,539 --> 00:13:29,875
I should have said, "thank you
for rightly pointing out
272
00:13:29,974 --> 00:13:32,712
that I was making horrible
choices that will end in tears."
273
00:13:33,974 --> 00:13:35,974
Daniel is obviously after
your money.
274
00:13:35,974 --> 00:13:38,974
Because he couldn't possibly
love me for who I am.
275
00:13:38,974 --> 00:13:41,974
No, I just think you need
to end this, immediately.
276
00:13:41,974 --> 00:13:43,974
You are not my mother!
277
00:13:43,974 --> 00:13:46,192
Then stop acting like a child!
278
00:13:46,974 --> 00:13:49,974
As long as you're under my roof,
it's my rules!
279
00:13:49,974 --> 00:13:50,974
You don't know anything!
280
00:13:51,974 --> 00:13:53,866
And you don't care about
my feelings!
281
00:13:56,600 --> 00:13:59,071
And don't you dare slam that--
282
00:14:02,974 --> 00:14:04,974
so, for the rest of my life,
283
00:14:04,974 --> 00:14:06,912
I must live with the knowledge
284
00:14:06,974 --> 00:14:09,715
that I gave my mother
her first orgasm.
285
00:14:11,974 --> 00:14:13,974
Well, I can top that.
286
00:14:13,974 --> 00:14:16,974
I went on a three-week vacation
and all I have to show for it
287
00:14:16,974 --> 00:14:18,974
is a filthy beach bum
whose filthy beach bum
288
00:14:18,974 --> 00:14:20,974
is on my silk pillows.
289
00:14:23,974 --> 00:14:26,732
Hey, it's 12:05.
290
00:14:26,732 --> 00:14:28,401
And the murder happened
at midnight.
291
00:14:28,401 --> 00:14:29,635
You're safe!
292
00:14:34,267 --> 00:14:37,843
Elka, do you still set
your watch five minutes fast?
293
00:14:38,974 --> 00:14:39,779
Yes.
294
00:14:47,973 --> 00:14:49,973
Usually, when I do a seance,
295
00:14:49,973 --> 00:14:54,360
I summon the spirits under
the moonlight on the warm beach
296
00:14:54,360 --> 00:14:57,329
after I've made love to everyone
in the circle.
297
00:15:00,973 --> 00:15:01,600
Anyone?
298
00:15:02,973 --> 00:15:04,303
Okay, rain check.
299
00:15:05,973 --> 00:15:07,373
Let the seance begin.
300
00:15:07,973 --> 00:15:09,973
Mary, speak through us.
301
00:15:09,973 --> 00:15:13,212
Spirit of Mary, come on down!
302
00:15:16,973 --> 00:15:19,018
I am the spirit of Mary.
303
00:15:19,973 --> 00:15:22,973
I have a message
for the island man.
304
00:15:22,973 --> 00:15:27,693
Go home. You must go home.
305
00:15:30,973 --> 00:15:32,064
Did something happen?
306
00:15:32,973 --> 00:15:34,973
What did the ghost say?
Oh, we must obey her.
307
00:15:36,368 --> 00:15:38,604
Don't worry,
my precious Victoria.
308
00:15:38,973 --> 00:15:40,873
Your island man's
not going nowhere.
309
00:15:41,973 --> 00:15:44,004
And I'm not going anywhere
either.
310
00:15:44,004 --> 00:15:48,180
I feel the spirit is telling me
to stay in Cleveland.
311
00:15:48,180 --> 00:15:50,683
What? Rachel.
312
00:15:51,250 --> 00:15:54,973
Don't be crazy.
Go back to Scottsdale.
313
00:15:54,973 --> 00:15:57,973
- It's Phoenix.
- Same airport.
314
00:16:00,973 --> 00:16:03,973
Tell me about the murder.
Who were the suspects?
315
00:16:03,973 --> 00:16:06,999
There were two.
The first was Mary's daughter,
316
00:16:06,999 --> 00:16:10,336
and the second was a foreign man
that Mary was dating.
317
00:16:10,650 --> 00:16:11,973
I bet the daughter did it.
318
00:16:11,973 --> 00:16:14,973
She probably couldn't take
her mother's stubborn attitude.
319
00:16:14,973 --> 00:16:18,110
Maybe Mary was happy
for once in her life,
320
00:16:18,110 --> 00:16:20,312
and her daughter
couldn't stand it.
321
00:16:20,545 --> 00:16:22,181
I'm sure it was the foreign man.
322
00:16:22,474 --> 00:16:24,884
If he'd just gone home,
everything would have been fine.
323
00:16:26,973 --> 00:16:28,287
This seance stinks.
324
00:16:29,781 --> 00:16:33,526
You know, I think you're a bit
jealous that a man like Daniel
325
00:16:33,526 --> 00:16:34,973
wouldn't look at you twice.
326
00:16:34,973 --> 00:16:35,973
I give up.
327
00:16:36,105 --> 00:16:39,398
You just keep making it harder.
Harder! Harder!
328
00:16:40,973 --> 00:16:43,068
Harder... Harder...
Now, where have I heard that?
329
00:16:45,126 --> 00:16:46,739
Oh, my God!
330
00:16:47,439 --> 00:16:48,973
Daniel, what's wrong?
331
00:16:48,973 --> 00:16:50,409
You look like
you've seen a ghost.
332
00:16:50,630 --> 00:16:52,745
What? This never worked before.
333
00:16:55,973 --> 00:16:57,817
I mean, welcome, spirit.
334
00:17:00,352 --> 00:17:01,973
I really could use a drink.
335
00:17:01,973 --> 00:17:04,290
You heard him, rejoyla.
Get Daniel a drink.
336
00:17:06,973 --> 00:17:09,028
Why so sad, sad girl?
337
00:17:09,973 --> 00:17:11,764
I am from an island,
338
00:17:12,160 --> 00:17:14,733
but you, you are an island.
339
00:17:16,435 --> 00:17:18,270
That is so deep.
340
00:17:19,973 --> 00:17:23,275
Victoria, will you share me?
341
00:17:25,973 --> 00:17:26,973
I'm sorry?
342
00:17:26,973 --> 00:17:28,300
Share?
343
00:17:30,973 --> 00:17:32,017
I will.
344
00:17:32,251 --> 00:17:34,086
You know, we have a saying
in this country.
345
00:17:34,720 --> 00:17:36,755
If you love something,
set it free.
346
00:17:36,973 --> 00:17:39,269
And if it comes back to you,
just keep setting it free
347
00:17:39,269 --> 00:17:40,693
until it gets the message.
348
00:17:42,973 --> 00:17:44,230
So, you remember everything?
349
00:17:44,830 --> 00:17:47,933
Yes, your angry sex sounds
brought it all back to me.
350
00:17:49,973 --> 00:17:50,973
What am I gonna do?
351
00:17:50,973 --> 00:17:52,973
Philipa will be devastated.
352
00:17:52,973 --> 00:17:55,174
But we agreed from the start,
no secrets.
353
00:17:55,608 --> 00:17:58,973
In fact, it's her Frank honesty
that I love most about her.
354
00:17:58,973 --> 00:18:01,680
Yes, Frank honesty is one
of her leading qualities.
355
00:18:02,973 --> 00:18:04,283
But there's so much more to her.
356
00:18:04,613 --> 00:18:07,186
We discover new things about each
other every day. It's like...
357
00:18:07,786 --> 00:18:10,456
we're both finally
finding out what love really is.
358
00:18:11,973 --> 00:18:13,359
I'll be lost if I lose her.
359
00:18:13,973 --> 00:18:15,461
Oh, Daniel, that's lovely.
360
00:18:16,495 --> 00:18:18,973
I don't recall such depth
of feeling from you.
361
00:18:18,973 --> 00:18:20,799
Well, I wasn't like this
back then.
362
00:18:21,534 --> 00:18:22,973
And even if you had been,
363
00:18:22,973 --> 00:18:24,270
I wouldn't have been smart
enough to see it.
364
00:18:24,270 --> 00:18:26,171
Yeah. We were two different,
365
00:18:27,139 --> 00:18:28,540
rather inferior, people.
366
00:18:29,973 --> 00:18:34,380
So, since our thing happened
to two different people,
367
00:18:35,447 --> 00:18:37,750
why should these two people
here now--
368
00:18:38,284 --> 00:18:41,020
who both want to keep from
hurting that woman out there--
369
00:18:41,973 --> 00:18:43,088
even bring it up?
370
00:18:48,327 --> 00:18:49,973
What have you two
been talking about?
371
00:18:49,973 --> 00:18:51,997
Oh, just getting to know
each other.
372
00:18:52,731 --> 00:18:55,100
And the more I do,
the more I realize
373
00:18:55,701 --> 00:18:57,336
how good Daniel is for you.
374
00:18:58,037 --> 00:19:00,973
So, I give you my blessing.
375
00:19:00,973 --> 00:19:02,808
Well, I hardly need
a blessing from you.
376
00:19:04,677 --> 00:19:06,973
But it warms my heart to get it.
377
00:19:06,973 --> 00:19:08,280
- Oh, mom.
- Oh.
378
00:19:08,533 --> 00:19:09,973
Well, I'd say it's been
a good night.
379
00:19:09,973 --> 00:19:11,282
- Mm.
- I mean, even Elka managed
380
00:19:11,282 --> 00:19:14,586
to avoid Mary's ghost or spirit
or whatever it is.
381
00:19:14,973 --> 00:19:16,973
I feel a little cheated.
382
00:19:16,973 --> 00:19:18,973
I really thought
there'd be something.
383
00:19:29,973 --> 00:19:31,303
That might be something.
384
00:19:38,874 --> 00:19:41,472
Elka, what are you doing
in my bed?
385
00:19:41,472 --> 00:19:44,472
- The storm's over.
- I know that,
386
00:19:44,472 --> 00:19:47,472
but George is still terrified.
Look at him.
387
00:19:50,204 --> 00:19:52,424
All right, fine.
388
00:19:53,472 --> 00:19:55,472
I talked to the police.
389
00:19:55,472 --> 00:19:57,472
They believe the bones
in the fireplace
390
00:19:57,472 --> 00:20:01,472
belong to a local burglar
who disappeared 50 years ago.
391
00:20:01,472 --> 00:20:04,472
Their theory is that
he robbed and murdered Mary,
392
00:20:04,472 --> 00:20:06,171
attempted to escape up
the chimney
393
00:20:06,171 --> 00:20:07,739
where he bumped his head
and died.
394
00:20:08,472 --> 00:20:10,472
And he's been up there
this whole time?
395
00:20:10,472 --> 00:20:11,472
Yes.
396
00:20:11,888 --> 00:20:13,011
Which begs the question,
397
00:20:13,157 --> 00:20:15,280
don't you ever have
the chimney cleaned?
398
00:20:17,472 --> 00:20:18,283
Good night, Elka.
399
00:20:19,617 --> 00:20:20,618
Good night, Joy.
400
00:20:21,472 --> 00:20:23,755
I'll be here when you wake up
in the morning.
401
00:20:23,755 --> 00:20:25,290
Why are you telling me that?
402
00:20:26,024 --> 00:20:27,926
I thought you'd like
to hear it once.
403
00:20:27,976 --> 00:20:32,526
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.