Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:02,899
Hot in Cleveland is recorded in front of
2
00:00:02,899 --> 00:00:05,899
a live studio audience.
3
00:00:08,899 --> 00:00:11,899
[Door closes]
4
00:00:11,899 --> 00:00:14,484
What are you doing?
5
00:00:14,899 --> 00:00:15,899
Waiting for my ride.
6
00:00:15,899 --> 00:00:18,899
To take you where? Downton Abbey?
7
00:00:18,899 --> 00:00:20,899
My community theater's doing
8
00:00:20,899 --> 00:00:22,899
The Importance of Being Earnest.
9
00:00:22,899 --> 00:00:26,899
And I'm auditioning as Lady Bracknell.
10
00:00:27,899 --> 00:00:30,899
I gotta make up for when I bombed last year
11
00:00:30,899 --> 00:00:33,899
as Sandy in Grease.
12
00:00:35,899 --> 00:00:36,899
Oh, hello, Wilbur.
13
00:00:36,899 --> 00:00:38,899
He had his checkup today, didn't he?
14
00:00:38,899 --> 00:00:40,899
Was he a brave boy?
15
00:00:40,899 --> 00:00:43,899
He was fine. But the doctor was an idiot.
16
00:00:43,899 --> 00:00:46,899
He said Wilbur was, and I quote, "average."
17
00:00:46,899 --> 00:00:47,899
Can you believe it?
18
00:00:47,899 --> 00:00:50,899
Anyone can see that Wilbur
is very advanced for his age.
19
00:00:50,899 --> 00:00:52,899
Hmm. I'll say.
20
00:00:52,899 --> 00:00:55,899
I never had my first pimple till I was 12.
21
00:00:56,899 --> 00:00:59,899
Baby acne is a very common affliction.
22
00:00:59,899 --> 00:01:00,899
Ah.
23
00:01:00,899 --> 00:01:02,899
I've been trying to find
Wilbur a new doctor all morning.
24
00:01:02,899 --> 00:01:05,899
You fired his doctor just
because he said he was average?
25
00:01:05,899 --> 00:01:07,899
Well, obviously he's not average.
26
00:01:07,899 --> 00:01:09,899
I mean, look at his
sweet little handsome...
27
00:01:09,899 --> 00:01:13,899
Wilbur don't scratch your pimples.
28
00:01:13,899 --> 00:01:16,899
My grandson deserves the
best pediatrician in town,
29
00:01:16,899 --> 00:01:19,899
which every website agrees
is Dr. Mallika Kapoor.
30
00:01:19,899 --> 00:01:20,899
So go to her.
31
00:01:21,664 --> 00:01:23,664
She's so exclusive,
she's completely booked.
32
00:01:23,664 --> 00:01:25,664
And according to the comments on this site,
33
00:01:25,664 --> 00:01:28,664
she'll take you right
away if you're from India.
34
00:01:28,664 --> 00:01:31,664
So you need to be a Cleveland Indian.
35
00:01:35,664 --> 00:01:37,664
See what I did there?
36
00:01:37,664 --> 00:01:39,664
[Laughs]
37
00:01:39,664 --> 00:01:41,664
Maybe I'll just show up with a bribe.
38
00:01:41,664 --> 00:01:42,664
I've heard about this Indian cafe
39
00:01:42,664 --> 00:01:44,664
that makes the most amazing samosas.
40
00:01:44,664 --> 00:01:45,935
Oh, Joy. Come on, honey,
41
00:01:45,940 --> 00:01:47,664
don't you think you're
getting carried away?
42
00:01:47,664 --> 00:01:48,664
I agree with Melanie.
43
00:01:48,664 --> 00:01:51,664
I mean, all pediatricians
are pretty much the same.
44
00:01:51,664 --> 00:01:54,664
It's not like you're
shopping for eye cream.
45
00:01:56,664 --> 00:01:57,664
If you don't get Dr. Kapoor,
46
00:01:57,664 --> 00:02:00,664
it's not because you're a bad grandma.
47
00:02:00,664 --> 00:02:03,664
It's because you're not from Mumbai.
48
00:02:04,664 --> 00:02:06,664
You're right.
49
00:02:06,664 --> 00:02:09,664
I just need to take a breath
and put things in perspective.
50
00:02:09,664 --> 00:02:12,664
Thank you both for your help.
51
00:02:18,664 --> 00:02:21,664
[Mimicking Indian accent] Hello.
52
00:02:30,664 --> 00:02:32,664
Hello, I am Dr. Kapoor.
53
00:02:32,664 --> 00:02:36,664
Where is Ms. gupta Jhabvala-Scroggs?
54
00:02:36,664 --> 00:02:38,664
[Mimicking Indian accent] I am she.
55
00:02:38,664 --> 00:02:43,664
And this is Wilbur.
Say, "hello, Dr. Kapoor."
56
00:02:44,664 --> 00:02:46,664
You are from India?
57
00:02:46,664 --> 00:02:48,664
My father was Indian. My mother English.
58
00:02:48,664 --> 00:02:50,664
Very, very fair.
59
00:02:50,664 --> 00:02:51,874
Some English blood, huh?
60
00:02:52,664 --> 00:02:55,664
That explains the acne
and the crooked baby teeth.
61
00:02:55,664 --> 00:02:59,664
This baby does not look Indian at all.
62
00:02:59,664 --> 00:03:02,664
- I brought samosas.
- Hmm. Homemade?
63
00:03:02,664 --> 00:03:04,664
Of course.
64
00:03:05,664 --> 00:03:08,664
Mmm. You're an excellent cook.
65
00:03:08,664 --> 00:03:09,664
Your husband is a lucky man.
66
00:03:09,664 --> 00:03:13,664
Oh, I'm not married. Oh,
I see you thought because...
67
00:03:13,664 --> 00:03:14,664
I should not make assumptions.
68
00:03:14,664 --> 00:03:16,664
I know many spinsters who turn 40
69
00:03:16,664 --> 00:03:19,664
and look in the mirror and
say, "no man will love me,
70
00:03:19,664 --> 00:03:22,664
but maybe a baby will."
71
00:03:22,664 --> 00:03:25,664
Actually, Wilbur's not my...
72
00:03:25,664 --> 00:03:27,664
40, you say?
73
00:03:27,664 --> 00:03:31,664
- You are younger?
- No. 40's bang on the nose.
74
00:03:31,664 --> 00:03:32,664
Hmm.
75
00:03:32,664 --> 00:03:35,664
My son Ravi is also 40 and not yet married.
76
00:03:35,664 --> 00:03:39,664
In spite of being a
world-class competitive eater.
77
00:03:39,664 --> 00:03:43,664
A competitive eater. So an athlete.
78
00:03:43,664 --> 00:03:45,664
I tell him to go out and meet a girl,
79
00:03:45,664 --> 00:03:47,664
but he just stays home
and eats and eats and eats.
80
00:03:47,664 --> 00:03:49,664
He'd love your samosas.
81
00:03:49,664 --> 00:03:51,664
I'd be glad to make some for him.
82
00:03:51,664 --> 00:03:53,707
We accept your invitation.
Shall we say Friday night?
83
00:03:54,664 --> 00:03:55,664
What?
84
00:03:55,664 --> 00:03:57,664
If all goes well, we'll set an appointment
85
00:03:57,664 --> 00:03:58,664
for Wilbur next week.
86
00:03:58,664 --> 00:04:00,664
I'll start cooking right away.
87
00:04:00,664 --> 00:04:01,664
We'll be there at 8:00.
88
00:04:01,664 --> 00:04:04,664
And wear something prettier. Maybe padded.
89
00:04:08,664 --> 00:04:10,664
These weddings are gorgeous.
90
00:04:10,664 --> 00:04:14,664
I think I found the wedding
planner of my dreams.
91
00:04:14,664 --> 00:04:17,664
When are you gonna tell him
the wedding's in the slammer?
92
00:04:18,664 --> 00:04:21,664
At the last possible moment, so shh.
93
00:04:21,664 --> 00:04:24,664
Victoria, darling, are
those guest towels Pratesi?
94
00:04:24,664 --> 00:04:26,664
Oh, you have an excellent eye.
95
00:04:26,664 --> 00:04:28,664
So let's talk some more
about my perfect wedding.
96
00:04:28,664 --> 00:04:30,664
Well, I was thinking after the vows
97
00:04:30,664 --> 00:04:32,664
we'll release two dozen white doves.
98
00:04:32,664 --> 00:04:34,664
Oh, no, no. Doves won't work, sorry.
99
00:04:34,664 --> 00:04:38,664
We're planning an indoor ceremony.
100
00:04:38,664 --> 00:04:40,664
You haven't told me where it will be.
101
00:04:40,664 --> 00:04:44,664
Does the venue have a yard?
102
00:04:44,664 --> 00:04:50,664
Oh, there's definitely a yard.
103
00:04:50,664 --> 00:04:53,664
Now, about the guests, I'll need a number.
104
00:04:53,664 --> 00:04:56,664
They all have numbers.
105
00:04:58,664 --> 00:05:00,664
Elka, do you need to be here?
106
00:05:00,664 --> 00:05:02,664
I'm just studying my lines.
107
00:05:02,664 --> 00:05:05,664
She has a callback for The
Importance of Being Earnest.
108
00:05:05,664 --> 00:05:07,664
How's this?
109
00:05:07,664 --> 00:05:10,664
[English accent] A handbag?
110
00:05:18,664 --> 00:05:19,664
I'm guessing this is community theater?
111
00:05:19,664 --> 00:05:21,664
Mm-hm.
112
00:05:22,664 --> 00:05:24,664
I'll get back to you with
all those minor details.
113
00:05:24,664 --> 00:05:25,664
Fine. I'll just need the location.
114
00:05:25,664 --> 00:05:27,664
What, right this minute?
115
00:05:27,664 --> 00:05:28,664
Well, I'll have to take measurements.
116
00:05:28,664 --> 00:05:30,664
Oh, okay.
117
00:05:30,664 --> 00:05:34,664
Well, we are getting married at the...
118
00:05:34,664 --> 00:05:36,664
lovely...
119
00:05:36,664 --> 00:05:39,664
Allen Oakwood...
120
00:05:39,664 --> 00:05:40,664
men's correctional facility.
121
00:05:40,664 --> 00:05:44,664
Now about the centerpieces,
I was thinking white roses...
122
00:05:44,664 --> 00:05:45,664
Back up.
123
00:05:45,664 --> 00:05:47,664
You're getting married in prison?
124
00:05:47,664 --> 00:05:48,664
To an inmate?
125
00:05:48,664 --> 00:05:51,664
I mean, Emmet is hardly
your ordinary jailbird.
126
00:05:51,664 --> 00:05:55,664
He is the proud recipient
of an Oscar and a Tony.
127
00:05:55,664 --> 00:05:56,664
[Awkward chuckle]
128
00:05:56,664 --> 00:06:00,664
Are those awards or cellmates?
129
00:06:00,664 --> 00:06:02,664
Sorry. [Clears throat]
130
00:06:02,664 --> 00:06:04,664
"Celebrations by Jeffrey"
does not do weddings
131
00:06:04,664 --> 00:06:06,664
in correctional facilities.
132
00:06:06,664 --> 00:06:07,664
Listen, I'm desperate.
I'll do whatever you say.
133
00:06:07,664 --> 00:06:09,664
I'll get married in the
yard, I'll release the doves.
134
00:06:09,664 --> 00:06:12,664
Release the groom, then we'll talk.
135
00:06:15,664 --> 00:06:18,664
Guess who just met the great
and powerful Dr. Kapoor.
136
00:06:18,664 --> 00:06:20,664
Really? Did she agree to take Wilbur?
137
00:06:20,664 --> 00:06:21,664
Almost.
138
00:06:21,664 --> 00:06:24,664
I just have one tiny hurdle left.
139
00:06:24,664 --> 00:06:26,664
She's invited herself
to dinner Friday night.
140
00:06:26,664 --> 00:06:29,664
She wants to set me up
with her loser son, Ravi.
141
00:06:29,664 --> 00:06:31,664
Is this Dr. Kapoor, the pediatrician?
142
00:06:32,664 --> 00:06:33,664
Yes. Do you have kids?
143
00:06:33,664 --> 00:06:36,664
No. They'd clash with my drapes.
144
00:06:37,664 --> 00:06:39,664
See how famous she is?
145
00:06:39,664 --> 00:06:42,664
Even childless gay people know her name.
146
00:06:45,664 --> 00:06:46,664
You want me to plan your wedding?
147
00:06:46,664 --> 00:06:47,664
Invite me to that dinner.
148
00:06:47,894 --> 00:06:49,894
That's it? Why?
149
00:06:49,759 --> 00:06:52,759
It's every wedding planner's
dream to do Indian weddings.
150
00:06:52,759 --> 00:06:55,759
They last seven days and spend a fortune.
151
00:06:55,759 --> 00:06:56,759
Kapoor could be just the connection I need
152
00:06:57,759 --> 00:06:58,759
to break into the Indian wedding circuit.
153
00:06:58,759 --> 00:06:59,759
Okay, so if I make this happen,
154
00:06:59,759 --> 00:07:01,759
then I'll get my dream prison wedding?
155
00:07:01,759 --> 00:07:03,759
Tell Emmet to sharpen his shiv...
156
00:07:03,759 --> 00:07:06,759
he's got a cake to cut.
157
00:07:06,759 --> 00:07:09,759
See you Friday.
158
00:07:09,759 --> 00:07:12,759
Uh, about this dinner.
159
00:07:12,759 --> 00:07:15,759
For the sake of Wilbur's
health, I really need you all
160
00:07:15,759 --> 00:07:18,759
to back me up on some white
lies I told Dr. Kapoor.
161
00:07:18,759 --> 00:07:19,759
What kind of lies?
162
00:07:19,759 --> 00:07:22,759
Well, I said I'd be cooking when really
163
00:07:22,759 --> 00:07:26,759
I'm having it catered by an Indian chef.
164
00:07:26,759 --> 00:07:28,759
Why? If you can't cook Indian food,
165
00:07:28,759 --> 00:07:30,759
she won't treat your grandson?
166
00:07:30,759 --> 00:07:32,759
That's another thing.
167
00:07:32,759 --> 00:07:36,759
I'm Wilbur's mum, not his granny.
168
00:07:36,759 --> 00:07:39,759
So you're dating this
guy because his mom thinks
169
00:07:39,759 --> 00:07:44,759
you're a gourmet Indian
chef with a functioning womb?
170
00:07:47,759 --> 00:07:49,759
When the truth is, you hate curry.
171
00:07:49,759 --> 00:07:53,759
And your womb's in the Smithsonian.
172
00:07:57,759 --> 00:08:00,759
This has got to be the craziest lie
173
00:08:00,759 --> 00:08:01,759
you've ever told.
174
00:08:01,759 --> 00:08:02,759
Actually...
175
00:08:02,759 --> 00:08:06,759
[Mimics Indian accent] it
gets a little bit crazier.
176
00:08:15,956 --> 00:08:16,956
Too much?
177
00:08:17,249 --> 00:08:19,956
You look beautiful, but is it necessary?
178
00:08:19,956 --> 00:08:22,956
I'm just trying to play up my Indian side.
179
00:08:22,956 --> 00:08:27,956
You don't have an Indian side!
180
00:08:27,956 --> 00:08:29,956
Speaking of that, if Dr. Kapoor asks,
181
00:08:29,956 --> 00:08:31,956
where do we say you're from in India?
182
00:08:31,956 --> 00:08:32,956
Oh, no.
183
00:08:32,956 --> 00:08:33,956
I hadn't thought about that.
184
00:08:33,956 --> 00:08:36,956
What if she asks me what caste I am?
185
00:08:36,956 --> 00:08:39,956
I'd just say, "miscast."
186
00:08:41,956 --> 00:08:42,956
Speaking of casting,
187
00:08:42,956 --> 00:08:44,956
don't you have a callback to get to?
188
00:08:44,956 --> 00:08:46,956
If you leave now there
will be one less person
189
00:08:46,956 --> 00:08:47,956
to screw things up for me.
190
00:08:47,956 --> 00:08:50,956
Oh, relax. You're gonna be great.
191
00:08:50,956 --> 00:08:51,956
I believe in you.
192
00:08:51,956 --> 00:08:53,956
Oh, thank you.
193
00:08:53,956 --> 00:08:56,956
See what a good actor I am?
194
00:09:04,956 --> 00:09:08,956
Manu, the food smells wonderful.
195
00:09:08,956 --> 00:09:10,956
Mm, I hope Dr. Kapoor will like it.
196
00:09:10,956 --> 00:09:12,956
And she will tell all her patients
197
00:09:12,956 --> 00:09:15,956
and my restaurant will be a great success.
198
00:09:15,956 --> 00:09:17,956
I am sure all of these things will happen.
199
00:09:18,956 --> 00:09:19,956
- Mm.
- Eventually.
200
00:09:19,956 --> 00:09:21,956
But tonight, you must
say I cooked this food.
201
00:09:21,956 --> 00:09:22,956
What?
202
00:09:22,956 --> 00:09:25,956
This was not discussed. I cannot lie.
203
00:09:25,956 --> 00:09:27,956
I have honor. I have dignity.
204
00:09:27,956 --> 00:09:31,956
I would need at least triple my fee.
205
00:09:31,956 --> 00:09:32,956
Fine.
206
00:09:32,956 --> 00:09:33,956
But I cooked, you serve.
207
00:09:33,956 --> 00:09:36,956
[Doorbell rings]
208
00:09:36,956 --> 00:09:37,956
Wait.
209
00:09:37,956 --> 00:09:38,956
Don't open it yet.
210
00:09:38,956 --> 00:09:43,956
I have a thing.
211
00:09:43,956 --> 00:09:46,956
Namaste.
212
00:09:47,956 --> 00:09:49,956
Look at you.
213
00:09:49,956 --> 00:09:52,956
I wore a sari just like
that last Halloween.
214
00:09:52,956 --> 00:09:54,956
I was, "Ann Curry."
215
00:09:56,956 --> 00:09:58,956
Ah!
216
00:09:58,956 --> 00:09:59,956
What are you doing here?
217
00:09:59,956 --> 00:10:01,956
Jeffrey's joining us for dinner.
218
00:10:01,956 --> 00:10:02,956
You invited him?
219
00:10:02,956 --> 00:10:03,956
I told her she should have asked.
220
00:10:03,956 --> 00:10:04,681
You knew?
221
00:10:04,696 --> 00:10:07,956
Yes, she invited me. She
knew, and this is tedious.
222
00:10:07,956 --> 00:10:08,956
Who's making me a drink?
223
00:10:08,956 --> 00:10:11,956
I can drink.
224
00:10:11,956 --> 00:10:13,956
What were you thinking?
225
00:10:13,956 --> 00:10:15,956
I am having my first
and hopefully last date
226
00:10:15,956 --> 00:10:17,956
with some tubby loser
whose mum is desperate
227
00:10:17,956 --> 00:10:18,956
to have him married,
228
00:10:18,956 --> 00:10:20,956
and you invite a wedding planner?
229
00:10:20,956 --> 00:10:21,956
Well, I had no choice.
230
00:10:21,956 --> 00:10:24,956
It's the only way he'd agree
to do my prison wedding.
231
00:10:24,956 --> 00:10:27,956
And he's just here to drum up
some Indian wedding business.
232
00:10:27,956 --> 00:10:29,505
I don't care. He has to leave right...
233
00:10:29,506 --> 00:10:30,256
[Doorbell rings]
234
00:10:30,257 --> 00:10:31,630
[Mimics Indian accent] Oh, bloody hell.
235
00:10:35,956 --> 00:10:37,956
We'll be fine.
236
00:10:37,956 --> 00:10:40,956
You just do that hindu that you do so well.
237
00:10:41,956 --> 00:10:45,956
- Namaste.
- Namaste.
238
00:10:45,956 --> 00:10:48,956
Oh, does this mean your son is not coming?
239
00:10:48,956 --> 00:10:49,956
Maybe?
240
00:10:49,956 --> 00:10:52,956
No, he's just dragging his heels as usual.
241
00:10:52,956 --> 00:10:55,956
Ravi.
242
00:10:55,956 --> 00:10:57,956
Hello.
243
00:10:59,956 --> 00:11:00,956
You're Ravi?
244
00:11:00,956 --> 00:11:02,956
The competitive eater?
245
00:11:04,956 --> 00:11:05,956
Well, you know Indian mothers.
246
00:11:05,956 --> 00:11:07,956
You win one pie-eating contest...
247
00:11:07,956 --> 00:11:08,956
[Laughs]
248
00:11:09,458 --> 00:11:10,956
What an elegant sari.
249
00:11:10,956 --> 00:11:14,956
It shows her lovely and still
childbearing-if-you-hurry hips.
250
00:11:17,956 --> 00:11:19,956
She's even prettier than you described.
251
00:11:19,956 --> 00:11:22,956
Right back at you.
252
00:11:22,956 --> 00:11:25,956
You didn't mention your
son was so handsome.
253
00:11:25,956 --> 00:11:27,956
If he's so handsome, why is he so single?
254
00:11:27,956 --> 00:11:29,956
It's like his software company.
255
00:11:29,956 --> 00:11:31,956
Why did he sell it for
millions when he could have
256
00:11:31,956 --> 00:11:32,956
made billions, like Apple?
257
00:11:32,956 --> 00:11:35,956
What? What?
258
00:11:40,956 --> 00:11:42,956
- Hello.
- Hello.
259
00:11:42,956 --> 00:11:46,956
These are my housemates,
Victoria and Melanie.
260
00:11:46,956 --> 00:11:47,956
And this is Jeffrey,
261
00:11:47,956 --> 00:11:49,956
my super talented wedding planner.
262
00:11:49,956 --> 00:11:51,956
It's an honor to meet you, Dr. Kapoor.
263
00:11:51,956 --> 00:11:54,956
And Ravi, was it?
264
00:11:54,956 --> 00:11:55,956
A wedding planner?
265
00:11:55,956 --> 00:12:01,956
You reek of desperation.
266
00:12:01,956 --> 00:12:03,956
I approve.
267
00:12:03,956 --> 00:12:06,082
Look, my delicious food.
268
00:12:06,956 --> 00:12:08,956
Please, enjoy.
269
00:12:08,956 --> 00:12:09,956
You have a lovely home.
270
00:12:09,956 --> 00:12:11,956
Would you mind giving me a tour?
271
00:12:11,956 --> 00:12:13,956
My pleasure.
272
00:12:13,956 --> 00:12:16,956
Mmm. These pakoras are delicious.
273
00:12:16,956 --> 00:12:18,956
What's that spice I taste?
274
00:12:18,956 --> 00:12:22,956
Oh, I could not tell you my secret.
275
00:12:22,956 --> 00:12:26,956
Believe me, she could not.
276
00:12:33,956 --> 00:12:35,956
I am so sorry.
277
00:12:35,956 --> 00:12:37,956
- For what?
- I know my mother.
278
00:12:37,956 --> 00:12:38,956
I'm sure she made it clear
279
00:12:38,956 --> 00:12:39,956
she wouldn't treat your son
280
00:12:39,956 --> 00:12:41,956
unless you would date me.
281
00:12:41,956 --> 00:12:44,956
But can I ask you for a huge favor?
282
00:12:44,956 --> 00:12:45,956
What?
283
00:12:45,956 --> 00:12:46,956
Could we flirt a little?
284
00:12:46,956 --> 00:12:48,956
It'll get my mother off my back,
285
00:12:48,956 --> 00:12:49,956
and you'd get the best doctor in Cleveland.
286
00:12:49,956 --> 00:12:50,956
Yes, we can flirt.
287
00:12:50,956 --> 00:12:53,956
We can touch, we can date.
288
00:12:53,956 --> 00:12:56,956
Perhaps sometime a weekend away.
289
00:12:56,956 --> 00:12:59,956
Good flirting. But save it for mom.
290
00:13:00,956 --> 00:13:03,956
Joy, your wit is as sparkling
291
00:13:03,956 --> 00:13:05,956
as your lovely, mischievous eyes.
292
00:13:05,956 --> 00:13:10,956
And my eyes are far from
my most mischievous organ.
293
00:13:11,956 --> 00:13:16,956
Whoa, that was quick.
294
00:13:16,956 --> 00:13:17,956
Why go slowly?
295
00:13:17,956 --> 00:13:19,956
Your friend knows that ripeness is all.
296
00:13:19,956 --> 00:13:23,956
Today's firm mango is tomorrow's smoothie.
297
00:13:27,956 --> 00:13:31,956
But look who I'm telling.
298
00:13:37,956 --> 00:13:39,956
Have you lost your mind?
299
00:13:39,956 --> 00:13:41,956
You're flirting with Ravi like you mean it.
300
00:13:41,956 --> 00:13:44,956
I do. He's sweet and handsome.
301
00:13:44,956 --> 00:13:45,956
Not to mention, rich.
302
00:13:45,956 --> 00:13:47,956
I can really see a future for us.
303
00:13:47,956 --> 00:13:48,956
I know it sounds crazy.
304
00:13:48,956 --> 00:13:50,956
No, you know what sounds crazy?
305
00:13:50,956 --> 00:13:51,956
[Mimics Indian accent]
You talking like this
306
00:13:51,956 --> 00:13:53,956
for the rest of your life.
307
00:13:55,956 --> 00:13:57,956
You were insane to come here tonight.
308
00:13:57,956 --> 00:13:59,956
I don't care. I love you, Ravi.
309
00:13:59,956 --> 00:14:01,956
And I love you.
310
00:14:02,956 --> 00:14:05,956
Ravi, you're gay?
311
00:14:05,956 --> 00:14:08,956
Gay for your samosas.
312
00:14:13,429 --> 00:14:14,429
Jeffrey, when did you come out?
313
00:14:14,429 --> 00:14:17,429
Sweetie, I was never in.
314
00:14:17,429 --> 00:14:19,429
It's Ravi who needs to come out.
315
00:14:19,429 --> 00:14:20,429
What?
316
00:14:20,429 --> 00:14:22,429
Ravi and Jeffrey are lovers.
317
00:14:22,429 --> 00:14:24,429
Will you please be quiet?
My mother will hear.
318
00:14:24,429 --> 00:14:26,429
She needs to hear.
319
00:14:26,429 --> 00:14:27,429
We've been together for two years,
320
00:14:27,429 --> 00:14:29,429
and he still hasn't told her about us.
321
00:14:29,429 --> 00:14:31,429
I thought it would be easier
322
00:14:31,429 --> 00:14:32,429
for him to tell the truth
323
00:14:32,429 --> 00:14:34,429
if I met her and she liked me.
324
00:14:34,429 --> 00:14:36,429
If I tell her the truth, trust me,
325
00:14:36,429 --> 00:14:38,429
she won't like you. Or me.
326
00:14:38,429 --> 00:14:39,429
She'll blame me for bringing you together
327
00:14:40,429 --> 00:14:41,429
and refuse to treat Wilbur.
328
00:14:41,429 --> 00:14:46,429
Wait, your accent's
gone. You're not Indian?
329
00:14:47,429 --> 00:14:51,429
Am I the only one here
who's not living a lie?
330
00:14:51,429 --> 00:14:53,429
Oh, please.
331
00:14:53,429 --> 00:14:54,429
You said the only reason you wanted to come
332
00:14:54,429 --> 00:14:56,429
was to plan an Indian wedding.
333
00:14:56,429 --> 00:14:58,429
Yes. Mine.
334
00:14:58,429 --> 00:15:00,429
Ravi, my love...
335
00:15:01,097 --> 00:15:02,429
No, stop!
336
00:15:02,429 --> 00:15:04,429
What's going on out here?
337
00:15:04,429 --> 00:15:05,429
[Mimics Indian accent]
I lost a contact lens.
338
00:15:05,429 --> 00:15:09,429
We are all looking for it.
339
00:15:09,429 --> 00:15:12,429
All: Found it!
340
00:15:12,429 --> 00:15:14,429
Oh, thank you, Ravi.
341
00:15:15,429 --> 00:15:17,429
I can now see your handsome face.
342
00:15:17,429 --> 00:15:19,429
I think these lovebirds were trying
343
00:15:19,429 --> 00:15:20,429
to steal a moment.
344
00:15:20,429 --> 00:15:23,429
Let's give them some privacy.
345
00:15:25,429 --> 00:15:27,429
You must think I'm a coward
346
00:15:27,429 --> 00:15:28,429
to hide from my mother this way.
347
00:15:28,429 --> 00:15:31,429
Well, it would be nice if
you could tell her someday.
348
00:15:31,429 --> 00:15:32,429
Just not tonight.
349
00:15:32,429 --> 00:15:34,429
Every Indian mother dreams of the day
350
00:15:34,429 --> 00:15:36,429
her son gets married
'cause then she'll have
351
00:15:36,429 --> 00:15:37,429
a daughter-in-law to push around
352
00:15:37,429 --> 00:15:38,429
for the rest of her life.
353
00:15:38,429 --> 00:15:40,429
Can't she push Jeffrey around?
354
00:15:40,429 --> 00:15:42,429
If you push Jeffrey, he pushes right back.
355
00:15:42,429 --> 00:15:47,429
Oh, why did I fall for
a man so gay and sassy?
356
00:15:49,429 --> 00:15:52,429
You'll work it out, Ravi,
357
00:15:52,429 --> 00:15:54,429
and we'll get through this night.
358
00:15:54,429 --> 00:15:55,429
We just have to play our parts
359
00:15:55,429 --> 00:15:58,429
and not let things get
any more complicated.
360
00:15:58,429 --> 00:16:04,429
I want a double vodka, and I want it now!
361
00:16:04,429 --> 00:16:06,429
I thought you had a callback?
362
00:16:06,429 --> 00:16:07,429
The part was already cast.
363
00:16:07,429 --> 00:16:10,429
Well, I'm sorry, but you can't stay.
364
00:16:10,429 --> 00:16:11,429
Things are messy enough.
365
00:16:11,429 --> 00:16:12,429
Ravi's boyfriend showed up,
366
00:16:12,429 --> 00:16:14,429
and his mother doesn't know he's gay.
367
00:16:14,429 --> 00:16:17,429
The last thing we need
is you barging in here
368
00:16:17,429 --> 00:16:18,429
pounding down vodkas
369
00:16:18,429 --> 00:16:20,429
and whining about some part you didn't get.
370
00:16:20,429 --> 00:16:22,429
Why didn't they pick me?
371
00:16:22,429 --> 00:16:26,429
Well, your accent was a bit inconsistent.
372
00:16:26,429 --> 00:16:29,429
You should talk.
373
00:16:29,429 --> 00:16:32,429
- [English accent] Oh, rubbish! I was spot
- on.
374
00:16:32,429 --> 00:16:35,429
Oh, you're British. You
must be Joy's mother.
375
00:16:35,429 --> 00:16:38,429
[English accent] Oh. Quite so.
376
00:16:40,429 --> 00:16:44,429
This should be jolly good fun.
377
00:16:51,252 --> 00:16:53,252
I can't believe we got through dinner.
378
00:16:53,252 --> 00:16:55,252
I thought for sure Elka
would ruin everything
379
00:16:55,252 --> 00:16:56,252
with her stupid stories
380
00:16:56,252 --> 00:16:58,252
about my supposed childhood in India.
381
00:16:58,252 --> 00:16:59,749
That last one was just the plot
382
00:16:59,753 --> 00:17:01,088
from Bend it Like Beckham.
383
00:17:04,252 --> 00:17:06,252
That was a fascinating story
384
00:17:06,252 --> 00:17:08,252
about driving on the left
side of the road, Elka.
385
00:17:08,252 --> 00:17:12,252
But perhaps Dr. Kapoor would prefer
386
00:17:12,252 --> 00:17:14,252
to hear some anecdotes
from a famous actress.
387
00:17:14,252 --> 00:17:15,252
Actually, Ms. Chase,
388
00:17:15,252 --> 00:17:18,252
I'm a bit of an actress myself.
389
00:17:18,252 --> 00:17:21,252
Just today I got cast as Lady Bracknell
390
00:17:21,252 --> 00:17:23,252
in The Importance of Being Earnest.
391
00:17:26,252 --> 00:17:29,252
What?
392
00:17:29,252 --> 00:17:32,252
The director assured me
that I was the best choice.
393
00:17:32,252 --> 00:17:35,252
One ridiculous woman even came in costume.
394
00:17:35,252 --> 00:17:38,252
How could someone be so clueless?
395
00:17:38,252 --> 00:17:41,252
I'm clueless?
396
00:17:41,252 --> 00:17:45,252
You don't even know your son is gay.
397
00:17:46,252 --> 00:17:47,252
Thank you!
398
00:17:47,252 --> 00:17:49,252
- What?
- Elka!
399
00:17:49,252 --> 00:17:50,252
What are you doing?
400
00:17:50,252 --> 00:17:53,252
Joy, your accent.
401
00:17:53,252 --> 00:17:55,252
What's going on here?
402
00:17:55,252 --> 00:17:56,252
Okay. I lied.
403
00:17:56,252 --> 00:17:57,252
But for a good cause.
404
00:17:57,252 --> 00:17:59,252
She just wanted to help her grandchild.
405
00:17:59,252 --> 00:18:02,252
All: Grandchild?
406
00:18:02,252 --> 00:18:05,252
They didn't need to know that part.
407
00:18:07,252 --> 00:18:08,252
Let's go, Ravi.
408
00:18:08,252 --> 00:18:09,252
This woman is a liar,
409
00:18:09,252 --> 00:18:11,252
and this girl is not for you.
410
00:18:11,252 --> 00:18:12,252
No girl is for me.
411
00:18:12,252 --> 00:18:15,252
The truth is...
412
00:18:15,252 --> 00:18:17,252
I love Jeffrey.
413
00:18:17,252 --> 00:18:19,252
And we're going to be married.
414
00:18:19,252 --> 00:18:20,252
Married?
415
00:18:20,252 --> 00:18:22,252
We've been hiding our love for years.
416
00:18:22,252 --> 00:18:24,252
So you mean I'll never
have a daughter-in-law?
417
00:18:24,252 --> 00:18:27,252
Look, I understand this
is a bit of a shock,
418
00:18:27,252 --> 00:18:29,252
but everything's out in the open now.
419
00:18:29,252 --> 00:18:31,252
No more secrets, no more lies.
420
00:18:31,252 --> 00:18:35,252
Who wants some of Joy's famous raskadambas?
421
00:18:35,252 --> 00:18:37,252
Ravi, we're leaving.
422
00:18:37,252 --> 00:18:38,252
Please, wait.
423
00:18:38,252 --> 00:18:39,252
I know you're upset,
424
00:18:39,252 --> 00:18:41,252
but you have to be Wilbur's doctor.
425
00:18:41,754 --> 00:18:43,252
He means the world to me.
426
00:18:43,252 --> 00:18:45,252
I gave up his dad for adoption
427
00:18:45,252 --> 00:18:47,252
when I was a teenager.
428
00:18:47,252 --> 00:18:50,252
You don't know how guilty
that makes a woman feel.
429
00:18:50,252 --> 00:18:53,252
Actually, Ms. Scroggs, I do.
430
00:18:53,252 --> 00:18:55,252
I too had a child when I was very young.
431
00:18:55,252 --> 00:18:57,252
I also gave him up for adoption.
432
00:18:57,252 --> 00:18:59,252
Mom, is that true?
433
00:18:59,252 --> 00:19:00,252
It was before I met your father.
434
00:19:00,252 --> 00:19:03,252
Years later after I finished med school,
435
00:19:03,252 --> 00:19:04,252
I tried to find this child.
436
00:19:04,252 --> 00:19:06,252
I was told he was taken to a small village
437
00:19:06,252 --> 00:19:07,252
called Chimurawati.
438
00:19:07,252 --> 00:19:10,252
Chimurawati?
439
00:19:14,252 --> 00:19:17,252
Well, that is the name of my village.
440
00:19:17,252 --> 00:19:18,818
Then perhaps you might know what happened
441
00:19:18,820 --> 00:19:21,497
to a small child with a
strange birthmark on his wrist,
442
00:19:21,499 --> 00:19:24,252
a birthmark shaped like a handbag.
443
00:19:24,252 --> 00:19:27,252
[English accent] Handbag?
444
00:19:30,252 --> 00:19:32,252
A birthmark like this?
445
00:19:32,252 --> 00:19:34,252
My baby.
446
00:19:34,252 --> 00:19:35,252
Oh, my mother.
447
00:19:35,252 --> 00:19:38,252
My brother?
448
00:19:38,252 --> 00:19:40,252
My head is still spinning
449
00:19:40,252 --> 00:19:41,252
from all these wild goings-on,
450
00:19:41,252 --> 00:19:44,252
but I am so glad to finally get to know
451
00:19:44,252 --> 00:19:45,252
my long lost boy.
452
00:19:45,252 --> 00:19:51,252
What a shame you'll be so busy rehearsing.
453
00:19:51,252 --> 00:19:52,252
You have a point.
454
00:19:52,252 --> 00:19:55,252
The part of Lady Bracknell is yours.
455
00:19:55,252 --> 00:19:57,252
I'll be too busy bonding with my Manu.
456
00:19:57,252 --> 00:19:59,252
And Nishka.
457
00:19:59,252 --> 00:20:00,252
Oh, who's Nishka?
458
00:20:00,252 --> 00:20:02,252
- My wife.
- [Gasps]
459
00:20:02,252 --> 00:20:04,252
You mean I have a daughter-in-law?
460
00:20:04,252 --> 00:20:05,252
Yes.
461
00:20:05,252 --> 00:20:07,252
But you must be gentle with her.
462
00:20:07,252 --> 00:20:09,252
She's timid and easily bullied.
463
00:20:09,252 --> 00:20:10,252
Oh.
464
00:20:10,252 --> 00:20:14,252
Manu, you fill my heart with joy.
465
00:20:14,252 --> 00:20:17,252
Okay, Ravi, if this man makes you happy,
466
00:20:17,252 --> 00:20:18,252
marry him.
467
00:20:18,252 --> 00:20:19,252
Thank you, mom.
468
00:20:19,252 --> 00:20:21,252
I only hope our wedding is as nice
469
00:20:21,252 --> 00:20:23,252
as the one he plans for you.
470
00:20:23,252 --> 00:20:26,252
Both will have many guests wearing orange.
471
00:20:30,966 --> 00:20:40,663
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
472
00:20:40,713 --> 00:20:45,263
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.