All language subtitles for Hot in Cleveland s04e18 The Fixer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,424 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,123 in front of a live studio audience. 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,942 Sorry I'm late. What did I miss? 4 00:00:07,943 --> 00:00:10,839 Oh, we were just telling sad, bloated Melanie 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,592 that Alec was right to break up with her. 6 00:00:12,703 --> 00:00:15,125 What? That's a horrible thing to say! 7 00:00:15,133 --> 00:00:16,369 You're gonna make her cry. 8 00:00:16,392 --> 00:00:18,160 That's the plan. 9 00:00:19,208 --> 00:00:21,937 I haven't been able to cry since Alec and I broke up, 10 00:00:21,943 --> 00:00:24,533 and I feel like it's all bottled up inside me. 11 00:00:24,943 --> 00:00:27,942 If I could just get one good cry, maybe I could get over him. 12 00:00:27,943 --> 00:00:29,031 Got it. 13 00:00:29,234 --> 00:00:31,471 Has anyone mentioned that he's probably banging 14 00:00:31,487 --> 00:00:33,715 some hot 20-something already? 15 00:00:34,224 --> 00:00:36,328 I said twins. 16 00:00:38,127 --> 00:00:40,403 Well, the movie's in ten minutes. 17 00:00:40,442 --> 00:00:42,366 Everyone says you can't watch The Diary 18 00:00:42,397 --> 00:00:44,610 - without bursting into tears. - Oh, yes. 19 00:00:44,657 --> 00:00:46,910 The Diary is the movie The Notebook goes to see 20 00:00:46,943 --> 00:00:49,021 when it wants to feel sad. 21 00:00:49,256 --> 00:00:51,923 After all the artsy-fartsy cinema Elka and I have had 22 00:00:51,943 --> 00:00:53,948 to sit through in our theory of film class, 23 00:00:53,995 --> 00:00:56,302 we could use a little mindless entertainment. 24 00:00:56,422 --> 00:00:58,703 No subtitles, no moral ambiguity, 25 00:00:58,703 --> 00:01:00,259 no chess games with death. 26 00:01:00,259 --> 00:01:03,247 And only good-looking people get naked. 27 00:01:05,398 --> 00:01:07,298 You know what, you guys? I'm really not up for a movie. 28 00:01:07,298 --> 00:01:09,081 You go, I'm gonna stay here and finish my wine. 29 00:01:09,128 --> 00:01:10,943 - I'll pay the check. - Oh, honey, are you sure? 30 00:01:10,943 --> 00:01:12,942 No, don't try to be nice. It only makes it harder. 31 00:01:12,943 --> 00:01:16,081 Well, bye, Mel. Sorry you're so hideous. 32 00:01:17,129 --> 00:01:19,037 And unlovable. 33 00:01:19,459 --> 00:01:21,610 Have fun dying alone. 34 00:01:22,486 --> 00:01:24,943 [Gasps] Nothing. 35 00:01:42,104 --> 00:01:43,505 Bourbon and branch. 36 00:01:47,390 --> 00:01:48,585 Empty... 37 00:01:50,168 --> 00:01:51,519 just like my life. 38 00:01:52,145 --> 00:01:53,534 You okay? 39 00:01:53,985 --> 00:01:55,442 I'm sorry. It's just that... 40 00:01:55,499 --> 00:01:58,064 [Crying] there's no nut in my peanut. 41 00:02:00,141 --> 00:02:03,476 That's a bummer, but easily remedied. 42 00:02:03,501 --> 00:02:05,302 Oh, why bother? 43 00:02:05,304 --> 00:02:07,406 I didn't even want the damn peanut! 44 00:02:07,586 --> 00:02:10,276 [Crying] I just want Alec. 45 00:02:10,646 --> 00:02:12,479 Hey, don't cry. 46 00:02:12,599 --> 00:02:14,131 No, no, this is really good. 47 00:02:14,187 --> 00:02:16,365 This is the first time I've been able to cry 48 00:02:16,384 --> 00:02:18,040 since I broke up with my boyfriend. 49 00:02:18,041 --> 00:02:20,143 - Alec? - Oh, my God, you know him? 50 00:02:20,450 --> 00:02:22,921 No, you... you just... never mind. 51 00:02:23,373 --> 00:02:26,776 Look, I'm here, so you want to talk about it? 52 00:02:26,989 --> 00:02:29,040 So much. But just talk. 53 00:02:29,385 --> 00:02:31,162 'Cause I never want to be with another man. 54 00:02:31,200 --> 00:02:33,295 Never, ever, ever again! 55 00:02:36,041 --> 00:02:37,637 Oh, no. 56 00:02:38,469 --> 00:02:40,321 Oh, no! 57 00:02:42,624 --> 00:02:44,313 Oh, no! 58 00:02:45,296 --> 00:02:47,560 [Groans] Oh, hey, peanut. 59 00:02:48,160 --> 00:02:50,040 [Chuckles nervously] 60 00:02:50,041 --> 00:02:53,523 Listen, I'm really embarrassed, but I don't remember anything 61 00:02:53,566 --> 00:02:54,743 about last night, 62 00:02:54,787 --> 00:02:56,551 so I need you to answer one 63 00:02:57,596 --> 00:02:59,454 very important question. 64 00:03:00,217 --> 00:03:02,595 Did I eat all these candy bars? 65 00:03:03,802 --> 00:03:05,921 No, no, no. That was me. 66 00:03:06,511 --> 00:03:07,921 Oh, thank God. 67 00:03:08,563 --> 00:03:10,284 - We have sex? - No. 68 00:03:10,866 --> 00:03:13,350 I mean... nothing actionable. 69 00:03:14,232 --> 00:03:16,040 What does that mean? 70 00:03:16,041 --> 00:03:17,848 Look, you were sad and a little drunk, 71 00:03:17,867 --> 00:03:19,921 so I drove you home to make sure you were safe. 72 00:03:20,041 --> 00:03:21,627 And then I laid you... 73 00:03:22,659 --> 00:03:25,582 down on these sheets, and they are so soft. 74 00:03:25,601 --> 00:03:27,159 What is the thread count on these babies? 75 00:03:27,190 --> 00:03:28,460 Forget about the sheets. 76 00:03:28,580 --> 00:03:30,705 What did we do on the sheets? 77 00:03:30,825 --> 00:03:31,738 Don't worry, 78 00:03:31,763 --> 00:03:33,603 we didn't exchange any fluids. 79 00:03:33,809 --> 00:03:36,011 Well, I spilled a little Sprite on you, but... 80 00:03:37,482 --> 00:03:39,040 mostly we just cuddled. 81 00:03:39,621 --> 00:03:40,816 Which was nice. 82 00:03:41,398 --> 00:03:43,850 It was so nice. [Whispering] You're nice. 83 00:03:45,821 --> 00:03:48,930 Yeah, anyway, thank you for taking me home last night, 84 00:03:48,943 --> 00:03:51,020 but I do have a doctor's appointment at... 85 00:03:51,064 --> 00:03:52,491 oh, my God! It's almost 10:00. 86 00:03:52,535 --> 00:03:54,593 - So can you... - Oh, I got a meeting at 10:00! 87 00:03:54,624 --> 00:03:55,663 Oh, boy! 88 00:03:56,226 --> 00:03:57,315 Oh. 89 00:03:57,559 --> 00:04:00,574 Hey, do you have any idea where 68 Cedarcliff Road is? 90 00:04:00,694 --> 00:04:03,095 68 Cedarcliff Road? That's here. 91 00:04:05,079 --> 00:04:08,338 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 92 00:04:08,363 --> 00:04:10,553 Ba ba ba bah 93 00:04:10,673 --> 00:04:13,394 Ba ba ba bah 94 00:04:13,632 --> 00:04:15,008 Hey! 95 00:04:20,231 --> 00:04:21,852 You didn't see this. 96 00:04:22,734 --> 00:04:24,380 You didn't see this. 97 00:04:30,530 --> 00:04:31,737 Expecting someone? 98 00:04:31,775 --> 00:04:35,347 Yes, my secret weapon to get Emmet out of jail. 99 00:04:35,467 --> 00:04:38,412 Danny Doyle. They call him "The Fixer." 100 00:04:38,638 --> 00:04:40,715 He's gonna bribe the judge in Emmet's case. 101 00:04:40,835 --> 00:04:42,085 - Victoria! - No, I know! 102 00:04:42,097 --> 00:04:44,762 But Emmet's arraignment is tomorrow, and I'm desperate. 103 00:04:44,794 --> 00:04:46,401 Wouldn't you do anything you could 104 00:04:46,433 --> 00:04:49,517 - to keep your fianc? out of jail? - Of course. 105 00:04:49,637 --> 00:04:51,626 - Does Emmet know about this? - No. 106 00:04:51,651 --> 00:04:53,803 He wants to do things above board. 107 00:04:53,985 --> 00:04:56,056 But did Honor St. Raven get off death row 108 00:04:56,074 --> 00:04:58,101 by going above board? No! 109 00:04:59,340 --> 00:05:02,062 No, her lawyers went to a voodoo high priestess. 110 00:05:03,107 --> 00:05:06,241 A woefully miscast Mary Lou Retton. 111 00:05:07,499 --> 00:05:09,407 Didn't she win the Emmy? 112 00:05:14,834 --> 00:05:16,843 [Knock at door] 113 00:05:18,444 --> 00:05:18,951 Oh. 114 00:05:18,995 --> 00:05:20,918 - Victoria Chase? Danny Doyle. - Hi. 115 00:05:20,953 --> 00:05:22,717 This is Joy Scroggs. 116 00:05:22,779 --> 00:05:24,619 Let me get one thing straight right off the bat. 117 00:05:24,739 --> 00:05:27,290 I operate completely within the bounds of the law. 118 00:05:30,287 --> 00:05:31,751 I'm not wearing a wire. 119 00:05:31,776 --> 00:05:33,597 Good, let's bribe some judges. 120 00:05:34,379 --> 00:05:36,463 Wait, are you really as good as they say you are? 121 00:05:36,494 --> 00:05:38,008 Did John Glenn go to jail for murder? 122 00:05:38,038 --> 00:05:40,104 - What murder? - I rest my case! 123 00:05:41,550 --> 00:05:43,864 Oh, I didn't realize 124 00:05:43,883 --> 00:05:46,385 we had a total stranger in the house. 125 00:05:47,286 --> 00:05:48,751 Melanie, this is Danny Doyle. 126 00:05:48,782 --> 00:05:50,678 He came here to help me with Emmet's case. 127 00:05:50,798 --> 00:05:52,842 I am very pleased to meet you. 128 00:05:52,962 --> 00:05:54,419 Why, yes, we should shake hands, 129 00:05:54,438 --> 00:05:56,803 since we're meeting for the very first time. 130 00:05:59,900 --> 00:06:01,918 Don't mind her. She's going through a breakup. 131 00:06:01,934 --> 00:06:04,880 Yes, poor, old, wrinkled Melanie. 132 00:06:05,819 --> 00:06:08,584 Okay, guys, you can stop. I cried last night... 133 00:06:09,097 --> 00:06:11,024 and a little bit a few minutes ago. 134 00:06:11,812 --> 00:06:14,652 Well, I'll just go get those non-sequential hundreds 135 00:06:14,690 --> 00:06:17,356 that I so awkwardly got from the bank yesterday. 136 00:06:18,176 --> 00:06:20,309 Oh! And I'm late for class. 137 00:06:21,323 --> 00:06:23,494 I'm a student. College. 138 00:06:23,614 --> 00:06:25,684 Sort of reinventing myself. 139 00:06:26,038 --> 00:06:27,868 Nobody cares. Good-bye. 140 00:06:30,633 --> 00:06:32,253 I have to see you again, Melanie. 141 00:06:32,297 --> 00:06:33,038 No. 142 00:06:33,242 --> 00:06:35,707 Last night was last night. 143 00:06:35,827 --> 00:06:37,566 Women never say no to me. 144 00:06:37,585 --> 00:06:39,731 - Really? - I date prostitutes. 145 00:06:41,508 --> 00:06:44,061 So if they did, they really wouldn't be doing their job. 146 00:06:44,493 --> 00:06:46,101 You date prostitutes? 147 00:06:46,151 --> 00:06:47,064 As a matter of fact, 148 00:06:47,089 --> 00:06:48,309 when I saw you at the bar I assumed that... 149 00:06:48,353 --> 00:06:50,248 You thought I was a prostitute? 150 00:06:50,899 --> 00:06:52,501 Well, you were making a meal of those peanuts 151 00:06:52,526 --> 00:06:53,883 and drinking other people's wine. 152 00:06:53,946 --> 00:06:56,423 I knew you weren't upper management. 153 00:06:57,624 --> 00:06:59,983 But now I think you're something else entirely. 154 00:07:00,214 --> 00:07:01,459 You're a real lady. 155 00:07:01,659 --> 00:07:04,412 I passed out drunk and woke up with a total stranger. 156 00:07:04,532 --> 00:07:06,740 That's how my mom met my dad. 157 00:07:08,003 --> 00:07:10,336 By the way, they can't wait to meet you. 158 00:07:11,356 --> 00:07:13,196 Yeah... not gonna happen. 159 00:07:13,233 --> 00:07:15,411 Good luck with whatever it is you two are doing. 160 00:07:15,842 --> 00:07:18,918 Okay, here's your money. Go and do your magic. 161 00:07:18,945 --> 00:07:20,597 Change of plans. I don't want the money. 162 00:07:20,717 --> 00:07:22,173 - I want Melanie. - What? 163 00:07:22,192 --> 00:07:23,800 You have to get her to go out with me. 164 00:07:23,831 --> 00:07:25,983 Oh, well, she's not really dating anyone right now. 165 00:07:26,002 --> 00:07:27,785 She's sort of going through a bad breakup. 166 00:07:27,816 --> 00:07:29,824 Make it happen, or our whole deal's off. 167 00:07:30,038 --> 00:07:32,608 Okay. I'll go ask her. 168 00:07:33,803 --> 00:07:35,585 You know, I can pretty much guarantee 169 00:07:35,604 --> 00:07:37,675 that I could get Joy to go out with you. 170 00:07:39,420 --> 00:07:40,878 Melanie. 171 00:07:43,750 --> 00:07:45,127 Where's Melanie? 172 00:07:45,577 --> 00:07:47,329 [Slurred] She went to the doctor's. 173 00:07:51,204 --> 00:07:52,831 Shoot. 174 00:07:53,681 --> 00:07:57,373 Melanie, I need to speak to you, about Danny. 175 00:07:58,038 --> 00:08:00,038 Yes, he is cute. 176 00:08:04,123 --> 00:08:06,570 Good news! It's a date. 177 00:08:06,595 --> 00:08:08,584 Tonight, here, she's gonna cook for you. 178 00:08:08,628 --> 00:08:10,542 - What is she making? - Why? 179 00:08:10,567 --> 00:08:12,463 'Cause some foods make me gassy. 180 00:08:13,677 --> 00:08:15,811 - I'll let her know. - Okay. 181 00:08:18,276 --> 00:08:20,629 I only give out one "A" per semester, 182 00:08:20,666 --> 00:08:22,187 and that goes to the student film 183 00:08:22,218 --> 00:08:24,132 that nauseates me the least. 184 00:08:24,808 --> 00:08:27,123 - I have an idea. - So, nothing cute, 185 00:08:27,179 --> 00:08:30,257 and for God's sakes, nothing with animals. 186 00:08:30,451 --> 00:08:32,378 I have no ideas. 187 00:08:34,099 --> 00:08:36,683 No flowers opening slowly, all right? 188 00:08:36,714 --> 00:08:38,297 I know what a vagina looks like. 189 00:08:38,417 --> 00:08:40,167 It looks like years of alimony. 190 00:08:41,637 --> 00:08:43,383 I'm out too. 191 00:08:45,672 --> 00:08:47,105 [Knock at door] 192 00:08:48,062 --> 00:08:49,727 Dr. Dubin is still in delivery. 193 00:08:49,770 --> 00:08:52,292 Do you want to reschedule or see one of the other doctors? 194 00:08:52,348 --> 00:08:54,100 Oh, another doctor is fine. 195 00:08:54,162 --> 00:08:55,918 So just in for your annual checkup? 196 00:08:55,946 --> 00:08:57,066 Yes. 197 00:08:57,341 --> 00:08:58,798 Although I did sleep with someone last night, 198 00:08:58,829 --> 00:09:00,218 but he said we didn't do anything. 199 00:09:01,326 --> 00:09:03,391 On the other hand, he's kind of sleazy, 200 00:09:03,416 --> 00:09:05,124 and he usually sleeps with prostitutes... 201 00:09:05,600 --> 00:09:08,034 but I really don't think we did anything. 202 00:09:08,297 --> 00:09:09,905 So it might be something to be noted. 203 00:09:10,099 --> 00:09:10,949 Or not. 204 00:09:11,069 --> 00:09:13,528 Actually, don't put any of that down. 205 00:09:14,585 --> 00:09:16,156 Why are you writing? 206 00:09:16,543 --> 00:09:18,289 Just notes for the doctor. 207 00:09:18,320 --> 00:09:20,116 - Now, let's get your weight. - Ugh. 208 00:09:21,555 --> 00:09:22,368 Do we have to? 209 00:09:22,388 --> 00:09:25,291 Because I drank, like, a gallon of wine last night. 210 00:09:25,354 --> 00:09:27,731 Can't you just put down what I was last year? 211 00:09:28,438 --> 00:09:30,290 Why are you still writing? 212 00:09:34,138 --> 00:09:35,564 Oh, let's see. 213 00:09:39,985 --> 00:09:41,787 Just put that down! 214 00:09:43,038 --> 00:09:44,827 The doctor will be right in. 215 00:09:54,524 --> 00:09:56,032 Shoot. 216 00:10:02,329 --> 00:10:03,656 Melanie? 217 00:10:09,484 --> 00:10:12,594 So in 1939, German SS officers 218 00:10:12,644 --> 00:10:15,003 commandeered your family's home in Krakow. 219 00:10:15,297 --> 00:10:16,961 You must have been terrified. 220 00:10:17,155 --> 00:10:18,150 Yes. 221 00:10:18,857 --> 00:10:21,115 But I was one of the lucky ones. 222 00:10:21,509 --> 00:10:24,806 I said good-bye to the animals on the farm, 223 00:10:25,075 --> 00:10:27,484 and fled Poland that very night. 224 00:10:31,851 --> 00:10:34,372 And, cut! 225 00:10:34,823 --> 00:10:37,000 That was beautiful, Elka. 226 00:10:37,269 --> 00:10:40,060 My film's got everything those Oscar-winners have... 227 00:10:40,110 --> 00:10:43,288 craggy-looking old people talking about Nazis. 228 00:10:44,921 --> 00:10:46,967 I'm a shoo-in to get that "A." 229 00:10:47,699 --> 00:10:49,088 Not so fast. 230 00:10:49,208 --> 00:10:51,554 I want to interview you for my film. 231 00:10:51,806 --> 00:10:52,805 Really? 232 00:10:52,806 --> 00:10:54,601 But my story can't possibly be 233 00:10:54,601 --> 00:10:55,602 as interesting as yours. 234 00:10:55,722 --> 00:10:58,543 Oh, don't put yourself down, Joy. 235 00:10:58,663 --> 00:11:00,212 That's my job. 236 00:11:02,552 --> 00:11:05,104 [Door closes] Hey, guys, guess what. 237 00:11:05,160 --> 00:11:07,338 I have a date with my gynecologist. 238 00:11:07,458 --> 00:11:09,690 They're called appointments, dear. 239 00:11:13,050 --> 00:11:14,805 We've all been there, Melanie. 240 00:11:14,806 --> 00:11:16,797 So desperate for a man's touch 241 00:11:16,804 --> 00:11:19,050 you make an appointment you don't even need. 242 00:11:19,994 --> 00:11:21,678 No, I've never done that. 243 00:11:23,042 --> 00:11:24,431 Nor have I. 244 00:11:25,982 --> 00:11:27,296 No, this is a real date. 245 00:11:27,321 --> 00:11:29,686 Remember that cute doctor I met when the bar got held up, 246 00:11:29,717 --> 00:11:31,219 and he needed me to take off my spanx 247 00:11:31,232 --> 00:11:32,170 so he could use it as a tourniquet, 248 00:11:32,171 --> 00:11:33,428 and I thought, at the time, 249 00:11:33,434 --> 00:11:35,167 that's the most embarrassing way possible 250 00:11:35,168 --> 00:11:36,419 to meet a guy? Well, 251 00:11:36,526 --> 00:11:39,083 same guy, more embarrassing way. 252 00:11:39,971 --> 00:11:41,548 You didn't let him examine you. 253 00:11:41,586 --> 00:11:43,294 No, no, no, no. And I know I said 254 00:11:43,319 --> 00:11:45,208 I wasn't gonna start dating yet, but... 255 00:11:45,328 --> 00:11:47,073 You know what? Maybe this is just what I need 256 00:11:47,091 --> 00:11:47,986 to get over Alec. 257 00:11:48,218 --> 00:11:49,857 You know the old saying. 258 00:11:49,977 --> 00:11:52,121 When God closes a door, he opens a window? 259 00:11:52,159 --> 00:11:53,085 No. 260 00:11:53,091 --> 00:11:55,030 The best way to get over a man 261 00:11:55,074 --> 00:11:57,183 is to get under another one. 262 00:12:06,029 --> 00:12:07,405 Wait, wait. 263 00:12:07,474 --> 00:12:10,202 Wasn't this the guy who said he'd call you and never did? 264 00:12:10,246 --> 00:12:12,860 Yes, but that's because he got back together with his girlfriend. 265 00:12:13,042 --> 00:12:14,387 And then he didn't want to call just to say 266 00:12:14,393 --> 00:12:16,377 he wasn't gonna call, but now they've broken up, 267 00:12:16,409 --> 00:12:18,893 so we can be two miserable peas in a pod together. 268 00:12:18,956 --> 00:12:20,345 I'm excited! 269 00:12:20,607 --> 00:12:22,621 - Oh, there you are, Melanie. - Guess what. 270 00:12:22,665 --> 00:12:24,498 - I have a date tomorrow night. - Perfect! 271 00:12:24,618 --> 00:12:27,002 So what you need is a practice date tonight. 272 00:12:28,466 --> 00:12:29,260 What? 273 00:12:29,329 --> 00:12:31,975 Yes, I can get you a date with Danny Doyle. 274 00:12:32,938 --> 00:12:35,266 Tonight at 8:00? Done and done. 275 00:12:35,447 --> 00:12:36,448 I'm not following. 276 00:12:36,486 --> 00:12:38,025 Yeah, I met him last night at the bar, 277 00:12:38,075 --> 00:12:39,120 we spent the night together, 278 00:12:39,151 --> 00:12:41,322 we didn't do anything, and now he thinks he's in love with me. 279 00:12:41,347 --> 00:12:42,917 Up to speed. 280 00:12:43,693 --> 00:12:46,858 I can't date him. He dates prostitutes. 281 00:12:46,921 --> 00:12:49,699 And he spilled Sprite on me. He's not my type. 282 00:12:50,071 --> 00:12:53,024 Look, I know this is a huge thing, but it's just dinner. 283 00:12:53,144 --> 00:12:54,563 And I'll monitor your drinking 284 00:12:54,576 --> 00:12:56,860 so that you don't end up in bed with him again. 285 00:12:57,780 --> 00:12:58,805 Oh, please? 286 00:12:58,806 --> 00:13:00,321 He's refusing to help Emmet 287 00:13:00,339 --> 00:13:02,398 if you don't give him another chance. 288 00:13:02,518 --> 00:13:04,801 Fine, I'll let him take me to dinner. 289 00:13:05,070 --> 00:13:06,934 Actually, you're cooking. 290 00:13:08,105 --> 00:13:10,545 And I would avoid dairy and legumes. 291 00:13:11,239 --> 00:13:13,185 - Why? - Nothing. 292 00:13:18,916 --> 00:13:20,311 Okay, Danny will be here any minute. 293 00:13:20,324 --> 00:13:22,095 Go put something sexier on. 294 00:13:22,495 --> 00:13:26,180 No, I'm doing this to get Emmet off, not Danny. 295 00:13:27,438 --> 00:13:30,303 And I'm breaking up with him tomorrow after the arraignment, 296 00:13:30,328 --> 00:13:32,042 and I'm going out with Aaron tomorrow night. 297 00:13:32,098 --> 00:13:34,564 Absolutely, but at least go put some lipstick on. 298 00:13:34,684 --> 00:13:37,536 Okay. [Doorbell rings] 299 00:13:39,945 --> 00:13:41,840 I'm 90. I'll get it. 300 00:13:42,973 --> 00:13:45,275 Just tell Danny I'll be down in a sec. 301 00:13:46,420 --> 00:13:49,467 Hi, I'm Dr. Everett. Is Melanie home? 302 00:13:49,648 --> 00:13:50,636 Oh, boy. 303 00:13:50,993 --> 00:13:52,839 Um, no... 304 00:13:52,876 --> 00:13:54,784 I mean, no, she's not. 305 00:13:54,904 --> 00:13:56,899 Tell him to come on in and open the wine. 306 00:13:57,019 --> 00:13:59,827 Oh, I guess I was wrong. 307 00:14:01,172 --> 00:14:03,669 Come in, Dr. Everett. 308 00:14:03,789 --> 00:14:05,446 - Aaron? - Hi! 309 00:14:05,471 --> 00:14:08,943 Aaron... I... uh... Aaron, hi. 310 00:14:09,063 --> 00:14:11,489 - Elka, this is Aaron. - Yes. 311 00:14:11,527 --> 00:14:13,279 I told him you weren't here, 312 00:14:13,299 --> 00:14:16,476 but then you opened your big mouth and I was wrong. 313 00:14:20,305 --> 00:14:22,752 You left your wallet at the office, 314 00:14:22,806 --> 00:14:24,485 so I thought it might be cute 315 00:14:24,529 --> 00:14:26,575 if I returned it, like I did the first time. 316 00:14:26,606 --> 00:14:28,352 Oh. Aw, that is cute. 317 00:14:28,472 --> 00:14:31,010 I'm sorry, I thought our date was tomorrow night. 318 00:14:31,048 --> 00:14:32,506 Oh, my God, I'm such an idiot! 319 00:14:32,537 --> 00:14:34,007 You're right, it is tomorrow night, 320 00:14:34,045 --> 00:14:35,365 so I'll just see you tomorrow night. 321 00:14:37,061 --> 00:14:39,150 I heard the doorbell. Who are you? 322 00:14:39,193 --> 00:14:40,895 It's Aaron. He's here for our date, 323 00:14:40,908 --> 00:14:42,559 which is tomorrow night, so he's just leaving. 324 00:14:42,628 --> 00:14:45,981 - I'm happy to stay... - What, are we barbarians? 325 00:14:46,450 --> 00:14:49,647 No, I insist that you come back on the correct night. 326 00:14:53,494 --> 00:14:55,096 Hello, Melanie. 327 00:14:55,216 --> 00:14:57,129 - These are for you. - What? 328 00:14:57,249 --> 00:14:59,532 - Who's this guy? - I'm her date. 329 00:14:59,652 --> 00:15:00,839 Who's this guy? 330 00:15:01,972 --> 00:15:02,948 Uh... 331 00:15:03,068 --> 00:15:05,489 This is Melanie's gynecologist. 332 00:15:06,990 --> 00:15:09,287 He's here to examine Joy. 333 00:15:12,953 --> 00:15:14,774 Yes! Excellent. 334 00:15:14,894 --> 00:15:17,439 Joy has an urgent gynecological issue that we should really 335 00:15:17,470 --> 00:15:20,254 discuss in the kitchen due to its embarrassing nature. 336 00:15:22,782 --> 00:15:25,598 Sure. That's what's happening. 337 00:15:28,420 --> 00:15:30,222 I'm sorry. I'll explain everything. 338 00:15:30,979 --> 00:15:33,444 The rubber gloves are under the sink. 339 00:15:39,400 --> 00:15:41,089 What the hell's going on here? 340 00:15:41,209 --> 00:15:43,378 Um, well, yeah. 341 00:15:43,384 --> 00:15:45,487 Look, Melanie's just pretending to be on a date 342 00:15:45,487 --> 00:15:47,570 so he'll bribe a judge. 343 00:15:49,754 --> 00:15:51,024 Let me start again. 344 00:15:51,037 --> 00:15:53,808 See, that guy's got a crush on her because she got really drunk 345 00:15:53,852 --> 00:15:55,573 and spent the night with him, but... 346 00:15:57,431 --> 00:15:59,151 I'll let you two sort this out. 347 00:16:00,208 --> 00:16:01,510 Look, Aaron... 348 00:16:01,551 --> 00:16:03,622 If you knew me you'd know that I am not 349 00:16:03,623 --> 00:16:05,293 the type of person to get drunk 350 00:16:05,294 --> 00:16:07,060 and spend the night with strangers. 351 00:16:07,174 --> 00:16:08,973 I read your chart. 352 00:16:10,112 --> 00:16:12,133 I told her not to write that stuff down! 353 00:16:12,158 --> 00:16:14,660 What weight did she put? Never mind. 354 00:16:15,367 --> 00:16:17,174 Okay, then here's an idea... 355 00:16:17,187 --> 00:16:19,170 we still go out tomorrow night, as planned, 356 00:16:19,174 --> 00:16:20,916 and we forget tonight ever happened. 357 00:16:20,953 --> 00:16:22,398 I've already forgotten about it. 358 00:16:22,436 --> 00:16:25,626 I don't even know what the heck just happened in there. 359 00:16:26,809 --> 00:16:28,554 Yeah, I'm making it worse, aren't I? 360 00:16:28,674 --> 00:16:29,900 A little bit. 361 00:16:30,951 --> 00:16:33,560 Oh, okay. I get it. 362 00:16:34,267 --> 00:16:35,318 Goodbye, Aaron. 363 00:16:35,781 --> 00:16:37,127 Goodbye, Melanie. 364 00:16:38,916 --> 00:16:41,525 So, you can imagine with something like that, 365 00:16:41,575 --> 00:16:42,838 Joy was simply too embarrassed 366 00:16:42,863 --> 00:16:44,784 to go to a gynecologist's office, 367 00:16:44,904 --> 00:16:46,405 and Melanie is just really 368 00:16:46,430 --> 00:16:48,932 anal about keeping a clean kitchen. 369 00:16:51,372 --> 00:16:52,930 Look, I'm not an idiot. 370 00:16:52,986 --> 00:16:55,407 Oh, that's really a shame in this instance. 371 00:16:56,702 --> 00:16:58,667 She's obviously with that guy, 372 00:16:58,692 --> 00:17:00,368 and this whole night was a bunch of B.S. 373 00:17:00,400 --> 00:17:01,845 to keep me working on your boyfriend's case. 374 00:17:01,870 --> 00:17:04,479 Okay, okay, you're right, and I'm sorry. 375 00:17:04,697 --> 00:17:07,881 Look, you seem like a really good guy, and... 376 00:17:07,906 --> 00:17:10,539 and I shouldn't have done something so underhanded. 377 00:17:10,659 --> 00:17:12,805 But couldn't we just go back to our original agreement 378 00:17:12,830 --> 00:17:15,796 where I give you the money and you bribe the judge? 379 00:17:16,315 --> 00:17:19,656 Yeah, well, it turns out Emmet's judge can't be bribed. 380 00:17:20,169 --> 00:17:21,195 It's starting to make me question 381 00:17:21,196 --> 00:17:23,474 the American judicial system. 382 00:17:24,749 --> 00:17:27,721 So you came here under false pretenses? 383 00:17:28,174 --> 00:17:29,297 You lied to me! 384 00:17:29,334 --> 00:17:31,618 Well, you lied to me! And I'm outta here. 385 00:17:33,602 --> 00:17:35,197 Any chance I could get a plate of food to go? 386 00:17:35,222 --> 00:17:37,062 Will you just get out of here? 387 00:17:40,835 --> 00:17:42,349 So how's Emmet holding up? 388 00:17:42,599 --> 00:17:44,664 Mm, he's doing okay. 389 00:17:45,271 --> 00:17:46,835 I have to admit it. 390 00:17:46,854 --> 00:17:48,743 He was right to go the legitimate route 391 00:17:48,755 --> 00:17:50,088 and take the plea bargain. 392 00:17:50,208 --> 00:17:53,028 And the good news is he'll be out in less than a year. 393 00:17:53,587 --> 00:17:55,645 At least you'll get to visit him all the time. 394 00:17:56,527 --> 00:17:58,385 Hey, I'm really sorry that I messed things up 395 00:17:58,432 --> 00:17:59,668 between you and Dr. Aaron. 396 00:17:59,693 --> 00:18:01,031 Oh, no, it's okay. 397 00:18:01,035 --> 00:18:03,322 Maybe it is too soon for me to start dating. 398 00:18:03,371 --> 00:18:04,477 That's ridiculous. 399 00:18:04,597 --> 00:18:06,643 You like him and he likes you. 400 00:18:06,763 --> 00:18:09,509 You're already ahead of most of my relationships. 401 00:18:10,679 --> 00:18:13,100 But I've sent him texts and he hasn't responded. 402 00:18:14,501 --> 00:18:17,536 You know, there is a way he'd have to see you again. 403 00:18:22,278 --> 00:18:23,429 Melanie. 404 00:18:23,735 --> 00:18:25,181 You wouldn't answer my texts, 405 00:18:25,237 --> 00:18:27,289 so I made an appointment so you'd have to see me. 406 00:18:27,639 --> 00:18:28,947 I got you a present. 407 00:18:29,391 --> 00:18:30,962 A new uterus. 408 00:18:33,133 --> 00:18:35,829 Mm, still has that new uterus smell. 409 00:18:38,801 --> 00:18:41,204 Come on, that was pretty funny. 410 00:18:41,429 --> 00:18:43,143 - It was. - [Chuckles] 411 00:18:43,432 --> 00:18:45,171 I'm really sorry about last night, 412 00:18:45,202 --> 00:18:47,611 but I really was just trying to help my friend. 413 00:18:47,830 --> 00:18:49,557 Which means you're a nice person. 414 00:18:50,001 --> 00:18:50,971 Thank you. 415 00:18:51,091 --> 00:18:52,191 And... 416 00:18:52,410 --> 00:18:53,943 I'd like to get to know the girl that 417 00:18:53,949 --> 00:18:55,276 broke my uterus. 418 00:18:58,467 --> 00:19:00,894 - Dinner tonight? - Yeah, I'd love to. 419 00:19:01,014 --> 00:19:02,383 I have one more patient to see. 420 00:19:02,395 --> 00:19:03,608 - You can wait in the waiting room. - Okay. 421 00:19:03,610 --> 00:19:05,312 Wait, so while I'm waiting, 422 00:19:05,325 --> 00:19:07,552 you're gonna get to third base with a naked woman? 423 00:19:08,722 --> 00:19:11,181 That's not really how doctors think of it. 424 00:19:11,199 --> 00:19:13,158 - Mm-hmm, is she attractive? - No. 425 00:19:13,183 --> 00:19:15,116 - Would you tell me if she was? - No. 426 00:19:15,236 --> 00:19:16,562 Is this something I have to get used to? 427 00:19:16,593 --> 00:19:17,350 Yep! 428 00:19:21,911 --> 00:19:25,064 I said good-bye to the animals on the farm, 429 00:19:25,432 --> 00:19:27,479 and fled Poland that very night. 430 00:19:28,224 --> 00:19:31,458 That was "Passage to Freedom," by Joy Scroggs. 431 00:19:32,122 --> 00:19:34,099 Don't clap! 432 00:19:34,700 --> 00:19:37,431 Only one person did a film worthy of an "A." 433 00:19:37,432 --> 00:19:41,400 In a clever homage to the Godzilla films of the 1950s, 434 00:19:41,431 --> 00:19:43,471 which warned of the horrors of the atomic age, 435 00:19:43,514 --> 00:19:44,935 this film maker also used 436 00:19:45,055 --> 00:19:47,137 frightening imagery to provoke thought. 437 00:19:47,257 --> 00:19:50,816 I give you Elka Ostrovsky's, "Man Hands." 438 00:19:50,859 --> 00:19:52,542 Wait, what? 439 00:19:53,162 --> 00:19:55,431 I was married to the mob. 440 00:19:55,432 --> 00:19:58,486 I lived through the horrors of war. 441 00:19:59,117 --> 00:20:03,854 But I have never seen anything as terrifying as... 442 00:20:04,429 --> 00:20:06,838 man hands. 443 00:20:16,038 --> 00:20:17,852 Man hands. 444 00:20:20,686 --> 00:20:22,219 I wanted the "A." 445 00:20:25,002 --> 00:20:37,628 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 446 00:20:37,678 --> 00:20:42,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.