All language subtitles for Hot in Cleveland s03e03 Funeral.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,818 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:02,853 --> 00:00:04,885 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,923 You lost my dress? 4 00:00:06,958 --> 00:00:10,301 That wasn't just any dress. That was my magic dress. 5 00:00:10,335 --> 00:00:12,340 I always look amazing in it. 6 00:00:12,373 --> 00:00:15,644 It's form-fitting, but it doesn't suck me in. 7 00:00:15,678 --> 00:00:17,380 I don't even have to wear a shaper with it. 8 00:00:17,414 --> 00:00:21,318 The dress is a shaper. Magic! 9 00:00:21,352 --> 00:00:22,319 You know what, you don't understand. 10 00:00:22,353 --> 00:00:23,620 Let me just talk to a woman. 11 00:00:23,654 --> 00:00:26,889 Oh, I'm sorry, ma'am. 12 00:00:26,924 --> 00:00:28,590 I guess I'm not the first one to make that mista... 13 00:00:28,625 --> 00:00:30,725 I am? 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,860 Well, can you just text me when you find the dress? 15 00:00:32,895 --> 00:00:33,862 Thank you. 16 00:00:33,896 --> 00:00:35,429 Unbelievable. I know. 17 00:00:35,464 --> 00:00:38,232 Our dry-cleaner guy is a woman? 18 00:00:38,266 --> 00:00:41,968 She's checking to see if she delivered it 19 00:00:42,002 --> 00:00:43,235 to someone else by mistake. 20 00:00:43,270 --> 00:00:45,337 [Thuds from upstairs] Joy's up. 21 00:00:45,371 --> 00:00:47,741 Frowns, everybody. Frowns. 22 00:00:47,775 --> 00:00:49,443 Why are you telling me to frown? 23 00:00:49,478 --> 00:00:52,981 When I see Joy, it's automatic. 24 00:00:53,015 --> 00:00:54,683 It's the anniversary of the day 25 00:00:54,717 --> 00:00:55,818 she was left at the altar. 26 00:00:55,852 --> 00:00:57,955 Yeah, her "non" anniversary. 27 00:00:57,989 --> 00:00:59,891 So just go easy on her, okay? 28 00:00:59,925 --> 00:01:02,662 She's extra sensitive. Got it. 29 00:01:02,696 --> 00:01:03,997 Oh, good morning, Joy. 30 00:01:04,031 --> 00:01:05,999 I made coffee. Poured you a cup. 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,700 Here you go. Oh, great. Whatever. 32 00:01:07,735 --> 00:01:08,968 I stopped at the bakery on Franklin 33 00:01:09,002 --> 00:01:10,070 and I got you a chocolate croissant. 34 00:01:10,104 --> 00:01:12,473 That's nice. Thanks. 35 00:01:12,507 --> 00:01:15,509 What are you doing with that dried up old thing? 36 00:01:15,543 --> 00:01:17,077 It's my wedding bouquet. 37 00:01:17,111 --> 00:01:20,046 I was talking to the bouquet. 38 00:01:24,118 --> 00:01:25,651 [Ringtone chimes] 39 00:01:25,686 --> 00:01:27,887 Ooh, they have the number of the woman 40 00:01:27,921 --> 00:01:31,193 who has my magic dress. 41 00:01:31,227 --> 00:01:36,266 Hello, hi. Could I speak to Jenny Van Alstyne, please? 42 00:01:41,907 --> 00:01:43,574 Listen, there was a mix-up at the dry cleaners, 43 00:01:43,608 --> 00:01:46,077 and my dress got delivered to her. 44 00:01:46,112 --> 00:01:49,148 So I was wondering if I could swing by today and pick... 45 00:01:49,182 --> 00:01:52,485 Oh, today's the funeral? 46 00:01:52,520 --> 00:01:53,620 Well, it'll just take a few minutes. 47 00:01:53,654 --> 00:01:56,623 I could be in and out... 48 00:01:56,658 --> 00:02:00,362 Yeah, I can see on some level how that might be disrespectful, 49 00:02:00,396 --> 00:02:04,233 but if you could see me in this dress... 50 00:02:04,267 --> 00:02:05,601 Hello? 51 00:02:05,635 --> 00:02:08,672 I'm gonna have to wait until tomorrow. 52 00:02:08,706 --> 00:02:09,939 No, but it might be too late. 53 00:02:09,974 --> 00:02:12,108 What if the family donates her clothes to charity 54 00:02:12,142 --> 00:02:13,209 after the funeral? 55 00:02:13,243 --> 00:02:15,177 No, no, no. I can't lose that dress 56 00:02:15,212 --> 00:02:16,612 it's irreplaceable. 57 00:02:16,646 --> 00:02:18,113 I mean, it goes from day to night. 58 00:02:18,148 --> 00:02:19,381 It dresses up or down. 59 00:02:19,416 --> 00:02:21,116 Ugh, I can't bear the thought of it going 60 00:02:21,151 --> 00:02:22,517 to a homeless person. 61 00:02:22,552 --> 00:02:24,987 They'd only dress it down. 62 00:02:25,021 --> 00:02:28,224 All I need is a couple of minutes 63 00:02:28,258 --> 00:02:30,993 in the dead woman's closet to find my dress. 64 00:02:31,028 --> 00:02:33,563 You need to find a way to get invited to that funeral. 65 00:02:33,597 --> 00:02:36,300 Just crash it. 66 00:02:36,334 --> 00:02:37,401 Crash a funeral? 67 00:02:37,435 --> 00:02:39,736 I crash funerals all the time. 68 00:02:39,771 --> 00:02:42,072 To meet men. 69 00:02:42,107 --> 00:02:45,476 Okay, how do we crash the funeral? 70 00:02:45,510 --> 00:02:47,978 Well, find some details in her obit 71 00:02:48,012 --> 00:02:49,813 so we can just blend in. 72 00:02:49,848 --> 00:02:51,415 We? What, you're going with me? 73 00:02:51,449 --> 00:02:53,183 Well, I'm not gonna let you have 74 00:02:53,218 --> 00:02:56,287 all those grieving hotties to yourself. 75 00:02:56,321 --> 00:02:58,122 Okay, here's her obit. 76 00:02:58,156 --> 00:03:01,592 "Jenny Van Alstyne, 82 years old. 77 00:03:01,626 --> 00:03:03,560 Avid collector of coins..." Boring. 78 00:03:03,595 --> 00:03:05,329 "Hummel figurines..." Creepy. 79 00:03:05,363 --> 00:03:08,399 And hold on... "Soap opera digest." 80 00:03:08,434 --> 00:03:11,436 She had every issue of soap opera digest ever printed. 81 00:03:11,470 --> 00:03:12,937 - So? - So... 82 00:03:12,972 --> 00:03:16,675 I was on the cover November 27th, 1988. 83 00:03:16,709 --> 00:03:18,544 Oh, I lost my copy years ago, 84 00:03:18,578 --> 00:03:21,114 and I have been on a mission to find another one ever since. 85 00:03:21,148 --> 00:03:22,215 I'm going with you. 86 00:03:22,249 --> 00:03:24,718 Me too. 87 00:03:24,752 --> 00:03:26,320 I can't be alone today. 88 00:03:26,354 --> 00:03:28,589 And a funeral is the only place I can cry in public 89 00:03:28,623 --> 00:03:31,459 where people won't ask me what's wrong. 90 00:03:31,493 --> 00:03:35,463 And afterwards, I'll take you to a browns game. 91 00:03:35,497 --> 00:03:38,800 It's okay to cry in public there too. 92 00:03:49,246 --> 00:03:52,448 So what are the funeral crasher rules? 93 00:03:52,483 --> 00:03:54,785 Number one, if you think you're gonna get caught, 94 00:03:54,819 --> 00:03:55,953 just say you're overcome with emotion, 95 00:03:55,987 --> 00:03:57,221 and walk away. 96 00:03:57,255 --> 00:03:59,857 Number two, when coming up with a cover story, 97 00:03:59,891 --> 00:04:02,026 specific details make lies more believable. 98 00:04:02,060 --> 00:04:04,829 Number three, pick an alias 99 00:04:04,863 --> 00:04:05,997 that's close to your real name 100 00:04:06,031 --> 00:04:08,332 so it'll be easy to remember. 101 00:04:08,366 --> 00:04:11,635 For you neophytes, maybe, but I am a trained actress. 102 00:04:11,669 --> 00:04:15,572 I will me Zelda Eugene Hackenbrook. 103 00:04:15,606 --> 00:04:17,140 Oh, the stairs are clear. 104 00:04:17,174 --> 00:04:18,408 I'm gonna go see if I can find my dress. 105 00:04:18,442 --> 00:04:19,942 Oh, I'll come with you. 106 00:04:19,977 --> 00:04:23,512 Maybe my soap opera digest is up there. 107 00:04:23,547 --> 00:04:26,082 So what do we do now? 108 00:04:26,116 --> 00:04:28,852 It's time to check out the talent. 109 00:04:30,321 --> 00:04:32,322 Hello. 110 00:04:32,357 --> 00:04:33,891 Good-bye. 111 00:04:39,599 --> 00:04:42,301 She was a beautiful bride, wasn't she? 112 00:04:42,335 --> 00:04:44,336 She looks so happy. 113 00:04:44,371 --> 00:04:47,539 The groom showed up, didn't he? 114 00:04:47,573 --> 00:04:49,374 You mean my grandfather? 115 00:04:49,409 --> 00:04:51,009 Yes, he... He showed up. 116 00:04:51,043 --> 00:04:52,744 How did you know my grandmother? 117 00:04:52,778 --> 00:04:56,180 We met at a collectors convention. 118 00:04:56,215 --> 00:04:59,483 Hummel-Con. 119 00:04:59,517 --> 00:05:02,886 We talked about coins. Nickels mostly. 120 00:05:02,920 --> 00:05:06,056 Oh, how she loved nickels. 121 00:05:06,090 --> 00:05:07,724 - Hummel-Con. 122 00:05:07,759 --> 00:05:12,629 People dress up as famous Hummels. 123 00:05:12,664 --> 00:05:16,601 I went as wishing well girl. 124 00:05:16,635 --> 00:05:20,505 Sorry, I'm overcome with emotion. 125 00:05:20,539 --> 00:05:22,507 Now, who needs comforting? 126 00:05:22,541 --> 00:05:25,811 Two shoulders, no waiting. 127 00:05:25,845 --> 00:05:27,679 Hi, Elka. 128 00:05:27,713 --> 00:05:30,314 I'm sorry, do I know you? 129 00:05:30,349 --> 00:05:32,416 It's Roy, from the restaurant. 130 00:05:32,451 --> 00:05:33,951 Ah... I knew a Roy... 131 00:05:33,986 --> 00:05:36,153 Who said he was gonna call me, but never did. 132 00:05:36,187 --> 00:05:39,822 Could you find that Roy and tell him 133 00:05:39,857 --> 00:05:42,158 Elka's not interested? 134 00:05:42,193 --> 00:05:45,228 Could you fellas give us a moment? 135 00:05:45,262 --> 00:05:47,830 Look, I know you're still mad at me, 136 00:05:47,864 --> 00:05:49,765 but I need to talk to you about something. 137 00:05:49,799 --> 00:05:51,934 You've got two minutes. 138 00:05:51,968 --> 00:05:54,002 I know this sounds crazy, 139 00:05:54,037 --> 00:05:57,206 but I believe the deceased was murdered. 140 00:05:57,240 --> 00:05:59,775 What? 141 00:05:59,809 --> 00:06:01,009 Why are you telling me this? 142 00:06:01,044 --> 00:06:03,178 Well, that night that we went out, 143 00:06:03,213 --> 00:06:05,247 you mentioned that you always figured out 144 00:06:05,282 --> 00:06:08,117 who the killer is in those CSI shows 145 00:06:08,151 --> 00:06:09,952 within the first five minutes. 146 00:06:09,987 --> 00:06:14,424 That's because I recognize the guest stars. 147 00:06:14,459 --> 00:06:17,161 You don't hire a Tony Danza 148 00:06:17,195 --> 00:06:21,633 to play a hotel concierge with three lines. 149 00:06:21,667 --> 00:06:25,137 See, that's the insight we need to solve this case. 150 00:06:25,171 --> 00:06:26,839 What makes you think she was murdered? 151 00:06:26,873 --> 00:06:29,909 I live next door, and the night she died, 152 00:06:29,943 --> 00:06:32,278 I saw her live-in nurse burying 153 00:06:32,312 --> 00:06:36,182 what looked like a syringe in the backyard. 154 00:06:36,216 --> 00:06:38,484 Of course, it could be nothing. 155 00:06:38,519 --> 00:06:40,987 I've got a shovel in my trunk. 156 00:06:43,190 --> 00:06:46,092 - Hey, how you doing? - Hmm. 157 00:06:46,127 --> 00:06:48,295 Well, I've only cried uncontrollably twice, 158 00:06:48,329 --> 00:06:50,664 so I think the funeral's starting to cheer me up. 159 00:06:50,698 --> 00:06:53,066 - Mmm. - Did you find your dress? 160 00:06:53,100 --> 00:06:54,734 No. It's not in any of the closets upstairs. 161 00:06:54,768 --> 00:06:56,302 Oh, don't worry, we'll find it. 162 00:06:56,336 --> 00:06:58,304 If anyone would like to pay their respects, 163 00:06:58,339 --> 00:07:00,239 please, feel free. 164 00:07:04,578 --> 00:07:07,213 [Gasp] Oh, my God! 165 00:07:07,247 --> 00:07:10,116 That's my dress. 166 00:07:10,150 --> 00:07:12,351 She looks beautiful, doesn't she? 167 00:07:12,386 --> 00:07:15,855 It's the dress! 168 00:07:15,880 --> 00:07:18,080 Sync & corrections by APOLLO www.addic7ed.com 169 00:07:25,024 --> 00:07:27,325 That was a bust. 170 00:07:27,359 --> 00:07:28,993 Those mourners were looking at us 171 00:07:29,027 --> 00:07:30,895 like we were crazy. Yeah. 172 00:07:30,929 --> 00:07:32,396 They didn't buy that I was trying to get in 173 00:07:32,431 --> 00:07:36,867 a little shoveling practice before the burial. 174 00:07:39,070 --> 00:07:40,403 You know, we've gotta find some proof 175 00:07:40,437 --> 00:07:42,171 that Jenny didn't die of natural causes. 176 00:07:42,205 --> 00:07:47,243 Nobody dies of natural causes at 82. 177 00:07:47,277 --> 00:07:49,912 She was just a kid. Yeah. 178 00:07:49,947 --> 00:07:53,149 I heard her lawyer say she recently changed her will. 179 00:07:53,183 --> 00:07:54,851 If we can find a copy, we can see 180 00:07:54,885 --> 00:07:59,222 if the nurse had a motive. 181 00:07:59,256 --> 00:08:05,094 On the closer, she always checks out the computer first. 182 00:08:06,730 --> 00:08:09,498 Oh, it's password protected. 183 00:08:09,533 --> 00:08:10,967 Well, can you crack it? 184 00:08:11,001 --> 00:08:13,669 I can try. 185 00:08:13,704 --> 00:08:15,705 It's usually a grandkid's name 186 00:08:15,739 --> 00:08:17,106 or a pet's name. 187 00:08:17,140 --> 00:08:20,376 Or a hobby. Uh... 188 00:08:20,411 --> 00:08:21,778 Bingo! 189 00:08:21,812 --> 00:08:23,246 What was the password? 190 00:08:23,280 --> 00:08:25,448 "Bingo." 191 00:08:25,482 --> 00:08:27,617 You're amazing! 192 00:08:27,651 --> 00:08:34,057 Oh, look, her screensaver is the ticklish loris. 193 00:08:34,091 --> 00:08:35,759 What is that? 194 00:08:35,793 --> 00:08:40,196 Oh, it's only the cutest animal video ever. 195 00:08:40,231 --> 00:08:43,066 Except maybe the honey badger. 196 00:08:43,100 --> 00:08:44,734 Honey badger? 197 00:08:44,769 --> 00:08:48,038 Where have you been? 198 00:08:49,573 --> 00:08:51,207 What are you two doing in here? 199 00:08:51,242 --> 00:08:52,909 Breaking into a dead woman's computer 200 00:08:52,944 --> 00:08:54,044 to solve a murder. 201 00:08:54,078 --> 00:08:56,245 Oh, like on the closer. No... 202 00:09:00,084 --> 00:09:03,620 Soap opera digest... 203 00:09:03,654 --> 00:09:07,892 Ah. You can't hide from me, young Victoria Chase. 204 00:09:07,926 --> 00:09:11,062 Okay, Anthony Geary cover... 205 00:09:11,096 --> 00:09:13,297 Erica Slezak cover. 206 00:09:13,332 --> 00:09:15,033 Oh... and there I am. 207 00:09:15,067 --> 00:09:19,070 Sandwiched between John Stamos and Rick Springfield. 208 00:09:19,105 --> 00:09:20,906 Again. 209 00:09:22,208 --> 00:09:24,610 Look at that face. 210 00:09:24,644 --> 00:09:28,413 All right, I'll say it. I haven't changed a bit. 211 00:09:28,448 --> 00:09:31,350 Ow. 212 00:09:31,385 --> 00:09:35,689 So you were rickety back then too? 213 00:09:35,723 --> 00:09:38,692 I'm not going to even dignify that question 214 00:09:38,727 --> 00:09:40,828 by straightening my neck. 215 00:09:40,862 --> 00:09:44,265 Honey badger don't care. 216 00:09:44,299 --> 00:09:46,801 You'll understand that in a minute 217 00:09:52,807 --> 00:09:55,276 look at that dress. No wrinkles. 218 00:09:55,310 --> 00:09:56,577 That's how well it travels. 219 00:09:56,611 --> 00:09:59,480 It goes from here to eternity. 220 00:09:59,514 --> 00:10:01,148 But how are we gonna get it off her? 221 00:10:01,183 --> 00:10:02,616 Well, a drink and a couple of compliments 222 00:10:02,651 --> 00:10:04,518 usually works for me. 223 00:10:04,553 --> 00:10:06,821 Wait a minute, you're serious. 224 00:10:06,855 --> 00:10:09,457 You're actually contemplating taking a woman's burial dress 225 00:10:09,491 --> 00:10:10,458 off her body. 226 00:10:10,492 --> 00:10:11,926 That's my dress! 227 00:10:11,960 --> 00:10:13,027 Now climb in there and take it off her. 228 00:10:13,062 --> 00:10:14,395 Me? 229 00:10:14,430 --> 00:10:15,930 Yeah. I gotta take off my clothes 230 00:10:15,965 --> 00:10:17,532 to switch with her. Plus, you're wearing pants. 231 00:10:17,566 --> 00:10:18,967 Hurry up. Why? 232 00:10:19,001 --> 00:10:20,501 She's not going anywhere. 233 00:10:20,536 --> 00:10:22,303 Someone might come in. 234 00:10:22,337 --> 00:10:24,805 Oh, what the hell. 235 00:10:24,840 --> 00:10:26,907 Happy non-anniversary to me! 236 00:10:26,941 --> 00:10:29,076 Oh, sweetie... 237 00:10:29,110 --> 00:10:32,079 Maybe climbing in a coffin will cheer you up. 238 00:10:35,184 --> 00:10:36,718 Eww. 239 00:10:36,752 --> 00:10:38,519 How am I supposed to do this? 240 00:10:38,554 --> 00:10:40,922 Just ease in, like you're going in a hot tub. 241 00:10:43,859 --> 00:10:46,728 Eww! Oh... 242 00:10:46,762 --> 00:10:49,697 Eww. 243 00:10:49,732 --> 00:10:52,567 Oh, my God. 244 00:10:52,601 --> 00:10:53,902 What on earth are you doing? 245 00:10:53,936 --> 00:10:56,771 The dead lady has on my magic dress. 246 00:10:56,805 --> 00:10:59,574 So you're swapping dresses with a corpse 247 00:10:59,608 --> 00:11:01,909 without locking the door? Ugh, rookies! 248 00:11:01,943 --> 00:11:06,047 Hey, I found my soap opera digest. 249 00:11:06,081 --> 00:11:08,715 Oh, wow, and I had totally forgotten about 250 00:11:08,750 --> 00:11:09,784 this interview. 251 00:11:09,818 --> 00:11:12,286 "Victoria chasing the dream." 252 00:11:12,320 --> 00:11:13,554 Do you think you could read that later 253 00:11:13,588 --> 00:11:14,621 and give me a hand? 254 00:11:14,656 --> 00:11:16,223 Oh, absolutely. 255 00:11:16,257 --> 00:11:17,791 Oh, listen to this. 256 00:11:17,825 --> 00:11:20,360 "In a few short years, Victoria Chase 257 00:11:20,395 --> 00:11:22,463 "has become daytime's 'it' girl. 258 00:11:22,497 --> 00:11:24,298 "Over lunch at the Hard Rock Cafe, 259 00:11:24,332 --> 00:11:25,900 "the model-thin Ms. chase ordered 260 00:11:25,934 --> 00:11:28,302 "a very un-model-like cheeseburger and fries. 261 00:11:28,337 --> 00:11:31,206 "Quote: 'This town's full of actresses on diets. 262 00:11:31,240 --> 00:11:34,743 'That's not me... I love to eat.'" 263 00:11:34,778 --> 00:11:36,945 oh, my snap is stuck! 264 00:11:36,980 --> 00:11:38,714 Of course, I just said those things, you know, 265 00:11:38,748 --> 00:11:40,115 to confuse the competition. 266 00:11:40,150 --> 00:11:41,316 You know, I figured there'd be some 267 00:11:41,351 --> 00:11:42,951 young actresses out there who would read it, 268 00:11:42,986 --> 00:11:44,252 be inspired to chow down, 269 00:11:44,287 --> 00:11:45,420 and then just, like, pork themselves 270 00:11:45,454 --> 00:11:47,956 right out of the business. 271 00:11:47,990 --> 00:11:49,457 It's like this dress is glued on. 272 00:11:49,492 --> 00:11:50,592 Victoria, help! 273 00:11:50,626 --> 00:11:51,993 Oh, I'm sorry. Of course. 274 00:11:52,027 --> 00:11:54,061 Let's see, where was I? 275 00:11:54,095 --> 00:11:56,263 "When asked about the future, 276 00:11:56,297 --> 00:11:58,432 "Ms. Chase exclaimed, 'you're gonna see me 277 00:11:58,466 --> 00:12:01,735 "'on the silver screen- Spielberg, Coppola, Scorsese. 278 00:12:01,769 --> 00:12:03,504 "'I'm gonna work with all of those guys. 279 00:12:03,538 --> 00:12:05,906 "'And if I'm still doing television when I'm 35, 280 00:12:05,941 --> 00:12:08,742 just shoot me.'" 281 00:12:10,311 --> 00:12:11,945 oh, my God. 282 00:12:11,979 --> 00:12:13,880 I'm such a failure. 283 00:12:13,915 --> 00:12:17,417 I haven't done any of the things I set out to do. 284 00:12:17,452 --> 00:12:19,954 No one has sunk as low as I have. 285 00:12:19,988 --> 00:12:24,192 You do realize I'm straddling a dead woman? 286 00:12:24,226 --> 00:12:26,695 [Pounding on door] Oh, uh, occupied! 287 00:12:26,729 --> 00:12:31,467 What? I gotta get in there! 288 00:12:31,501 --> 00:12:33,937 Damn, two locks. 289 00:12:33,971 --> 00:12:38,208 I'm sorry, I just wanted to pay my respects. 290 00:12:38,242 --> 00:12:40,510 What happened to your clothes? 291 00:12:40,545 --> 00:12:44,647 Oh, I... I was so overcome with grief 292 00:12:44,682 --> 00:12:47,450 that I was rending my garments. 293 00:12:47,484 --> 00:12:50,019 [Phony crying] 294 00:12:50,053 --> 00:12:52,888 Do you mind if I have some time with Jenny? 295 00:12:52,923 --> 00:12:54,890 - Who? - The deceased. 296 00:12:54,925 --> 00:12:56,492 Oh, oh, that Jenny. 297 00:12:56,526 --> 00:12:58,660 I'm sorry, I didn't know who you were talking about 298 00:12:58,695 --> 00:13:02,531 because we were so close that we gave each other nicknames. 299 00:13:02,565 --> 00:13:06,201 I called her... rooster. 300 00:13:06,235 --> 00:13:07,869 Okay. 301 00:13:07,903 --> 00:13:10,071 Do you think you could come back another time? 302 00:13:10,106 --> 00:13:11,840 I drove all night to be here. 303 00:13:11,874 --> 00:13:13,641 I have to see her one last time. 304 00:13:13,675 --> 00:13:15,376 - No, no, no. - Don't open that! 305 00:13:15,410 --> 00:13:17,044 Why? 306 00:13:17,078 --> 00:13:19,012 Uh... She was in an accident 307 00:13:19,047 --> 00:13:21,381 and was horribly disfigured. 308 00:13:21,415 --> 00:13:22,649 Well, I don't care. 309 00:13:22,683 --> 00:13:24,251 I have to say good-bye face to face. 310 00:13:24,285 --> 00:13:26,420 - Hold it... - Oh, my God, I... 311 00:13:26,454 --> 00:13:29,090 Wow. 312 00:13:29,124 --> 00:13:32,159 The undertaker did a wonderful job. 313 00:13:32,194 --> 00:13:33,827 Is she even dead? 314 00:13:33,862 --> 00:13:36,329 Oop. Yep, she's dead. 315 00:13:37,733 --> 00:13:39,301 Look at those big loris eyes. 316 00:13:39,335 --> 00:13:42,872 I'll tickle you. [Laughter] 317 00:13:42,906 --> 00:13:45,241 Ah... again? 318 00:13:45,275 --> 00:13:46,809 Well, don't you think we should get back 319 00:13:46,843 --> 00:13:47,944 to the murder investigation? 320 00:13:47,978 --> 00:13:49,779 Oh, yeah. You're right. 321 00:13:49,813 --> 00:13:53,215 Um, is there a will listed in her documents? 322 00:13:53,249 --> 00:13:54,951 No, nothing. 323 00:13:54,985 --> 00:13:59,155 Just a screenplay called Hummels: A Love Story. 324 00:13:59,189 --> 00:14:02,458 Oh. The nurse must have erased the will. 325 00:14:02,493 --> 00:14:06,062 Well, that means the nurse has access to this computer. 326 00:14:06,096 --> 00:14:07,297 Yeah. 327 00:14:07,331 --> 00:14:09,332 You know, I saw a Law & Order one time 328 00:14:09,367 --> 00:14:11,835 where they looked up the killer's web browsing history 329 00:14:11,869 --> 00:14:14,438 and found incriminating searches, 330 00:14:14,472 --> 00:14:18,341 like household poisons, how to kill someone. 331 00:14:18,376 --> 00:14:22,646 They've really dumbed down that show. 332 00:14:22,680 --> 00:14:25,682 Thanks. I just need a little time alone with her. 333 00:14:25,717 --> 00:14:28,953 [Loudly] We'll be right outside! 334 00:14:28,987 --> 00:14:30,654 All right. 335 00:14:36,494 --> 00:14:39,496 Hi, Jenny. It's me, Dan. 336 00:14:39,531 --> 00:14:41,198 I know it's been a long time, 337 00:14:41,233 --> 00:14:44,368 but I just had to see you again. 338 00:14:44,402 --> 00:14:47,371 There hasn't been a day in the past 50 years 339 00:14:47,406 --> 00:14:50,541 that I haven't regretted breaking our engagement. 340 00:14:50,576 --> 00:14:53,578 It's the biggest mistake I ever made. 341 00:14:53,613 --> 00:14:56,681 Can you find it in your heart to forgive me? 342 00:14:56,716 --> 00:14:58,817 No! 343 00:15:01,987 --> 00:15:04,155 - Jenny, is that you? - No! 344 00:15:06,325 --> 00:15:08,859 What are you doing in there? Who are you? 345 00:15:08,894 --> 00:15:10,528 Joy Scroggs. 346 00:15:10,562 --> 00:15:12,496 And speaking for all jilted women, 347 00:15:12,531 --> 00:15:14,132 you are not forgiven. 348 00:15:14,166 --> 00:15:17,134 Who made you their spokesperson? 349 00:15:17,169 --> 00:15:20,671 Trust me, I am way overqualified for the job. 350 00:15:20,706 --> 00:15:22,339 There was the guy who left me 351 00:15:22,374 --> 00:15:23,641 when I got pregnant as a teenager, 352 00:15:23,675 --> 00:15:25,509 or the guy who left me at the altar. 353 00:15:25,544 --> 00:15:27,078 Take your pick. 354 00:15:27,112 --> 00:15:30,314 Look, you've obviously made a lot of different life choices 355 00:15:30,348 --> 00:15:33,150 that led to you lying in a coffin. 356 00:15:33,184 --> 00:15:36,354 But you have no idea how much I loved that woman. 357 00:15:36,388 --> 00:15:38,155 Not enough to stick around. 358 00:15:38,190 --> 00:15:40,057 Jenny and I were supposed to get married, 359 00:15:40,092 --> 00:15:42,126 but I called it off because I realized 360 00:15:42,160 --> 00:15:44,328 I couldn't give her the life she deserved. 361 00:15:44,362 --> 00:15:45,663 She was too good for me. 362 00:15:45,697 --> 00:15:47,598 Well, did you tell her that? 363 00:15:47,632 --> 00:15:49,600 No, because she would have tried to convince me otherwise. 364 00:15:49,634 --> 00:15:50,735 But I knew the truth. 365 00:15:50,769 --> 00:15:53,504 That's why I disappeared. 366 00:15:53,538 --> 00:15:54,939 I wonder if that was the case with the guy 367 00:15:54,973 --> 00:15:56,407 who left me at the altar. 368 00:15:56,442 --> 00:15:58,476 Oh, one look at you, I can tell 369 00:15:58,510 --> 00:16:00,244 he wasn't good enough for you either. 370 00:16:00,278 --> 00:16:02,814 Thanks. 371 00:16:02,848 --> 00:16:04,315 I forgive you. 372 00:16:04,350 --> 00:16:06,684 I... I mean I'm sure she'd forgive you. 373 00:16:06,719 --> 00:16:08,119 We forgive you. 374 00:16:08,154 --> 00:16:10,955 She met someone else, you know, after me. 375 00:16:10,990 --> 00:16:13,391 I heard from mutual friends she was very happy. 376 00:16:13,426 --> 00:16:14,759 That's nice. 377 00:16:14,794 --> 00:16:17,996 You know, sometimes I think I'll never get married. 378 00:16:18,030 --> 00:16:19,965 Oh, I can't believe that. 379 00:16:19,999 --> 00:16:22,467 But if I may say so, 380 00:16:22,501 --> 00:16:26,738 you might be going about it the wrong way. 381 00:16:26,772 --> 00:16:28,907 May I ask what you were doing? 382 00:16:28,941 --> 00:16:30,675 - There was a mix-up at the dry cleaners. 383 00:16:30,709 --> 00:16:32,744 I was trying to get my friend's dress back. 384 00:16:32,778 --> 00:16:34,445 I couldn't see you at all in there. 385 00:16:34,479 --> 00:16:35,613 How'd you even fit? 386 00:16:35,647 --> 00:16:37,014 I dropped out of college 387 00:16:37,049 --> 00:16:39,517 to become a magician's assistant. 388 00:16:39,551 --> 00:16:44,289 He left me for the girl who swallowed the swords. 389 00:16:46,025 --> 00:16:48,092 Please come in, everyone. 390 00:16:48,126 --> 00:16:50,128 - What happened? - Where's my dress. 391 00:16:50,162 --> 00:16:51,296 Still on the dead woman. 392 00:16:51,330 --> 00:16:53,632 Oh, no. Oh, no! 393 00:16:53,666 --> 00:16:56,101 Oh, I know. It's been a sad day for all of us. 394 00:16:56,135 --> 00:16:58,237 But I just try to remember... 395 00:16:58,271 --> 00:17:00,639 To everything, there is a season. 396 00:17:00,674 --> 00:17:04,744 Mine was fall, 1988, 397 00:17:04,778 --> 00:17:06,913 oh, is that from my grandmother's collection? 398 00:17:06,947 --> 00:17:09,315 Yes. She wanted me to have it. 399 00:17:09,349 --> 00:17:10,816 Oh. Were you and my grandmother close? 400 00:17:10,850 --> 00:17:13,618 She called her "rooster." 401 00:17:13,652 --> 00:17:15,319 Well, perhaps you'd like to be the first 402 00:17:15,354 --> 00:17:16,454 to say a few words. 403 00:17:16,488 --> 00:17:19,590 Oh, improv really isn't my thing. 404 00:17:19,624 --> 00:17:21,091 Just speak from the heart. 405 00:17:21,125 --> 00:17:24,561 Share some memories of happier times. 406 00:17:28,566 --> 00:17:33,370 When we are young, we are so naive and full of hope 407 00:17:33,405 --> 00:17:35,506 we believe that anything is possible. 408 00:17:35,540 --> 00:17:39,710 And we make plans that never materialize. 409 00:17:39,744 --> 00:17:43,012 And instead of accolades, our lives are full of regrets. 410 00:17:44,748 --> 00:17:47,083 Although she ultimately failed, 411 00:17:47,117 --> 00:17:51,454 at least she tried to reach for that brass ring. 412 00:17:51,488 --> 00:17:53,589 But my grandmother didn't fail. 413 00:17:53,623 --> 00:17:56,124 She was chief of surgery at the Cleveland clinic. 414 00:17:56,158 --> 00:17:59,327 Well, yeah, Cleveland. 415 00:18:01,096 --> 00:18:03,564 Sorry. 416 00:18:03,598 --> 00:18:06,568 Cock-a-doodle-doo, old friend. 417 00:18:08,437 --> 00:18:12,441 Okay, would anyone who actually knew my grandmother 418 00:18:12,475 --> 00:18:15,144 like to say a word before we move to the cemetery? 419 00:18:15,178 --> 00:18:17,513 I'd like to. 420 00:18:19,049 --> 00:18:20,951 Dr. Van Alstyne was the kindest, 421 00:18:20,985 --> 00:18:22,820 sweetest person I ever met. 422 00:18:22,854 --> 00:18:24,422 It was an honor and a privilege 423 00:18:24,456 --> 00:18:25,756 to be her live-in nurse. 424 00:18:25,791 --> 00:18:27,724 Murderer! 425 00:18:31,830 --> 00:18:34,431 You made up that whole murder thing? 426 00:18:34,465 --> 00:18:36,233 Why would you do that? 427 00:18:36,267 --> 00:18:38,302 I'm sorry, I was just trying to get you away 428 00:18:38,336 --> 00:18:41,504 from those silver-haired pretty boys. 429 00:18:41,539 --> 00:18:46,576 - You garter-sock blocked me? 430 00:18:46,611 --> 00:18:48,545 I didn't call you after that date 431 00:18:48,579 --> 00:18:49,746 because I was scared. 432 00:18:49,780 --> 00:18:52,715 My wife had just passed away, 433 00:18:52,749 --> 00:18:54,484 and I wasn't ready to move on. 434 00:18:54,518 --> 00:18:57,787 And then I was, and you were engaged, 435 00:18:57,821 --> 00:19:01,424 and your dead husband appeared, and... 436 00:19:01,459 --> 00:19:03,893 It felt complicated. 437 00:19:03,928 --> 00:19:06,896 Well, why did you come up to me today? 438 00:19:06,931 --> 00:19:11,300 Because as soon as I saw you, I knew I'd made a mistake. 439 00:19:11,335 --> 00:19:14,470 If you're ready for me, I'm ready for you. 440 00:19:16,773 --> 00:19:18,107 I am. 441 00:19:23,841 --> 00:19:26,795 - Oh, hey, your non-anniversary is almost over. 442 00:19:26,830 --> 00:19:28,564 It ended when I talked to Dan. 443 00:19:28,598 --> 00:19:31,033 In fact, this is the last year 444 00:19:31,074 --> 00:19:34,003 on the non-anniversaries. 445 00:19:34,037 --> 00:19:35,271 It's time to move on. 446 00:19:35,305 --> 00:19:36,939 Bravo, Joy. 447 00:19:36,973 --> 00:19:39,708 And I'm ready to move on from the naive words 448 00:19:39,743 --> 00:19:41,244 of a silly little girl. 449 00:19:41,278 --> 00:19:43,913 You know, tv was very good to me. 450 00:19:43,947 --> 00:19:45,948 And I'm proud of the work I've done. 451 00:19:45,982 --> 00:19:47,416 Good for you, Victoria. 452 00:19:47,451 --> 00:19:49,685 And besides, Helen Mirren didn't win an Oscar 453 00:19:49,720 --> 00:19:51,354 until she was 60. 454 00:19:51,388 --> 00:19:55,224 So that means I have, what... 20 years to make it happen. 455 00:19:57,727 --> 00:19:59,361 I guess I'm gonna have to give up all hope 456 00:19:59,395 --> 00:20:00,963 of ever seeing my magic dress again. 457 00:20:00,997 --> 00:20:05,234 You know, it was a burial, not a cremation. 458 00:20:05,268 --> 00:20:07,403 I'm just sayin'. 459 00:20:09,073 --> 00:20:12,209 Elka, we're gonna need your shovel. 460 00:20:12,244 --> 00:20:16,715 That's for solving crimes, not committing them. 461 00:20:16,749 --> 00:20:18,317 But it's my magic dress. 462 00:20:18,351 --> 00:20:19,585 I'm sorry sweetie, 463 00:20:19,619 --> 00:20:22,488 honey badger don't give a [Bleep]! 464 00:20:22,522 --> 00:20:25,724 Okay. 465 00:20:25,749 --> 00:20:27,949 Sync & corrections by APOLLO www.addic7ed.com 466 00:20:27,999 --> 00:20:32,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.