All language subtitles for Hot in Cleveland s02e22 Elkas Wedding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,455 --> 00:00:01,588 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:01,622 --> 00:00:03,790 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,310 --> 00:00:06,130 - Season Finale - 4 00:00:06,453 --> 00:00:09,953 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 5 00:00:10,069 --> 00:00:11,503 [Screams] [Screams] 6 00:00:11,538 --> 00:00:12,539 [Both scream] 7 00:00:12,573 --> 00:00:13,540 Your hair! 8 00:00:13,574 --> 00:00:15,642 Your hair! 9 00:00:15,677 --> 00:00:17,045 What is all this? What happened? 10 00:00:17,079 --> 00:00:19,716 Who are all these people? 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,051 Where is Melanie? 12 00:00:21,085 --> 00:00:22,320 Help! 13 00:00:22,354 --> 00:00:23,454 Melanie! 14 00:00:23,489 --> 00:00:26,491 Help. 15 00:00:26,525 --> 00:00:27,525 [Screams] 16 00:00:27,559 --> 00:00:28,660 Your hair! 17 00:00:28,695 --> 00:00:29,895 We've already screamed about the hair. 18 00:00:29,929 --> 00:00:30,896 Are you okay? 19 00:00:30,930 --> 00:00:32,198 How can I be okay? 20 00:00:32,232 --> 00:00:34,166 I'm "duck-taped" to a wall! 21 00:00:34,201 --> 00:00:36,468 It's duct-taped, with a "t." 22 00:00:36,503 --> 00:00:39,004 And I know this because I played a plucky plumber's wife 23 00:00:39,038 --> 00:00:40,005 in the lifetime original movie... 24 00:00:40,039 --> 00:00:41,840 Seriously? Now? 25 00:00:41,874 --> 00:00:44,876 How did all this happen? 26 00:00:49,147 --> 00:00:50,614 [Doorbell rings] Who's that? 27 00:00:50,649 --> 00:00:51,916 The stripper's here. 28 00:00:51,951 --> 00:00:54,786 Yea! 29 00:00:54,821 --> 00:00:55,821 Afternoon, ma'am. 30 00:00:55,856 --> 00:00:56,856 Oh, no. 31 00:00:56,891 --> 00:00:59,091 No, no, no, no, no. 32 00:00:59,126 --> 00:01:00,293 Uh, look, 33 00:01:00,327 --> 00:01:02,228 your car is parked too far from the curb. 34 00:01:02,262 --> 00:01:03,729 I'm gonna let you off with a warning, but... 35 00:01:03,763 --> 00:01:05,097 All right, enough with the patter. 36 00:01:05,131 --> 00:01:08,100 Come on in and show me what you got. 37 00:01:08,134 --> 00:01:09,135 Excuse me? 38 00:01:09,169 --> 00:01:11,003 Look, I have 20 women coming here 39 00:01:11,038 --> 00:01:13,640 expecting to see a g-man in a g-string. 40 00:01:13,675 --> 00:01:17,546 Doesn't look like you're packing much heat. 41 00:01:17,580 --> 00:01:20,983 Stripper's here. 42 00:01:24,354 --> 00:01:27,558 We're gonna go grate some cheese on his abs. 43 00:01:33,632 --> 00:01:36,901 I'll just take that ticket now. 44 00:01:36,936 --> 00:01:39,671 Well, seeing that you're a local celebrity... 45 00:01:39,705 --> 00:01:41,540 Local? 46 00:01:41,574 --> 00:01:43,274 I've seen you on the news. 47 00:01:43,309 --> 00:01:48,213 Anyway, make sure you move that car. 48 00:01:48,247 --> 00:01:49,947 And by the way, 49 00:01:49,982 --> 00:01:51,583 these pants are deceiving. 50 00:01:51,617 --> 00:01:54,619 I'm packing plenty. 51 00:01:58,224 --> 00:01:59,358 Where's the stripper? 52 00:01:59,392 --> 00:02:00,359 Oh, it wasn't a stripper. 53 00:02:00,393 --> 00:02:02,027 It was a real cop. 54 00:02:02,061 --> 00:02:03,161 And he let me off with a warning 55 00:02:03,196 --> 00:02:04,563 because I'm a "local" celebrity. 56 00:02:04,597 --> 00:02:06,064 - Well, that's nice. - No, it's not. 57 00:02:06,098 --> 00:02:08,667 I'm a national celebrity. 58 00:02:08,701 --> 00:02:10,035 I mean, it's one thing to own Cleveland, 59 00:02:10,069 --> 00:02:12,337 but to be Cleveland's own... 60 00:02:12,372 --> 00:02:15,107 Dear God, I need a drink. 61 00:02:15,142 --> 00:02:16,109 Wait, wait, wait. 62 00:02:16,143 --> 00:02:17,644 As maid of honor, 63 00:02:17,678 --> 00:02:19,179 it's my responsibility to make sure 64 00:02:19,213 --> 00:02:21,115 that no one has a hangover at Elka's wedding tomorrow. 65 00:02:21,149 --> 00:02:22,583 It's a bachelorette party. 66 00:02:22,617 --> 00:02:24,452 We're supposed to drink heavily. 67 00:02:24,486 --> 00:02:26,821 I know because I've been a bridesmaid 68 00:02:26,855 --> 00:02:29,624 so many, many times. 69 00:02:29,658 --> 00:02:31,192 We can drink, but I read on the Internet 70 00:02:31,226 --> 00:02:32,593 if you take lots of aspirin and drink water, 71 00:02:32,628 --> 00:02:34,095 you won't get a hangover. 72 00:02:34,129 --> 00:02:36,965 You know, you can't believe everything you read online. 73 00:02:36,999 --> 00:02:39,234 It also said you need to coat your stomach 74 00:02:39,269 --> 00:02:40,335 with carbs. 75 00:02:40,370 --> 00:02:41,637 Ah, on the other hand, 76 00:02:41,671 --> 00:02:44,106 the Internet is a kind of folk wisdom. 77 00:02:44,140 --> 00:02:45,975 And we don't want to ruin Elka's big day. 78 00:02:46,009 --> 00:02:47,243 No. 79 00:02:47,277 --> 00:02:48,778 And that's the last thing I remember. 80 00:02:48,812 --> 00:02:50,079 Me too. 81 00:02:50,114 --> 00:02:52,115 Okay, so basically, the only thing we know for sure 82 00:02:52,149 --> 00:02:56,652 is that hairy-bellied young men enjoyed themselves. 83 00:02:56,687 --> 00:02:58,421 But I need some more of that aspirin. 84 00:02:58,455 --> 00:03:00,856 Oh. 85 00:03:00,891 --> 00:03:02,258 Melanie... 86 00:03:02,292 --> 00:03:03,759 This isn't aspirin. 87 00:03:03,793 --> 00:03:05,361 It's the dog's worm medicine. 88 00:03:05,395 --> 00:03:06,729 What? 89 00:03:06,763 --> 00:03:08,197 You dosed us with dog drugs? 90 00:03:08,232 --> 00:03:09,332 Well, not on purpose! 91 00:03:09,366 --> 00:03:10,867 It looks just like the aspirin bottle. 92 00:03:10,901 --> 00:03:12,402 "If ingested by humans, 93 00:03:12,436 --> 00:03:15,372 "could result in extreme erratic behavior, 94 00:03:15,406 --> 00:03:16,806 anxiety, delusions, depression..." 95 00:03:16,841 --> 00:03:17,807 Both: [Gasping, groaning] 96 00:03:17,842 --> 00:03:18,875 "And sudden weight loss." 97 00:03:18,910 --> 00:03:20,644 - Oh! - Oh, really? 98 00:03:20,679 --> 00:03:22,981 I could lose a pound or two. 99 00:03:23,015 --> 00:03:25,016 I'm sure whatever weight we lost was offset 100 00:03:25,051 --> 00:03:27,152 by the gallons of champagne we drank. 101 00:03:27,186 --> 00:03:29,354 And maple syrup? 102 00:03:29,388 --> 00:03:31,289 Maple syrup! 103 00:03:31,324 --> 00:03:32,858 I just remembered something. 104 00:03:32,892 --> 00:03:35,026 I kissed a man that smelled like maple syrup. 105 00:03:35,060 --> 00:03:36,494 But which one was it? 106 00:03:36,529 --> 00:03:37,495 [Sniffs] 107 00:03:37,530 --> 00:03:39,864 Jagermeister. 108 00:03:39,899 --> 00:03:40,932 [Sniffs] 109 00:03:40,967 --> 00:03:43,402 Goldschlager. 110 00:03:43,436 --> 00:03:44,670 [Sniffs] 111 00:03:44,704 --> 00:03:45,904 Oof. 112 00:03:45,938 --> 00:03:48,640 A general Matthew McConaughey kind of funk. 113 00:03:48,675 --> 00:03:49,674 Wait! 114 00:03:49,709 --> 00:03:51,476 No, I-I remember maple syrup guy. 115 00:03:51,510 --> 00:03:53,378 No, he, uh, he had a mustache 116 00:03:53,412 --> 00:03:54,479 and a-a funny accent, 117 00:03:54,513 --> 00:03:55,680 and I kissed him after you. 118 00:03:55,714 --> 00:03:56,981 Damn! 119 00:03:57,016 --> 00:03:59,217 Even during confusing animal medicine blackouts, 120 00:03:59,251 --> 00:04:00,985 I can't keep a man. 121 00:04:01,020 --> 00:04:03,054 Guys, we can figure out what we did later. 122 00:04:03,088 --> 00:04:04,055 Right now we have to get 123 00:04:04,089 --> 00:04:05,189 all these people out of here 124 00:04:05,224 --> 00:04:06,724 and get ready for Elka's wedding. 125 00:04:06,758 --> 00:04:09,660 [Whimpering] I'm a terrible maid of honor. 126 00:04:09,695 --> 00:04:10,861 Oh, God. 127 00:04:10,896 --> 00:04:13,865 I've just noticed I'm... 128 00:04:13,899 --> 00:04:15,699 I'm wearing a wedding ring. 129 00:04:15,734 --> 00:04:17,000 Did I get married last night? 130 00:04:17,035 --> 00:04:18,168 We don't know. 131 00:04:18,202 --> 00:04:19,569 We don't know what we did last night. 132 00:04:19,604 --> 00:04:22,071 It must have been the funny-accented man 133 00:04:22,106 --> 00:04:24,040 with the maple syrup mustache. 134 00:04:24,074 --> 00:04:26,876 Not the most promising profile, but at least he's mine. 135 00:04:26,910 --> 00:04:27,910 Not so fast. 136 00:04:27,944 --> 00:04:30,713 Apparently, I got married too. 137 00:04:40,926 --> 00:04:42,794 Come on, go on. Yeah, get outta here. 138 00:04:42,828 --> 00:04:43,895 Right, yeah. 139 00:04:43,929 --> 00:04:45,363 Why are you giving them gift bags? 140 00:04:45,398 --> 00:04:47,232 Well, I'm still the hostess. 141 00:04:47,267 --> 00:04:48,634 Mascara? 142 00:04:48,668 --> 00:04:50,035 Don't you have something for guys? 143 00:04:50,070 --> 00:04:55,107 You weren't even supposed to be here. 144 00:04:55,141 --> 00:04:56,575 Anyway, it's L'oreal million lashes. 145 00:04:56,609 --> 00:04:58,110 You should just give it to your girlfriend. 146 00:04:58,144 --> 00:05:02,615 Oh, cool, then. Here. 147 00:05:02,649 --> 00:05:03,950 Why me? 148 00:05:03,984 --> 00:05:05,451 Dude, we totally made out last night 149 00:05:05,486 --> 00:05:07,820 for, like, three hours. 150 00:05:07,855 --> 00:05:10,856 Check my Facebook page. 151 00:05:13,393 --> 00:05:14,559 Thanks. 152 00:05:14,593 --> 00:05:16,995 Ladies, uh, we have a little problem. 153 00:05:17,029 --> 00:05:18,296 I can't find Elka. 154 00:05:18,330 --> 00:05:19,997 She's not in her cottage, 155 00:05:20,032 --> 00:05:21,599 she missed her hairdresser's appointment, 156 00:05:21,633 --> 00:05:22,833 and she's not answering her cell. 157 00:05:22,867 --> 00:05:24,167 She's getting married in three hours. 158 00:05:24,202 --> 00:05:25,502 Oh, m... This is a disaster! 159 00:05:25,536 --> 00:05:26,503 All right, let's not go 160 00:05:26,537 --> 00:05:27,870 to full-out panic just yet. 161 00:05:27,905 --> 00:05:30,340 [Doorbell rings] I'm sure she's with Fred. 162 00:05:30,374 --> 00:05:33,943 Oh, no, it's Fred. 163 00:05:33,977 --> 00:05:36,012 Uh, look, you're not supposed to see the bride. 164 00:05:36,046 --> 00:05:37,814 Unless, of course, Elka called or emailed you 165 00:05:37,849 --> 00:05:39,082 and asked you to come over. 166 00:05:39,116 --> 00:05:40,750 Did she do that? 167 00:05:40,785 --> 00:05:42,119 No, I haven't talked to Elka 168 00:05:42,153 --> 00:05:44,088 since she was getting ready to come to your party. 169 00:05:44,122 --> 00:05:45,456 - Ah. - Ooh! 170 00:05:45,490 --> 00:05:47,793 Some party! 171 00:05:47,827 --> 00:05:51,029 My bachelor party got a little wild too. 172 00:05:51,064 --> 00:05:54,133 Caffeinated sodas after 10:00. 173 00:05:54,167 --> 00:05:55,467 [Chuckles] 174 00:05:55,502 --> 00:05:56,836 Still feeling it. 175 00:05:56,870 --> 00:05:58,838 It's a great story, Fred. 176 00:05:58,872 --> 00:06:00,006 Well, nice to see you. 177 00:06:00,040 --> 00:06:01,141 Oh, oh, oh, oh, oh. 178 00:06:01,175 --> 00:06:03,677 I need you guys to find my lucky shorts. 179 00:06:03,711 --> 00:06:05,980 I left them in Elka's bedroom. 180 00:06:06,015 --> 00:06:07,448 What's so lucky about them? 181 00:06:07,483 --> 00:06:10,051 Well, the fact that they're in Elka's bedroom... 182 00:06:10,085 --> 00:06:11,720 Would have... 183 00:06:11,754 --> 00:06:12,954 Okay, we will find them, 184 00:06:12,989 --> 00:06:14,822 and we will get them to you. 185 00:06:14,857 --> 00:06:17,458 Black boxer briefs. 186 00:06:17,493 --> 00:06:19,793 Uh, low-rise. 187 00:06:19,828 --> 00:06:22,830 Mesh side panels. 188 00:06:22,865 --> 00:06:24,498 You paint a vivid picture. 189 00:06:24,533 --> 00:06:26,367 Oh, and when you talk to Elka, 190 00:06:26,401 --> 00:06:29,571 will you please tell her that every hour we're apart, 191 00:06:29,605 --> 00:06:32,374 my heart becomes a little smaller. 192 00:06:32,408 --> 00:06:33,908 Awww. 193 00:06:33,943 --> 00:06:35,510 And it's not good for my heart, 194 00:06:35,544 --> 00:06:38,946 so tell her to call me already. 195 00:06:38,980 --> 00:06:40,648 Can we full-on panic now? 196 00:06:40,682 --> 00:06:42,216 It doesn't make any sense. 197 00:06:42,250 --> 00:06:43,684 There's no sign of her anywhere? 198 00:06:43,718 --> 00:06:45,852 Sign! Elka was looking for a sign. 199 00:06:45,887 --> 00:06:47,254 We talked about it last night. 200 00:06:47,288 --> 00:06:50,690 I remember being very interesting and witty. 201 00:06:50,725 --> 00:06:54,995 Wazzuuuuuuup? 202 00:06:55,030 --> 00:06:59,701 You're loaded, that's wazzuuuuuuup. 203 00:06:59,735 --> 00:07:02,371 But I'm not gonna get a hangover 204 00:07:02,405 --> 00:07:06,708 because I took lots and lots of aspirin. 205 00:07:06,743 --> 00:07:08,177 What are you doing out here? 206 00:07:08,211 --> 00:07:10,579 Weren't you having fun at your party? 207 00:07:10,614 --> 00:07:14,116 I was, but it's almost midnight, 208 00:07:14,150 --> 00:07:16,085 and I haven't gotten my sign yet. 209 00:07:16,119 --> 00:07:17,253 Your sign? 210 00:07:17,287 --> 00:07:19,855 From my late husband, Bobby. 211 00:07:19,889 --> 00:07:22,725 So I'll know if he's okay with my marrying Fred. 212 00:07:22,759 --> 00:07:25,761 [Owl hoots] 213 00:07:29,498 --> 00:07:31,099 An owl. 214 00:07:31,133 --> 00:07:33,201 Was that the sign? 215 00:07:33,235 --> 00:07:35,537 It might be. 216 00:07:35,572 --> 00:07:38,106 Bobby always liked those potato chips 217 00:07:38,141 --> 00:07:41,443 with the owl on them. 218 00:07:41,477 --> 00:07:42,477 I... 219 00:07:42,511 --> 00:07:44,145 Love... 220 00:07:44,180 --> 00:07:46,114 Potato chips. 221 00:07:46,148 --> 00:07:48,750 [Owl hoots] 222 00:07:48,784 --> 00:07:50,519 Oh, I've gotta get a closer look 223 00:07:50,553 --> 00:07:51,653 at that owl. 224 00:07:51,688 --> 00:07:52,821 I know. 225 00:07:52,856 --> 00:07:55,324 I'll climb up and ask him if it's okay 226 00:07:55,358 --> 00:07:56,325 if you get married. 227 00:07:56,359 --> 00:07:57,926 No, you're too drunk. 228 00:07:57,961 --> 00:08:02,765 No, I'm just drunk enough. 229 00:08:02,799 --> 00:08:04,900 Mr. Owl... 230 00:08:04,934 --> 00:08:08,170 Wazzuuuuuuuup! 231 00:08:08,204 --> 00:08:09,739 Oh, God, I feel so vibrant 232 00:08:09,773 --> 00:08:11,440 and alive and energized and alive! 233 00:08:11,475 --> 00:08:12,842 And did I say alive? 234 00:08:12,876 --> 00:08:16,178 I meant to say it twice because that's how alive I feel. 235 00:08:16,213 --> 00:08:17,814 I feel weird. 236 00:08:17,848 --> 00:08:19,082 Maybe we should stop drinking. 237 00:08:19,116 --> 00:08:20,650 No, that's quitter talk. 238 00:08:20,685 --> 00:08:22,353 You need to be strong in the face of your emotions 239 00:08:22,387 --> 00:08:23,788 because I've noticed your emotions 240 00:08:23,822 --> 00:08:25,623 can sense your moods, and then when you're sad, 241 00:08:25,657 --> 00:08:27,025 they're happy because they want... 242 00:08:27,059 --> 00:08:28,760 And can you believe Elka is getting married 243 00:08:28,794 --> 00:08:32,664 before I am? 244 00:08:32,698 --> 00:08:36,735 Llllocal celebrity. 245 00:08:36,769 --> 00:08:38,469 Ah, that's how it starts. 246 00:08:38,504 --> 00:08:40,605 Or should I say finishes? 247 00:08:40,639 --> 00:08:42,774 She's been married before. Melanie's been married before. 248 00:08:42,809 --> 00:08:44,376 You've been married like a million times. 249 00:08:44,410 --> 00:08:46,277 It can't be that hard. I'm gonna get married tonight. 250 00:08:46,312 --> 00:08:47,479 I know, I'll lower my standards. 251 00:08:47,513 --> 00:08:50,915 But how is that even possible? 252 00:08:50,950 --> 00:08:54,385 The four stages of an actor's life. 253 00:08:54,420 --> 00:08:56,187 "Get me Victoria Chase. 254 00:08:56,222 --> 00:08:59,023 "No, get me a Victoria Chase type. 255 00:08:59,058 --> 00:09:01,826 "No, get me a young Victoria Chase. 256 00:09:01,861 --> 00:09:05,964 [Sobbing] Who's Victoria Chase?" 257 00:09:05,999 --> 00:09:07,799 I'm so glad we're having this conversation 258 00:09:07,834 --> 00:09:09,968 because I feel we're connecting on a deeper level. 259 00:09:10,003 --> 00:09:12,204 God, I feel so alive! 260 00:09:14,774 --> 00:09:17,076 How's the owl look? 261 00:09:17,110 --> 00:09:19,878 Scary, like wolf blitzer. 262 00:09:19,913 --> 00:09:23,816 Owl, is it okay if Elka gets married? 263 00:09:23,850 --> 00:09:25,617 What's he doing? 264 00:09:25,652 --> 00:09:27,987 Staring at a gray squirrel 265 00:09:28,021 --> 00:09:30,256 that looks like Anderson Cooper. 266 00:09:30,290 --> 00:09:32,758 Oh, wolf blitzer is carrying him away. 267 00:09:32,793 --> 00:09:34,093 I'll save you, Anderson! 268 00:09:34,128 --> 00:09:38,698 Whoa... yaaaah! [Thud] 269 00:09:38,732 --> 00:09:41,301 I'm okay. 270 00:09:46,866 --> 00:09:50,102 I think that squirrel bit my ankle. 271 00:09:50,136 --> 00:09:52,370 Or maybe it was one of the frat boys. 272 00:09:52,405 --> 00:09:56,441 Either way, I'm gonna need a tetanus shot. 273 00:09:56,475 --> 00:09:57,675 [Gasps] Frat house. 274 00:09:57,710 --> 00:09:59,010 I remember. 275 00:09:59,045 --> 00:10:01,313 Elka was looking for her sign from her husband, 276 00:10:01,348 --> 00:10:02,881 so she wanted to go to all the places 277 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 where they had memories. 278 00:10:03,950 --> 00:10:05,051 That's right. 279 00:10:05,085 --> 00:10:06,452 We went to their first apartment, 280 00:10:06,487 --> 00:10:08,388 which is now part of a college dorm. 281 00:10:08,422 --> 00:10:09,856 Which explains the frat boys 282 00:10:09,890 --> 00:10:11,425 all over the furniture this morning 283 00:10:11,459 --> 00:10:16,064 and why someone wrote Kappa Sig on my back. 284 00:10:16,098 --> 00:10:17,232 The mugs. 285 00:10:17,266 --> 00:10:18,667 The mugs? 286 00:10:18,701 --> 00:10:21,870 Who are you, Edward G. Robinson? 287 00:10:21,904 --> 00:10:23,805 The mugs over the bar. 288 00:10:23,840 --> 00:10:25,540 We went there last night, remember? 289 00:10:25,575 --> 00:10:27,810 Because that's where Elka's husband proposed. 290 00:10:27,844 --> 00:10:29,779 He surprised her by arranging the mugs 291 00:10:29,813 --> 00:10:31,047 to spell "marry me." 292 00:10:31,081 --> 00:10:33,616 And what did they spell last night? 293 00:10:36,019 --> 00:10:38,588 Oh, I hope Elka didn't see that. 294 00:10:41,326 --> 00:10:42,559 Oh, hey, you're back. 295 00:10:42,594 --> 00:10:44,094 Oh, thank God you remember us. 296 00:10:44,129 --> 00:10:45,997 We're desperate to find our friend Elka. 297 00:10:46,031 --> 00:10:47,998 Was she here with us last night? 298 00:10:48,032 --> 00:10:49,833 Yeah, she got upset and left after she saw these mugs. 299 00:10:49,868 --> 00:10:51,802 Why do they say "don't do it"? 300 00:10:51,837 --> 00:10:53,604 It was for the purity pledge dinner. 301 00:10:53,638 --> 00:10:56,040 You guys stayed and took the oath. 302 00:10:56,074 --> 00:10:57,174 We did? 303 00:10:57,208 --> 00:11:00,210 Not you. You won a wet t-shirt contest. 304 00:11:03,315 --> 00:11:06,083 I entered a wet t-shirt contest? 305 00:11:06,117 --> 00:11:08,786 You started it. 306 00:11:08,820 --> 00:11:10,087 You came in wearing a wet shirt 307 00:11:10,122 --> 00:11:11,756 and challenged everybody. 308 00:11:11,790 --> 00:11:13,324 I believe your exact words were, 309 00:11:13,358 --> 00:11:17,928 "nobody can beat these." 310 00:11:17,962 --> 00:11:18,995 Holy... 311 00:11:19,030 --> 00:11:20,730 Oh! 312 00:11:20,765 --> 00:11:22,099 I remember how I got wet. 313 00:11:22,133 --> 00:11:23,333 We were in church. 314 00:11:23,368 --> 00:11:25,335 - Was it my wedding? - Or mine? 315 00:11:25,370 --> 00:11:26,703 No, it's the church that Elka and Fred 316 00:11:26,738 --> 00:11:27,804 are gonna get married at. 317 00:11:27,839 --> 00:11:29,506 She was still looking for her sign. 318 00:11:29,541 --> 00:11:31,375 God didn't get married either, did he? 319 00:11:31,409 --> 00:11:32,676 I mean, there was no Mrs. God. 320 00:11:32,711 --> 00:11:34,644 Would she be Mrs. God? Not if she kept her maiden name. 321 00:11:34,679 --> 00:11:35,678 But why would she do that? 322 00:11:35,713 --> 00:11:37,213 Mrs. God! 323 00:11:37,248 --> 00:11:41,451 It would be so easy to get reservations. 324 00:11:41,485 --> 00:11:43,052 God was alone. 325 00:11:43,087 --> 00:11:44,554 I feel his pain. 326 00:11:44,588 --> 00:11:46,388 That's why we're both so vengeful. 327 00:11:46,422 --> 00:11:48,623 I'm gonna marry the next guy that'll have me. 328 00:11:48,658 --> 00:11:50,692 What guy wouldn't have you? 329 00:11:50,727 --> 00:11:54,062 What guy hasn't had you? 330 00:11:54,096 --> 00:11:56,164 Can we get back to my sign? 331 00:11:56,198 --> 00:11:59,133 Bobby, please. Give me something. 332 00:11:59,167 --> 00:12:01,169 I know what we can do. 333 00:12:01,203 --> 00:12:03,838 You can open the Bible, close your eyes, 334 00:12:03,873 --> 00:12:05,407 and then put your finger on a passage 335 00:12:05,441 --> 00:12:06,508 and see what it says. 336 00:12:06,543 --> 00:12:09,078 Oh, like God's magic 8 ball. 337 00:12:09,112 --> 00:12:10,846 Signs point to yes. Outlook cloudy. 338 00:12:10,881 --> 00:12:12,615 You're going on a long trip. Agh! 339 00:12:12,650 --> 00:12:15,085 That's a fortune cookie. 340 00:12:15,119 --> 00:12:16,086 I can't look. 341 00:12:16,120 --> 00:12:21,424 I shall do the reading of the word. 342 00:12:21,459 --> 00:12:24,460 Uh, "those who marry will face many troubles 343 00:12:24,495 --> 00:12:25,595 in this life." 344 00:12:25,629 --> 00:12:27,396 Oh, no. 345 00:12:27,430 --> 00:12:30,199 Uh, how 'bout best twoeth out of threeth? 346 00:12:33,336 --> 00:12:35,337 "The Lord has prepared his people 347 00:12:35,371 --> 00:12:37,705 for a great slaughter." 348 00:12:37,740 --> 00:12:40,408 And, uh, 349 00:12:40,442 --> 00:12:43,344 may the oldest and most bedazzled amongst you 350 00:12:43,378 --> 00:12:46,947 nay, sweateth not, but just go for it. 351 00:12:46,981 --> 00:12:48,849 You made that up. 352 00:12:48,883 --> 00:12:51,184 You just blasphemed. 353 00:12:51,218 --> 00:12:54,287 Blas... Blaspheme... bla... 354 00:12:54,321 --> 00:12:56,389 You did a bad thing. 355 00:12:56,423 --> 00:12:58,391 What are you eating? 356 00:12:58,426 --> 00:12:59,960 Oh, I found these crackers 357 00:12:59,994 --> 00:13:01,528 with these cute little ts on them. 358 00:13:01,562 --> 00:13:03,063 Those are crosses. 359 00:13:03,098 --> 00:13:06,667 You're eating the communion wafers. 360 00:13:06,702 --> 00:13:07,902 Oh, no. 361 00:13:07,936 --> 00:13:09,037 Oh, no. 362 00:13:09,071 --> 00:13:12,074 I'm gonna go straight to he... 363 00:13:15,111 --> 00:13:16,778 Help. 364 00:13:20,663 --> 00:13:22,363 So high on dog medicine, 365 00:13:22,398 --> 00:13:24,466 I ate a box of communion wafers 366 00:13:24,500 --> 00:13:27,502 and won a wet t-shirt contest drenched in holy water. 367 00:13:32,207 --> 00:13:34,041 How many sins is that? 368 00:13:34,076 --> 00:13:35,410 Well... 369 00:13:35,444 --> 00:13:37,812 Well, at least the wafers hadn't been blessed yet. 370 00:13:37,846 --> 00:13:39,113 How do you know that? 371 00:13:39,148 --> 00:13:40,881 Don't you remember on Edge of Tomorrow, 372 00:13:40,916 --> 00:13:42,216 when honor St. Raven became a nun 373 00:13:42,251 --> 00:13:43,685 and took a vow of silence? 374 00:13:43,719 --> 00:13:46,721 You know, I did all my acting with my eyes. 375 00:13:59,135 --> 00:14:01,804 Hey. Weird question. 376 00:14:01,839 --> 00:14:03,039 Did you take my iguana? 377 00:14:03,073 --> 00:14:05,075 The iguana's at our house. 378 00:14:05,109 --> 00:14:06,977 We'll bring it back after the wedding. 379 00:14:07,011 --> 00:14:10,047 If there is a wedding. 380 00:14:13,717 --> 00:14:15,051 (Both) Pancakes. 381 00:14:15,085 --> 00:14:16,386 The thing about pancakes 382 00:14:16,420 --> 00:14:17,987 is they're also called hotcakes 383 00:14:18,021 --> 00:14:19,889 and sometimes Johnny cakes, and yet all of these cakes, 384 00:14:19,923 --> 00:14:21,457 none of them has frosting, which, by the way, 385 00:14:21,491 --> 00:14:22,691 they ought to sell in single servings. 386 00:14:22,725 --> 00:14:24,993 Single-serving frosting! 387 00:14:25,027 --> 00:14:26,328 That's a million-dollar idea! 388 00:14:26,362 --> 00:14:29,730 We need to become man-traps. 389 00:14:29,764 --> 00:14:31,332 I have an announcement to make. 390 00:14:31,366 --> 00:14:33,768 I am gonna get fat. 391 00:14:33,802 --> 00:14:35,469 I don't know, it seems that people like 392 00:14:35,504 --> 00:14:38,205 their local celebrities jolly. 393 00:14:38,240 --> 00:14:41,776 And also, these things are awesome. 394 00:14:41,810 --> 00:14:43,211 I mean, how come I haven't eaten one 395 00:14:43,245 --> 00:14:44,979 in, like, 20 years? 396 00:14:45,013 --> 00:14:48,282 Oh, uh, barkeep? 397 00:14:48,317 --> 00:14:49,717 We need some more maple syrup, please. 398 00:14:49,751 --> 00:14:53,120 Sorry, you drank the last bottle. 399 00:14:53,155 --> 00:14:55,957 Everything is ruined. 400 00:14:55,991 --> 00:14:57,458 Victoria, Victoria, Victoria. 401 00:14:57,492 --> 00:14:59,693 Syrup is the frosting of pancakes. 402 00:14:59,727 --> 00:15:01,294 Which is why we need to get more. 403 00:15:01,329 --> 00:15:03,897 What are we gonna do? Go to Canada? 404 00:15:03,931 --> 00:15:05,765 Yes! 405 00:15:05,799 --> 00:15:07,733 That's exactly what we should do. 406 00:15:07,768 --> 00:15:09,569 Canada is the crazy thing we need 407 00:15:09,603 --> 00:15:11,270 to shake up our attitudes towards pancakes 408 00:15:11,305 --> 00:15:12,271 and men and love. 409 00:15:12,306 --> 00:15:13,874 Let's go! 410 00:15:13,908 --> 00:15:18,480 She's a genius. 411 00:15:18,514 --> 00:15:20,382 You guys flew to Canada? 412 00:15:20,416 --> 00:15:21,850 We did. 413 00:15:21,884 --> 00:15:23,285 We talked our way onto a charter jet 414 00:15:23,319 --> 00:15:24,453 full of big-haired women. 415 00:15:24,487 --> 00:15:27,790 It was the road company of hairspray. 416 00:15:27,825 --> 00:15:30,126 So maybe our husbands are in musical theater. 417 00:15:30,160 --> 00:15:31,561 Our husbands are gay? 418 00:15:31,595 --> 00:15:32,895 Well, it isn't so bad. 419 00:15:32,930 --> 00:15:34,564 I mean, there's problems in the bedroom, 420 00:15:34,598 --> 00:15:36,766 but the rest of the house is spectacular. 421 00:15:36,800 --> 00:15:38,234 Listen, I'm glad you guys are starting 422 00:15:38,268 --> 00:15:39,335 to remember stuff, 423 00:15:39,369 --> 00:15:40,937 but we really need to find Elka. 424 00:15:40,971 --> 00:15:42,338 - You're right. - Of course. 425 00:15:42,373 --> 00:15:44,006 She's probably out looking for her sign, 426 00:15:44,040 --> 00:15:45,140 but where? 427 00:15:45,175 --> 00:15:46,175 We've covered the places 428 00:15:46,209 --> 00:15:47,976 she and her husband were together. 429 00:15:48,011 --> 00:15:50,011 What about the last place they were together? 430 00:15:53,683 --> 00:15:55,818 It doesn't have to be lightning, 431 00:15:55,852 --> 00:16:00,857 or a miracle, like the browns winning. 432 00:16:00,892 --> 00:16:03,193 I just need something. 433 00:16:04,462 --> 00:16:06,630 Elka? 434 00:16:06,664 --> 00:16:09,433 Fred! What are you doing here? 435 00:16:09,468 --> 00:16:12,203 I came to visit my wife's grave. 436 00:16:12,237 --> 00:16:15,839 [Chuckles] I wanted to make sure that she was okay with us. 437 00:16:15,873 --> 00:16:18,308 I was looking for... 438 00:16:18,342 --> 00:16:20,009 A sign. 439 00:16:20,044 --> 00:16:22,311 Me, too. 440 00:16:22,346 --> 00:16:25,080 And I think it just arrived. 441 00:16:26,349 --> 00:16:29,785 [Laughs] 442 00:16:29,820 --> 00:16:32,388 All: Aw. [Bells ringing] 443 00:16:32,422 --> 00:16:35,190 Now we don't have to feel guilty anymore. 444 00:16:35,225 --> 00:16:39,495 Except that I'm literally dancing on my husband's grave. 445 00:16:49,607 --> 00:16:53,643 [Organ chord] 446 00:16:53,677 --> 00:16:55,846 Oh, my God. 447 00:16:55,880 --> 00:16:58,048 Are you remembering what I'm remembering? 448 00:16:58,082 --> 00:17:00,584 Therefore, by the power vested 449 00:17:00,618 --> 00:17:01,919 in me by the province of Ontario, 450 00:17:01,953 --> 00:17:03,354 I now pronounce you... 451 00:17:03,388 --> 00:17:05,988 Both: We're married. 452 00:17:14,899 --> 00:17:16,300 Why, don't be snarky. 453 00:17:16,334 --> 00:17:18,302 If we're gonna be married, we can't be snarky. 454 00:17:18,336 --> 00:17:21,071 We're not going to be married, we are married. 455 00:17:21,105 --> 00:17:23,440 Be a good wife, and zip it. 456 00:17:23,474 --> 00:17:24,775 You be a good wife. 457 00:17:24,809 --> 00:17:27,978 It'll break your streak. [Scoffs] 458 00:17:32,750 --> 00:17:36,754 [Organ chord] 459 00:17:36,789 --> 00:17:38,756 [Bridal chorus playing] All: Oh! 460 00:17:38,790 --> 00:17:40,390 ♪ ♪ 461 00:17:45,264 --> 00:17:46,397 Stop! 462 00:17:46,432 --> 00:17:49,835 Elka, don't marry him! Marry me! 463 00:17:52,772 --> 00:17:54,339 I've been in love with you 464 00:17:54,374 --> 00:17:56,207 since you walked into the senior center 465 00:17:56,242 --> 00:17:58,877 and bent over to close my velcro sneaker. 466 00:17:58,911 --> 00:18:02,047 Now I want us to be fastened together, too. 467 00:18:02,081 --> 00:18:04,549 No, Elka, marry me! 468 00:18:04,583 --> 00:18:05,817 Sit down, Lester. 469 00:18:05,851 --> 00:18:08,119 Oh, Ernie, you sit down. 470 00:18:08,154 --> 00:18:09,888 Elka, if you move in with me, 471 00:18:09,922 --> 00:18:13,725 together we can walk to shopping without ever having to cross 472 00:18:13,759 --> 00:18:16,162 one single intersection! 473 00:18:16,196 --> 00:18:19,632 Both of you, stop embarrassing my number one lady! 474 00:18:19,667 --> 00:18:21,201 Elka, marry me. 475 00:18:22,470 --> 00:18:26,373 You can all stop. Please! 476 00:18:26,408 --> 00:18:32,146 The only man I'm here to marry is right down there. 477 00:18:32,180 --> 00:18:33,948 Elka, don't do it! 478 00:18:33,982 --> 00:18:35,149 Max? 479 00:18:35,183 --> 00:18:38,485 If you're gonna marry anybody, marry me. 480 00:18:38,519 --> 00:18:40,287 I should've never let you go. 481 00:18:40,321 --> 00:18:43,689 She's not gonna marry any of you losers. 482 00:18:43,724 --> 00:18:47,560 She's already married to me. How about that? 483 00:18:47,594 --> 00:18:51,230 Elka, who is that? 484 00:18:51,264 --> 00:18:53,299 My dead husband. 485 00:18:53,333 --> 00:18:56,102 That's right. I'm back. 486 00:19:07,949 --> 00:19:11,449 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 487 00:22:06,766 --> 00:22:09,767 [Camera shutter clicking] 488 00:22:09,817 --> 00:22:14,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.