All language subtitles for Hot in Cleveland s02e08 LeBron is Le Gone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,168 Hot in cleveland is recorded In front of a live studio audience. 2 00:00:09,305 --> 00:00:11,675 Hey, ladies. Who had the beer, 3 00:00:11,709 --> 00:00:12,776 and who had the shot of Jagermeister? 4 00:00:12,810 --> 00:00:15,647 Me and me. 5 00:00:15,681 --> 00:00:16,814 What can I do for you? 6 00:00:16,849 --> 00:00:18,249 Well, that sports game has been on 7 00:00:18,284 --> 00:00:19,385 an awfully long time. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,854 Could you change the channel? 9 00:00:20,889 --> 00:00:22,289 It's kind of a big game. 10 00:00:22,323 --> 00:00:25,726 But Oprah and Gayle are camping again. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,028 Pretty please? 12 00:00:28,063 --> 00:00:31,565 Well, how can I say no to you? 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,633 That never would have worked in L.A. 14 00:00:33,668 --> 00:00:35,368 - Hey... - Whoa... 15 00:00:35,402 --> 00:00:37,903 It didn't completely work here. 16 00:00:37,938 --> 00:00:41,473 Oh, guys, sorry. 17 00:00:41,507 --> 00:00:42,740 It's okay. 18 00:00:42,775 --> 00:00:45,243 I love this town. 19 00:00:45,277 --> 00:00:49,179 Now make them get us some ice cream from next door. 20 00:00:49,213 --> 00:00:53,918 Well, I'm not wearing the right bra, but I'll try. 21 00:00:55,490 --> 00:01:01,490 Sync & corrections by Alice Resync for 720p by Baqinardo for www.addic7ed.Com 22 00:01:09,902 --> 00:01:12,069 Scusi, signora. 23 00:01:12,104 --> 00:01:14,072 You're wearing my house. 24 00:01:14,106 --> 00:01:17,408 Oh, I'm so sorry. I didn't see you. 25 00:01:17,443 --> 00:01:18,410 Here. 26 00:01:18,444 --> 00:01:19,611 Just put it back in the kitchen. 27 00:01:19,645 --> 00:01:24,949 That's the dining room! The kitchen. 28 00:01:24,983 --> 00:01:27,951 There's a customary remodeling fee. 29 00:01:27,986 --> 00:01:30,520 Oh, sure. 30 00:01:32,323 --> 00:01:34,191 Bloody hell, I can't find my wallet! 31 00:01:34,226 --> 00:01:35,994 I must have left it at the I.N.S. office 32 00:01:36,028 --> 00:01:37,896 when I was filling out those stupid forms. 33 00:01:37,930 --> 00:01:41,399 My whole life is in tatters. 34 00:01:41,434 --> 00:01:43,636 Oh, sorry. 35 00:01:43,670 --> 00:01:46,505 Actually, I do all right for myself. 36 00:01:51,511 --> 00:01:53,212 ♪ ♪ 37 00:01:55,849 --> 00:02:00,252 ♪ ♪ 38 00:02:00,287 --> 00:02:03,288 Oh, please... please stop. 39 00:02:03,323 --> 00:02:06,224 You're really very good, but I've had a rough day. 40 00:02:06,259 --> 00:02:09,494 Oh... you look almost ready to cry. 41 00:02:09,528 --> 00:02:11,296 Let the tears fall. 42 00:02:11,330 --> 00:02:13,932 Well, it has been a rough few months. 43 00:02:15,234 --> 00:02:16,668 You see, I need a green card. 44 00:02:16,702 --> 00:02:19,572 And I had a potential fake marriage that fell apart. 45 00:02:19,606 --> 00:02:21,741 Then I had a potential real marriage that fell apart. 46 00:02:21,775 --> 00:02:24,710 And now I'm gonna be deported in two weeks, 47 00:02:24,744 --> 00:02:27,412 unless I can find an American citizen to marry me. 48 00:02:27,447 --> 00:02:30,049 - I... - I'm an American citizen. 49 00:02:32,319 --> 00:02:34,420 First of all, Victoria, thanks for auditioning. 50 00:02:34,455 --> 00:02:37,223 I am a huge Honor St. Raven fan. 51 00:02:37,258 --> 00:02:38,992 So for an actress of your caliber 52 00:02:39,026 --> 00:02:41,528 to even consider a local news program is... 53 00:02:41,563 --> 00:02:43,364 Extraordinary. I know. 54 00:02:43,398 --> 00:02:44,966 You know, I'll admit that at first, 55 00:02:45,000 --> 00:02:46,434 even I had reservations. 56 00:02:46,468 --> 00:02:49,403 But then I thought, I'm not lowering myself. 57 00:02:49,438 --> 00:02:53,542 I am raising the drab little lives of clevelanders. 58 00:02:53,576 --> 00:02:56,111 We watched your tape. 59 00:02:56,145 --> 00:02:58,046 You're welcome. 60 00:02:58,080 --> 00:02:59,748 There's just one little thing. 61 00:02:59,782 --> 00:03:01,049 Uh, we find you, uh... 62 00:03:01,084 --> 00:03:04,152 Too chic? Charismatic? Fabulous? 63 00:03:04,186 --> 00:03:05,787 Unlikable. 64 00:03:05,821 --> 00:03:11,459 Unlikable? Me? In what way? 65 00:03:11,493 --> 00:03:13,594 We found you vain, self-centered, 66 00:03:13,629 --> 00:03:15,996 and completely uninterested in the person you were talking to. 67 00:03:16,031 --> 00:03:17,898 All right, now you're just babbling. 68 00:03:17,932 --> 00:03:19,733 I'm gonna level with you. 69 00:03:19,767 --> 00:03:21,568 I am broke, so I really need this job. 70 00:03:21,602 --> 00:03:22,735 Now, why don't you tell me 71 00:03:22,770 --> 00:03:24,537 exactly what it is you're looking for. 72 00:03:24,571 --> 00:03:25,938 We call it the three P's. 73 00:03:25,972 --> 00:03:28,574 Perky, playful, and puns. 74 00:03:28,608 --> 00:03:31,576 That's the kind of thing that plays in middle America, 75 00:03:31,611 --> 00:03:35,414 where likeable people like... likeability. 76 00:03:35,448 --> 00:03:38,117 You wouldn't know likeability 77 00:03:38,151 --> 00:03:40,752 if it sat in your lap and blew in your ear. 78 00:03:40,787 --> 00:03:43,088 Would you like that? 79 00:03:44,824 --> 00:03:46,158 There you are. 80 00:03:46,192 --> 00:03:47,259 We were starting to get worried 81 00:03:47,293 --> 00:03:48,527 that something terrible happened to you. 82 00:03:48,561 --> 00:03:52,230 I'm engaged... to a homeless man. 83 00:03:52,265 --> 00:03:53,832 Oh, Joy! 84 00:03:53,866 --> 00:03:57,436 Haven't the homeless suffered enough? 85 00:03:59,406 --> 00:04:01,908 You're engaged to a random homeless man? 86 00:04:01,942 --> 00:04:04,777 He's not random. He's opera guy. 87 00:04:04,812 --> 00:04:07,347 The guy that stands outside and sings? 88 00:04:07,381 --> 00:04:09,949 Yes. This means I get to stay in the country. 89 00:04:09,984 --> 00:04:11,017 Be happy for me. 90 00:04:11,051 --> 00:04:13,086 I'm happy for you. 91 00:04:13,120 --> 00:04:16,289 Sad for the country. 92 00:04:16,323 --> 00:04:18,390 Sweetie, isn't this a little extreme? 93 00:04:18,425 --> 00:04:20,192 Look, I know this is crazy, 94 00:04:20,226 --> 00:04:22,460 but I only have two weeks to get a green card. 95 00:04:22,494 --> 00:04:24,495 Well, you know how much I want you to stay here, 96 00:04:24,530 --> 00:04:26,130 so I'll do whatever I can to help. 97 00:04:26,164 --> 00:04:28,332 That's good, because he'll be living with us 98 00:04:28,366 --> 00:04:30,368 for the next two weeks. 99 00:04:30,402 --> 00:04:31,736 What? Why? 100 00:04:31,771 --> 00:04:33,071 Well, I can't just put his address down 101 00:04:33,105 --> 00:04:35,707 on the I.N.S. forms as "behind the Quiznos." 102 00:04:35,742 --> 00:04:39,979 Now, if you'll excuse me, I have a wedding to plan... 103 00:04:40,013 --> 00:04:41,948 And a fiance's name to learn. 104 00:04:41,982 --> 00:04:44,951 Shouldn't we do something about this? 105 00:04:44,986 --> 00:04:47,788 Oh, he'll soon come to his senses. 106 00:04:48,822 --> 00:04:50,791 Oh, wow... 107 00:04:50,825 --> 00:04:53,393 That is a good-lookin' man. 108 00:04:53,427 --> 00:04:55,595 Oh, that's Jason Disbrow... 109 00:04:55,630 --> 00:04:57,430 shooting coach for the cavaliers. 110 00:04:57,465 --> 00:04:59,299 Yummy. 111 00:04:59,333 --> 00:05:01,066 Well, go talk to him. 112 00:05:01,101 --> 00:05:03,569 Use your powers. 113 00:05:03,603 --> 00:05:06,171 Oh, I don't know if my powers are strong enough 114 00:05:06,206 --> 00:05:08,641 to penetrate that kind of handsome. 115 00:05:08,675 --> 00:05:10,342 What should I say? 116 00:05:10,377 --> 00:05:12,878 Uh, how 'bout, uh, 117 00:05:12,913 --> 00:05:15,582 "J. J. Hickson better square up to the basket 118 00:05:15,616 --> 00:05:18,284 "if he ever wants to hit a jumper." 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,086 I can't say that. 120 00:05:20,120 --> 00:05:21,921 I don't even know what it means. 121 00:05:21,956 --> 00:05:25,258 Excuse me, would you mind if I put the game back on? 122 00:05:33,368 --> 00:05:35,503 Thanks. 123 00:05:35,537 --> 00:05:37,204 J.J. Hickson better square up to the basket 124 00:05:37,239 --> 00:05:39,373 if he ever wants to hit a jumper. 125 00:05:39,407 --> 00:05:43,043 Wow, I just said that to him this morning at practice. 126 00:05:43,078 --> 00:05:44,545 Can I buy you a drink? 127 00:05:44,579 --> 00:05:48,883 Don't waste your money. She's good to go. 128 00:05:52,554 --> 00:05:55,523 And this is the pick and roll. 129 00:05:55,557 --> 00:05:58,059 What you guys doing? 130 00:05:58,093 --> 00:06:00,228 Oh, Elka's teaching me the finer points of basketball 131 00:06:00,262 --> 00:06:01,763 so I don't blow it on my date with Jason. 132 00:06:01,798 --> 00:06:02,831 Well, that's silly. 133 00:06:02,865 --> 00:06:04,032 Just be yourself. He'll adore you. 134 00:06:04,067 --> 00:06:05,467 Thanks, but he already thinks 135 00:06:05,502 --> 00:06:07,603 I'm a basketball savant. 136 00:06:07,638 --> 00:06:09,105 The only thing standing in the way 137 00:06:09,139 --> 00:06:10,406 of me and free tickets 138 00:06:10,441 --> 00:06:14,076 is her ignorance of the game. 139 00:06:14,111 --> 00:06:16,645 Couldn't I just, you know, sleep with him? 140 00:06:16,679 --> 00:06:21,182 I don't want the cheap seats. I want courtside. 141 00:06:23,685 --> 00:06:25,920 All right, I have a question. 142 00:06:25,955 --> 00:06:27,922 The guy who left to play for Miami, 143 00:06:27,956 --> 00:06:31,892 is his name pronounced "le-bron" or "le-braun"? 144 00:06:31,927 --> 00:06:35,763 In this house, it's pronounced traitor! 145 00:06:40,869 --> 00:06:42,336 Hey, where have you been all day? 146 00:06:42,370 --> 00:06:44,037 Oh, let's not make this about me. 147 00:06:44,072 --> 00:06:46,940 I'm more interested in you and you... and you. 148 00:06:46,975 --> 00:06:50,710 What's wrong with you? 149 00:06:50,745 --> 00:06:52,279 There is nothing wrong with me. 150 00:06:52,313 --> 00:06:53,947 I'm just interested in my friends, 151 00:06:53,981 --> 00:06:55,782 like any likeable person. 152 00:06:55,816 --> 00:06:59,051 Okay. Well, I have a date with a coach 153 00:06:59,086 --> 00:07:00,719 - from the Cleveland Cavaliers. - Ah. 154 00:07:00,754 --> 00:07:04,690 And I'm engaged to a homeless man. 155 00:07:04,724 --> 00:07:05,757 He's moving in today. 156 00:07:05,791 --> 00:07:10,628 What... a... heartwarming surprise. 157 00:07:10,662 --> 00:07:13,164 Look, I know what an incredible imposition this is, 158 00:07:13,199 --> 00:07:15,200 but he's actually a pretty good guy. 159 00:07:15,234 --> 00:07:16,902 No different from any of us. 160 00:07:16,936 --> 00:07:20,238 Honey, I'm home! 161 00:07:23,777 --> 00:07:26,746 Hi... fiance. 162 00:07:26,780 --> 00:07:32,385 Now, please, introduce me to your sister-wives. 163 00:07:34,955 --> 00:07:37,890 Well, this is Melanie and Elka. 164 00:07:37,925 --> 00:07:39,292 And I'm Victoria. 165 00:07:39,326 --> 00:07:42,562 - Delighted to meet you. - Charmed. 166 00:07:42,596 --> 00:07:45,632 Oh, such a beautiful home! 167 00:07:45,666 --> 00:07:47,400 I love all the little touches. 168 00:07:47,435 --> 00:07:49,136 Like the crown molding and... oh! 169 00:07:49,170 --> 00:07:54,274 Windows with glass instead of trash bags! 170 00:07:54,309 --> 00:07:56,343 We've set up a cot for you in the garage. 171 00:07:56,378 --> 00:07:57,411 Oh, a cot! 172 00:07:57,445 --> 00:07:58,512 I won't hear of it. 173 00:07:58,547 --> 00:08:02,583 You bitch! 174 00:08:02,617 --> 00:08:07,788 No, I mean you must stay in our guest room. 175 00:08:07,823 --> 00:08:10,591 - I'll show you the way. - Thank you. 176 00:08:10,626 --> 00:08:12,660 I'm so grateful to be in your home. 177 00:08:12,694 --> 00:08:15,296 You must wake up every day feeling blessed. 178 00:08:15,330 --> 00:08:18,866 Don't touch my stuff! 179 00:08:18,901 --> 00:08:21,469 Oh, what a charming fellow. 180 00:08:21,503 --> 00:08:24,472 Humans are so... interesting. 181 00:08:24,506 --> 00:08:26,541 Okay, why are you being so weird? 182 00:08:26,575 --> 00:08:30,778 I'm just being my normal, upbeat, likeable self. 183 00:08:30,812 --> 00:08:34,682 Oh, God, my career is over! 184 00:08:34,716 --> 00:08:36,817 What's wrong? What are you talking about? 185 00:08:36,851 --> 00:08:39,353 Well, I was embarrassed to tell you guys, 186 00:08:39,388 --> 00:08:43,958 but I auditioned for a job at a local TV News station. 187 00:08:43,992 --> 00:08:45,593 I didn't get it. 188 00:08:45,627 --> 00:08:47,828 They found me "unlikable." 189 00:08:47,862 --> 00:08:50,631 - That's ridiculous. - You're wonderful. 190 00:08:50,665 --> 00:08:54,368 I like you better than Joy. 191 00:08:56,271 --> 00:08:58,906 They wanted me to do human interest stories, 192 00:08:58,940 --> 00:09:02,576 but you know that I have no interest in humans. 193 00:09:02,611 --> 00:09:05,112 Except for you guys. 194 00:09:05,146 --> 00:09:06,814 Oh, God, I need this job. 195 00:09:06,848 --> 00:09:08,982 So... you're a great actress. 196 00:09:09,017 --> 00:09:11,585 Go on. 197 00:09:11,619 --> 00:09:13,353 Pretend to be interested. 198 00:09:13,387 --> 00:09:16,756 Pretend! Oh, you're right. You're right. 199 00:09:16,790 --> 00:09:18,925 I've been going about this all wrong. 200 00:09:18,959 --> 00:09:21,194 No, I just need to think of this 201 00:09:21,228 --> 00:09:22,996 as another role I'm playing. 202 00:09:23,030 --> 00:09:25,865 You know, it's kind of like when they ask me to host 203 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 those charity functions. 204 00:09:27,234 --> 00:09:29,335 I just need to pretend to care. 205 00:09:30,615 --> 00:09:33,350 And for the homeless man known as "opera guy," 206 00:09:33,385 --> 00:09:37,955 this far-from-fat lady has sung a song of love. 207 00:09:37,989 --> 00:09:41,692 Well, for "Oh Hi, Ohio", this is Vicki Chase saying 208 00:09:41,726 --> 00:09:43,694 that's amore! 209 00:09:43,728 --> 00:09:46,197 And for s'amore on the weather, 210 00:09:46,231 --> 00:09:50,302 here's Glenn to tell us if spring is in the Aria. 211 00:09:51,837 --> 00:09:55,306 Wow. Now that is a home run. 212 00:09:55,341 --> 00:09:59,110 Or perhaps you should say a homeless run. 213 00:09:59,144 --> 00:10:01,612 No, you did not say that! 214 00:10:01,647 --> 00:10:03,514 So? 215 00:10:03,549 --> 00:10:07,118 Welcome to northeast Ohio's number three television station. 216 00:10:11,179 --> 00:10:12,212 It's so great to be with a woman 217 00:10:12,247 --> 00:10:13,481 who knows so much about basketball. 218 00:10:13,515 --> 00:10:15,883 So who do you think we should start at power forward 219 00:10:15,917 --> 00:10:16,984 against Detroit? 220 00:10:20,788 --> 00:10:22,622 Huh? 221 00:10:22,656 --> 00:10:26,459 Say, "I'd go with Antawn Jamison." 222 00:10:26,493 --> 00:10:29,829 I'd go with Antawn Jamison. 223 00:10:29,863 --> 00:10:33,099 You know, he's old, but he has a lot of gas left 224 00:10:33,133 --> 00:10:36,335 in his tank. 225 00:10:36,369 --> 00:10:38,537 You know, LeBron used to say the same thing. 226 00:10:38,571 --> 00:10:40,806 - Oh, were you guys close? - Super close. 227 00:10:40,841 --> 00:10:43,008 Had all my hopes and dreams invested in him. 228 00:10:43,043 --> 00:10:45,911 And just like the rest of the city, it still hurts. 229 00:10:45,946 --> 00:10:47,680 Well, at least he'll come back and play 230 00:10:47,714 --> 00:10:49,548 a couple times a year. That should be fun, right? 231 00:10:54,188 --> 00:10:56,990 And I thought you were the dumb one. 232 00:11:01,428 --> 00:11:05,566 Ladies... the shower! 233 00:11:05,600 --> 00:11:08,168 Like the piss of angels! 234 00:11:08,202 --> 00:11:11,337 Wow, you clean up really well. 235 00:11:11,372 --> 00:11:12,705 This might actually work. 236 00:11:12,740 --> 00:11:16,543 Have you seen my plastic owl Vibrato? 237 00:11:16,577 --> 00:11:19,579 He protects me from squirrels. 238 00:11:19,614 --> 00:11:21,615 Although it has less of a chance 239 00:11:21,649 --> 00:11:23,617 with statements like that. 240 00:11:23,771 --> 00:11:26,506 Defense wins championships. 241 00:11:26,541 --> 00:11:30,810 I got a buddy that talks to himself too. 242 00:11:32,244 --> 00:11:34,047 No, she's on Bluetooth. 243 00:11:34,081 --> 00:11:37,017 What's that like, meth? 244 00:11:39,687 --> 00:11:41,455 Look, here are some answers to questions 245 00:11:41,489 --> 00:11:42,857 the I.N.S. Might ask us. 246 00:11:42,891 --> 00:11:46,060 Please try to memorize them. 247 00:11:46,095 --> 00:11:48,863 "Joy sleeps on the right side of the bed. 248 00:11:48,898 --> 00:11:50,999 "I sleep on the left." 249 00:11:51,034 --> 00:11:54,036 Ah... 250 00:11:54,070 --> 00:11:56,105 "Unless england's in the world cup, 251 00:11:56,140 --> 00:11:59,709 "then nobody sleeps, small chuckle." 252 00:11:59,744 --> 00:12:01,879 No, you don't say "small chuckle." 253 00:12:01,913 --> 00:12:03,347 You chuckle small-y. 254 00:12:06,885 --> 00:12:10,888 Face it lebron is le-gone! 255 00:12:10,922 --> 00:12:13,890 Face it, LeBron is le-outta here. 256 00:12:13,925 --> 00:12:17,927 Oh, she's gone rogue. 257 00:12:17,961 --> 00:12:19,962 You're right, I gotta let him go. 258 00:12:19,996 --> 00:12:21,397 Right. Would you like to go to dinner? 259 00:12:21,431 --> 00:12:23,799 - You got a favorite place? - Oh, my gosh, dozens. 260 00:12:23,833 --> 00:12:25,634 Cleveland has so many great restaurants. 261 00:12:25,668 --> 00:12:27,469 That's another thing I love about this city. 262 00:12:27,503 --> 00:12:28,970 Great. I would hate to think that Cleveland was 263 00:12:29,004 --> 00:12:31,038 just some stepping stone for you to a larger market, 264 00:12:31,073 --> 00:12:36,377 like Chicago, New York... Miami. 265 00:12:36,411 --> 00:12:38,145 No, no, I'm staying. 266 00:12:38,179 --> 00:12:39,913 That's what lebron used to say. 267 00:12:39,947 --> 00:12:42,315 Hey, listen, you gotta stop beating yourself up. 268 00:12:42,350 --> 00:12:44,784 I mean, it's not like you told LeBron to go. 269 00:12:44,819 --> 00:12:47,820 Uh, actually, I did. 270 00:12:47,855 --> 00:12:50,423 You see, I was trying this reverse-psychology thing, and... 271 00:12:50,457 --> 00:12:52,458 He's to blame! 272 00:12:52,493 --> 00:12:54,460 I'm gonna kill that mother... 273 00:13:03,803 --> 00:13:06,337 -Oh, hi!, Ohio. 274 00:13:06,372 --> 00:13:10,142 It's Vicki Chase live from the shores of lake Erie. 275 00:13:10,176 --> 00:13:13,278 Not everyone finds our Cleveland winter weather 276 00:13:13,313 --> 00:13:14,447 hard to take. 277 00:13:14,481 --> 00:13:17,750 In fact, this group of speedo-clad warriors 278 00:13:17,785 --> 00:13:21,988 finds it downright polar bear-able. 279 00:13:22,023 --> 00:13:25,693 In a few minutes, these intrepid heroes 280 00:13:25,727 --> 00:13:27,628 are going to take their annual plunge 281 00:13:27,663 --> 00:13:29,497 into the icy depths. 282 00:13:29,532 --> 00:13:31,432 And let me tell you, folks, 283 00:13:31,467 --> 00:13:37,238 this water is... [Bleep] freezing! 284 00:13:37,272 --> 00:13:40,374 I'm sorry, but you guys are crazy! 285 00:13:40,409 --> 00:13:42,109 Am I wrong? 286 00:13:42,143 --> 00:13:44,244 Tell you what, I am, like, five minutes away 287 00:13:44,278 --> 00:13:45,712 from cutting open one of these guys 288 00:13:45,746 --> 00:13:47,547 and crawling in. 289 00:13:49,583 --> 00:13:50,783 Oh, dear. 290 00:13:50,818 --> 00:13:52,352 That was a bigger disaster 291 00:13:52,386 --> 00:13:56,289 than when she ad libbed her way through the Vagina Monologues. 292 00:14:01,530 --> 00:14:02,897 Hello. 293 00:14:02,931 --> 00:14:04,966 I'm Patricia Wellons with the I.N.S. 294 00:14:05,000 --> 00:14:06,968 I'm here for a surprise review. 295 00:14:07,002 --> 00:14:09,403 But we're not supposed to meet you till next week. 296 00:14:09,438 --> 00:14:12,673 That's why it's called a surprise. 297 00:14:19,501 --> 00:14:21,135 - It's just so tough. - Mm. 298 00:14:21,169 --> 00:14:22,636 There's reminders of LeBron everywhere. 299 00:14:22,670 --> 00:14:24,738 I still can't take the number 23 bus. 300 00:14:24,772 --> 00:14:26,507 It's kind of funny. 301 00:14:26,541 --> 00:14:28,042 It's almost like I'm going out with someone 302 00:14:28,076 --> 00:14:31,278 with a very famous ex, and I'm just the rebound. 303 00:14:31,813 --> 00:14:33,381 I'm sorry. 304 00:14:33,416 --> 00:14:36,051 Look, maybe this is just a time in your life 305 00:14:36,085 --> 00:14:37,252 where you have to forget the past 306 00:14:37,287 --> 00:14:39,955 and just power forward. 307 00:14:39,990 --> 00:14:41,324 Maybe I should just go home. 308 00:14:41,358 --> 00:14:44,161 - I keep saying the wrong thing. - No, don't go. 309 00:14:44,195 --> 00:14:45,962 I want to show you that I can be normal. 310 00:14:45,997 --> 00:14:48,598 Okay, but could you maybe turn up the thermostat? 311 00:14:48,633 --> 00:14:49,633 It's a little chilly in here. 312 00:14:49,667 --> 00:14:51,668 Oh, I'm sorry. I like the cold. 313 00:14:51,702 --> 00:14:54,671 I like the heat. 314 00:14:56,340 --> 00:14:58,609 Right, right... Miami Heat. 315 00:14:58,643 --> 00:15:01,879 You know what, I think maybe we should do this another time. 316 00:15:01,913 --> 00:15:05,150 Okay? Can I give you a ring? 317 00:15:05,184 --> 00:15:08,153 Right. No ring. 318 00:15:08,187 --> 00:15:10,000 No rings ever. 319 00:15:10,000 --> 00:15:11,467 As I was saying, 320 00:15:11,501 --> 00:15:13,302 we like to meet with each of you individually 321 00:15:13,337 --> 00:15:14,938 to make sure that your stories are consistent. 322 00:15:14,972 --> 00:15:19,609 So how did you and Joy get together? 323 00:15:19,644 --> 00:15:22,613 Well, when we met, I was at a crosswalk... 324 00:15:22,647 --> 00:15:24,214 Crossroads! 325 00:15:24,248 --> 00:15:28,017 Crossroads! 326 00:15:28,052 --> 00:15:31,453 And this beautiful woman blew into my life 327 00:15:31,488 --> 00:15:32,888 like a tornado. 328 00:15:32,922 --> 00:15:36,458 She literally ripped the roof off of my house. 329 00:15:36,493 --> 00:15:38,961 Don't ad lib, just repeat what I say! 330 00:15:38,995 --> 00:15:40,262 Don't ad lib, 331 00:15:40,296 --> 00:15:42,397 just repeat what I say! 332 00:15:44,199 --> 00:15:45,400 I'm sorry. Excuse me? 333 00:15:45,434 --> 00:15:49,637 By that I mean she changed my life, 334 00:15:49,671 --> 00:15:52,407 and made me feel like a mannequin. 335 00:15:52,441 --> 00:15:56,410 Man again! That makes more sense. 336 00:15:56,444 --> 00:15:58,212 Small chuckle. 337 00:16:04,253 --> 00:16:06,153 I'm lucky to have met her. 338 00:16:06,187 --> 00:16:10,057 Oh, she's lucky too. My husband's a bum. 339 00:16:10,092 --> 00:16:11,859 Oh, really? What's his name? 340 00:16:15,964 --> 00:16:17,031 What was that? 341 00:16:17,065 --> 00:16:19,066 Nothing. Probably a squirrel. 342 00:16:19,101 --> 00:16:21,002 A squirrel? 343 00:16:21,036 --> 00:16:23,271 Oh, no. Where's Vibrato? 344 00:16:23,305 --> 00:16:26,374 Oh, good lord! It's just a squirrel! 345 00:16:26,409 --> 00:16:28,543 The squirrels are coming! The war's started! 346 00:16:28,578 --> 00:16:29,879 Where's vibrato? 347 00:16:29,913 --> 00:16:31,714 Just get back out there. 348 00:16:31,748 --> 00:16:35,084 I'm sorry, I have to go. I have a date with destiny. 349 00:16:35,118 --> 00:16:37,954 What are you laughing at? 350 00:16:44,996 --> 00:16:48,031 I find it sexy. 351 00:16:50,591 --> 00:16:52,491 So you picked a homeless man to get your green card? 352 00:16:52,596 --> 00:16:54,460 Was that bad? Should I not have done that? 353 00:16:54,461 --> 00:16:56,596 I'm new to your country. 354 00:16:57,630 --> 00:17:00,398 Your fiance is trying to get a squirrel 355 00:17:00,433 --> 00:17:01,900 to sign a peace treaty. 356 00:17:03,234 --> 00:17:04,711 I have a long ride. 357 00:17:04,716 --> 00:17:05,683 Do you mind it I use your bathroom? 358 00:17:05,717 --> 00:17:08,819 Down the hall to the left. 359 00:17:08,854 --> 00:17:11,889 Why does this keep happening? 360 00:17:11,923 --> 00:17:13,057 I don't know. 361 00:17:13,091 --> 00:17:16,260 It seemed like such an airtight plan. 362 00:17:19,998 --> 00:17:22,000 Well, I assume you all witnessed 363 00:17:22,034 --> 00:17:24,101 my career suicide. 364 00:17:24,136 --> 00:17:25,903 They fired me. 365 00:17:25,938 --> 00:17:27,939 Oh, honey, it's just one job. 366 00:17:27,973 --> 00:17:31,209 You've had dry spells before. The right part will come along. 367 00:17:31,243 --> 00:17:32,476 Well, what if it doesn't? 368 00:17:32,511 --> 00:17:34,178 I mean, what if it's over? 369 00:17:34,213 --> 00:17:37,115 If I'm not in front of a camera, then who am I? 370 00:17:37,149 --> 00:17:39,751 I just don't know if the un-televised life 371 00:17:39,785 --> 00:17:40,918 is worth living. 372 00:17:44,356 --> 00:17:47,292 Sorry, Elka, no courtside tickets. 373 00:17:47,326 --> 00:17:51,629 You slept with him. 374 00:17:53,364 --> 00:17:54,031 No. 375 00:17:54,066 --> 00:17:55,733 But why is everyone in this town 376 00:17:55,767 --> 00:17:57,234 so obsessed with their teams? 377 00:17:57,269 --> 00:17:59,603 My segment was a hit! 378 00:17:59,638 --> 00:18:02,272 The station said they've been flooded with calls. 379 00:18:02,307 --> 00:18:04,775 Apparently I say what other people are thinking. 380 00:18:04,809 --> 00:18:07,144 And luckily for me, what other people are thinking 381 00:18:07,178 --> 00:18:09,145 is completely unlikable. 382 00:18:09,180 --> 00:18:11,214 Oh, we have company. 383 00:18:11,248 --> 00:18:14,283 Hello, Victoria Chase, from "Oh hi, Ohio". 384 00:18:14,317 --> 00:18:16,385 Check local listings. 385 00:18:16,419 --> 00:18:18,654 This is Patricia Wellons, from the I.N.S. 386 00:18:18,688 --> 00:18:20,488 Oh, hi. It's a pleasure to meet you. 387 00:18:20,523 --> 00:18:22,223 - I'm being deported. - What? 388 00:18:22,258 --> 00:18:24,459 But Joy and her fiance are so in love. 389 00:18:24,493 --> 00:18:25,960 I know he's a homeless man. 390 00:18:25,994 --> 00:18:29,631 But that's what makes it so... so heartwarming. 391 00:18:29,665 --> 00:18:31,766 Thanks for trying, but it's over. 392 00:18:31,801 --> 00:18:33,736 No, I'm not gonna let this be over. 393 00:18:33,770 --> 00:18:34,904 No, me either. 394 00:18:34,938 --> 00:18:36,272 I mean, I'll marry her myself, 395 00:18:36,306 --> 00:18:38,407 if that's what it takes. 396 00:18:38,442 --> 00:18:41,911 I can't stand her, but I still want her to stay. 397 00:18:41,945 --> 00:18:45,215 She gets me. 398 00:18:45,249 --> 00:18:47,083 Listen, Joy may not be married, 399 00:18:47,118 --> 00:18:50,487 but she has deep ties to this country... us. 400 00:18:50,521 --> 00:18:51,688 You know, and in a lot of ways, 401 00:18:51,723 --> 00:18:53,557 our friendship is stronger than any marriage. 402 00:18:53,591 --> 00:18:55,726 I mean, we've been together longer than 403 00:18:55,760 --> 00:18:58,028 all four of my marriages combined. 404 00:18:58,063 --> 00:19:01,732 - It's five. - Five. 405 00:19:01,766 --> 00:19:05,102 Shoot, I always forget Ernie Hudson. 406 00:19:06,871 --> 00:19:08,238 We're a family. 407 00:19:08,273 --> 00:19:10,874 If you deport Joy, you'll break us up. 408 00:19:10,908 --> 00:19:13,410 - You all live here together? - Mm-hmm. 409 00:19:13,444 --> 00:19:18,581 We certainly do. We're like sisters. 410 00:19:18,615 --> 00:19:20,116 You know, my girlfriends and I often joke 411 00:19:20,150 --> 00:19:23,085 about living together and having our husbands come visit. 412 00:19:23,119 --> 00:19:24,186 But you ladies are doing it. 413 00:19:24,220 --> 00:19:25,520 I admire that. 414 00:19:25,555 --> 00:19:27,589 So you'll get me a green card? 415 00:19:27,624 --> 00:19:29,859 - No. - Oh, can't you just let her... 416 00:19:29,893 --> 00:19:32,328 Okay, what I will do is give you an extension 417 00:19:32,363 --> 00:19:34,097 so that you have more time to file an appeal 418 00:19:34,131 --> 00:19:35,198 to stay here legally. 419 00:19:35,233 --> 00:19:37,735 Oh, thank you. 420 00:19:40,005 --> 00:19:46,177 You know, you ladies really have something special here. 421 00:19:46,212 --> 00:19:48,746 Oh, Joy. 422 00:19:48,780 --> 00:19:51,382 I've had some time to think, 423 00:19:51,416 --> 00:19:54,852 and I can't go through with this sham marriage. 424 00:19:54,886 --> 00:19:57,820 When I get married, I want it to be for real. 425 00:19:57,855 --> 00:19:58,988 For love. 426 00:19:59,023 --> 00:20:03,226 Hush, Vibrato! I told her! 427 00:20:04,961 --> 00:20:08,598 It's funny because she can't even hang on 428 00:20:08,632 --> 00:20:10,667 to a homeless man! 429 00:20:11,012 --> 00:20:17,012 Sync & corrections by Alice Resync for 720p by Baqinardo for www.addic7ed.Com 430 00:20:17,062 --> 00:20:21,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.