Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:04,303
- You're givin' me a headache.
- I'm only askin'.
2
00:00:04,430 --> 00:00:07,945
You keep askin'.
Every five minutes you're askin'.
3
00:00:08,070 --> 00:00:09,662
Come on, Frank.
4
00:00:09,790 --> 00:00:13,305
The most extraordinary event
has happened to you,
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,500
so forgive me for being excited.
6
00:00:15,630 --> 00:00:19,862
- People have babies every day!
- Not you. Not my partner.
7
00:00:19,990 --> 00:00:24,825
Oh, God, a beautiful little baby girl
has happened to you.
8
00:00:24,950 --> 00:00:26,941
It's gotta be an amazing feeling.
9
00:00:28,030 --> 00:00:30,305
It is.
10
00:00:30,430 --> 00:00:32,580
Well, that's all I'm sayin'.
11
00:00:32,710 --> 00:00:36,589
Here we are, once again,
in the crime scene circus.
12
00:00:36,710 --> 00:00:38,860
- We got three rings.
- What?
13
00:00:38,990 --> 00:00:41,982
Two dead bodies, one still breathin'.
14
00:00:42,110 --> 00:00:45,386
We bid a speedy recovery
to you, lan McKenzie.
15
00:00:45,510 --> 00:00:49,628
He went down over here.
Gunshot wound to his right knee.
16
00:00:49,750 --> 00:00:53,425
Meet the late Mr Douglas Wrobel,
17
00:00:53,550 --> 00:00:59,068
and the equally late,
Ms Mary-Rose Tabori.
18
00:00:59,190 --> 00:01:01,988
Both dead from gunshot wounds
to the chest.
19
00:01:02,110 --> 00:01:04,578
- Anybody else?
- The manager in the back.
20
00:01:04,710 --> 00:01:08,100
- Got shot in the back?
- He's sittin' in the back.
21
00:01:08,230 --> 00:01:11,427
Is it me,
or is everyone talking in code?
22
00:01:11,550 --> 00:01:14,348
No, no. It's you.
23
00:01:14,470 --> 00:01:17,780
All these cash registers are empty.
This is a robbery.
24
00:01:17,910 --> 00:01:19,309
A disgruntled employee.
25
00:01:19,430 --> 00:01:22,502
Or a guy who got coleslaw,
instead of fries.
26
00:01:22,630 --> 00:01:26,828
My niece had her sixth birthday party
in this place.
27
00:02:53,360 --> 00:02:56,716
Hey, hey, hey!
Look who's back from his honeymoon.
28
00:02:56,840 --> 00:03:01,436
If it isn't Meldrick "I Get Married
On The Spur Of The Moment" Lewis!
29
00:03:01,560 --> 00:03:03,471
How was your honeymoon?
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,591
You went to the Virgin Islands?
31
00:03:05,720 --> 00:03:08,871
- No, no. Toronto.
- Toronto? What? Wait a minute!
32
00:03:09,000 --> 00:03:12,879
- What's this obsession with Toronto?
- It's a romantic city.
33
00:03:13,000 --> 00:03:16,959
- I'll take your word for it.
- Leave the guy alone.
34
00:03:17,080 --> 00:03:18,479
What?
35
00:03:18,600 --> 00:03:21,558
- What did you think of the present?
- Present?
36
00:03:21,680 --> 00:03:24,752
- You didn't get it?
- Get what?
37
00:03:24,880 --> 00:03:29,829
I gave you 500 condoms
in all different sizes and colours.
38
00:03:29,960 --> 00:03:32,952
- That's pretty funny, huh?
- Hee-larious.
39
00:03:33,080 --> 00:03:35,150
This one's on me.
40
00:03:36,440 --> 00:03:40,479
Lewis, Homicide.
What is the intersection?
41
00:03:40,600 --> 00:03:43,034
All right. Let's go.
42
00:03:43,880 --> 00:03:48,032
- Why? What have we got?
- Murder on Route 40.
43
00:03:50,960 --> 00:03:55,636
- See anything, Mr Sobel?
- No, I was gettin' more placemats.
44
00:03:55,760 --> 00:03:59,673
- You must have heard the shots.
- I didn't know they were shots.
45
00:03:59,800 --> 00:04:02,872
I thought maybe the fryer backfired.
46
00:04:03,000 --> 00:04:08,711
- I'll be on "America's Most Wanted"?
- Sir, what exactly did you hear?
47
00:04:08,840 --> 00:04:12,958
Two shots,
and then a third off a ways.
48
00:04:13,080 --> 00:04:16,231
- And you found the bodies?
- Yeah.
49
00:04:16,360 --> 00:04:20,194
I saw poor Mary-Rose
and the customer lying there.
50
00:04:20,320 --> 00:04:22,595
I'm gonna be on
"America's Most Wanted"?
51
00:04:22,720 --> 00:04:27,032
Go out the other way, unless
you want to deal with the press.
52
00:04:28,320 --> 00:04:31,232
Press. Short for pressure.
53
00:04:35,960 --> 00:04:39,111
You know, when you said murder
on Route 40,
54
00:04:39,240 --> 00:04:45,236
I thought you meant a road kill
or maybe a drive-by, not a bowling ball.
55
00:04:45,360 --> 00:04:47,476
Somebody dropped a bowling ball.
56
00:04:47,600 --> 00:04:52,993
After dusting this ball for prints,
do that handrail up there, all right?
57
00:04:54,520 --> 00:04:57,956
- We got us a potential Red Ball.
- More like a gutterball.
58
00:04:58,080 --> 00:05:00,640
Why can't you take this case seriously?
59
00:05:00,760 --> 00:05:03,513
Why? It's a "Stone Whodunit".
60
00:05:03,640 --> 00:05:07,553
Kids were up there, screwin' around,
testing the laws of gravity.
61
00:05:07,680 --> 00:05:12,800
They dropped the ball, literally.
We're never gonna find who did it.
62
00:05:12,920 --> 00:05:18,756
We'll trace the make of this bowling ball,
find out what store it was sold from,
63
00:05:18,880 --> 00:05:21,678
go to every bowling alley,
if need be.
64
00:05:21,800 --> 00:05:25,679
We're gonna work this case
thoroughly and completely!
65
00:05:25,800 --> 00:05:30,112
When we're done, it'll be just
like I said - kids screwin' around.
66
00:05:30,240 --> 00:05:32,629
We're talkin' a lot of hours here.
67
00:05:32,760 --> 00:05:35,991
- Wanna put in that overtime?
- If necessary.
68
00:05:36,120 --> 00:05:40,989
I'd think you'd want to get home
to see the new missus.
69
00:05:42,400 --> 00:05:45,437
Barbara understands
that this is what I do.
70
00:05:45,560 --> 00:05:50,270
When Annie and I got married,
we stayed in bed for two weeks.
71
00:05:51,000 --> 00:05:55,835
- OK. Barbara and I are just different.
- What do you mean different?
72
00:05:57,360 --> 00:06:02,878
- I'm gonna go see what I can find.
- There's somethin' you're not tellin' me?
73
00:06:03,000 --> 00:06:04,399
No.
74
00:06:09,080 --> 00:06:13,392
Barbara and I have yet
to consummate our marriage, OK?
75
00:06:17,720 --> 00:06:21,156
Hey, I want to get up top.
76
00:06:21,280 --> 00:06:26,718
Move the civilians back,
and get me a damn ladder, OK?
77
00:06:31,200 --> 00:06:34,351
- What's the wife's name?
- Beatrice Wrobel.
78
00:06:34,480 --> 00:06:36,596
Ah, The widow Wrobel.
79
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
Have a seat over here, ma'am.
80
00:06:47,560 --> 00:06:51,633
Would you like anything else?
Water or anything like that?
81
00:06:51,760 --> 00:06:53,796
Go get her some water.
82
00:06:56,280 --> 00:06:59,670
- What's the father's name?
- Mark Tabori.
83
00:06:59,800 --> 00:07:03,395
I hope he takes it better
than Mrs Wrobel did.
84
00:07:17,000 --> 00:07:18,797
Hello, Gee.
85
00:07:18,920 --> 00:07:22,708
What's the latest
on the bowling ball murder?
86
00:07:22,840 --> 00:07:24,831
The deceased name is Len Steiner.
87
00:07:24,960 --> 00:07:28,032
Kellerman's pickin' up
the autopsy report.
88
00:07:28,160 --> 00:07:30,674
Hey, Bayliss.
Frank, how's the new kid?
89
00:07:30,800 --> 00:07:33,439
- Great. How's the new wife?
- Great.
90
00:07:33,560 --> 00:07:35,551
- Gee, got a second?
- Sure.
91
00:07:35,680 --> 00:07:37,193
Great.
92
00:07:37,320 --> 00:07:40,995
We didn't get much
from the father of the dead girl,
93
00:07:41,120 --> 00:07:45,955
but Mary-Rose Tabori was dating
some guy named Alois Pfeif...
94
00:07:46,080 --> 00:07:48,071
- "El-wah."
- Alois Pfeiffer.
95
00:07:48,200 --> 00:07:51,272
They split up and Alois
has been trying to get back together.
96
00:07:51,400 --> 00:07:52,913
Threats?
97
00:07:53,040 --> 00:07:57,750
Just your average hormonal,
"I cheated on you with your best friend."
98
00:07:57,880 --> 00:08:03,238
- We're gonna head over to see him.
- We're under stress here.
99
00:08:03,360 --> 00:08:08,992
Every week there's a murder,
the bosses are gettin' on your ass,
100
00:08:09,120 --> 00:08:11,111
and you say,
"We're under pressure."
101
00:08:11,240 --> 00:08:15,995
- I know we're under a lot of pressure!
- Frank, take it easy.
102
00:08:16,120 --> 00:08:19,032
- Your shooting victim, lan McKenzie?
- Yeah.
103
00:08:19,160 --> 00:08:21,230
Hospital says he's ready to talk.
104
00:08:21,360 --> 00:08:25,956
One of you to the hospital, the other
track down... What is his name?
105
00:08:26,080 --> 00:08:28,310
- Oh, Alois Pfeiffer.
- Alois.
106
00:08:28,440 --> 00:08:31,113
What kind of a name is Alois?
107
00:08:33,120 --> 00:08:36,078
I'm not letting you in.
108
00:08:36,200 --> 00:08:38,555
I am a cop. Here's my badge.
109
00:08:38,680 --> 00:08:41,752
So that means what?
You won't rape me?
110
00:08:44,600 --> 00:08:48,718
- Your parents in?
- My parents work for a living.
111
00:08:49,600 --> 00:08:53,149
- Why aren't you in school?
- I got a cold.
112
00:08:53,280 --> 00:08:56,670
- Playing hookie?
- Want a note from my doctor?
113
00:08:58,480 --> 00:09:02,155
So you have no idea
where your brother Alois is?
114
00:09:02,280 --> 00:09:05,113
Nope. He hasn't been home
since yesterday morning.
115
00:09:05,240 --> 00:09:07,595
That doesn't worry you or your folks?
116
00:09:08,640 --> 00:09:12,155
Alois is 22.
He pretty much does what he wants.
117
00:09:12,280 --> 00:09:15,272
- What's all this about?
- Parking tickets.
118
00:09:15,400 --> 00:09:19,439
Yeah, right.
Alois doesn't even own a car.
119
00:09:23,680 --> 00:09:26,274
Lan McKenzie,
Detective Pembleton from Homicide.
120
00:09:26,400 --> 00:09:28,391
They're dead?
121
00:09:30,080 --> 00:09:32,071
Oh, geez.
122
00:09:34,200 --> 00:09:36,555
I need to know what you saw.
123
00:09:38,600 --> 00:09:40,591
Not much.
124
00:09:40,720 --> 00:09:44,793
I was walking up to the door,
he came out, shot me.
125
00:09:44,920 --> 00:09:48,595
I didn't see the gun
until he pointed it at me.
126
00:09:48,720 --> 00:09:50,870
- Hit your knee?
- It hit my chest.
127
00:09:51,000 --> 00:09:54,310
Then he saw it was me
and hit my kneecap.
128
00:09:55,400 --> 00:09:58,073
What do you mean when he saw you?
129
00:09:58,200 --> 00:10:00,316
That we knew each other.
130
00:10:00,440 --> 00:10:05,434
- You can identify the shooter?
- We went to high school together.
131
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
- What's his name?
- Alois Pfeiffer.
132
00:10:11,560 --> 00:10:14,597
- Are they really all dead?
- Uh-huh.
133
00:10:29,800 --> 00:10:31,870
What?
134
00:10:32,880 --> 00:10:34,677
What?
135
00:10:39,080 --> 00:10:42,914
- Not gonna talk to me about it?
- No.
136
00:10:43,040 --> 00:10:46,794
You and your wife have yet
to consummate your marriage.
137
00:10:46,920 --> 00:10:52,074
- You drop a bombshell like that...
- You have the biggest mouth here!
138
00:10:52,200 --> 00:10:55,556
I never should have said nothin'.
Just forget it.
139
00:10:55,680 --> 00:10:59,639
- You're not gonna talk?
- No. You have the ME report for me?
140
00:10:59,760 --> 00:11:05,676
Yes. Huge surprise.
Steiner died from a fractured skull.
141
00:11:05,800 --> 00:11:08,314
Death by Brunswick.
142
00:11:10,880 --> 00:11:16,432
Meldrick, did you ever think
that maybe by talking to someone,
143
00:11:16,560 --> 00:11:21,918
talking it through with your partner
that you might find an answer?
144
00:11:22,040 --> 00:11:26,511
- I don't need an answer.
- You don't need to find an answer?
145
00:11:26,640 --> 00:11:28,870
We're talkin' about your marriage.
146
00:11:30,000 --> 00:11:34,039
No, I am talkin' about my divorce, OK?
147
00:11:34,160 --> 00:11:38,358
All you do is you dig, dig, dig,
pick, pick, pick. Satisfied?
148
00:11:38,480 --> 00:11:42,314
As of 15 minutes ago,
Barbara and I are separated.
149
00:11:55,580 --> 00:11:58,731
- Oh, Brodie. Come on.
- What?
150
00:12:00,180 --> 00:12:02,535
I hate being photographed, OK?
151
00:12:04,380 --> 00:12:06,450
- Better get used to it.
- Why?
152
00:12:06,580 --> 00:12:10,892
Cos the city's putting up
video cameras downtown.
153
00:12:11,020 --> 00:12:14,569
They're gonna be monitoring everyone
walking along the sidewalk
154
00:12:14,700 --> 00:12:17,578
within a 16-block radius,
24 hours a day.
155
00:12:17,700 --> 00:12:21,409
I was a Captain
when they came up with that one.
156
00:12:21,540 --> 00:12:23,815
They decided it was too expensive.
157
00:12:23,940 --> 00:12:26,818
They're watching out for crime
on the streets.
158
00:12:26,940 --> 00:12:30,376
Right, but what's to prevent them
159
00:12:30,500 --> 00:12:33,219
from pointing the cameras
away from the streets
160
00:12:33,340 --> 00:12:35,570
and into your bedroom window?
161
00:12:37,940 --> 00:12:41,979
So some city employee is gonna know
what I'm doin' at night?
162
00:12:42,100 --> 00:12:45,979
We're not alone.
Big Brother is watching.
163
00:12:46,100 --> 00:12:48,978
That does it.
I gotta get some curtains.
164
00:12:51,260 --> 00:12:55,412
Judy... how you doing today?
How have you been?
165
00:12:55,540 --> 00:12:56,939
Gentlemen.
166
00:12:57,060 --> 00:13:00,370
Alois Pfeiffer's parents and sister
don't know where he is.
167
00:13:00,500 --> 00:13:03,492
We have an unmarked unit
sittin' on the house.
168
00:13:03,620 --> 00:13:06,054
We have to assume that the family
169
00:13:06,180 --> 00:13:09,934
will or already has warned Alois
that we're lookin' for him.
170
00:13:10,060 --> 00:13:12,574
So he wanted to shoot the girl?
171
00:13:12,700 --> 00:13:17,296
He kills her out of misguided passion,
and gets the money to leave town.
172
00:13:17,420 --> 00:13:20,412
- Found the weapon?
- We searched the home. No gun.
173
00:13:20,540 --> 00:13:23,771
Mary-Rose Tabori dies because
she realises Alois's a psychopath
174
00:13:23,900 --> 00:13:25,891
and breaks up with him.
175
00:13:26,020 --> 00:13:31,458
Douglas Wrobel died because he had
a hankerin' for... two all-beef patties.
176
00:13:31,580 --> 00:13:36,370
Then there's nothing left that
can be done until we catch the guy.
177
00:13:36,500 --> 00:13:37,899
Go home.
178
00:13:38,020 --> 00:13:41,615
- I got some back work to do.
- Do it tomorrow.
179
00:13:41,740 --> 00:13:44,573
Go enjoy
that precious baby girl of yours.
180
00:13:44,700 --> 00:13:46,691
That's a direct order, Frank.
181
00:13:51,460 --> 00:13:53,530
- Can I come?
- Come where?
182
00:13:53,660 --> 00:13:56,015
- To see the baby.
- You've seen it.
183
00:13:56,140 --> 00:13:58,938
- I love babies.
- Have one of your own.
184
00:14:00,740 --> 00:14:04,050
Remember when I said
that you never invited me over?
185
00:14:04,180 --> 00:14:08,093
- I wanna come to your house.
- No, not tonight!
186
00:14:09,180 --> 00:14:13,458
Your wife will let me come over.
Your wife likes me.
187
00:14:13,580 --> 00:14:15,969
God knows why.
188
00:14:16,980 --> 00:14:20,416
- I'll meet you in the garage.
- Oh, happy day!
189
00:14:30,660 --> 00:14:34,778
- Hey, John. Is Meldrick here?
- He's in the kitchen.
190
00:14:34,900 --> 00:14:36,891
- What will it be?
- Jim Beam.
191
00:14:37,020 --> 00:14:39,011
Jim Dandy.
192
00:14:41,420 --> 00:14:45,379
- How's he seem to you?
- Fine. Why?
193
00:14:45,500 --> 00:14:47,570
- Said anything to you?
- About what?
194
00:14:47,700 --> 00:14:48,769
- Anything.
- No.
195
00:14:48,900 --> 00:14:49,935
- Good.
- What?
196
00:14:50,060 --> 00:14:51,493
- Nothin'.
- Three bucks.
197
00:14:51,620 --> 00:14:53,611
- Hey, Meldrick?
- What?
198
00:14:53,740 --> 00:14:59,337
The bowling ball was sold to the owner
of the Towson Fairlanes off Providence.
199
00:14:59,460 --> 00:15:01,530
We could all use providence.
200
00:15:02,420 --> 00:15:05,537
- That's still three bucks.
- Put it on my tab.
201
00:15:05,660 --> 00:15:08,777
- You don't have a tab.
- Then start me one.
202
00:15:11,060 --> 00:15:14,575
Oh, God. She's beautiful.
203
00:15:14,700 --> 00:15:16,850
- Ssh, ssh, ssh.
- What?
204
00:15:16,980 --> 00:15:20,689
- You're gonna wake her up.
- Good. I want to hold her.
205
00:15:20,820 --> 00:15:22,333
- Hey, Olivia.
- Ssh, ssh!
206
00:15:22,460 --> 00:15:24,257
- Hey, hey, hey.
- What?
207
00:15:24,380 --> 00:15:27,770
They're not toys
you can play with at any time.
208
00:15:27,900 --> 00:15:32,894
- She's got her own sleep rhythms.
- Yeah. Hmm. Well, I'll wait.
209
00:15:33,020 --> 00:15:35,580
- No, you're not gonna wait.
- Oh, yeah.
210
00:15:35,700 --> 00:15:39,215
Yeah, cos I'm gonna... give her this.
211
00:15:39,340 --> 00:15:44,050
- Another gift?
- Yeah. I knew she would love it.
212
00:15:45,540 --> 00:15:48,850
She's two weeks old.
She doesn't know what she loves.
213
00:15:48,980 --> 00:15:51,540
Sure she does. Sure she does.
214
00:15:53,820 --> 00:15:56,095
You like Uncle Timmy, don't you?
215
00:15:56,220 --> 00:15:59,815
- "Uncle Timmy." Please! I hate that.
- What?
216
00:15:59,940 --> 00:16:04,456
Talking to babies
in that goo-goo voice. I hate that.
217
00:16:04,580 --> 00:16:08,573
How will she learn to talk
if you don't talk to her?
218
00:16:08,700 --> 00:16:13,330
She's my daughter.
When the time comes to talk, she'll talk.
219
00:16:17,620 --> 00:16:19,611
Geez, Frank.
220
00:16:19,740 --> 00:16:25,178
What must you feel when you look down
into this crib and see that face?
221
00:16:26,580 --> 00:16:30,289
I see Mary and me
222
00:16:30,420 --> 00:16:33,173
struggling with two salaries
to make ends meet.
223
00:16:33,300 --> 00:16:38,852
I see us saving every extra penny
to make sure Olivia goes to college.
224
00:16:39,860 --> 00:16:43,535
I see me going ballistic
because she comes in after curfew.
225
00:16:43,660 --> 00:16:47,369
I see a guy just like you
226
00:16:47,500 --> 00:16:51,891
walking through my front door saying,
"I'm gonna marry your daughter."
227
00:16:52,020 --> 00:16:55,649
Wait.
What does that mean, "a guy like me?"
228
00:16:55,780 --> 00:16:58,419
I'm not good enough
for your daughter?
229
00:16:58,540 --> 00:17:01,054
What's in the bag? Hmm?
230
00:17:06,220 --> 00:17:10,008
Ha!
231
00:17:10,140 --> 00:17:14,213
- Cute, isn't it?
- It's too cute.
232
00:17:16,060 --> 00:17:18,051
You're welcome.
233
00:17:19,180 --> 00:17:21,740
- Wanna a drink?
- Yeah.
234
00:17:23,580 --> 00:17:26,652
- Help yourself downstairs.
- So beautiful.
235
00:17:46,420 --> 00:17:48,980
I love you, Olivia.
236
00:17:55,180 --> 00:17:59,890
Yeah! That felt great. It's very
therapeutic knockin' stuff down.
237
00:18:00,020 --> 00:18:02,818
- Yeah.
- Yeah, and look at this place.
238
00:18:02,940 --> 00:18:06,694
It's almost empty. This used
to be America's favourite pastime.
239
00:18:06,820 --> 00:18:10,699
Wait and see,
bowling is gonna make a comeback.
240
00:18:10,820 --> 00:18:12,890
Oh!
241
00:18:13,020 --> 00:18:16,808
- Not the way you bowl.
- Come on, Meldrick. We're done here.
242
00:18:16,940 --> 00:18:22,219
We know that the ball that flattened
Steiner's head was stolen from here.
243
00:18:22,340 --> 00:18:26,253
Owner has given us a list
of all his regular customers.
244
00:18:26,380 --> 00:18:30,055
If we track every one down,
we'll end up with nothing.
245
00:18:30,180 --> 00:18:32,171
Why are you so negative?
246
00:18:34,220 --> 00:18:35,619
Argh!
247
00:18:37,660 --> 00:18:39,332
Let's get outta here.
248
00:18:40,220 --> 00:18:43,530
You get out of here.
I can finish this alone.
249
00:18:44,940 --> 00:18:47,010
Meldrick, stay on the boat tonight.
250
00:18:47,140 --> 00:18:50,974
I love you,
but I'm not in love with you.
251
00:18:51,100 --> 00:18:53,773
Seriously,
if you don't want to be alone.
252
00:18:53,900 --> 00:18:58,212
I got no problem bein' alone.
I've been alone most of my life.
253
00:19:03,020 --> 00:19:08,253
Do you mean that you and Barbara
never had sex even before?
254
00:19:08,380 --> 00:19:10,371
We had plenty of sex.
255
00:19:10,500 --> 00:19:14,379
We had sex 20 minutes
before the marriage ceremony.
256
00:19:14,500 --> 00:19:16,491
I don't know what happened.
257
00:19:16,620 --> 00:19:21,853
I put the wedding ring on her finger,
and I couldn't do nothin' right.
258
00:19:21,980 --> 00:19:23,971
- I made one mistake.
- What's that?
259
00:19:24,100 --> 00:19:26,375
I got married too fast.
260
00:19:26,500 --> 00:19:30,857
Nah, you know, Meldrick,
goin' slowly doesn't guarantee anything.
261
00:19:30,980 --> 00:19:35,292
Anne and I lived together for
three years before we tied the not.
262
00:19:35,420 --> 00:19:39,095
Now I'm eating cold cereal for dinner
three nights a week.
263
00:19:39,220 --> 00:19:43,611
Yeah, well, people find out
about Barbara splittin' on me, man,
264
00:19:43,740 --> 00:19:45,890
I'm gonna look like a chump.
265
00:19:46,980 --> 00:19:53,613
Who cares? Look, Meldrick, the
important question is, is it really over?
266
00:19:53,740 --> 00:19:57,050
- I dunno.
- Do you want it to be over?
267
00:19:57,180 --> 00:19:58,579
Thank you.
268
00:19:58,700 --> 00:20:01,498
- Nope.
- Then...
269
00:20:01,620 --> 00:20:05,169
- Nothing.
- What?
270
00:20:05,300 --> 00:20:06,858
No, nothing.
271
00:20:06,980 --> 00:20:09,972
I was gonna say,
"Then don't let it end."
272
00:20:10,100 --> 00:20:15,094
I didn't want my marriage to end
and it did, so I'll just shut up.
273
00:20:15,220 --> 00:20:16,653
Well, thanks.
274
00:20:16,780 --> 00:20:18,771
- For the advice?
- For shuttin' up.
275
00:20:18,900 --> 00:20:22,609
- Got Cable on your boat?
- Everything but the Food Network.
276
00:20:30,340 --> 00:20:32,900
Hey, you haven't reopened yet?
277
00:20:34,420 --> 00:20:35,819
Yeah, we've reopened.
278
00:20:35,940 --> 00:20:38,932
I guess people are still nervous
about coming back.
279
00:20:39,060 --> 00:20:42,894
I don't want to lose my business
over something like this.
280
00:20:43,020 --> 00:20:45,693
Mr Sobel, you wanted to talk to us?
281
00:20:45,820 --> 00:20:50,416
I didn't want I him to come back here
and kill me, too.
282
00:20:50,540 --> 00:20:52,451
- Who, sir?
- Alois.
283
00:20:52,580 --> 00:20:55,777
- Alois Pfeiffer?
- He worked here till I fired him.
284
00:20:55,900 --> 00:20:58,733
- How long ago was that?
- Couple of weeks.
285
00:20:58,860 --> 00:21:02,296
- Why did you fire him?
- Well, basically he's a slacker.
286
00:21:02,420 --> 00:21:05,810
I don't pretend that anybody
works these jobs
287
00:21:05,940 --> 00:21:08,898
for any reason other than the money.
288
00:21:09,020 --> 00:21:12,729
I expect a person
to put in a day's work.
289
00:21:12,860 --> 00:21:15,499
Alois does not see it that way.
290
00:21:15,620 --> 00:21:17,975
- He gave you an attitude?
- Major attitude.
291
00:21:18,100 --> 00:21:22,218
He's was gettin' in the faces
of the customers.
292
00:21:22,340 --> 00:21:25,013
When you fired him,
did he react badly?
293
00:21:25,140 --> 00:21:28,769
A lot of testosterone.
A lot of hurt pride.
294
00:21:28,900 --> 00:21:31,858
What is it you wanted to tell us?
295
00:21:31,980 --> 00:21:36,132
I heard him come in.
I recognised his voice.
296
00:21:36,260 --> 00:21:40,014
I see him and the other guy.
297
00:21:40,140 --> 00:21:42,335
- The customer?
- No. His friend.
298
00:21:42,460 --> 00:21:46,089
Always hanging around with him.
Ivan or lan or something.
299
00:21:47,020 --> 00:21:48,419
Uh-huh.
300
00:21:48,540 --> 00:21:52,169
Talking friendly with Mary-Rose,
even jokin' with the customer.
301
00:21:52,300 --> 00:21:57,613
I'm about to stick my head out and
say hello, and see Alois pull the gun.
302
00:21:57,740 --> 00:22:01,369
The other guy says,
"Give us the money you got."
303
00:22:01,500 --> 00:22:05,812
- The other guy, lan...
- Him and Alois come in together.
304
00:22:07,060 --> 00:22:11,975
I see. OK.
Thanks very much, Mr Sobel.
305
00:22:12,100 --> 00:22:15,979
- Thank you.
- People are gonna come back?
306
00:22:16,100 --> 00:22:19,092
Yeah, yeah.
They're gonna be back. In droves.
307
00:22:19,220 --> 00:22:21,814
Take care now.
308
00:22:23,180 --> 00:22:25,853
He'll be out of business in a month.
309
00:22:25,980 --> 00:22:29,017
Let's go to the hospital
to see lan McKenzie.
310
00:22:29,140 --> 00:22:31,415
No, he got released this morning.
311
00:22:31,540 --> 00:22:36,933
Then let's go to his house,
because I want his ass in "The Box".
312
00:22:41,830 --> 00:22:44,060
I'll call you back. Yes?
313
00:22:45,470 --> 00:22:48,667
I've got the final report
on the Desassy shooting.
314
00:22:48,790 --> 00:22:51,429
Thought you'd might like to see it.
315
00:22:51,550 --> 00:22:54,860
I'm sure whatever you've written
is fair and accurate.
316
00:22:54,990 --> 00:22:58,107
Yeah, the State's Attorney Review.
It's just routine.
317
00:22:58,230 --> 00:23:01,506
I killed a man.
What's routine about that?
318
00:23:01,630 --> 00:23:06,420
- It was in self-defence.
- I walk past the board, see his name.
319
00:23:06,550 --> 00:23:11,021
I want this put to rest,
even if it means my suspension.
320
00:23:11,150 --> 00:23:15,109
- That's not gonna happen.
- Well, I don't know.
321
00:23:15,230 --> 00:23:16,822
- Gee?
- Yeah.
322
00:23:16,950 --> 00:23:19,748
Bayliss and Pembleton
have a potential suspect
323
00:23:19,870 --> 00:23:24,148
in the Wrobel, Tabori murders,
only he doesn't know he's a suspect.
324
00:23:24,270 --> 00:23:27,501
- They're in "The Box".
- Thanks, Munch.
325
00:23:47,310 --> 00:23:49,301
Sergeant's prerogative.
326
00:23:56,670 --> 00:23:59,264
Really appreciate you comin' in, lan.
327
00:23:59,390 --> 00:24:02,063
Hey, anything to catch
Mary-Rose's killer.
328
00:24:03,350 --> 00:24:07,389
If you're so civic-minded,
why is it you need a lawyer, huh?
329
00:24:08,790 --> 00:24:11,782
- I'm here at his father's request.
- Oh.
330
00:24:14,990 --> 00:24:18,221
Lan, did you know
Alois Pfeiffer owned a gun?
331
00:24:18,350 --> 00:24:20,181
No.
332
00:24:21,110 --> 00:24:24,546
Hmm. Or that he was planning
to rob Hector's?
333
00:24:26,070 --> 00:24:27,503
No.
334
00:24:29,150 --> 00:24:32,779
Did you know
he was gonna shoot Mary-Rose?
335
00:24:35,110 --> 00:24:37,863
- No.
- How well do you know him?
336
00:24:40,110 --> 00:24:43,261
Pretty well, I guess.
Since we were kids.
337
00:24:43,390 --> 00:24:46,541
Not well enough to know
how depressed he was
338
00:24:46,670 --> 00:24:50,982
from breaking up with Mary Rose,
so depressed that he'd kill her?
339
00:24:51,110 --> 00:24:54,466
Detective, please.
Do you really expect lan
340
00:24:54,590 --> 00:24:58,344
to be assessing
Pfeiffer's psychological state?
341
00:24:58,470 --> 00:25:00,461
Right. Right.
342
00:25:03,910 --> 00:25:07,789
Did you know that Alois was upset?
343
00:25:09,350 --> 00:25:11,386
How's that? All right?
344
00:25:13,590 --> 00:25:16,309
He was upset, but not that upset.
345
00:25:16,430 --> 00:25:19,866
I mean,
he loved Mary-Rose and all, but...
346
00:25:19,990 --> 00:25:21,787
But what?
347
00:25:22,710 --> 00:25:26,385
He told me he was relieved
that they had broken up.
348
00:25:26,510 --> 00:25:31,345
- He said she was a whiner.
- A whiner? God rest her soul.
349
00:25:31,470 --> 00:25:35,019
So Alois's purpose in going
to Hector's was to rob it?
350
00:25:35,150 --> 00:25:37,141
Gentlemen, you asked my client
351
00:25:37,270 --> 00:25:41,627
to answer questions relating
to the shootings. Where's this leading?
352
00:25:41,750 --> 00:25:44,947
To be honest,
Mr Russom, I don't know.
353
00:25:45,070 --> 00:25:49,746
I mean, I'm very, very, very confused,
and I shouldn't be.
354
00:25:49,870 --> 00:25:52,543
I got two people dead in the morgue.
355
00:25:52,670 --> 00:25:56,345
I got the name of the guy
who put 'em there.
356
00:25:56,470 --> 00:26:01,828
I even got myself an eyewitness,
but still I'm confused.
357
00:26:01,950 --> 00:26:05,863
My eyewitness first told me
he didn't see the shootings,
358
00:26:05,990 --> 00:26:08,709
but this morning,
I spoke to another witness
359
00:26:08,830 --> 00:26:11,549
who said you and Alois
came in together.
360
00:26:11,670 --> 00:26:15,583
You told me you were comin' in
when Alois ran out.
361
00:26:15,710 --> 00:26:20,022
Why would you lie?
That's what's confusing me.
362
00:26:20,150 --> 00:26:23,938
- Lan, don't answer that.
- You know, he's right.
363
00:26:24,070 --> 00:26:28,063
You've got a very smart lawyer
on your side, you know that?
364
00:26:28,190 --> 00:26:31,819
Is he allowed to tell us
how he got outside?
365
00:26:39,310 --> 00:26:41,665
Alois shot two others then my client.
366
00:26:41,790 --> 00:26:45,988
Alois ran outside.
My client followed, then he fell.
367
00:26:46,710 --> 00:26:51,500
You see, I'm still confused!
You say you followed Alois, huh?
368
00:26:51,630 --> 00:26:54,383
Why follow someone who shot you?
369
00:26:54,510 --> 00:26:56,228
- Well, I...
- Shut up, lan.
370
00:26:56,350 --> 00:26:58,864
The boy had taken a bullet.
Traumatised.
371
00:26:58,990 --> 00:27:00,981
We react oddly
when we're traumatised.
372
00:27:01,110 --> 00:27:03,943
Good! Good answer! Great lawyer!
373
00:27:04,070 --> 00:27:08,666
- How much do you get paid an hour?
- That is completely inappropriate!
374
00:27:08,790 --> 00:27:12,465
Anything you do or say
is completely inappropriate.
375
00:27:12,590 --> 00:27:15,468
Gentlemen,
we have strayed from the point.
376
00:27:15,590 --> 00:27:18,900
Please, sit down, Mr Russom.
Please, sit down.
377
00:27:19,030 --> 00:27:22,067
Please. Please. Tim, sit down.
378
00:27:23,270 --> 00:27:26,740
OK, you say that you were shot
inside the restaurant?
379
00:27:28,350 --> 00:27:31,581
This is a report on the blood samples
380
00:27:31,710 --> 00:27:35,259
taken from
inside Hector's restaurant.
381
00:27:35,390 --> 00:27:37,540
They are universal donor
and B-positive.
382
00:27:37,670 --> 00:27:40,628
What blood type are you? B-negative.
383
00:27:40,750 --> 00:27:43,423
Of the two samples
from inside the restaurant,
384
00:27:43,550 --> 00:27:47,463
they belonged to Mr Wrobel
and to Mary-Rose, not you.
385
00:27:47,590 --> 00:27:52,027
You were shot inside, but you didn't
bleed until you got outside?
386
00:27:52,150 --> 00:27:54,266
How do you explain that, Counsellor?
387
00:27:54,390 --> 00:27:57,063
We need a few minutes together.
388
00:27:57,190 --> 00:28:00,660
Yes, you do,
cos we all know what really happened.
389
00:28:00,790 --> 00:28:04,100
You and Alois went to Hector's
to rob the joint,
390
00:28:04,230 --> 00:28:07,142
but you never figured
on anybody going down.
391
00:28:07,270 --> 00:28:10,785
Alois panicked,
shot Mary-Rose, shot Wrobel!
392
00:28:10,910 --> 00:28:13,344
The two of you ran outside!
393
00:28:13,470 --> 00:28:17,509
You said something like,
"We're not gonna get away with this."
394
00:28:17,630 --> 00:28:23,023
- Alois freaked out, shot you, too.
- My client has nothing more to say.
395
00:28:23,150 --> 00:28:26,142
You've both been trying
to get out of town.
396
00:28:26,270 --> 00:28:28,909
Where better to get the dough?
397
00:28:29,030 --> 00:28:32,784
I mean, he even knew
how to open the cash registers!
398
00:28:32,910 --> 00:28:36,380
Your simple little robbery
turned into a blood bath,
399
00:28:36,510 --> 00:28:40,549
and now you're not ever going
anywhere ever, ever, ever, ever!
400
00:28:40,670 --> 00:28:43,787
I don't have
a trigger man, Counsellor.
401
00:28:43,910 --> 00:28:47,346
I got the next best thing.
An accessory, Counsellor.
402
00:28:47,470 --> 00:28:51,349
In the great State of Maryland,
anyone participating in a robbery
403
00:28:51,470 --> 00:28:54,780
where a life is taken
is guilty of felony murder.
404
00:28:54,910 --> 00:28:56,901
Tell your client what that means,
405
00:28:57,030 --> 00:29:00,067
and how many years
he'll be doin' in Jessup.
406
00:29:00,190 --> 00:29:05,025
Go ahead, tell your client, huh?
I know you didn't pull the trigger,
407
00:29:05,150 --> 00:29:07,823
but two people are dead
and you got...
408
00:29:24,510 --> 00:29:26,899
Geez! Frank?
409
00:29:27,710 --> 00:29:32,022
Frank! Frank! Gee?
410
00:29:32,150 --> 00:29:34,505
Go get a... I need a doctor!
411
00:29:39,590 --> 00:29:42,423
'Frank? What's happening, Frank?
412
00:29:46,030 --> 00:29:48,624
'Frank? What's happening, Frank?
413
00:29:48,750 --> 00:29:50,786
'Pembleton, Pembleton, Pembleton.
414
00:29:57,430 --> 00:29:59,341
'Open your eyes. Come on.'
415
00:30:00,790 --> 00:30:03,258
- 'Gunshot wounds to the chest.'
- What?
416
00:30:03,390 --> 00:30:04,982
'Frank.
417
00:30:07,310 --> 00:30:09,904
'Frank. Frank.
418
00:30:14,590 --> 00:30:17,388
'No, no, no.
419
00:30:19,950 --> 00:30:22,908
'Get up. Get up.'
420
00:30:27,430 --> 00:30:29,580
Can you hear me, huh?
421
00:30:29,710 --> 00:30:33,339
- He's breathing OK.
- Have you got a pulse?
422
00:30:33,470 --> 00:30:35,188
Take the pulse, damn it!
423
00:30:35,310 --> 00:30:38,939
- Try his neck.
- The ambo is on its way up.
424
00:30:39,070 --> 00:30:41,300
Coming through. Clear the door.
425
00:30:41,430 --> 00:30:42,829
Excuse me.
426
00:30:43,790 --> 00:30:47,146
He was screaming,
and he's fine and he's Frank.
427
00:30:48,830 --> 00:30:52,743
- Frank, tell me your full name.
- Francis Xavier Pembleton.
428
00:30:52,870 --> 00:30:55,748
How old are you?
What city are we in?
429
00:30:55,870 --> 00:30:59,101
- Sinus brady 55.
- Is that bad, huh?
430
00:31:00,390 --> 00:31:04,622
- Frank, what day is it?
- Can you take him to the hospital?
431
00:31:04,750 --> 00:31:06,149
Munch, take it easy.
432
00:31:06,270 --> 00:31:10,502
Blood pressure is 220/140.
Right side's looking weak.
433
00:31:10,630 --> 00:31:12,905
Take the man to a hospital!
434
00:31:13,030 --> 00:31:16,466
We can't transport
until we know that he's stable.
435
00:31:17,990 --> 00:31:19,981
He's trying to say somethin'.
436
00:31:22,310 --> 00:31:24,778
A cigarette.
437
00:31:24,910 --> 00:31:27,140
- He's back. Frank's back.
- Yeah.
438
00:31:27,870 --> 00:31:30,145
- No, he ain't.
- He's seizing again.
439
00:31:30,270 --> 00:31:32,340
Let's hit him with the D50.
440
00:31:34,110 --> 00:31:38,740
Is he epileptic? Could be a CVA.
441
00:31:38,870 --> 00:31:41,020
- What is a CVA?
- Stroke.
442
00:31:55,910 --> 00:31:58,583
Somebody tell Mary!
443
00:32:08,910 --> 00:32:10,741
He's out.
444
00:32:10,870 --> 00:32:13,430
BP's up at 220/160.
445
00:32:13,550 --> 00:32:18,021
- Frank? Frank!
- He can't hear you. He's in a coma.
446
00:32:22,350 --> 00:32:23,749
Coma.
447
00:32:40,670 --> 00:32:44,345
Male, 34.
Observed seizure. Possible CVA.
448
00:32:44,470 --> 00:32:47,587
We ran a glucose line
and pressure's 220/160.
449
00:32:47,710 --> 00:32:49,109
OK, straight back.
450
00:32:49,230 --> 00:32:51,505
Was semi-conscious.
Now non-responsive.
451
00:32:51,630 --> 00:32:53,507
He went out during transport.
452
00:32:53,630 --> 00:32:56,098
- We'll take it from here.
- All yours.
453
00:32:56,230 --> 00:32:57,629
On three.
454
00:32:58,990 --> 00:33:01,868
One, two, three.
455
00:33:05,510 --> 00:33:10,026
Run ten of labetalol with an IV push,
and a gram of Dilantin.
456
00:33:10,150 --> 00:33:13,859
- Is he a drinker?
- Frank? No, not really.
457
00:33:13,990 --> 00:33:16,663
- Been here before? Homicide, right?
- Yeah, Bayliss.
458
00:33:16,790 --> 00:33:20,305
Get this patient to CAT scan
and page Neurosurgery.
459
00:33:20,430 --> 00:33:23,069
It's gonna be OK.
460
00:33:29,430 --> 00:33:32,422
If one of the kids
dropped a bowling ball,
461
00:33:32,550 --> 00:33:35,383
he'll brag about it
to friends or girls.
462
00:33:35,510 --> 00:33:39,628
Either the guy is modest,
or none of these kids did it.
463
00:33:39,750 --> 00:33:43,868
- So what have we got?
- This is a "Stone-cold Whodunit".
464
00:33:43,990 --> 00:33:47,426
- Let's do the paperwork and move on.
- No, OK?
465
00:33:47,550 --> 00:33:50,542
- We can close this case.
- Show me how then.
466
00:33:50,670 --> 00:33:53,787
- Want a ride to the hospital?
- Why?
467
00:33:53,910 --> 00:33:56,982
You haven't heard?
Frank had a stroke.
468
00:33:57,110 --> 00:33:59,578
That's funny.
469
00:33:59,710 --> 00:34:01,302
Meldrick...
470
00:34:03,030 --> 00:34:05,021
You serious?
471
00:34:07,270 --> 00:34:08,669
I'll drive.
472
00:34:08,790 --> 00:34:12,100
If you drive,
we'll end up beside him.
473
00:34:12,230 --> 00:34:14,698
- They're gonna operate?
- Yeah.
474
00:34:14,830 --> 00:34:19,585
It's... some kind
of a... ruptured artery.
475
00:34:19,710 --> 00:34:22,019
And clotting. He's got blood...
476
00:34:22,150 --> 00:34:25,267
It's all around the brain
in the something hemisphere.
477
00:34:25,390 --> 00:34:26,948
Haemorrhaging, haemorrhaging.
478
00:34:27,070 --> 00:34:29,504
He's got haemorrhaging
in a hemisphere
479
00:34:29,630 --> 00:34:32,064
with a clot in the middle.
480
00:34:32,190 --> 00:34:35,307
He's got too much pressure
in his head.
481
00:34:35,430 --> 00:34:37,227
They're gonna release that pressure.
482
00:34:37,350 --> 00:34:39,545
I knew that. You knew that.
483
00:34:39,670 --> 00:34:44,460
Frank always had a little too much
pressure built up in his head.
484
00:34:44,590 --> 00:34:46,262
It exploded in his head.
485
00:34:46,390 --> 00:34:48,540
- Any word?
- They're gonna operate.
486
00:34:48,670 --> 00:34:51,980
Mary was having trouble
finding someone to watch her baby.
487
00:34:52,110 --> 00:34:54,180
- I'll go.
- No, it's OK, Megan.
488
00:34:54,310 --> 00:34:56,665
Naomi's headed over there. Thank you.
489
00:34:56,790 --> 00:35:00,180
- How is Mary?
- Good. Fine. She's strong.
490
00:35:00,310 --> 00:35:03,586
I appreciate everybody
coming here to be with Frank.
491
00:35:03,710 --> 00:35:06,383
Knowing Frank,
the last thing he would want
492
00:35:06,510 --> 00:35:09,070
is for the Homicide Unit
to shut down.
493
00:35:09,190 --> 00:35:11,101
So please go back to headquarters,
494
00:35:11,230 --> 00:35:14,745
and I'll keep you posted
as to his progress, OK?
495
00:35:14,870 --> 00:35:19,660
All right, let's go close
this Steiner case.
496
00:35:19,790 --> 00:35:21,189
I hate hospitals.
497
00:35:21,310 --> 00:35:24,063
- You, too, Bayliss. Go.
- No, I'm staying, Gee.
498
00:35:24,190 --> 00:35:27,546
You have to get back
in "The Box" with McKenzie.
499
00:35:27,670 --> 00:35:30,230
It's Frank's case.
500
00:35:30,350 --> 00:35:33,706
Gonna stay until he gets better?
Now you're the primary.
501
00:35:33,830 --> 00:35:36,708
- Give it to someone else.
- Bayliss...
502
00:35:36,830 --> 00:35:40,823
No, I'm staying right here, Gee.
This is where I belong.
503
00:35:41,950 --> 00:35:44,669
- Kay, who has the lightest caseload?
- Russert.
504
00:35:44,790 --> 00:35:48,385
Tell her and Munch to take over
the Wrobel-Tabori murders.
505
00:35:48,510 --> 00:35:50,501
Yeah, OK, sir. Right away.
506
00:35:53,030 --> 00:35:54,827
Thanks, Gee.
507
00:35:57,390 --> 00:36:01,303
♪ One foot stands before the crib
508
00:36:03,110 --> 00:36:06,705
♪ The other by the casket
509
00:36:09,310 --> 00:36:14,304
♪ A question formed upon stilled lips
510
00:36:16,270 --> 00:36:20,388
♪ Is passed on
But never asked
511
00:36:21,190 --> 00:36:22,942
♪ I guess I believe
512
00:36:23,070 --> 00:36:28,064
♪ That there's a point to what we do
513
00:36:32,630 --> 00:36:34,746
♪ But I ask myself
514
00:36:34,870 --> 00:36:40,183
♪ Is there something more
Besides you?
515
00:36:55,990 --> 00:36:59,949
♪ Small mysteries slowly unfold
516
00:37:01,350 --> 00:37:03,545
♪ Yet still I wonder
517
00:37:03,670 --> 00:37:08,300
♪ Is there a point to what we do? ♪
518
00:37:16,030 --> 00:37:18,988
I am good murder police,
aren't I, Gee?
519
00:37:19,110 --> 00:37:21,101
Yes, of course.
520
00:37:24,030 --> 00:37:28,103
I've been standing here,
thinking about Frank,
521
00:37:28,230 --> 00:37:33,020
thinkin' about everything that I
learned from him the last four years.
522
00:37:33,150 --> 00:37:37,428
- His technique in "The Box"?
- Oh, well, it's...
523
00:37:37,550 --> 00:37:40,462
No, it's more than that.
524
00:37:40,590 --> 00:37:43,104
You know, when I find a suspect,
525
00:37:43,230 --> 00:37:46,905
I like to get in their brain to find out
526
00:37:47,030 --> 00:37:50,420
why they would want
to take another person's life.
527
00:37:50,550 --> 00:37:52,108
Why?
528
00:37:52,230 --> 00:37:54,664
But Frank...
529
00:37:55,670 --> 00:37:58,628
Well, Frank...
530
00:37:58,750 --> 00:38:01,025
He just sees a dead body.
531
00:38:03,390 --> 00:38:09,067
Doesn't matter to him
who they were or what they did.
532
00:38:09,190 --> 00:38:14,264
He strips away their personalities.
He makes them all equal in death,
533
00:38:14,390 --> 00:38:19,339
because if they have been murdered,
they must be avenged fully,
534
00:38:19,470 --> 00:38:24,624
without hesitation, or moral dilemma.
His mind's so clear on that, Gee.
535
00:38:24,750 --> 00:38:26,741
His mind is...
536
00:38:28,550 --> 00:38:30,541
I think I finally...
537
00:38:31,630 --> 00:38:34,906
...just started to understand
how his mind works.
538
00:38:40,990 --> 00:38:43,504
I don't know if I'm gonna be
539
00:38:43,630 --> 00:38:47,339
as good of a detective
as I am without him.
540
00:38:49,190 --> 00:38:51,704
He'll be fine.
541
00:38:51,830 --> 00:38:55,106
Frank is not gonna let this
slow him down.
542
00:38:55,230 --> 00:38:57,141
Come on.
543
00:38:58,790 --> 00:39:01,827
Yeah. Yeah. Frank?
544
00:39:06,230 --> 00:39:07,743
Yeah.
545
00:39:07,870 --> 00:39:11,863
- I'll see if Mary needs somethin'.
- You go and do that.
546
00:39:19,670 --> 00:39:22,946
Lan will plea out
and give up Alois Pfeiffer.
547
00:39:23,070 --> 00:39:24,549
All right.
548
00:39:25,670 --> 00:39:29,379
Did you ever think that maybe
somebody wanted Steiner dead?
549
00:39:29,510 --> 00:39:33,185
Someone hired a hit man
to stand at an overpass? Get real.
550
00:39:33,310 --> 00:39:36,188
Bowlin' balls
don't fall out of the clouds.
551
00:39:36,310 --> 00:39:39,143
Meldrick, do me a favour.
552
00:39:39,270 --> 00:39:43,263
- Go home and sort out your marriage.
- I am not goin' home.
553
00:39:50,910 --> 00:39:53,822
Lan, answer
all these detectives' questions.
554
00:39:53,950 --> 00:39:57,704
- Before you said...
- We made a great deal.
555
00:40:00,230 --> 00:40:03,984
Lan, I am Detective Russert,
and this is Detective Munch.
556
00:40:04,110 --> 00:40:07,500
How's that other guy?
Man, he went down fast.
557
00:40:07,630 --> 00:40:10,906
We need you to make
a statement about the shootings.
558
00:40:11,030 --> 00:40:12,429
Sure.
559
00:40:12,550 --> 00:40:16,509
That other detective thought it was
about Alois getting over Mary-Rose.
560
00:40:16,630 --> 00:40:19,861
- But it is a robbery, right?
- Well, yeah.
561
00:40:19,990 --> 00:40:22,788
Alois was disappointed
Mr Sobel wasn't there.
562
00:40:22,910 --> 00:40:25,105
OK, Sobel is who again?
563
00:40:25,230 --> 00:40:28,700
- The manager at Hector's.
- Right.
564
00:40:28,830 --> 00:40:34,029
Alois was hoping Sobel would be there
so that he could scare him.
565
00:40:34,150 --> 00:40:37,506
- Why would he want to scare him?
- Payback, man.
566
00:40:37,630 --> 00:40:41,305
Sobel had fired his ass.
He took it personal.
567
00:40:41,430 --> 00:40:45,901
He called Alois a slacker.
Alois hated being called a slacker.
568
00:40:46,030 --> 00:40:49,943
He hated that word.
569
00:40:50,070 --> 00:40:53,426
- Do you know where Alois might be?
- Sure.
570
00:40:54,790 --> 00:40:59,068
- Want me to write down the address?
- That would be nice.
571
00:41:00,350 --> 00:41:02,580
Proceed with extreme caution.
572
00:41:03,510 --> 00:41:05,501
No heroics.
573
00:41:12,070 --> 00:41:15,062
Alois Pfeiffer? Baltimore Police.
574
00:41:34,190 --> 00:41:38,024
- Hey, anything?
- No.
575
00:41:38,150 --> 00:41:39,583
No.
576
00:41:40,870 --> 00:41:42,462
- Anything?
- No.
577
00:41:53,510 --> 00:41:55,580
This could be our boy.
578
00:41:59,030 --> 00:42:02,340
- He's got a note pinned on him.
- What's it say?
579
00:42:07,230 --> 00:42:09,585
"I'm not a slacker."
580
00:42:22,990 --> 00:42:27,586
You got a man, an ordinary guy
after a long day's work.
581
00:42:27,710 --> 00:42:32,101
He's on his way home.
He's got his whole life worked out.
582
00:42:32,230 --> 00:42:36,542
He's got plans for the future.
Maybe he's even got a brand-new wife.
583
00:42:38,350 --> 00:42:41,228
Thinkin'
he's got the world by the nads.
584
00:42:41,350 --> 00:42:45,980
Bowling ball drops out the sky.
Stops him dead.
585
00:42:50,110 --> 00:42:52,419
Or maybe... Maybe he has a stroke.
586
00:42:57,070 --> 00:43:00,983
There ain't no explanation for it,
there ain't no answer.
587
00:43:02,830 --> 00:43:05,503
Only a chump tries to figure that out.
588
00:43:07,390 --> 00:43:11,144
- Am I right, Mikey?
- Absolutely.
589
00:43:37,350 --> 00:43:40,979
You know, that ball was evidence.
590
00:43:42,710 --> 00:43:46,020
I'm gonna have to go fish it out.
591
00:43:46,150 --> 00:43:50,143
Have fun. I'm gonna go find my wife.
592
00:43:59,150 --> 00:44:02,142
- The surgery went very well.
- Frank will be OK?
593
00:44:02,270 --> 00:44:06,024
We have to monitor his vitals,
but hopefully he'll wake up.
594
00:44:06,150 --> 00:44:07,549
Hopefully?
595
00:44:16,750 --> 00:44:19,105
How extensive is the brain damage?
596
00:44:19,230 --> 00:44:21,698
We decompressed
as quickly as we could.
597
00:44:21,830 --> 00:44:24,344
If he comes out of the coma,
598
00:44:24,470 --> 00:44:27,860
there'll be some right-sided weakness
and some language problems.
599
00:44:27,990 --> 00:44:32,939
Don't hedge, Doctor.
I need to know the truth.
600
00:44:34,870 --> 00:44:38,829
- Will Frank recover?
- The truth is I don't know.
601
00:44:40,270 --> 00:44:42,500
I honestly don't know.
602
00:44:58,430 --> 00:45:02,343
Let me out of here.
Let me out of here!
603
00:45:02,470 --> 00:45:04,222
What are you doing?
604
00:45:04,350 --> 00:45:07,547
What are you doing?
Let me out of here!
605
00:45:09,110 --> 00:45:12,500
What are you doing?
What are you doing?
606
00:45:12,550 --> 00:45:17,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.