All language subtitles for Homicide Life on the Street s07e01 La Famiglia.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,336 --> 00:00:52,837 Mr Faltisco? 2 00:00:56,216 --> 00:00:57,926 Mr Faltisco? 3 00:01:11,731 --> 00:01:13,233 Mr Faltisco? 4 00:01:21,616 --> 00:01:24,494 Life's an illusion. 5 00:01:24,619 --> 00:01:27,288 Reality is an illusion. 6 00:01:28,498 --> 00:01:33,336 Take this squad room, for instance, right after the big shoot-out. 7 00:01:34,212 --> 00:01:38,174 Last May the bosses wanted to renovate it. 8 00:01:38,299 --> 00:01:41,052 They reconfigured the whole place, 9 00:01:41,177 --> 00:01:44,305 so that those of us who watched three uniforms die... 10 00:01:48,143 --> 00:01:52,605 ...put aside the horror of that moment and go about our jobs. 11 00:01:53,481 --> 00:01:58,862 That was actually quite enlightened of the bosses, really, 12 00:01:58,987 --> 00:02:04,409 but it was futile, because this is the same squad room 13 00:02:04,534 --> 00:02:08,538 and our memories of that moment are as vivid as they ever were. 14 00:02:08,663 --> 00:02:12,917 All of this is just... It's an illusion. 15 00:02:14,335 --> 00:02:17,922 Bayliss, this is your first day back on the job. 16 00:02:18,047 --> 00:02:20,925 Do me a favour? Shut up. 17 00:02:21,050 --> 00:02:23,678 What he means is, you got shot, you almost died. 18 00:02:23,803 --> 00:02:26,806 - Pembleton's gone. You're in flux. - Flux? 19 00:02:26,931 --> 00:02:29,225 Even so, if Gee hears you babbling on 20 00:02:29,350 --> 00:02:32,812 about how his new squad room is a figment of our imaginations, 21 00:02:32,937 --> 00:02:35,189 he's going to send you for a psych exam. 22 00:02:35,315 --> 00:02:37,400 Which you will not pass. 23 00:02:38,985 --> 00:02:43,531 For now, Timmy, the best thing is... say nothing. 24 00:02:46,910 --> 00:02:48,912 Nothing is more real than nothing. 25 00:02:57,003 --> 00:02:58,463 Homicide. 26 00:03:31,825 --> 00:03:34,786 I needed a partner, that's all, John. 27 00:03:34,911 --> 00:03:37,080 You don't want to partner with me, Tim. 28 00:03:37,205 --> 00:03:39,165 I'm bad luck, I'm a curse. 29 00:03:39,291 --> 00:03:42,168 Bolander, Russert, Kellerman... 30 00:03:42,294 --> 00:03:45,922 I'm like a black hole. You partner with me before you hand your badge in. 31 00:03:46,047 --> 00:03:49,426 It's not permanent. I'm not asking for long-term commitment. 32 00:03:49,551 --> 00:03:53,221 I understand. You were steady with Pembleton for six years. 33 00:03:53,346 --> 00:03:56,099 He broke your heart and now you want a one-nighter. 34 00:03:56,224 --> 00:03:58,601 - Yeah, something like that. - Yeah. 35 00:03:58,727 --> 00:04:00,687 You and me both know what it's like. 36 00:04:00,812 --> 00:04:04,858 You develop a working relationship, you get into sync and then bam! 37 00:04:04,983 --> 00:04:07,986 They abandon you and you think you can't do without 'em. 38 00:04:08,111 --> 00:04:11,239 - I can do the job without Frank. - I'm not saying you can't. 39 00:04:11,364 --> 00:04:16,119 After his stroke, I was on my own and I did fine, OK? End of story. 40 00:04:16,244 --> 00:04:21,541 Gentlemen, meet various body parts of one Angelo Faltisco. 41 00:04:23,710 --> 00:04:28,506 Oh. I guess we can rule out household accident. 42 00:04:28,631 --> 00:04:31,134 Are you sure that this is Faltisco? 43 00:04:31,259 --> 00:04:35,180 A downstairs neighbour ID'd that head. 44 00:04:35,305 --> 00:04:37,640 Mm-hm. So where's that neighbour now? 45 00:04:37,766 --> 00:04:41,978 Er, squad car. Her name is Diane Panepento. 46 00:04:42,103 --> 00:04:48,068 Er, what does she say about this guy? 47 00:04:48,193 --> 00:04:52,447 Fifties, divorced, owns a grocery store. 48 00:04:53,490 --> 00:04:56,201 "If any man thinks that he slays, 49 00:04:57,786 --> 00:05:00,622 "or another man thinks that he is slain, 50 00:05:01,623 --> 00:05:04,876 "neither knows the ways of the truth." 51 00:05:12,467 --> 00:05:14,260 What's the matter with Bayliss? 52 00:05:14,385 --> 00:05:17,263 - He's talking a lot of mumbo jumbo. - He almost died. 53 00:05:17,388 --> 00:05:19,766 I almost died and I'm not quoting Hindu. 54 00:05:19,891 --> 00:05:21,935 He's just trying to make sense of it. 55 00:05:22,060 --> 00:05:25,647 Three cops were shot dead right there. There's no sense in that. 56 00:05:25,772 --> 00:05:29,526 Tell me something, the bosses spend umpteen thousand dollars 57 00:05:29,651 --> 00:05:33,404 rehabbing this old squad room, and we have the same board! 58 00:05:33,530 --> 00:05:37,367 How much could a new board have cost? $30? Ooh, 40 maybe? 59 00:05:37,492 --> 00:05:40,245 - It's almost dawn. - You want a slice of pie, Rene? 60 00:05:40,370 --> 00:05:42,247 How can you eat piaaa this early? 61 00:05:42,372 --> 00:05:46,417 When the guys are hungry they eat anytime, any place, anything. 62 00:05:46,543 --> 00:05:49,087 The ways of Homicide are strange indeed. 63 00:05:49,212 --> 00:05:50,839 You'll get used to it. 64 00:05:50,964 --> 00:05:54,008 - I'm going to Evidence Control. - Okey-doke, partner. 65 00:05:58,513 --> 00:06:00,598 You know she was Miss Anne Arundel County? 66 00:06:00,723 --> 00:06:02,183 Rene Sheppard was? 67 00:06:02,308 --> 00:06:06,145 She didn't win the big tiara and go to Atlanta City or nothing like that. 68 00:06:06,271 --> 00:06:10,858 - She was voted Miss Congeniality. - Well, sure. She's very congenial. 69 00:06:10,984 --> 00:06:13,570 - Angelo Faltisco? - Mm-hm. 70 00:06:15,947 --> 00:06:17,824 Angelo Faltisco? 71 00:06:19,200 --> 00:06:21,244 We went to the same grade school. 72 00:06:21,369 --> 00:06:24,664 Any idea why someone might have wanted to do this? 73 00:06:24,789 --> 00:06:29,043 I was never really friends with him, but my cousin Mario, they were close. 74 00:06:29,168 --> 00:06:31,254 I'll give Mario a call. 75 00:06:34,299 --> 00:06:36,676 I just saw him two days ago. 76 00:06:36,801 --> 00:06:40,263 I bought some veal from him. Nice guy, nice guy. 77 00:06:41,556 --> 00:06:43,099 Hello, Mario, it's Al. 78 00:06:43,224 --> 00:06:45,935 Give me a call when you come in. It's important. 79 00:06:46,936 --> 00:06:51,107 This is what I'm talking about. See this memo from the bosses? 80 00:06:51,232 --> 00:06:52,900 Which one? We get three a day. 81 00:06:53,026 --> 00:06:57,363 "In an effort to maintain the pristine condition of the renovated squad room, 82 00:06:57,488 --> 00:07:01,576 "all Homicide personnel are asked not to hang personal items on the wall, 83 00:07:01,701 --> 00:07:05,830 "family photos, sports paraphernalia and bumper stickers. 84 00:07:05,955 --> 00:07:09,917 "Staff are also asked not to use thumb tacks or Scotch tape to affix..." 85 00:07:10,043 --> 00:07:12,128 And I love that word "affix". 86 00:07:12,253 --> 00:07:15,423 "...any papers, schedules or menus on said walls." 87 00:07:15,548 --> 00:07:17,008 Let me see that. 88 00:07:18,384 --> 00:07:22,889 How long do you think we're going to be able to maintain this pristine condition? 89 00:07:23,014 --> 00:07:26,100 - Not long. - This place'll be a dump by Christmas. 90 00:07:26,225 --> 00:07:30,271 It's pretty great cos my foot is pretty much healed. 91 00:07:30,396 --> 00:07:34,108 The doctor says that I'm almost finished with physical therapy 92 00:07:34,233 --> 00:07:37,361 and I can start going out on cases 93 00:07:37,487 --> 00:07:39,739 and, you know, dancing. 94 00:07:39,864 --> 00:07:41,365 That's great, Ballard. 95 00:07:43,493 --> 00:07:46,120 Homicide. Yeah. 96 00:07:46,245 --> 00:07:48,748 Erm... Hey, er... 97 00:07:48,873 --> 00:07:51,501 Anybody want more piaaa? If not, I'm tossing it. 98 00:07:51,626 --> 00:07:54,087 - Stivers, let's vamoose. - What have we got? 99 00:07:54,212 --> 00:07:57,215 High-street high jinks. 100 00:07:57,340 --> 00:08:01,511 - You should have asked him. - Oh, shut up. 101 00:08:01,636 --> 00:08:03,596 Ask who what? 102 00:08:04,597 --> 00:08:07,892 Police lodge party. Ballard here wants to take Falsone. 103 00:08:08,017 --> 00:08:11,395 - And? - She's afraid that he'll say no. 104 00:08:11,521 --> 00:08:14,732 Er, it's a little bit more complicated than that, you know. 105 00:08:14,857 --> 00:08:19,028 He's divorced, he has a kid. Still has issues with his ex. 106 00:08:19,153 --> 00:08:22,698 Even so, if you want something, you should step up and declare. 107 00:08:24,700 --> 00:08:28,955 Would you care to go to the soiree... with me? 108 00:08:29,080 --> 00:08:30,790 I thought you were married. 109 00:08:31,541 --> 00:08:33,334 Separated. 110 00:08:34,502 --> 00:08:36,295 Issue-free. 111 00:08:37,463 --> 00:08:40,508 Chugging into the divorce station. 112 00:08:42,718 --> 00:08:46,347 So what do you say, huh? You want to trip the light fantastic? 113 00:08:46,472 --> 00:08:48,516 OK. Sure. 114 00:08:57,483 --> 00:08:59,777 See how easy it is? 115 00:09:00,444 --> 00:09:02,613 - It's not that easy. - You should just ask her. 116 00:09:02,738 --> 00:09:06,951 - You don't think height's a problem? - Height? Ballard is 5'3. 117 00:09:07,076 --> 00:09:09,370 Ballard? I'm talking about Rene. 118 00:09:09,495 --> 00:09:11,247 Oh. 119 00:09:11,372 --> 00:09:14,083 - She's, what, 5'8, 5'9? - Yeah. 120 00:09:14,208 --> 00:09:16,043 And me on my best day, I'm 5'8. 121 00:09:16,168 --> 00:09:17,879 Right! 122 00:09:18,004 --> 00:09:20,881 - What's the matter? - Nothing. We're here. 123 00:09:24,510 --> 00:09:26,762 What's with the water? You'll see. 124 00:09:26,887 --> 00:09:29,473 Vic's name is Leo Grimaldi, 50s, widowed. 125 00:09:29,599 --> 00:09:32,184 Leo's son lives with him. He was out all night. 126 00:09:32,310 --> 00:09:35,354 Came home to find the old guy, bathtub overflowing. 127 00:09:44,238 --> 00:09:45,823 Sweet Jesus! 128 00:10:03,716 --> 00:10:06,135 After my mom died in June, 129 00:10:07,345 --> 00:10:09,597 my dad came here to live with me. 130 00:10:09,722 --> 00:10:12,516 It's a little cramped but we get by. 131 00:10:13,267 --> 00:10:14,935 You were out till dawn? 132 00:10:15,061 --> 00:10:18,147 I got a girl. Sometimes I stay over there. 133 00:10:18,272 --> 00:10:20,691 Can we have her name and address? 134 00:10:20,816 --> 00:10:22,735 Olivia Burgess, 662 Calvert. 135 00:10:22,860 --> 00:10:24,403 - Road? - Street. 136 00:10:24,528 --> 00:10:29,116 - North? - South. Why you got to bother her? 137 00:10:29,241 --> 00:10:30,910 To confirm your story. 138 00:10:31,035 --> 00:10:34,789 You don't think I did this, do you? Killed my dad? 139 00:10:34,914 --> 00:10:38,667 - We need to check everything out. - Did he have any enemies? 140 00:10:38,793 --> 00:10:43,506 Look, my father's never going to be canonised, but... 141 00:10:43,631 --> 00:10:45,216 Enemies? 142 00:10:46,384 --> 00:10:48,177 Jeea, I don't know. 143 00:10:59,939 --> 00:11:01,398 Falsone. 144 00:11:05,027 --> 00:11:06,070 What's up? 145 00:11:06,195 --> 00:11:10,491 A few hours ago a few blocks away we had another male the same age. 146 00:11:10,616 --> 00:11:12,118 Same slice 'n dice. 147 00:11:12,243 --> 00:11:14,245 So what are you telling me? 148 00:11:14,370 --> 00:11:16,997 I think that these murders are connected. 149 00:11:17,123 --> 00:11:20,042 Ask your guy if the victim knew Angelo Faltisco. 150 00:11:20,167 --> 00:11:22,837 He did. Now what's the story? 151 00:11:22,962 --> 00:11:26,757 Er, Grimaldi's son came home and found his old man lying in the tub, 152 00:11:26,882 --> 00:11:29,385 looking like chop suey. 153 00:11:29,510 --> 00:11:31,554 - Joey's inside? - Yeah. 154 00:11:36,016 --> 00:11:37,935 I'm so sorry. 155 00:11:38,060 --> 00:11:40,271 I'm so sorry. 156 00:11:40,396 --> 00:11:41,522 Oh. 157 00:11:41,647 --> 00:11:45,234 I don't know. The world today has gone craay. 158 00:11:52,575 --> 00:11:55,160 I'm gonna go around the corner, 159 00:11:57,288 --> 00:11:59,081 talk to my cousin. 160 00:12:05,421 --> 00:12:07,923 I'll see you both back at headquarters. 161 00:12:11,051 --> 00:12:15,014 So Gee's father was Italian and his mother was black? 162 00:12:15,139 --> 00:12:16,974 Yeah. 163 00:12:17,099 --> 00:12:19,143 - Must have been tough. - What? 164 00:12:19,268 --> 00:12:22,688 Growing up half-breed, figuring out what your loyalties are. 165 00:12:22,813 --> 00:12:26,400 - Gee's loyalties are to the Balto PD. - I mean before that, John. 166 00:12:26,525 --> 00:12:28,819 He wasn't always a cop. 167 00:12:28,944 --> 00:12:30,738 Are you sure about that? 168 00:12:33,574 --> 00:12:35,034 Mario? 169 00:12:35,993 --> 00:12:37,453 It's Al. 170 00:13:19,286 --> 00:13:21,580 Oh. 171 00:13:21,705 --> 00:13:24,041 Oh, my God. 172 00:13:42,838 --> 00:13:46,800 Faltisco, Grimaldi, Giardello. All three murders happened last night. 173 00:13:46,926 --> 00:13:49,845 The ME says the victims were stabbed and dismembered. 174 00:13:49,970 --> 00:13:51,472 Murder weapon? 175 00:13:51,597 --> 00:13:54,308 We're looking for a kitchen knife and a hacksaw. 176 00:13:54,433 --> 00:13:56,393 Any records for drug dealing? 177 00:13:56,518 --> 00:13:59,688 - Not that we know of. - Do you think this is mob-connected? 178 00:13:59,813 --> 00:14:03,943 - There is no Mafia in Baltimore. - Spoken like a trusty saint. 179 00:14:04,068 --> 00:14:07,655 Ballard, Gharty, Lewis, Sheppard, canvas the neighbourhoods. 180 00:14:07,780 --> 00:14:11,867 Munch, Stivers, Falsone and myself will question the victims' families. 181 00:14:23,629 --> 00:14:25,589 You don't come and visit enough. 182 00:14:25,714 --> 00:14:27,716 I know, Nonna. 183 00:14:40,521 --> 00:14:42,272 Who? Who did this? 184 00:14:42,398 --> 00:14:45,818 We don't know yet. We don't know. 185 00:14:45,943 --> 00:14:48,070 Al, listen to me. 186 00:14:49,113 --> 00:14:51,323 Find those bastards. 187 00:14:56,036 --> 00:14:59,123 Who do you think might've killed your brother? 188 00:15:00,874 --> 00:15:03,377 Mario was the sweetest man on earth. 189 00:15:04,920 --> 00:15:06,630 He was kind, generous. 190 00:15:08,674 --> 00:15:11,552 Do you know that when Al's wife was dying, 191 00:15:11,677 --> 00:15:15,305 my brother was at that house every day, rain or snow, caring for her? 192 00:15:15,431 --> 00:15:20,519 He made sure her medical bills were covered by the insurance. 193 00:15:20,644 --> 00:15:22,771 He went to his supervisor and he said, 194 00:15:24,690 --> 00:15:29,528 "We got to do this. This is sangue di mio sangue." 195 00:15:29,653 --> 00:15:31,321 Blood of my blood. 196 00:15:32,948 --> 00:15:35,284 You been canvassing the neighbourhood? 197 00:15:35,409 --> 00:15:37,536 - Oh, yeah. - Anything? 198 00:15:37,661 --> 00:15:40,914 We talked to everybody from Pratt Street to Eastern Avenue. 199 00:15:41,039 --> 00:15:43,917 Angelo, Leo and Mario were just your ordinary Joes. 200 00:15:44,042 --> 00:15:47,421 You know, the occasional shouting match or bad bet aside, 201 00:15:47,546 --> 00:15:51,758 they should have lived long enough to collect social security. 202 00:15:51,884 --> 00:15:53,677 Hm. 203 00:15:53,802 --> 00:15:58,474 Say, Paul, are you gonna go to that lodge party? 204 00:15:59,641 --> 00:16:03,770 - Yeah. - Maybe we could go together. 205 00:16:03,896 --> 00:16:07,107 You know, truth is, Ballard, I'm hoping to have a date. 206 00:16:07,232 --> 00:16:10,027 - A date? - Yeah. 207 00:16:10,152 --> 00:16:12,863 If it doesn't work out, sure, I'll drive you over. 208 00:16:14,907 --> 00:16:17,409 "I'll drive you over." Phew! 209 00:16:19,870 --> 00:16:22,623 My father and Angelo, 210 00:16:22,748 --> 00:16:25,000 they never had much time for us kids. 211 00:16:25,125 --> 00:16:27,336 They'd say, "Go play in traffic." 212 00:16:28,795 --> 00:16:31,465 But Mario, he'd horse around with us. 213 00:16:31,590 --> 00:16:34,259 He'd give us dimes, a sip of his beer. 214 00:16:36,386 --> 00:16:39,306 Maybe it's cos he never had any boys of his own. 215 00:16:41,266 --> 00:16:45,145 - Do you know Al's son Michael? - No. 216 00:16:45,270 --> 00:16:47,814 Mario loved Mike. 217 00:16:47,940 --> 00:16:51,652 He loved Al's daughters, too, don't get me wrong. 218 00:16:51,777 --> 00:16:56,657 But... he and Mike, they had a special kind of bond. 219 00:16:58,200 --> 00:17:01,119 They were more like father and son than Al and Mike. 220 00:17:01,244 --> 00:17:02,704 Really? 221 00:17:04,957 --> 00:17:07,542 Poor guy must be broken-hearted. 222 00:17:07,668 --> 00:17:10,587 I wonder if he's coming from Ariaona for the funeral? 223 00:17:14,299 --> 00:17:17,719 I died, you know, after I got shot. It's just... 224 00:17:17,844 --> 00:17:19,846 You had a near-death experience? 225 00:17:19,972 --> 00:17:24,184 Oh, no, not near-death. I... er... actually died. 226 00:17:25,477 --> 00:17:29,564 You mean, going towards a bright light with your ancestors waving howdy? 227 00:17:29,690 --> 00:17:31,775 No. 228 00:17:31,900 --> 00:17:35,112 It was more like... more like I could feel all the... 229 00:17:35,237 --> 00:17:37,990 I don't know, the different parts of me, 230 00:17:38,115 --> 00:17:43,161 the elements that make up my physical presence, water, air, earth. 231 00:17:43,286 --> 00:17:45,330 I could feel them... 232 00:17:45,455 --> 00:17:47,999 breaking apart, dissipating. 233 00:17:49,376 --> 00:17:51,503 Yeah, becoming one with... 234 00:17:56,550 --> 00:17:59,344 ...the greatest force of energy in the universe. 235 00:17:59,469 --> 00:18:02,639 This Zen detective thing is starting to rub my rectum the wrong way. 236 00:18:02,764 --> 00:18:06,435 Oh, I don't expect you to understand unless you understand. 237 00:18:06,560 --> 00:18:11,148 That's exactly what I'm talking about. It's like partnering a fortune cookie. 238 00:18:18,029 --> 00:18:20,824 You know, interviewing Gee's relatives, 239 00:18:20,949 --> 00:18:23,785 you get to find out a lot more than you knew before. 240 00:18:23,910 --> 00:18:28,457 Did you know that Gee, when he was seven years old, spoke two languages? 241 00:18:28,582 --> 00:18:31,877 - No. Did you know he was prom king? - No. 242 00:18:32,002 --> 00:18:35,005 That his son and he haven't talked since Gee's wife died? 243 00:18:35,130 --> 00:18:39,259 Yes, which should make the next few moments incredibly interesting. 244 00:18:39,384 --> 00:18:42,512 - Why's that? - Here comes the son, Mike Giardello. 245 00:19:20,050 --> 00:19:22,802 So what the hell happened? 246 00:19:22,928 --> 00:19:24,763 We don't know. 247 00:19:24,888 --> 00:19:26,973 You don't know? 248 00:19:27,098 --> 00:19:28,683 Yet. 249 00:19:37,400 --> 00:19:41,154 - How's Ariaona? - Hot, dry. 250 00:19:42,822 --> 00:19:44,908 How's the FBI? 251 00:19:45,033 --> 00:19:47,160 Cold, wet. 252 00:19:49,037 --> 00:19:51,206 Are you still seeing that girl? 253 00:19:53,041 --> 00:19:55,126 - Jodelle? - Yes. 254 00:19:55,252 --> 00:19:57,420 - No. - Oh. 255 00:20:04,636 --> 00:20:07,764 - You don't have any leads? - We'll get the sons of bitches. 256 00:20:07,889 --> 00:20:10,725 - Do you have any leads? - No. 257 00:20:19,859 --> 00:20:22,988 - Nice car. - I rented it at the airport. 258 00:20:23,113 --> 00:20:24,781 I'd have picked you up. 259 00:20:24,906 --> 00:20:28,159 - I figured you'd be busy. - I could have sent somebody. 260 00:20:36,209 --> 00:20:40,088 It's too bad neither of your sisters made it back here for the funeral. 261 00:20:40,213 --> 00:20:42,590 Charisse is pregnant. She can't fly. 262 00:20:44,426 --> 00:20:47,554 - And Teresa didn't seem to care. - No. 263 00:20:55,937 --> 00:20:59,107 - Why didn't you call me? - Huh? 264 00:20:59,232 --> 00:21:01,109 To tell me about Mario? 265 00:21:01,234 --> 00:21:04,738 Why didn't you pick up the damned phone and dial my number? 266 00:21:06,740 --> 00:21:10,702 Well, Charisse said she wanted to. 267 00:21:10,827 --> 00:21:12,662 Charisse said you asked her to. 268 00:21:18,334 --> 00:21:21,588 - We'd better get back inside. - Yeah. 269 00:21:36,272 --> 00:21:40,693 - There is Miss Anne Arundel County. - That was a long time ago. 270 00:21:40,818 --> 00:21:42,903 What, are you ashamed? 271 00:21:43,028 --> 00:21:47,616 Ashamed? Last year I got assigned to the Fugitive squad. 272 00:21:47,786 --> 00:21:51,537 The boys down there had a field day with my being a former beauty queen. 273 00:21:51,662 --> 00:21:56,208 They assumed because I'd been in a pageant, I couldn't also be a detective. 274 00:21:56,333 --> 00:21:59,628 I spent every single day trying to live that stigma down. 275 00:21:59,753 --> 00:22:02,089 I thought you guys would be different. 276 00:22:02,214 --> 00:22:04,967 - We are. - Prove it. Treat me like a regular cop. 277 00:22:05,092 --> 00:22:08,512 - Treat you like a regular cop? - You know what I mean. 278 00:22:08,637 --> 00:22:12,683 Yeah, only... I never wanted to ask Munch or Gharty for a date. 279 00:22:12,808 --> 00:22:15,728 - Lodge party? - Sorry, I'm with someone else. 280 00:22:15,853 --> 00:22:17,313 - Who? - Meldrick. 281 00:22:17,438 --> 00:22:19,940 Meldrick? Meldrick's married. 282 00:22:20,065 --> 00:22:22,901 He's separated, almost divorced. 283 00:22:23,027 --> 00:22:24,737 - Is that what he told you? - Yes. 284 00:22:27,239 --> 00:22:29,033 OK, then that's the story. 285 00:22:29,158 --> 00:22:30,701 What? 286 00:22:30,826 --> 00:22:33,704 If Meldrick told you he and Barbara have split, fine. 287 00:22:33,829 --> 00:22:37,458 I would never contradict Meldrick. Go with him. Have a blast. 288 00:22:37,583 --> 00:22:39,960 Are you saying that he's lying to me? 289 00:22:40,085 --> 00:22:42,713 - No, he's not lying. - Are you lying? 290 00:22:42,838 --> 00:22:45,758 - No. - Falsone? 291 00:22:45,883 --> 00:22:49,219 - Hello, Naomi. - Hey, there, stranger. 292 00:22:50,929 --> 00:22:53,515 - Sorry about Mario. - Oh, thanks. 293 00:22:53,640 --> 00:22:56,018 Have you seen Detective Falsone around? 294 00:22:56,143 --> 00:23:00,230 - Yeah, that's me. - Falsone, Michael Giardello. 295 00:23:00,356 --> 00:23:03,692 - How are you doing? - Mike. Sorry about your cousin. 296 00:23:03,817 --> 00:23:06,695 That's what I came to see you about. Any new leads? 297 00:23:06,820 --> 00:23:07,863 I wish. 298 00:23:07,988 --> 00:23:10,532 - Anything I could do to help? - Help? 299 00:23:10,657 --> 00:23:13,327 Er, I'm a special agent with the FBI in Phoenix. 300 00:23:13,452 --> 00:23:17,790 Oh. I appreciate the offer but we're working the case pretty hard. 301 00:23:17,915 --> 00:23:20,626 Of course. It's just... 302 00:23:20,751 --> 00:23:24,046 If I could look at the file, it might spark something that... 303 00:23:24,171 --> 00:23:27,925 something that, because you didn't know Mario, may have slipped by. 304 00:23:28,050 --> 00:23:30,844 Oh, yeah. I got the case file right here. 305 00:23:30,969 --> 00:23:33,764 Hey, Michael, sorry. Forgive me. 306 00:23:33,889 --> 00:23:38,227 I've been on Homicide a year now and I don't trust anybody. 307 00:23:38,352 --> 00:23:42,272 - Why don't you ask your father? - You're right to be suspicious. 308 00:23:42,397 --> 00:23:45,234 The truth is, I won't ask my father for the file. 309 00:23:45,359 --> 00:23:47,569 Why not? 310 00:23:47,694 --> 00:23:52,199 I don't ask my father for anything, and I doubt if I did he'd say yes. 311 00:23:52,324 --> 00:23:55,828 I can't give it to you. I can't afford to piss the Lieutenant off. 312 00:23:55,953 --> 00:23:58,872 Do you get along with your dad, Detective? 313 00:23:58,997 --> 00:24:03,043 Yeah. He's dead so that cuts the arguments down to a minimum. 314 00:24:03,168 --> 00:24:05,879 Did you get along with him when he was alive? 315 00:24:06,004 --> 00:24:08,090 Not all the time. 316 00:24:08,215 --> 00:24:09,883 You got a kid, right? 317 00:24:12,719 --> 00:24:14,513 Yeah. How did you know that? 318 00:24:14,638 --> 00:24:18,851 Do you want the same relationship with him that you had with your father? 319 00:24:20,227 --> 00:24:22,813 No. 320 00:24:22,938 --> 00:24:26,150 Famiglia. 321 00:24:28,026 --> 00:24:30,487 My cousin was as dear to me as my own mother. 322 00:24:30,612 --> 00:24:32,990 I want justice to him. 323 00:24:33,115 --> 00:24:35,784 Now, I can either work with you or on my own. 324 00:24:45,836 --> 00:24:47,963 Thanks, Falsone. 325 00:24:48,088 --> 00:24:49,298 Yeah. 326 00:24:50,048 --> 00:24:53,510 Nonna, I went over the case file today. 327 00:24:54,344 --> 00:24:58,140 The Homicide unit, they've got no answers. 328 00:24:58,265 --> 00:25:01,476 I was wondering if there was anything that you can think of 329 00:25:01,602 --> 00:25:04,021 that might help us link these three deaths. 330 00:25:06,106 --> 00:25:08,358 I cannot remember even yesterday. 331 00:25:08,483 --> 00:25:12,905 Oh, no, not from yesterday. It doesn't matter how many years ago. 332 00:25:14,990 --> 00:25:17,701 - No. - What? 333 00:25:17,826 --> 00:25:20,996 What? There is something. I can see it in your face. 334 00:25:21,121 --> 00:25:25,042 I swore I'd never tell a soul. 335 00:25:25,167 --> 00:25:26,918 Nonna, this is me, Michele. 336 00:25:27,044 --> 00:25:31,715 In 60 years of marriage, I never once broke a promise to Salvatore. 337 00:25:31,840 --> 00:25:34,509 I'm not going to start now. 338 00:25:34,635 --> 00:25:36,887 Even if it helps us catch Mario's killers? 339 00:25:42,225 --> 00:25:43,685 Ask your father. 340 00:25:43,810 --> 00:25:47,105 - My father? - He knows the whole story. 341 00:25:47,230 --> 00:25:52,569 Ask him to tell you about Carlo Roletta. Ask him. 342 00:25:54,905 --> 00:25:57,115 - Meldrick? - Yeah? 343 00:25:59,076 --> 00:26:01,578 I've changed my mind about the lodge party. 344 00:26:02,996 --> 00:26:06,917 Ah, well, we could always go to a movie. I've got the listings right here. 345 00:26:07,042 --> 00:26:10,003 No, I want to go to the party, but not with you. 346 00:26:11,755 --> 00:26:13,715 - Ouch. - I don't mean it like that. 347 00:26:13,840 --> 00:26:17,677 I just got out of a bad relationship, you're in the middle of a divorce. 348 00:26:17,803 --> 00:26:21,473 We're partners. I don't want to muddy up the waters any more. OK? 349 00:26:22,933 --> 00:26:25,685 Yeah, absolutely. Makes sense. 350 00:26:25,811 --> 00:26:28,271 Let's keep our relationship professional. 351 00:26:28,397 --> 00:26:30,065 Strictly professional. 352 00:26:40,617 --> 00:26:42,369 You hear that? 353 00:26:43,286 --> 00:26:45,163 Huh? Did you hear that? 354 00:26:46,790 --> 00:26:49,376 - Have you considered prostitutes? - Why? 355 00:26:49,501 --> 00:26:52,838 Well, prostitutes are professional, right? 356 00:26:52,963 --> 00:26:56,925 That way you can keep the relationship professional and still get laid. 357 00:27:00,387 --> 00:27:01,930 Has my father gone? 358 00:27:02,055 --> 00:27:04,808 Oh, hey. Er, yeah, he went home to get some sleep. 359 00:27:04,933 --> 00:27:09,062 - He's been going non-stop for days. - Funeral's tomorrow. Find anything? 360 00:27:09,187 --> 00:27:11,148 Just came in. 361 00:27:11,273 --> 00:27:14,317 Roletta, Carlo, convicted 10 July 1973, 362 00:27:14,442 --> 00:27:17,571 racketeering and extortion, sentenced to 40 years. 363 00:27:17,696 --> 00:27:19,698 Released after 25. Guess when. 364 00:27:19,823 --> 00:27:21,533 - This week? - Tuesday. 365 00:27:21,658 --> 00:27:24,035 Bayliss, Stivers, this is Mike Giardello. 366 00:27:24,161 --> 00:27:25,537 Nice to meet you. 367 00:27:25,662 --> 00:27:30,542 Mike got a tip that our three murders were somehow tied to Carlo Roletta. 368 00:27:30,667 --> 00:27:32,335 Carlo just sprung from Jessup. 369 00:27:32,460 --> 00:27:35,422 What did the three victims have to do with Roletta? 370 00:27:35,547 --> 00:27:37,841 Evidently that's a dark family secret. 371 00:27:37,966 --> 00:27:40,260 So you'd better find out. 372 00:27:40,385 --> 00:27:44,055 - How do we do that? - Interrogate your boss. 373 00:28:21,217 --> 00:28:25,221 Gee, can we talk to you for a minute? 374 00:28:30,268 --> 00:28:33,647 - Carlo Roletta. - Of course. 375 00:28:33,772 --> 00:28:36,358 Roletta was small-time from Chicago. 376 00:28:36,483 --> 00:28:39,986 Came down here in '72 to try to take over the dock workers' union. 377 00:28:41,821 --> 00:28:43,615 Go pick him up. 378 00:28:43,740 --> 00:28:46,409 We can't figure out why he'd want to kill them. 379 00:28:46,534 --> 00:28:50,538 It was a lifetime ago. My cousin, Angelo and Leo were longshoremen. 380 00:28:50,664 --> 00:28:54,125 When Roletta tried to move in, Mario blew the whistle. 381 00:28:54,250 --> 00:28:56,628 I want you to go and bring the bastard in! 382 00:28:56,753 --> 00:28:58,213 - OK. - Bring him in. 383 00:28:59,547 --> 00:29:02,175 Wait a minute. Where did you get this tip? 384 00:29:02,300 --> 00:29:03,885 Where did you get it? 385 00:29:04,010 --> 00:29:06,763 If you reveal the source, it'll dry up on you. 386 00:29:06,888 --> 00:29:09,891 Listen, listen. 387 00:29:10,016 --> 00:29:12,727 You get another tip, come and talk to me about it. 388 00:29:12,852 --> 00:29:16,648 I don't want you to discuss this case with anybody. Capisce? 389 00:29:16,773 --> 00:29:18,650 - Capisce. - Go ahead. 390 00:30:03,319 --> 00:30:05,155 Baltimore Police. 391 00:30:08,199 --> 00:30:11,202 - Police. Please open the door. - Just a minute. 392 00:30:17,792 --> 00:30:19,252 Yes? Can I help you? 393 00:30:19,377 --> 00:30:22,088 - We need to speak to Carlo Roletta. - About what? 394 00:30:22,213 --> 00:30:24,757 - Is he here? - Yes. 395 00:30:24,883 --> 00:30:26,551 Can we talk to him? 396 00:30:28,011 --> 00:30:29,679 Sure. Come on in. 397 00:30:36,644 --> 00:30:39,564 You can talk all you want. He won't answer. 398 00:30:42,442 --> 00:30:45,236 - Maybe he's faking. - No, I spoke to his doctor. 399 00:30:45,361 --> 00:30:48,823 Carlo suffered a cerebral haemorrhage. He's brain dead. 400 00:30:48,948 --> 00:30:52,410 - Maybe the doctor's lying. - Shall we get a second opinion? 401 00:30:52,535 --> 00:30:55,288 How about we stand at the foot of his bed and go boo? 402 00:30:55,413 --> 00:30:58,875 Gee, I'm really sorry. It doesn't seem that Roletta's the guy. 403 00:30:59,000 --> 00:31:01,461 He's the guy all right, pure and simple. 404 00:31:01,586 --> 00:31:03,463 This is a vendetta. 405 00:31:03,588 --> 00:31:06,507 If he didn't do it, somebody in his family did. 406 00:31:06,633 --> 00:31:10,261 - Get a warrant to search his house. - We need probable cause. 407 00:31:10,386 --> 00:31:14,557 Tell the judge, on the day of sentencing, Roletta swore that when he got out, 408 00:31:14,682 --> 00:31:16,726 he'd get even. 409 00:31:16,851 --> 00:31:19,187 OK. We'd better rock 'n' roll. 410 00:31:19,312 --> 00:31:23,107 If he knows we're on to him, he's probably gotten rid of the weapon. 411 00:31:25,902 --> 00:31:30,573 ♪ No use in hiding 412 00:31:35,161 --> 00:31:37,622 ♪ Come now, come now 413 00:31:37,747 --> 00:31:41,876 ♪ Can you not see? 414 00:31:46,547 --> 00:31:48,716 ♪ There's no place here 415 00:31:48,841 --> 00:31:53,262 ♪ What were you expecting? 416 00:31:58,434 --> 00:32:00,853 ♪ No room for both 417 00:32:00,979 --> 00:32:04,899 ♪ Just room for me 418 00:32:09,904 --> 00:32:16,452 ♪ So will you lay your arms down? 419 00:32:21,332 --> 00:32:26,504 ♪ Yes, I will call this home... ♪ 420 00:32:38,681 --> 00:32:40,266 Detective Falsone. 421 00:32:40,391 --> 00:32:41,851 Mike Giardello here. 422 00:32:41,976 --> 00:32:44,604 Before you guys went to the Roletta house, 423 00:32:44,729 --> 00:32:47,440 his son Charlie left the place with a gym bag. 424 00:32:47,565 --> 00:32:50,526 'I followed him to Poppleton Street 425 00:32:50,652 --> 00:32:54,238 'where I watched him throw the bag down a sewer grate. 426 00:32:54,364 --> 00:32:57,241 'Do you think you can get City Services over here? ' 427 00:32:57,367 --> 00:32:59,786 - If we notify the Lieutenant. - Then notify him. 428 00:32:59,911 --> 00:33:02,914 - He's gonna ask how I know. - So tell him. 429 00:33:05,375 --> 00:33:08,586 Since when do you give case files to outsiders? 430 00:33:08,711 --> 00:33:11,130 - He's your son. - I don't give a damn! 431 00:33:11,255 --> 00:33:16,010 He's not a Baltimore police officer. He's not involved in this investigation. 432 00:33:16,135 --> 00:33:20,056 Look, Gee, I know you got a lot of crap you got to work out with Mike. 433 00:33:20,181 --> 00:33:23,851 I just want to catch the killer. Maybe if you two start spitting... 434 00:33:23,976 --> 00:33:28,231 You watch your mouth or you'll wind up back in Auto Theft chasing hub caps. 435 00:33:28,356 --> 00:33:31,317 - Yes, sir. - Now get the hell out of my office. 436 00:33:39,992 --> 00:33:41,577 Get me Public Works. 437 00:33:45,790 --> 00:33:47,458 What you got here? 438 00:34:18,448 --> 00:34:20,450 - Where's your brother? - Why? 439 00:34:20,575 --> 00:34:22,160 Got a warrant for his arrest. 440 00:34:26,706 --> 00:34:28,332 OK, go ahead. 441 00:34:31,043 --> 00:34:32,712 We got the gym bag. 442 00:34:32,837 --> 00:34:36,048 We got the hacksaw you used to chop up the bodies. 443 00:34:36,174 --> 00:34:39,510 How much more do I need to fry your sorry ass, huh? 444 00:34:39,635 --> 00:34:41,512 Bayliss. 445 00:34:41,637 --> 00:34:44,849 Huh? What more do we need? 446 00:34:44,974 --> 00:34:47,894 We just got the report back from the crime lab. 447 00:34:48,019 --> 00:34:50,229 The fingerprints aren't Charlie's. 448 00:34:50,354 --> 00:34:52,231 What? Whose are they? 449 00:34:52,356 --> 00:34:54,567 His sister's, Mary Lynn. 450 00:34:57,820 --> 00:35:02,033 'We got the murder weapon with your fingerprints on it.' 451 00:35:03,201 --> 00:35:05,119 'You helped. 452 00:35:07,079 --> 00:35:09,707 'Speak up. Save yourself.' 453 00:35:09,832 --> 00:35:12,210 'Why are you lying to me? 454 00:35:12,335 --> 00:35:17,173 'Why don't you tell the truth? Tell the truth about the bag. 455 00:35:17,298 --> 00:35:20,176 'We have a witness who saw where you put the bag. 456 00:35:20,301 --> 00:35:22,678 'How do you think we got that bag? 457 00:35:22,803 --> 00:35:24,263 'This came out of it.' 458 00:35:24,388 --> 00:35:27,516 Charlie's just a stupid punk with attitude and no brains. 459 00:35:27,642 --> 00:35:29,435 His sister's a piece of work. 460 00:35:29,560 --> 00:35:32,480 Her family moved here from Chicago when she was four. 461 00:35:32,605 --> 00:35:34,815 After Carlo got busted, Mommy went loony, 462 00:35:34,941 --> 00:35:36,901 so they stayed here to be near Daddy. 463 00:35:37,026 --> 00:35:42,114 Touching family sagas aside, gentlemen, we have no confessions. 464 00:35:42,239 --> 00:35:44,367 If you ask me, we're not going to get 'em. 465 00:35:44,492 --> 00:35:47,411 When it comes to silences, we Italians have the patent. 466 00:35:47,536 --> 00:35:49,497 So our best guess is what? 467 00:35:50,414 --> 00:35:54,460 Roletta was waiting to get out of jail to go after the men who betrayed him. 468 00:35:54,585 --> 00:35:56,671 He wanted to take care of them himself. 469 00:35:56,796 --> 00:36:01,634 Only his brain fiaaled, so his daughter finished the job aided by the brother. 470 00:36:01,759 --> 00:36:03,386 We have the murder weapons. 471 00:36:03,511 --> 00:36:08,766 The lab said the blood on the knife and saw matched Faltisco and Grimaldi. 472 00:36:08,891 --> 00:36:10,601 - Not Mario's? - No, sir. 473 00:36:10,726 --> 00:36:14,397 We have a witness who saw Charlie toss the gym bag in the sewer. 474 00:36:14,522 --> 00:36:15,690 My son Michael. 475 00:36:15,815 --> 00:36:20,027 A relative of one of the deceased. His credibility may be doubted by a jury. 476 00:36:20,152 --> 00:36:21,779 He's an FBI agent. 477 00:36:23,155 --> 00:36:27,118 In today's world that won't help his credibility either. 478 00:36:27,243 --> 00:36:30,871 Since we only have Faltisco and Grimaldi's blood on the weapon, 479 00:36:30,996 --> 00:36:34,333 I say we try to convict on those murders alone. 480 00:36:34,458 --> 00:36:37,545 That way, Michael's testimony won't seem so biased. 481 00:36:38,921 --> 00:36:40,089 All right. 482 00:36:40,214 --> 00:36:45,010 You understand, Al? Technically, Mario's murder will never be closed. 483 00:36:45,136 --> 00:36:47,471 His name will be in red forever. 484 00:36:51,392 --> 00:36:52,852 I understand. 485 00:37:29,054 --> 00:37:31,724 Do you want to dance? 486 00:37:31,849 --> 00:37:33,309 No. 487 00:37:34,852 --> 00:37:37,104 Do you want a drink? 488 00:37:37,229 --> 00:37:38,689 No. 489 00:37:40,483 --> 00:37:43,611 I do. I'll be right back. 490 00:37:46,405 --> 00:37:48,908 Hey, Billie Lou. 491 00:37:49,033 --> 00:37:51,952 - What are you doing here? - I'm John's date. 492 00:37:52,077 --> 00:37:53,579 Oh, really? 493 00:37:53,704 --> 00:37:58,375 Yeah. The more Billie Lou works for me, the more beguiling she becomes. 494 00:37:58,501 --> 00:38:00,419 - Oh, really? - Are you with Flora? 495 00:38:00,544 --> 00:38:01,921 Who? 496 00:38:02,046 --> 00:38:04,840 - Your wife Flora? - Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 497 00:38:04,965 --> 00:38:08,677 - Have you seen the Lieutenant? - He's not gonna be here tonight. 498 00:38:08,802 --> 00:38:10,429 Why not? 499 00:38:10,554 --> 00:38:13,182 Well, he usually hates these events in general, 500 00:38:13,307 --> 00:38:16,894 but with his cousin's death, he's gonna be with his family. 501 00:38:17,019 --> 00:38:19,897 Hey, Bayliss, how does it feel being back on the job? 502 00:38:20,022 --> 00:38:22,983 Huh? Good, good, good. You know, it's... good. 503 00:38:23,108 --> 00:38:27,112 Everything's different but the same. People come, people go. 504 00:38:27,238 --> 00:38:29,406 You live your life, then you die. 505 00:38:29,531 --> 00:38:33,869 But I think that the trick is that you accept it all. 506 00:38:33,994 --> 00:38:37,831 You just try to accept the whole package, good or bad, as a gift. 507 00:38:37,957 --> 00:38:40,960 - A gift? - As a gift. I'm still here, right? 508 00:38:41,085 --> 00:38:44,004 Hey! Hey, Terri. Shall we dance? You want to? 509 00:38:44,129 --> 00:38:46,632 - Let's boogie, Bayliss. - OK, guys. See you. 510 00:38:50,219 --> 00:38:51,804 He's in a flux. 511 00:38:51,929 --> 00:38:53,555 Flux you. 512 00:38:57,184 --> 00:38:59,770 Holy moley! 513 00:39:01,647 --> 00:39:03,607 They're doing this to torture us. 514 00:39:03,732 --> 00:39:05,818 I know that. 515 00:39:07,987 --> 00:39:10,572 I say we ignore them. 516 00:39:10,698 --> 00:39:12,574 I say we frisk 'em. 517 00:39:18,956 --> 00:39:21,458 I was no my way home. I saw your light on. 518 00:39:21,583 --> 00:39:23,877 - I was cleaning up. - Need any help? 519 00:39:25,170 --> 00:39:27,089 No. 520 00:39:29,383 --> 00:39:32,094 You know, Mario left you this place in his will. 521 00:39:32,219 --> 00:39:33,929 - He did? - Mm. 522 00:39:35,597 --> 00:39:38,183 He already paid off the mortgage. 523 00:39:38,308 --> 00:39:40,060 It's all free and clear. 524 00:39:44,148 --> 00:39:46,775 He and I built this wall. 525 00:39:46,900 --> 00:39:50,070 What was it? Some 30 years ago. 526 00:39:50,195 --> 00:39:51,488 I remember. 527 00:39:51,613 --> 00:39:55,451 Hey, Michael, how could you? You were a little baby. 528 00:39:59,955 --> 00:40:01,749 You know... 529 00:40:05,002 --> 00:40:08,213 You did excellent police work in this case, Michael. 530 00:40:08,338 --> 00:40:12,259 It wasn't police work so much as knowing about la famiglia. 531 00:40:12,384 --> 00:40:14,178 It's all about family. 532 00:40:17,848 --> 00:40:23,020 You know, I know you and your sisters have some resentment towards me. 533 00:40:23,145 --> 00:40:25,355 You think I wasn't there for you and... 534 00:40:25,481 --> 00:40:27,691 You were there, even though you weren't. 535 00:40:27,816 --> 00:40:32,029 Mom always talked about you, said you were out doing important things. 536 00:40:32,154 --> 00:40:33,614 I was. 537 00:40:33,739 --> 00:40:37,159 What's more important than raising your children? 538 00:40:37,284 --> 00:40:41,330 What's more important than taking care of your dying wife? Catching bad guys? 539 00:40:41,455 --> 00:40:45,250 Becoming the first black lieutenant in an all-white department? 540 00:40:45,375 --> 00:40:47,127 Look. 541 00:40:47,252 --> 00:40:49,713 I got to finish cleaning up. 542 00:40:49,838 --> 00:40:52,049 I want to tell you something about Mario. 543 00:40:53,091 --> 00:40:56,053 I know all about Mario. 544 00:40:56,178 --> 00:41:01,183 Mario, Angelo and Leo helped Roletta get into the dock workers' union. 545 00:41:01,308 --> 00:41:03,101 They knew he was dirty. 546 00:41:03,227 --> 00:41:07,147 When he offered them money, power, they jumped at the chance. 547 00:41:07,272 --> 00:41:10,943 Things got hairy and Mario wanted out. 548 00:41:11,068 --> 00:41:14,112 So he came to you and confessed his involvement. 549 00:41:14,238 --> 00:41:18,867 You made arrangements so they could testify against Roletta and stay free. 550 00:41:18,992 --> 00:41:22,287 - How long have you known that? - Only since yesterday. 551 00:41:22,412 --> 00:41:25,582 By trying to help Mario, I thought I was doing a good thing. 552 00:41:26,917 --> 00:41:30,629 Funny how after 25 years I can see a good thing turn bad. 553 00:41:33,173 --> 00:41:37,177 If it wasn't for me, he and the others wouldn't be dead. 554 00:41:43,642 --> 00:41:47,229 I always thought Mario was such an innocent. 555 00:41:47,354 --> 00:41:50,190 I guess no matter what you think about a person, 556 00:41:50,315 --> 00:41:52,234 no matter how you feel about them, 557 00:41:52,359 --> 00:41:55,946 there's always another side, another story. 558 00:41:56,613 --> 00:42:03,578 For whatever pain that I caused you and your sisters, I am sorry. 559 00:42:03,704 --> 00:42:08,292 But I want you to know I thank God every day for your life. 560 00:42:12,004 --> 00:42:14,089 I hate Ariaona. 561 00:42:18,552 --> 00:42:19,970 Yeah. 562 00:42:21,179 --> 00:42:23,515 Yeah, it's too hot, too dry. 563 00:42:24,641 --> 00:42:26,393 Too Anglo-Saxon. 564 00:42:28,103 --> 00:42:29,521 Really? 565 00:42:29,646 --> 00:42:34,568 I'm thinking about asking the Bureau for a little time off, maybe a transfer. 566 00:42:35,569 --> 00:42:37,237 Oh. 567 00:42:42,659 --> 00:42:44,536 Yeah, so... 568 00:42:46,288 --> 00:42:48,290 Mario left this place to me, huh? 569 00:42:49,499 --> 00:42:52,419 You know, I always felt at home here. 570 00:42:52,544 --> 00:42:54,463 It could use a little work, though. 571 00:42:54,588 --> 00:42:58,467 Well, I could help, you know... help you fix it up and... 572 00:42:59,676 --> 00:43:01,094 Yeah? 573 00:43:02,471 --> 00:43:05,682 Well, the first thing I want to do is take down this wall. 574 00:43:09,770 --> 00:43:12,731 You're right, Michael. Good night. 575 00:43:12,856 --> 00:43:14,316 Good night. 576 00:43:19,321 --> 00:43:24,785 ♪ The god of wine comes crashing through the headlights of a car 577 00:43:24,910 --> 00:43:31,208 ♪ That took you farther than you thought you'd ever want to go 578 00:43:31,333 --> 00:43:35,670 ♪ We can't get back again 579 00:43:37,672 --> 00:43:42,052 ♪ We can't get back again... ♪ 580 00:43:42,928 --> 00:43:48,809 - Hey, Gee. Need a little help on a case. - We'll talk about it in my office. 581 00:43:48,934 --> 00:43:52,020 ♪ A star sign out of whack 582 00:43:52,145 --> 00:43:54,940 ♪ A fraudulent aodiac 583 00:43:55,065 --> 00:43:58,818 ♪ And the god of wine is crouched down in my room 584 00:43:58,944 --> 00:44:01,696 ♪ You let me down, I said it 585 00:44:01,821 --> 00:44:04,824 ♪ Now I'm going down 586 00:44:04,950 --> 00:44:06,952 ♪ And you're not even around 587 00:44:07,077 --> 00:44:11,248 ♪ And I said no, no, no, no, no... ♪ 588 00:44:11,298 --> 00:44:15,848 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.