Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,079
? Have I the right to hold you?
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,399
? You know I've always told you ?
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,560
? I've loved you from the very start ?
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,319
? Come right back,
I just can't bear it ?
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,079
? I've got some love
and I long to share it ?
6
00:00:20,080 --> 00:00:24,839
? Come right back,
right back where you belong ?
7
00:00:24,840 --> 00:00:28,600
? Oh, yeah, you belong. ?
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,319
Happy birthday, Mum!
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,840
Oh, hello! Oh.
10
00:00:57,920 --> 00:01:00,119
Wow. Where have all these come from?
11
00:01:00,120 --> 00:01:01,720
Oh, Phil and Roger. Three each.
12
00:01:02,720 --> 00:01:05,319
They're even then. Level pegging.
13
00:01:05,320 --> 00:01:06,759
Well, I can't compete with that.
14
00:01:06,760 --> 00:01:09,399
Oh, but they're lovely.
15
00:01:09,400 --> 00:01:12,240
Oh! Ooh, and soaps! Ooh!
16
00:01:13,960 --> 00:01:16,959
Ooh, rhubarb and ylang ylang.
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,639
- What is that?
- Not a clue.
18
00:01:18,640 --> 00:01:21,079
[THEY LAUGH]
19
00:01:21,080 --> 00:01:23,319
Oh, Mum.
20
00:01:23,320 --> 00:01:25,039
Mum, this is Roger's stuff.
21
00:01:25,040 --> 00:01:27,639
You're not doing his washing
on your birthday.
22
00:01:27,640 --> 00:01:29,599
I'm just getting it out of the way.
23
00:01:29,600 --> 00:01:31,839
- I will kill him.
- Oh, please don't, dear.
24
00:01:31,840 --> 00:01:34,000
Not on my birthday.
25
00:01:35,440 --> 00:01:36,759
There we are.
26
00:01:36,760 --> 00:01:38,480
- No more vases?
- No, sorry.
27
00:01:40,720 --> 00:01:44,479
If Roger wants to ruin his life,
that's his business.
28
00:01:44,480 --> 00:01:47,559
I don't see why he should be allowed
to wreck everyone else's.
29
00:01:47,560 --> 00:01:49,599
He's just finding his feet.
30
00:01:49,600 --> 00:01:51,079
He's found your feet.
31
00:01:51,080 --> 00:01:52,799
He's very stressed.
32
00:01:52,800 --> 00:01:55,079
Give me a break.
33
00:01:55,080 --> 00:01:57,399
Oh, Phil.
34
00:01:57,400 --> 00:01:58,759
Oh Phil, this is crazy.
35
00:01:58,760 --> 00:02:00,559
Now, this has got to stop!
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,119
Never.
37
00:02:02,120 --> 00:02:03,359
Sandra.
38
00:02:03,360 --> 00:02:06,159
Will we have the pleasure
of your company this evening?
39
00:02:06,160 --> 00:02:09,239
I know how hard it is for you to find a
window in that busy schedule of yours.
40
00:02:09,240 --> 00:02:12,679
Not when it's my mum's 70th.
41
00:02:12,680 --> 00:02:15,040
Oh, we are humbled and honoured.
See you later.
42
00:02:16,800 --> 00:02:21,920
So it's four to three, with Phil in
the lead coming round the last bend.
43
00:02:35,840 --> 00:02:39,760
[IMITATES AIRCRAFT FIRE]
44
00:02:49,400 --> 00:02:52,199
Maybe I can hear you.
I'm over the English Channel now.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,479
Oh, who's got some glue?
46
00:02:54,480 --> 00:02:58,839
It's OK. Tango, Foxtrot, Four.
15 here. I can see them below.
47
00:02:58,840 --> 00:03:02,440
Tango Foxtrot Four, do you have blue?
48
00:03:03,440 --> 00:03:05,999
Do you mind if I come in?
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,679
I did read the signs but they were
50
00:03:07,680 --> 00:03:10,799
so OTT I assume that they were
ironic, you know?
51
00:03:10,800 --> 00:03:14,479
Please come in,
I'm desperately short of company.
52
00:03:14,480 --> 00:03:15,759
Very funny.
53
00:03:15,760 --> 00:03:19,320
Otherwise,
you would have... locked the door.
54
00:03:21,240 --> 00:03:25,359
- What do you want? I am very busy.
- So I see.
55
00:03:25,360 --> 00:03:28,079
Oh. Airfix bomber, eh?
I used to play with those.
56
00:03:28,080 --> 00:03:31,519
Until I realised that it was time,
as the Bible says,
57
00:03:31,520 --> 00:03:34,400
to put aside childish things.
58
00:03:37,440 --> 00:03:40,000
- What do you want?
- Turn the radio off. I'll tell you.
59
00:03:44,080 --> 00:03:47,260
Now, uh, would you care
to blow up some balloons?
60
00:03:47,296 --> 00:03:48,319
Not much.
61
00:03:48,320 --> 00:03:51,679
You know, in aid of your mother's
birthday party.
62
00:03:51,680 --> 00:03:54,479
Yes, yes, my mother's birthday.
63
00:03:54,480 --> 00:03:56,679
Which you've managed to weaponize.
64
00:03:56,680 --> 00:03:57,759
Weaponize?
65
00:03:57,760 --> 00:04:00,919
You've always got to do more than
everyone else, haven't you?
66
00:04:00,920 --> 00:04:04,759
More cards, more chocolates, more...
oh, more bombs, more rockets.
67
00:04:04,760 --> 00:04:06,599
More balloons. More flowers.
68
00:04:06,600 --> 00:04:09,159
Yes, I just gave Edith another bunch.
69
00:04:09,160 --> 00:04:11,280
Of course you did.
70
00:04:12,800 --> 00:04:17,319
I've been thinking, Roger,
and I think I've hit on the perfect
71
00:04:17,320 --> 00:04:20,680
birthday gift for you to...
to give your mother.
72
00:04:21,800 --> 00:04:24,880
You know, it will outrank
any of the others.
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,320
Go back to your wife.
74
00:04:31,840 --> 00:04:34,519
Look, you don't realise it yet, Roger,
75
00:04:34,520 --> 00:04:37,039
but you'll never find another Wendy.
76
00:04:37,040 --> 00:04:39,039
Well, I won't be looking very hard,
will I?
77
00:04:39,040 --> 00:04:42,759
Look, look at it from Edith's
point of view. You know?
78
00:04:42,760 --> 00:04:47,599
Having a grown-up son that
she's already brought up once
79
00:04:47,600 --> 00:04:50,719
turn up again for a second go.
80
00:04:50,720 --> 00:04:52,359
It's a bit dispiriting, isn't it?
81
00:04:52,360 --> 00:04:55,359
Mmm, yes, I think I can tell that
you're not on my side.
82
00:04:55,360 --> 00:04:58,840
No, I am, I am, I mean,
you are after all, Edith's son.
83
00:05:01,120 --> 00:05:03,319
Go back to Wendy.
84
00:05:03,320 --> 00:05:04,359
Never.
85
00:05:04,360 --> 00:05:05,719
Never.
86
00:05:05,720 --> 00:05:07,000
Never.
87
00:05:08,720 --> 00:05:11,159
Think of all the shared memories,
though.
88
00:05:11,160 --> 00:05:13,439
Yes, shared memories.
89
00:05:13,440 --> 00:05:17,279
Like, like little bits of glass
embedded in my brain.
90
00:05:17,280 --> 00:05:18,519
Oh, come on.
91
00:05:18,520 --> 00:05:21,319
Right from the start,
and from our wedding day.
92
00:05:21,320 --> 00:05:23,719
Oh, not the seating plan,
no, no, please.
93
00:05:23,720 --> 00:05:24,839
Not the seating plan.
94
00:05:24,840 --> 00:05:25,959
She made a fool of me.
95
00:05:25,960 --> 00:05:29,079
That's what women do, Roger.
That's what they're for.
96
00:05:29,080 --> 00:05:30,199
I would never...
97
00:05:30,200 --> 00:05:33,799
not... not in a million years
have put Steven Watt next to
98
00:05:33,800 --> 00:05:38,519
Veronica Darwin, and you can see,
it's kind of catastrophic.
99
00:05:38,520 --> 00:05:40,639
I imagine they got over it by now.
100
00:05:40,640 --> 00:05:41,919
Oh, do you think so? Yeah?
101
00:05:41,920 --> 00:05:45,119
Steven took holy orders and
Veronica's just come out of rehab.
102
00:05:45,120 --> 00:05:48,959
My seating plan was
very carefully thought out.
103
00:05:48,960 --> 00:05:52,399
Then along comes Wendy and changes
it to male, female, male, female,
104
00:05:52,400 --> 00:05:55,399
male, female, like
the chain-linked fence,
105
00:05:55,400 --> 00:05:58,800
- cos that's the proper way to do it.
- It's 20 years ago. Just forget it.
106
00:05:59,880 --> 00:06:02,119
Well, the crucifixion was
two thousand years ago
107
00:06:02,120 --> 00:06:04,159
and people still remember that.
108
00:06:04,160 --> 00:06:06,159
That's a good point.
109
00:06:06,160 --> 00:06:08,359
Oh, well.
110
00:06:08,360 --> 00:06:09,400
Worth a try.
111
00:06:13,360 --> 00:06:14,840
That happen often?
112
00:06:15,840 --> 00:06:16,880
Never.
113
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
My dad built this shed.
114
00:06:22,480 --> 00:06:25,599
I've decided that
I am going to move the nail bar
115
00:06:25,600 --> 00:06:27,799
and the salon under the same roof.
116
00:06:27,800 --> 00:06:30,239
Then I can properly focus
on the health food shop.
117
00:06:30,240 --> 00:06:31,559
Well, that sounds sensible.
118
00:06:31,560 --> 00:06:33,359
But there is a problem.
119
00:06:33,360 --> 00:06:36,119
Right now,
I just don't have the capital.
120
00:06:36,120 --> 00:06:37,319
Ah.
121
00:06:37,320 --> 00:06:39,559
I think you know what's coming next.
122
00:06:39,560 --> 00:06:40,800
Go on.
123
00:06:42,200 --> 00:06:45,839
If you sold this place,
which must be worth a fortune now,
124
00:06:45,840 --> 00:06:50,119
and moved in with me, it would
solve all our problems at a stroke.
125
00:06:50,120 --> 00:06:50,880
Oh.
126
00:06:50,916 --> 00:06:53,159
Yeah, you wouldn't
be stuck with Roger.
127
00:06:53,160 --> 00:06:55,159
I'd be there to take care of you.
128
00:06:55,160 --> 00:06:57,359
You'd have a room of your own.
129
00:06:57,360 --> 00:07:00,679
A big one at the front,
and cash in your hand.
130
00:07:00,680 --> 00:07:02,399
Yes, well...
131
00:07:02,400 --> 00:07:04,599
And I would give you a proper contract.
132
00:07:04,600 --> 00:07:07,639
I'd pay you back inside of
three years, no sweat.
133
00:07:07,640 --> 00:07:10,199
Yes, but what about Phil?
134
00:07:10,200 --> 00:07:11,839
Phil?
135
00:07:11,840 --> 00:07:13,800
We're thinking of getting married.
136
00:07:15,160 --> 00:07:16,639
Wow.
137
00:07:16,640 --> 00:07:18,239
Really?
138
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
Phil.
139
00:07:21,680 --> 00:07:23,319
You sure that's a good idea?
140
00:07:23,320 --> 00:07:25,039
Quite sure.
141
00:07:25,040 --> 00:07:29,599
Oh. Oh, Mum, well... Oh, that's great.
142
00:07:29,600 --> 00:07:30,959
Fantastic.
143
00:07:30,960 --> 00:07:34,319
Oh, to be honest, I could see it coming.
144
00:07:34,320 --> 00:07:36,639
Well, it's still a bit up in the air.
145
00:07:36,640 --> 00:07:38,999
What about his floozy?
146
00:07:39,000 --> 00:07:42,359
Oh, that was years ago
and she wasn't a floozy.
147
00:07:42,360 --> 00:07:43,679
Whatever that is.
148
00:07:43,680 --> 00:07:47,359
No, she was just a very unhappy
girl with problems.
149
00:07:47,360 --> 00:07:49,679
You're trying to put me off him?
150
00:07:49,680 --> 00:07:51,199
Absolutely not.
151
00:07:51,200 --> 00:07:53,559
But she was stalking him, wasn't she?
152
00:07:53,560 --> 00:07:56,280
Well, she did follow him
around for a bit, yes.
153
00:07:57,280 --> 00:07:59,359
What a hoot.
154
00:07:59,360 --> 00:08:02,319
Hey, you're talking
about my future husband.
155
00:08:02,320 --> 00:08:05,079
You've got to admit that's funny.
156
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
Well, it is a bit, yes.
157
00:08:09,920 --> 00:08:13,439
You're not thinking of moving in with Phil
and letting Roger stay here, are you?
158
00:08:13,440 --> 00:08:17,039
Well, nothing's been settled.
159
00:08:17,040 --> 00:08:20,079
Oh, he is such a slime.
160
00:08:20,080 --> 00:08:22,559
That's why he's come here.
Can't you see?
161
00:08:22,560 --> 00:08:26,799
He just wants to keep an eye on the
place and safeguard his inheritance.
162
00:08:26,800 --> 00:08:30,519
He didn't know about Phil
and me until he came back.
163
00:08:30,520 --> 00:08:33,879
No? He's not as dim as he looks,
you know?
164
00:08:33,880 --> 00:08:37,119
Well, nobody could be that dim.
165
00:08:37,120 --> 00:08:38,479
If you and Phil sell,
166
00:08:38,480 --> 00:08:43,039
then you're going to want somewhere
to invest that money, aren't you?
167
00:08:43,040 --> 00:08:45,479
Well, we haven't thought that far ahead.
168
00:08:45,480 --> 00:08:46,639
I'll talk to Phil.
169
00:08:46,640 --> 00:08:50,040
No, if anyone's going to talk to
Phil, it will be me.
170
00:08:51,000 --> 00:08:52,640
Oh, Mum, would you?
171
00:08:54,000 --> 00:08:55,280
Oh!
172
00:08:57,480 --> 00:09:00,239
I don't need a huge amount.
173
00:09:00,240 --> 00:09:01,800
Around 50k would do it.
174
00:09:13,200 --> 00:09:18,159
The thing is, Roger, your mother's
got her own life to lead.
175
00:09:18,160 --> 00:09:24,559
And I'm going to help her do that
with my terrific birthday present.
176
00:09:24,560 --> 00:09:27,039
I'm not going to tell you what it is.
177
00:09:27,040 --> 00:09:28,719
I don't wish to know.
178
00:09:28,720 --> 00:09:30,839
You're burning with curiosity.
179
00:09:30,840 --> 00:09:31,880
No, I'm not.
180
00:09:33,240 --> 00:09:36,279
I've tracked down Mrs Gale.
181
00:09:36,280 --> 00:09:39,239
Mrs... Gale?
182
00:09:39,240 --> 00:09:41,239
She used to help Mum years ago.
183
00:09:41,240 --> 00:09:44,239
- You mean when you were little?
- Yeah, she bought me my first Beano.
184
00:09:44,240 --> 00:09:47,039
Ah, clearly a remarkable woman.
185
00:09:47,040 --> 00:09:50,999
Yeah, she's agreed to come
and help Mum around the house.
186
00:09:51,000 --> 00:09:53,280
You won't be able to top this.
187
00:09:55,320 --> 00:10:00,639
Roger, you do know that your mother
is going to sell the house.
188
00:10:00,640 --> 00:10:02,439
- Sell it?
- Yeah.
189
00:10:02,440 --> 00:10:04,519
I want to sell mine too, you see?
190
00:10:04,520 --> 00:10:07,319
And then we'll buy something
somewhere together.
191
00:10:07,320 --> 00:10:11,159
I've actually been looking
at property prices in, er, in Gozo.
192
00:10:11,160 --> 00:10:12,400
Gozo?
193
00:10:14,720 --> 00:10:16,479
Sell the house?
194
00:10:16,480 --> 00:10:18,639
No, I wouldn't want that.
195
00:10:18,640 --> 00:10:21,159
No, I wouldn't want that at all.
196
00:10:21,160 --> 00:10:23,159
Strangers living here.
197
00:10:23,160 --> 00:10:26,199
- Strangers?
- Yeah. Strangers. No, not that.
198
00:10:26,200 --> 00:10:28,799
But they wouldn't be strangers.
Would they, Roger?
199
00:10:28,800 --> 00:10:31,560
Not if they own the house.
And you wouldn't be here.
200
00:10:33,160 --> 00:10:35,679
No, well, I'd refuse to move out.
201
00:10:35,680 --> 00:10:39,919
And eventually when I die,
I'd haunt them.
202
00:10:39,920 --> 00:10:42,799
I wouldn't give them a moment's peace.
203
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
Roger, are you on
any kind of medication?
204
00:10:46,840 --> 00:10:49,800
- Just get out the way.
- What?
205
00:10:52,480 --> 00:10:55,239
Ah!
206
00:10:55,240 --> 00:10:56,640
Sturdy stuff!
207
00:10:57,880 --> 00:11:01,639
You're just an old fart who's frightened
of getting old and dying alone.
208
00:11:01,640 --> 00:11:03,639
Spot on!
209
00:11:03,640 --> 00:11:07,080
You're not completely
without empathy, are you, Roger?
210
00:11:10,600 --> 00:11:13,519
- What about Desiree?
- What?
211
00:11:13,520 --> 00:11:16,039
You know, that floozy who was
stalking you?
212
00:11:16,040 --> 00:11:17,959
Oh, she wasn't a floozy.
213
00:11:17,960 --> 00:11:19,239
I mean, she looked like one,
214
00:11:19,240 --> 00:11:21,559
but that was years ago
and she wasn't stalking me.
215
00:11:21,560 --> 00:11:23,880
- She was just following me.
- Yeah, why?
216
00:11:25,280 --> 00:11:28,199
She wanted to know the time
and she thought I was a policeman.
217
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
Oh.
218
00:11:30,920 --> 00:11:33,679
I saw her the other day.
219
00:11:33,680 --> 00:11:37,319
Oh, very unlikely. She moved to
Warrington or Walsall.
220
00:11:37,320 --> 00:11:39,159
- Are you sure?
- Absolutely.
221
00:11:39,160 --> 00:11:42,399
Yeah, she was driving one of those
Hotfoot delivery vans.
222
00:11:42,400 --> 00:11:44,240
Don't be ridiculous.
223
00:11:50,120 --> 00:11:52,239
Good god. Where was this?
224
00:11:52,240 --> 00:11:54,359
Oh, she was just pulling
out of the petrol station.
225
00:11:54,360 --> 00:11:55,719
It was last Wednesday.
226
00:11:55,720 --> 00:11:58,039
- I don't believe this.
- She's on your tail.
227
00:11:58,040 --> 00:12:00,639
No, no, no. No, no.
228
00:12:00,640 --> 00:12:04,399
Oh, well, um, if I were to
order something, then she might
229
00:12:04,400 --> 00:12:07,159
deliver it and then you'd know
for certain one way or the other.
230
00:12:07,160 --> 00:12:08,599
Wouldn't you?
231
00:12:08,600 --> 00:12:12,119
Do you really want to
spoil your mother's happiness
232
00:12:12,120 --> 00:12:16,479
by blackmailing me into persuading
her not to sell the house?
233
00:12:16,480 --> 00:12:18,839
Cos that's what this is about, isn't it?
234
00:12:18,840 --> 00:12:21,399
Well, you see, I see it more
as saving her
235
00:12:21,400 --> 00:12:23,599
from a bleak exile with you in Bozo.
236
00:12:23,600 --> 00:12:26,599
Then you'd do better to
think about my original offer.
237
00:12:26,600 --> 00:12:30,039
- What was that?
- Go back to Wendy.
238
00:12:30,040 --> 00:12:31,639
Oh, that was an offer.
239
00:12:31,640 --> 00:12:34,160
My last and best offer.
240
00:12:36,440 --> 00:12:39,359
Just get out of the way.
We'll do it again.
241
00:12:39,360 --> 00:12:40,960
Go on.
242
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
After you.
243
00:13:40,120 --> 00:13:44,599
Oh, you know that photo of Desiree
at the petrol station.
244
00:13:44,600 --> 00:13:46,640
Would you like a copy?
245
00:14:22,960 --> 00:14:25,399
[DOG GROWLS]
Please!
246
00:14:25,400 --> 00:14:28,279
He saw you behaving suspiciously.
247
00:14:28,280 --> 00:14:30,759
- Did he now?
- Lurking like that.
248
00:14:30,760 --> 00:14:32,919
Would he like to see my passport?
249
00:14:32,920 --> 00:14:36,039
Is he going to insist
on an explanation or would
250
00:14:36,040 --> 00:14:38,959
he just like to escort me
to wherever it is dogs take people
251
00:14:38,960 --> 00:14:40,719
when they go to interrogate them.
252
00:14:40,720 --> 00:14:44,039
He's a clever dog
and you were behaving oddly.
253
00:14:44,040 --> 00:14:44,800
Oddly.
254
00:14:44,836 --> 00:14:47,079
Oddly for some people.
Normal, I suppose, for you.
255
00:14:47,080 --> 00:14:49,799
If he's such a clever dog,
why didn't you realise that?
256
00:14:49,800 --> 00:14:52,199
I mean, we've known each other
for years.
257
00:14:52,200 --> 00:14:55,279
He's been leaving deposits at
my gate as long as I can remember.
258
00:14:55,280 --> 00:14:58,399
I mean, we're virtually old pals.
259
00:14:58,400 --> 00:15:00,799
He takes things on a case by case basis.
260
00:15:00,800 --> 00:15:02,639
Well, for his information,
261
00:15:02,640 --> 00:15:06,079
I was doing a bit
of neighbourhood watching.
262
00:15:06,080 --> 00:15:09,359
Oh, were you?
Very public spirited of you.
263
00:15:09,360 --> 00:15:12,199
Well, there'd been reports
of strange behaviour from the
264
00:15:12,200 --> 00:15:16,079
couriers that work for Hotfoot
and I thought I'd just check it out.
265
00:15:16,080 --> 00:15:17,999
What sort of strange behaviour?
266
00:15:18,000 --> 00:15:21,199
Well, it's hard to be specific,
quite honestly,
267
00:15:21,200 --> 00:15:24,599
but it's the sort of thing you
develop an instinct for.
268
00:15:24,600 --> 00:15:25,799
Do you?
269
00:15:25,800 --> 00:15:28,559
I'm surprised your dog
didn't pick that up.
270
00:15:28,560 --> 00:15:31,079
Very puzzling.
271
00:15:31,080 --> 00:15:32,799
Mmm, well, maybe he's right.
272
00:15:32,800 --> 00:15:35,719
Maybe these are just rumours,
you know, baseless rumours.
273
00:15:35,720 --> 00:15:39,999
Yes, well, there are a lot
of those around here, too.
274
00:15:40,000 --> 00:15:43,599
Well, must be going.
275
00:15:43,600 --> 00:15:45,519
Something in the oven.
276
00:15:45,520 --> 00:15:46,560
Ah.
277
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
That's what it is.
278
00:15:57,840 --> 00:16:01,199
- Sandra was here?
- Yes.
279
00:16:01,200 --> 00:16:02,799
What for?
280
00:16:02,800 --> 00:16:05,479
To wish me happy birthday.
She'll be back later.
281
00:16:05,480 --> 00:16:07,319
She's after money, isn't she?
282
00:16:07,320 --> 00:16:11,439
Well, she did mention needing
capital to expand her business, yes.
283
00:16:11,440 --> 00:16:14,119
- Didn't I say?
- A loan.
284
00:16:14,120 --> 00:16:16,439
Oh, Mum, you're such a pushover.
285
00:16:16,440 --> 00:16:19,360
I daresay, but I don't
want to discuss this now.
286
00:16:20,680 --> 00:16:23,599
- Mum.
- Yes.
287
00:16:23,600 --> 00:16:25,839
Phil says you want to sell the house.
288
00:16:25,840 --> 00:16:28,119
I have been thinking about it, yes.
289
00:16:28,120 --> 00:16:29,679
Do you have to?
290
00:16:29,680 --> 00:16:33,959
Well, it is a bit on the big side and there
seem to be more and more stairs every year.
291
00:16:33,960 --> 00:16:37,399
- And when Phil and I get married...
- And when will that be?
292
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
Um, spring of next year.
293
00:16:40,200 --> 00:16:42,999
- Maybe.
- And then you'll go to Bozo?
294
00:16:43,000 --> 00:16:44,039
Bozo?
295
00:16:44,040 --> 00:16:46,799
- I was born in this house.
- Yes.
296
00:16:46,800 --> 00:16:48,679
I wouldn't like you to sell it.
297
00:16:48,680 --> 00:16:49,770
I might have to.
298
00:16:49,806 --> 00:16:52,239
Yeah, I wouldn't like
strangers living here.
299
00:16:52,240 --> 00:16:53,359
I love this house.
300
00:16:53,360 --> 00:16:55,799
Sandra, she just cares about the money.
301
00:16:55,800 --> 00:16:58,799
Roger, you and Sandra used to
get on so well together.
302
00:16:58,800 --> 00:17:01,919
Yes, because I used to be
a pushover, too.
303
00:17:01,920 --> 00:17:03,239
What does that mean?
304
00:17:03,240 --> 00:17:05,159
She used to trick me
out of my pocket money.
305
00:17:05,160 --> 00:17:07,519
- I'm sure that's not true.
- It is true.
306
00:17:07,520 --> 00:17:09,439
She'd insist on playing shop
307
00:17:09,440 --> 00:17:13,159
and then buy all my jelly beans
with a few rusty washers.
308
00:17:13,160 --> 00:17:14,679
You never said anything.
309
00:17:14,680 --> 00:17:16,079
It's cos she threatened me.
310
00:17:16,080 --> 00:17:18,140
She said, "Don't tell
Mum or I'll duff you up."
311
00:17:18,176 --> 00:17:18,960
Roger...
312
00:17:18,961 --> 00:17:21,759
I only stopped
when I got bigger and cynical.
313
00:17:21,760 --> 00:17:22,500
Roger, stop it.
314
00:17:22,536 --> 00:17:24,719
And now she's bullying you
into selling the house.
315
00:17:24,720 --> 00:17:27,119
- That's not how it is at all.
- Yeah, Phil.
316
00:17:27,120 --> 00:17:28,479
Phil and Sandra.
317
00:17:28,480 --> 00:17:29,919
Yeah, they've hooked up on this.
318
00:17:29,920 --> 00:17:32,799
Yeah, Sandra wants the money and
Phil wants to see the back of me.
319
00:17:32,800 --> 00:17:34,479
Well, I think I've spiked his guns.
320
00:17:34,480 --> 00:17:35,879
What does that mean?
321
00:17:35,880 --> 00:17:39,080
I'll be devastated if you sell up.
322
00:17:40,520 --> 00:17:44,039
When and if, IF, I sell the house,
323
00:17:44,040 --> 00:17:47,639
I shall settle the money
equally on you and on Sandra.
324
00:17:47,640 --> 00:17:53,519
And that way, you can buy a flat
or you might even go back to Wendy.
325
00:17:53,520 --> 00:17:55,760
- Never.
- Oh, dear.
326
00:17:57,720 --> 00:17:59,839
Sorry, I don't want to upset you, Mum.
327
00:17:59,840 --> 00:18:01,719
Not on your birthday.
328
00:18:01,720 --> 00:18:04,399
Not now. Not ever.
329
00:18:04,400 --> 00:18:08,879
Mum, you do know that
I love you, Mum, don't you?
330
00:18:08,880 --> 00:18:10,479
Of course I do.
331
00:18:10,480 --> 00:18:12,839
I love you too.
332
00:18:12,840 --> 00:18:17,679
Mum, do you remember Mrs Gale?
333
00:18:17,680 --> 00:18:21,439
Queenie? Well, of course I do. Why?
334
00:18:21,440 --> 00:18:24,279
She's your surprise birthday present.
335
00:18:24,280 --> 00:18:25,639
What do you mean?
336
00:18:25,640 --> 00:18:28,719
Well, I know I'm extra trouble
so I've asked her to come and help.
337
00:18:28,720 --> 00:18:30,800
Just once a week. I'm paying her.
338
00:18:31,840 --> 00:18:32,570
What?!
339
00:18:32,606 --> 00:18:34,759
It's great isn't it? You
liked Queenie, didn't you?
340
00:18:34,760 --> 00:18:36,680
But in small doses.
341
00:18:38,000 --> 00:18:40,679
To be quite honest,
she wasn't always easy.
342
00:18:40,680 --> 00:18:43,519
Actually, some of the time,
she could be a liability.
343
00:18:43,520 --> 00:18:47,159
But you are pulling my leg,
though, aren't you?
344
00:18:47,160 --> 00:18:48,520
No.
345
00:18:50,800 --> 00:18:53,359
Roger. It's out of the question.
346
00:18:53,360 --> 00:18:55,442
But, but, but I've asked her.
She's coming.
347
00:18:55,478 --> 00:18:57,239
Well, she can't! I couldn't cope.
348
00:18:57,240 --> 00:18:59,759
I mean it.
Roger, you've got to stop her.
349
00:18:59,760 --> 00:19:01,159
Yeah, I'll go... I'll tell her.
350
00:19:01,160 --> 00:19:02,319
Please do!
351
00:19:02,320 --> 00:19:04,240
Yeah, I'm sorry.
352
00:19:07,160 --> 00:19:08,920
I know you meant well.
353
00:19:31,040 --> 00:19:32,599
- Edith.
- Mmm?
354
00:19:32,600 --> 00:19:35,119
- I've been thinking.
- Tell me.
355
00:19:35,120 --> 00:19:36,959
Well, I'm...
356
00:19:36,960 --> 00:19:40,159
I'm coming round to...
to Roger's point of view.
357
00:19:40,160 --> 00:19:41,839
What's that?
358
00:19:41,840 --> 00:19:44,479
Well, that you shouldn't
sell the house yet.
359
00:19:44,480 --> 00:19:47,479
Really? Wha...
What's made you change your mind?
360
00:19:47,480 --> 00:19:49,279
Well, you don't need the money.
361
00:19:49,280 --> 00:19:52,319
I've got quite enough
for the two of us, right?
362
00:19:52,320 --> 00:19:55,639
And if you do sell the house,
then Roger will follow us.
363
00:19:55,640 --> 00:19:57,759
I mean, he's perfectly
capable of following us to
364
00:19:57,760 --> 00:20:00,239
the ends of the Earth,
whereas if you don't sell the house,
365
00:20:00,240 --> 00:20:03,959
he'll almost certainly live here.
366
00:20:03,960 --> 00:20:10,319
Right? So, there's no real point
in selling the house yet, is there?
367
00:20:10,320 --> 00:20:12,119
Sandra wouldn't be pleased.
368
00:20:12,120 --> 00:20:14,879
I think Sandra's perfectly
able to look after herself.
369
00:20:14,880 --> 00:20:16,439
I mean, it might not be for long.
370
00:20:16,440 --> 00:20:20,199
After all, I mean, Roger...
Well, you know, he might get better.
371
00:20:20,200 --> 00:20:23,639
Do you think so? Do you really think so?
372
00:20:23,640 --> 00:20:26,719
Well, stranger things have happened.
373
00:20:26,720 --> 00:20:28,119
I heard all that.
374
00:20:28,120 --> 00:20:29,639
I was standing outside the door.
375
00:20:29,640 --> 00:20:32,359
Oh, Roger, for heaven's sake.
376
00:20:32,360 --> 00:20:34,119
I think it's a good idea.
377
00:20:34,120 --> 00:20:36,439
Nothing's been settled.
378
00:20:36,440 --> 00:20:38,760
And you know why Phil suggested it,
don't you?
379
00:20:40,880 --> 00:20:45,959
Because when all's said and done,
he's a decent bloke.
380
00:20:45,960 --> 00:20:47,839
That's why.
381
00:20:47,840 --> 00:20:51,720
Aren't you, Phil? A decent bloke.
382
00:20:53,120 --> 00:20:58,199
We had a long chat about it
and Phil is 100% on my side.
383
00:20:58,200 --> 00:21:03,479
Aren't you, Phil? Which is very
decent, all things said and done.
384
00:21:03,480 --> 00:21:06,999
[DOORBELL CHIMES]
385
00:21:07,000 --> 00:21:09,120
Oh, I wonder who that can be.
386
00:21:12,640 --> 00:21:15,440
Ah! A delivery van.
387
00:21:16,520 --> 00:21:20,119
Yes, a Hotfoot delivery van.
388
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Maybe a nice surprise for Phil.
389
00:21:29,240 --> 00:21:31,199
Phil, what's up?
390
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
Hmm?
391
00:21:34,280 --> 00:21:35,639
Hello!
392
00:21:35,640 --> 00:21:37,079
Mrs G!
393
00:21:37,080 --> 00:21:38,599
Didn't you get my message?
394
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
Oh Roger, you haven't changed a bit.
395
00:21:45,480 --> 00:21:47,799
Edith, you remember years ago,
396
00:21:47,800 --> 00:21:50,839
that mad woman that
I had some trouble with...
397
00:21:50,840 --> 00:21:53,199
- Deidre or...
- Desiree.
398
00:21:53,200 --> 00:21:54,240
Something like that.
399
00:21:54,264 --> 00:21:57,164
Anyway, there are rumours that
there've been sightings of her.
400
00:21:57,240 --> 00:22:00,079
I just wanted to tell you that
I have had absolutely nothing
401
00:22:00,080 --> 00:22:02,279
to do with the...
with the fact that she...
402
00:22:02,280 --> 00:22:03,800
[ SHE WHISPERS:] Oh, my God! Mrs Gale!
403
00:22:03,824 --> 00:22:05,599
Nothing to do with...
404
00:22:05,600 --> 00:22:08,159
- Ooh, it's nice in here, now.
- Mrs Gale?
405
00:22:08,160 --> 00:22:12,759
Oh, yes, she's your
surprise birthday present.
406
00:22:12,760 --> 00:22:15,079
Roger was supposed to stop her!
407
00:22:15,080 --> 00:22:20,119
- Hello!
- Queenie! What a lovely surprise.
408
00:22:20,120 --> 00:22:21,799
Hello, Edith.
409
00:22:21,800 --> 00:22:23,239
Happy birthday.
410
00:22:23,240 --> 00:22:25,679
Oh, oh, thank you.
411
00:22:25,680 --> 00:22:28,639
Oh, they're lovely.
Oh, you shouldn't have.
412
00:22:28,640 --> 00:22:31,959
Blimey, it's a bit like a mausoleum
in here, isn't it?
413
00:22:31,960 --> 00:22:33,359
Queenie, this is Phil.
414
00:22:33,360 --> 00:22:35,799
Oh, pleased to meet you.
415
00:22:35,800 --> 00:22:38,199
Aren't you the Phil that was
connected with that...
416
00:22:38,200 --> 00:22:41,279
Distinguished campervan company.
Yes. Yes.
417
00:22:41,280 --> 00:22:45,399
Queenie used to help me
with the housework 40 years ago.
418
00:22:45,400 --> 00:22:47,639
Yeah, those were the days. Good times.
419
00:22:47,640 --> 00:22:48,799
Happy times.
420
00:22:48,800 --> 00:22:52,079
So, when Roger got in touch,
I was as pleased as punch.
421
00:22:52,080 --> 00:22:54,199
Yes, you see,
I didn't know that Roger...
422
00:22:54,200 --> 00:22:55,479
I know.
423
00:22:55,480 --> 00:22:57,279
I'm the big birthday surprise.
424
00:22:57,280 --> 00:22:59,879
Well, he said he was back home
causing trouble
425
00:22:59,880 --> 00:23:01,679
and you needed help looking after him.
426
00:23:01,680 --> 00:23:03,279
- Er...
- Yeah.
427
00:23:03,280 --> 00:23:04,519
I know, Roger.
428
00:23:04,520 --> 00:23:06,039
You scallywag.
429
00:23:06,040 --> 00:23:08,759
You're back home.
Your mum needs reinforcements.
430
00:23:08,760 --> 00:23:12,719
Queenie, I'm terribly sorry, and
I don't quite know how to put this.
431
00:23:12,720 --> 00:23:14,599
Oh, you're not going to tell me
I'm too old.
432
00:23:14,600 --> 00:23:16,599
No, you're not going to tell me
I'm too old.
433
00:23:16,600 --> 00:23:19,279
No, of course not, no. It's just...
434
00:23:19,280 --> 00:23:20,999
And by the way, I don't want paying.
435
00:23:21,000 --> 00:23:24,119
I don't need the money.
No, I'll do it for love.
436
00:23:24,120 --> 00:23:26,479
And for all those precious memories.
437
00:23:26,480 --> 00:23:27,050
Queenie.
438
00:23:27,086 --> 00:23:28,759
- I'm paying.
- Roger...
439
00:23:28,760 --> 00:23:30,759
I am, I've sold the car.
It's a done deal.
440
00:23:30,760 --> 00:23:32,679
And how long would that last?
441
00:23:32,680 --> 00:23:36,599
You'll be down the tuck shop
squandering it on gobstoppers
442
00:23:36,600 --> 00:23:38,119
and liquorice laces.
443
00:23:38,120 --> 00:23:40,159
That's very astute of you, Mrs Gale.
444
00:23:40,160 --> 00:23:43,360
Oh, no, Queenie. Call me Queenie.
445
00:23:44,800 --> 00:23:47,439
And so, you've been, you've been away?
446
00:23:47,440 --> 00:23:51,079
Yes, I've been to
Tasmania, Canada, Holland.
447
00:23:51,080 --> 00:23:53,959
All with different husbands. All dead.
448
00:23:53,960 --> 00:23:57,600
Nobody will marry me now because
they think I've got the evil eye.
449
00:23:59,320 --> 00:24:03,239
Mrs Gale! How amazing is that!
450
00:24:03,240 --> 00:24:04,679
Oh, you've not forgotten me, then.
451
00:24:04,680 --> 00:24:06,479
Uh, not a chance.
452
00:24:06,480 --> 00:24:08,999
No, I wouldn't forget you either,
Sandra.
453
00:24:09,000 --> 00:24:11,319
Queenie's my birthday
present from Roger.
454
00:24:11,320 --> 00:24:13,119
I'm the big birthday present.
455
00:24:13,120 --> 00:24:15,519
- I'll coming to give her a hand.
- Really?
456
00:24:15,520 --> 00:24:19,439
Well, with Roger back home,
she needs all the help she can get.
457
00:24:19,440 --> 00:24:23,239
Yeah, well, she certainly does,
but not for long, we hope.
458
00:24:23,240 --> 00:24:25,599
- How's that?
- Mum has plans.
459
00:24:25,600 --> 00:24:27,879
Well, if you're referring to
the selling of the house,
460
00:24:27,880 --> 00:24:29,679
- then things have changed.
- Oh?
461
00:24:29,680 --> 00:24:31,919
Please, can we not talk about this now?
462
00:24:31,920 --> 00:24:35,119
Roger wasn't the only
troublemaker then, was he?
463
00:24:35,120 --> 00:24:39,199
Do you remember when you took your
clothes off in front of the vicar?
464
00:24:39,200 --> 00:24:41,159
- No.
- How old were you?
465
00:24:41,160 --> 00:24:42,959
- 19.
- She was four.
466
00:24:42,960 --> 00:24:46,719
And the reverend Bruce
and his wife were both very amused.
467
00:24:46,720 --> 00:24:49,319
- Really?
- What has changed?
468
00:24:49,320 --> 00:24:53,159
Oh, Phil thinks that selling
the house is a bad idea.
469
00:24:53,160 --> 00:24:54,599
Uh, later, later.
470
00:24:54,600 --> 00:24:56,959
Coo-eee!
471
00:24:56,960 --> 00:24:59,679
- Who invited her?
- Happy birthday, Edith.
472
00:24:59,680 --> 00:25:02,319
- I did.
- You absolute swine.
473
00:25:02,320 --> 00:25:04,479
Wendy. How lovely.
474
00:25:04,480 --> 00:25:06,959
I wanted to bring you a birthday cake.
475
00:25:06,960 --> 00:25:09,599
Oh, that's so kind of you. Thank you.
476
00:25:09,600 --> 00:25:11,199
It's just a bought cake, I'm afraid.
477
00:25:11,200 --> 00:25:15,360
I would have made one but I didn't
have all the ingredients as I...
478
00:25:17,560 --> 00:25:18,800
..as I...
479
00:25:20,120 --> 00:25:22,199
..as I couldn't get to the shop. Sorry.
480
00:25:22,200 --> 00:25:25,079
Wendy! Wendy!
[SHE SOBS]
481
00:25:25,080 --> 00:25:27,559
- Is that the wife?
- Was the wife.
482
00:25:27,560 --> 00:25:29,799
- Wendy!
- I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
483
00:25:29,800 --> 00:25:31,119
Wendy, it's all right.
484
00:25:31,120 --> 00:25:32,879
It's all right, calm down.
485
00:25:32,880 --> 00:25:35,919
Birthdays can be very
emotional occasions.
486
00:25:35,920 --> 00:25:38,359
They're usually very happy occasions
unless someone can't
487
00:25:38,360 --> 00:25:40,759
stand not being the centre
of attention for five minutes.
488
00:25:40,760 --> 00:25:44,039
Roger, shut up! Oh, Wendy.
489
00:25:44,040 --> 00:25:45,639
What is it? What's the matter?
490
00:25:45,640 --> 00:25:48,319
He's... he's sold the car.
491
00:25:48,320 --> 00:25:50,960
He sold my CARRRR!
492
00:25:52,240 --> 00:25:55,359
I saw this coming.
It's rather nice being right.
493
00:25:55,360 --> 00:25:57,239
It wasn't your car!
494
00:25:57,240 --> 00:25:59,799
It was more than half my car! Much more!
495
00:25:59,800 --> 00:26:01,319
I'm the one who used it!
496
00:26:01,320 --> 00:26:03,479
I've got to have a car, Roger.
497
00:26:03,480 --> 00:26:05,799
I've got to go to work.
I've got to pick the children up.
498
00:26:05,800 --> 00:26:09,319
I use it all the time.
You had no right to sell it.
499
00:26:09,320 --> 00:26:12,159
He's ruined my life again.
500
00:26:12,160 --> 00:26:14,439
I'm so sorry. I am so so sorry, Edith.
501
00:26:14,440 --> 00:26:16,239
I promised myself
I wouldn't say anything.
502
00:26:16,240 --> 00:26:19,039
I'd just drop the cake in
and say happy birthday and give you
503
00:26:19,040 --> 00:26:22,119
a hug and go, and if I'd had the
car, it would have been home-made.
504
00:26:22,120 --> 00:26:25,399
- How did you buy the cake?
- What? Online! I had it delivered!
505
00:26:25,400 --> 00:26:28,679
Well, then you could have bought
the ingredients in the same way.
506
00:26:28,680 --> 00:26:30,851
And then you could have
made your home-made cake.
507
00:26:30,887 --> 00:26:31,720
Roger! Shut up!
508
00:26:31,721 --> 00:26:34,799
You're trying to stop Mum
selling the house.
509
00:26:34,800 --> 00:26:37,639
Oh, yeah, yeah, and why do you
want her to sell it, eh? Mm?
510
00:26:37,640 --> 00:26:40,479
The money. That's all you've ever
cared about, isn't it? Money.
511
00:26:40,480 --> 00:26:42,079
I create things. What do you do?
512
00:26:42,080 --> 00:26:42,890
Not a lot!
513
00:26:42,926 --> 00:26:45,219
Yeah, look, usual support
from my ever-loyal wife.
514
00:26:45,220 --> 00:26:47,039
You're getting the support
that you deserve.
515
00:26:47,040 --> 00:26:49,400
Why are you stopping
your mum from selling?
516
00:26:51,520 --> 00:26:53,519
- Strangers.
- Strangers.
517
00:26:53,520 --> 00:26:55,599
- I don't want strangers here.
- Strangers.
518
00:26:55,600 --> 00:26:57,359
What are you talking about?
519
00:26:57,360 --> 00:26:59,399
- I need the car.
- Well, boo-hoo.
520
00:26:59,400 --> 00:27:01,279
Too late. Get yourself another one.
521
00:27:01,280 --> 00:27:05,639
Roger! Just listen to yourself.
Will you stop this now?
522
00:27:05,640 --> 00:27:09,399
He can't! Because he is incapable
of not saying the first stupid
523
00:27:09,400 --> 00:27:11,559
rubbishy thing that comes into his head!
524
00:27:11,560 --> 00:27:13,919
I know! I know!
525
00:27:13,920 --> 00:27:15,399
Every time! Every time!
526
00:27:15,400 --> 00:27:16,440
Come on. Let's go.
527
00:27:17,560 --> 00:27:19,359
- Go where?
- The Crown. Come on.
528
00:27:19,360 --> 00:27:21,119
But it's... it's your birthday.
529
00:27:21,120 --> 00:27:24,159
- Yes, exactly.
- Oh, go, go, I'm enjoying this.
530
00:27:24,160 --> 00:27:26,879
I'm sorry, Phil.
I know you've made a big effort.
531
00:27:26,880 --> 00:27:28,999
No, no, no. You're absolutely right.
532
00:27:29,000 --> 00:27:30,600
I mean, this is hell.
533
00:27:31,800 --> 00:27:33,679
- OK.
- Go.
534
00:27:33,680 --> 00:27:36,039
Get a bit of peace and quiet.
535
00:27:36,040 --> 00:27:39,519
Oh, and I'm taking pics
so you won't miss anything.
536
00:27:39,520 --> 00:27:41,919
They're going and it's all
your fault, Wendy.
537
00:27:41,920 --> 00:27:42,810
Roger.
538
00:27:42,846 --> 00:27:45,515
You despicable apology
of a human being.
539
00:27:46,840 --> 00:27:49,799
Ah! This is a Valentino!
540
00:27:49,800 --> 00:27:53,079
Oh, we're off to a good start.
541
00:27:53,080 --> 00:27:54,639
This was meant for you.
542
00:27:54,640 --> 00:27:57,080
- You horrible, horrible little cockroach.
- Yes!
543
00:28:00,920 --> 00:28:04,479
You see, Mum?
I told you Sandra always hated me.
544
00:28:04,480 --> 00:28:05,340
Bloody right!
545
00:28:05,376 --> 00:28:07,919
[WENDY:] She's not the only one!
I've had it with you, Roger!
546
00:28:07,920 --> 00:28:11,919
So, the Crown has... beef
stroganoff on Tuesdays, does it?
547
00:28:11,920 --> 00:28:14,560
Yes, I know. Yum, yum.
548
00:28:14,610 --> 00:28:19,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.