Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,882
ANNOUNCER:
CBS presents this programin color.
2
00:00:23,065 --> 00:00:27,611
( theme song playing )
3
00:01:02,771 --> 00:01:05,273
Report!
4
00:01:05,315 --> 00:01:06,775
Jawohl, Herr Kommandant.
5
00:01:06,817 --> 00:01:09,069
All present
and accounted for.
6
00:01:09,111 --> 00:01:11,697
Prisoners, from
time to time
7
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
I bring you news
of the war
8
00:01:13,865 --> 00:01:15,951
of which you are
no longer a part.
9
00:01:15,993 --> 00:01:19,663
Things continue to go well
for our victorious fatherland.
10
00:01:19,705 --> 00:01:22,416
Hah! That's
a laugh!
11
00:01:22,457 --> 00:01:24,251
( Heroes laughing and talking )
12
00:01:24,292 --> 00:01:26,461
Our illustrious Luftwaffe
13
00:01:26,503 --> 00:01:30,215
not only controls
the skies of Europe,
14
00:01:30,257 --> 00:01:33,552
but, at this moment,
15
00:01:33,593 --> 00:01:39,558
is introducing London
to our famous blitzkrieg.
16
00:01:39,599 --> 00:01:41,476
What's a famous
blitzkrieg?
17
00:01:41,560 --> 00:01:42,477
What is that?
18
00:01:42,561 --> 00:01:43,603
KLINK:
Silence!
19
00:01:43,645 --> 00:01:46,732
We were forced to take
these extreme measures
20
00:01:46,773 --> 00:01:50,861
in order to crush all Allied
resistance and bring this war
21
00:01:50,902 --> 00:01:53,864
to a successful conclusion
22
00:01:53,864 --> 00:01:56,867
for our glorious
Third Reich.
23
00:01:56,867 --> 00:01:59,119
Dismissed.
24
00:02:00,746 --> 00:02:03,206
Bomb London--
that rotten Kraut.
25
00:02:03,248 --> 00:02:04,875
Hold it, hold it.
26
00:02:04,916 --> 00:02:07,711
Lousy Boche. Someday
we will make them pay.
27
00:02:07,711 --> 00:02:09,588
Someday?
Why not now?
28
00:02:13,133 --> 00:02:14,176
Come on, don't just stand there.
29
00:02:14,217 --> 00:02:15,844
We got work to do
if we're going to help London.
30
00:02:15,886 --> 00:02:17,512
You're forgetting
something, sir.
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,014
We're in the
middle of Germany.
32
00:02:19,055 --> 00:02:21,308
No, you're forgetting--
so's Colonel Klink.
33
00:02:36,406 --> 00:02:37,574
It's crazy.
34
00:02:37,616 --> 00:02:40,243
Yesterday you sneak me
into a prison camp,
35
00:02:40,243 --> 00:02:42,454
and today
you sneak me out.
36
00:02:42,496 --> 00:02:45,081
And tomorrow we sneak
you back in again.
37
00:02:45,123 --> 00:02:46,791
NEWKIRK:
Here he comes, LeBeau.
38
00:02:46,833 --> 00:02:49,252
Now don't go away,
will ya, Billy?
39
00:02:49,252 --> 00:02:50,587
All right, all right.
40
00:02:50,629 --> 00:02:51,713
Hold it, hold it.
41
00:02:51,755 --> 00:02:53,423
Make sure the chute's
secure up there.
42
00:02:56,426 --> 00:02:59,971
Whatever you're up to,
I pray it works.
43
00:03:00,013 --> 00:03:02,516
Don't worry, Colonel Hogan
and I know what we're doing.
44
00:03:02,557 --> 00:03:05,268
All right, Billet, we'll
see you tomorrow. Happy dreams.
45
00:03:05,268 --> 00:03:06,394
Good night, sir.
46
00:03:07,979 --> 00:03:09,105
I hope.
47
00:03:18,114 --> 00:03:19,074
Take it easy.
48
00:03:19,115 --> 00:03:20,617
Don't worry.
49
00:03:20,617 --> 00:03:23,245
The Colonel and I know
exactly what we're doing.
50
00:03:26,164 --> 00:03:27,874
Hey, it's stuck.
51
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
Open up. It's me.
52
00:03:31,336 --> 00:03:34,714
LeBeau, if that one doesn't
work, try this one here.
53
00:03:44,599 --> 00:03:47,560
( telegraph key clicking )
54
00:03:47,602 --> 00:03:49,479
You think Billet is
safe hanging there?
55
00:03:49,521 --> 00:03:50,730
Sure.
Old eagle-eye Schultz
56
00:03:50,772 --> 00:03:52,232
will capture him
in the morning.
57
00:03:52,274 --> 00:03:54,359
London just confirmed
your request, sir.
58
00:03:54,401 --> 00:03:56,653
They're going to set up
an abandoned warehouse
59
00:03:56,653 --> 00:03:58,905
in Leedingham and load it
with anti-aircraft,
60
00:03:58,947 --> 00:04:01,408
and also, throw in
a flock of Spitfires.
61
00:04:01,574 --> 00:04:02,951
The trap is set.
62
00:04:02,993 --> 00:04:03,994
Sir? I think
this time
63
00:04:03,994 --> 00:04:05,704
we've bit off more
than we can chew.
64
00:04:05,745 --> 00:04:08,540
All we've got to do
is get Klink to believe
65
00:04:08,581 --> 00:04:11,167
there's a rocket gun
factory in England.
66
00:04:11,167 --> 00:04:13,670
Get him to pry
the location out of Carter,
67
00:04:13,670 --> 00:04:16,798
then he notifies the Luftwaffe,
they send over their bombers,
68
00:04:16,840 --> 00:04:18,717
our anti-aircraft knock them off
69
00:04:18,758 --> 00:04:20,677
and we've relieved
the pressure on London.
70
00:04:20,719 --> 00:04:21,511
Simple.
71
00:04:24,806 --> 00:04:27,726
You know what?
72
00:04:27,809 --> 00:04:30,311
I think we bit off
more than we can chew.
73
00:04:33,148 --> 00:04:34,858
( hammering )
74
00:04:42,157 --> 00:04:43,533
Hi, Schultz.
75
00:04:43,575 --> 00:04:45,118
Good morning,
Colonel Hogan.
76
00:04:45,160 --> 00:04:46,953
What's up?
77
00:04:46,995 --> 00:04:48,413
What do you mean,
what's up?
78
00:04:48,455 --> 00:04:50,123
They're working,
that's what's up.
79
00:04:50,165 --> 00:04:51,750
Come on, Schultz,
I'm surprised at you.
80
00:04:51,833 --> 00:04:53,543
Since when have you
become so suspicious?
81
00:04:53,585 --> 00:04:55,587
Please, Colonel
Hogan, please!
82
00:04:55,837 --> 00:04:57,130
No trouble.
83
00:04:57,172 --> 00:05:00,175
Trouble? Schultz, have we
ever caused you any trouble?
84
00:05:00,216 --> 00:05:02,552
I mean, recently?
Believe me, nothing's up.
85
00:05:02,594 --> 00:05:04,554
Then why are
they working?
86
00:05:04,596 --> 00:05:05,764
Because this is our home.
87
00:05:05,847 --> 00:05:07,265
We believe
in keeping it clean.
88
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
"Cleanliness first,"
always been my motto.
89
00:05:09,559 --> 00:05:11,519
Please, Colonel Hogan,
let them stop.
90
00:05:11,561 --> 00:05:13,229
I'd feel so much better.
91
00:05:13,229 --> 00:05:15,106
All right, fellas,
knock it off.
92
00:05:15,148 --> 00:05:16,900
Thank you.
93
00:05:16,900 --> 00:05:18,109
Oh, Schultz.
94
00:05:18,151 --> 00:05:19,402
Can you do us a favor?
95
00:05:19,444 --> 00:05:21,905
I knew it, I knew it.
96
00:05:21,905 --> 00:05:22,906
Relax, relax.
97
00:05:22,906 --> 00:05:24,407
I just wanted to ask
you as a friend
98
00:05:24,407 --> 00:05:25,533
to get us some grapes.
99
00:05:25,575 --> 00:05:26,910
Grapes?
100
00:05:26,910 --> 00:05:28,787
Yeah, they're the last
grapes of the season.
101
00:05:28,828 --> 00:05:31,206
The fellas are having a wine
festival in Barracks Three.
102
00:05:31,247 --> 00:05:32,624
They're right
outside the fence,
103
00:05:32,665 --> 00:05:33,875
right over by those trees.
104
00:05:33,917 --> 00:05:37,545
Absolutely, positively no.
105
00:05:37,587 --> 00:05:38,546
Oh, come on, Schultz.
106
00:05:38,588 --> 00:05:39,547
They're right there.
107
00:05:39,589 --> 00:05:40,548
All right,
all right!
108
00:05:40,590 --> 00:05:42,425
Hold it, fellas. One
thing I've learned,
109
00:05:42,425 --> 00:05:43,885
when Schultz
says no, he means no.
110
00:05:43,927 --> 00:05:45,637
Once his mind's
made up, it's made up.
111
00:05:45,678 --> 00:05:46,679
( chuckles )
112
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
Carter, you go
get the grapes. Yes, sir.
113
00:05:49,933 --> 00:05:51,434
Hold it, Carter!
114
00:05:51,434 --> 00:05:53,728
Carter, come back!
115
00:05:53,770 --> 00:05:56,564
You know you can't
go out of camp.
116
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
But Schultz,
we need the grapes.
117
00:05:57,941 --> 00:06:00,318
I'll get them. I'll...
118
00:06:01,861 --> 00:06:04,239
Well, Schultz
is doing his part.
119
00:06:04,280 --> 00:06:05,949
Now it's Klink's turn
to save London.
120
00:06:08,618 --> 00:06:11,829
You know, Colonel Hogan, I am
amazed at how naive you are
121
00:06:11,871 --> 00:06:13,331
when it comes to
military matters.
122
00:06:13,373 --> 00:06:14,832
How did you ever
become a colonel?
123
00:06:14,874 --> 00:06:16,626
Hard work, sir,
just plain hard work.
124
00:06:16,626 --> 00:06:17,835
Plus the fact my father's
125
00:06:17,877 --> 00:06:19,337
president
of the United States.
126
00:06:19,379 --> 00:06:22,423
Now, that's funny,
very funny, Colonel Hogan,
127
00:06:22,465 --> 00:06:24,175
but jokes don't win wars,
128
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
and while you make
the jokes, look
129
00:06:25,927 --> 00:06:28,555
what our glorious
German forces are doing.
130
00:06:28,596 --> 00:06:31,182
Our troops are solidly
entrenched everywhere.
131
00:06:31,224 --> 00:06:32,809
Your troops,
they're retreating,
132
00:06:32,850 --> 00:06:34,519
completely disorganized.
133
00:06:34,561 --> 00:06:38,273
Yeah, well, this, uh, map
does prove one thing, sir.
134
00:06:38,314 --> 00:06:40,858
If we ever start fighting
this war with pins,
135
00:06:40,900 --> 00:06:41,859
your side may win.
136
00:06:41,901 --> 00:06:43,570
Mm-hmm, that's
good, very good.
137
00:06:43,611 --> 00:06:46,406
I'm so glad you still
have your sense of humor.
138
00:06:46,447 --> 00:06:48,157
You know, you are
very good at jokes.
139
00:06:48,157 --> 00:06:51,869
Very good. Only here,
the joke is on you.
140
00:06:51,911 --> 00:06:53,538
It...
141
00:06:53,579 --> 00:06:54,914
Well, now, that's strange.
142
00:06:54,956 --> 00:06:56,666
I didn't realize
the Allied troops
143
00:06:56,666 --> 00:06:58,001
were that close
to Munich...
144
00:06:58,001 --> 00:06:59,585
and to Berlin.
145
00:06:59,627 --> 00:07:01,170
You've got to
watch us, Colonel.
146
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
We move pretty fast.
147
00:07:02,297 --> 00:07:03,673
In fact, we're
moving so fast,
148
00:07:03,673 --> 00:07:05,633
this war may be over
before we come out
149
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
with our new rocket gun.
150
00:07:06,926 --> 00:07:08,094
Rocket gun?
151
00:07:08,136 --> 00:07:09,762
Oh, maybe I shouldn't
have mentioned this.
152
00:07:09,804 --> 00:07:10,763
It's just a rumor.
153
00:07:10,805 --> 00:07:12,015
I'm sure if it were true,
154
00:07:12,056 --> 00:07:14,183
German intelligence would
have heard of it.
155
00:07:14,183 --> 00:07:16,519
I am very sure
of that, too.
156
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
Then, again,
German intelligence
157
00:07:18,313 --> 00:07:19,522
might have missed it.
158
00:07:19,522 --> 00:07:20,690
We all make mistakes.
159
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
German intelligence is comprised
160
00:07:22,483 --> 00:07:24,193
of the finest minds
in the world.
161
00:07:24,193 --> 00:07:25,361
They are infallible.
162
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
Well, then, I guess
163
00:07:26,612 --> 00:07:28,573
the rocket gun is just a rumor.
164
00:07:28,614 --> 00:07:29,907
Exactly.
165
00:07:29,949 --> 00:07:33,661
But, if true, this weapon
could end the war.
166
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
Hogan,
I'm onto your little game.
167
00:07:35,872 --> 00:07:37,540
Little game, sir?
168
00:07:37,540 --> 00:07:39,292
Don't you think I know
what you're doing?
169
00:07:39,333 --> 00:07:41,878
You are making me think that
the Allies have a new weapon,
170
00:07:41,878 --> 00:07:43,963
when, in fact, you're making
the whole thing up.
171
00:07:44,005 --> 00:07:46,090
You're right, sir.
I did just make it up.
172
00:07:46,132 --> 00:07:47,216
You are lying!
173
00:07:47,216 --> 00:07:48,384
Now, I want to know
174
00:07:48,426 --> 00:07:51,179
everything about that
rocket gun. Everything.
175
00:08:02,899 --> 00:08:04,901
H-Herr Kommandant,
I have to report.
176
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
Schultz, I...
177
00:08:06,611 --> 00:08:09,906
Schultz, you call yourself
a soldier. Look at you...
178
00:08:09,906 --> 00:08:12,158
Button your collar.
179
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
Put on your helmet.
180
00:08:14,535 --> 00:08:16,954
Put it on, put it on.
181
00:08:21,751 --> 00:08:22,919
That's better!
182
00:08:25,088 --> 00:08:28,508
Herr Kommandant, there's,
there's a man in a parachute
183
00:08:28,549 --> 00:08:30,885
hanging from a tree
outside the camp.
184
00:08:30,927 --> 00:08:32,428
Parachute?
185
00:08:32,428 --> 00:08:33,805
Dummkopf,
why didn't you tell me?
186
00:08:41,938 --> 00:08:44,190
Tell the men in Barracks Three,
187
00:08:44,232 --> 00:08:47,485
the grapes for the wine
are already crushed.
188
00:08:51,239 --> 00:08:54,200
You should be ashamed of
yourself, staying up all night.
189
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
Hey, look at you.
190
00:08:55,576 --> 00:08:57,578
Billet, I see you're
all in one piece.
191
00:08:57,620 --> 00:08:59,622
That's true, sir,
but I certainly have
192
00:08:59,622 --> 00:09:01,207
spent more
comfortable nights,
193
00:09:01,249 --> 00:09:05,211
and that Schultz--
he's a real beaut.
194
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Don't knock Schultz.
195
00:09:06,379 --> 00:09:08,172
He's one of the best
soldiers in our army.
196
00:09:08,214 --> 00:09:10,091
How'd the
interrogation go?
197
00:09:10,132 --> 00:09:13,511
Name, rank, serial number,
198
00:09:13,553 --> 00:09:16,013
and then I let slip I
was en route to Russia,
199
00:09:16,055 --> 00:09:17,348
like you told me, sir.
200
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
Good, good. Sit down.
201
00:09:18,599 --> 00:09:20,685
Sure wish I knew
what was going on.
202
00:09:20,726 --> 00:09:22,019
Forget it.
It's a long story,
203
00:09:22,061 --> 00:09:23,813
and besides, your part's over.
204
00:09:23,854 --> 00:09:26,148
All right, Carter.
205
00:09:26,190 --> 00:09:29,318
Now, this is the
so-called breech plate.
206
00:09:29,318 --> 00:09:32,154
You sure you got
the facts straight?
207
00:09:32,196 --> 00:09:33,364
Yes, sir.
208
00:09:33,406 --> 00:09:35,741
Uh, Billet is ferrying
the parts to Russia.
209
00:09:35,783 --> 00:09:36,826
Mm-hmm.
210
00:09:36,867 --> 00:09:38,828
Uh, it has a range
of a thousand miles,
211
00:09:38,869 --> 00:09:40,037
and it's five times
212
00:09:40,079 --> 00:09:42,248
more powerful than
any other weapon.
213
00:09:42,290 --> 00:09:45,126
All right, now the town in
England where it's manufactured.
214
00:09:45,167 --> 00:09:46,544
That's important. You got it?
215
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
Oh, sure. That's, uh, Eldingham.
216
00:09:50,339 --> 00:09:51,757
Uh, uh...
217
00:09:51,799 --> 00:09:53,134
Dingleham.
218
00:09:53,175 --> 00:09:57,096
Leedingham. Leedingham.
219
00:09:57,138 --> 00:09:58,389
That's it, that's it.
Leedingham.
220
00:09:58,431 --> 00:09:59,390
Yes, sir. I've got it now.
221
00:09:59,432 --> 00:10:01,183
Ladinghoo...
222
00:10:01,225 --> 00:10:02,727
Leedingham.
223
00:10:04,895 --> 00:10:08,399
I would also advise you to
inform the new prisoner,
224
00:10:08,441 --> 00:10:10,776
that although I'm
fair but stern,
225
00:10:10,818 --> 00:10:12,361
I can be tough if I have to.
226
00:10:12,403 --> 00:10:15,197
Now, remember, you
will all be here
227
00:10:15,239 --> 00:10:17,199
until Germany
wins this war,
228
00:10:17,241 --> 00:10:19,201
which might be
a lot quicker
229
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
than you think.
230
00:10:23,831 --> 00:10:24,582
What's that?
231
00:10:27,626 --> 00:10:29,253
Nothing. It's
just a piece
232
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
of a new rocket gun.
233
00:10:30,588 --> 00:10:31,547
Billet gave it to me.
234
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Carter!
235
00:10:32,840 --> 00:10:34,592
I didn't say anything
wrong, Colonel, and
236
00:10:34,633 --> 00:10:36,260
I didn't tell him
anything important,
237
00:10:36,302 --> 00:10:38,721
like where in England this
new rocket gun's being made.
238
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
Big mouth.
239
00:10:40,056 --> 00:10:42,933
Schultz, did you say you
searched this man thoroughly
240
00:10:42,975 --> 00:10:44,435
before I interrogated him?
241
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
Jawohl, Herr Kommandant.
242
00:10:45,936 --> 00:10:49,106
And you missed
something this size?
243
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
Uh, uh, uh, I, I...
244
00:10:50,816 --> 00:10:52,818
This is very
nicely made.
245
00:10:52,860 --> 00:10:54,278
Very nicely made.
246
00:10:54,320 --> 00:10:55,571
Yeah, and what
a range it has.
247
00:10:58,282 --> 00:11:00,451
Dismissed.
248
00:11:02,328 --> 00:11:03,829
Schultz, I want
to see Carter
249
00:11:03,871 --> 00:11:05,122
in my office right away.
250
00:11:05,164 --> 00:11:07,041
Jawohl, Herr Kommandant.
251
00:11:07,333 --> 00:11:08,375
Carter.
252
00:11:13,923 --> 00:11:15,591
The fish are biting today.
253
00:11:21,972 --> 00:11:29,772
MAN:
Hmm... hmm... hmm... hmm...
254
00:11:29,814 --> 00:11:31,315
Do you hear
what I hear?
255
00:11:31,357 --> 00:11:33,442
Moans...
it sounds like Carter.
256
00:11:33,442 --> 00:11:35,277
Impossible.
257
00:11:35,277 --> 00:11:37,738
Mmm...
258
00:11:37,780 --> 00:11:39,031
It's Carter,
all right.
259
00:11:39,073 --> 00:11:40,950
And he's definitely
moaning.
260
00:11:40,950 --> 00:11:43,536
Bloody beast,
he's torturing him.
261
00:11:43,577 --> 00:11:47,832
Mmm... mmm...
262
00:11:47,873 --> 00:11:49,124
mmm...
263
00:11:51,168 --> 00:11:52,962
mmm...
264
00:11:57,007 --> 00:12:00,386
Oh...
no, no more, please.
265
00:12:00,427 --> 00:12:01,679
I couldn't take anymore.
266
00:12:01,720 --> 00:12:02,888
Poor Carter.
267
00:12:02,930 --> 00:12:04,056
I should have gone
myself.
268
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
What's he doing to him?
269
00:12:05,599 --> 00:12:06,600
I don't know.
270
00:12:06,642 --> 00:12:07,977
Why doesn't he give him
the information?
271
00:12:08,018 --> 00:12:09,061
All right, Carter.
272
00:12:09,103 --> 00:12:12,231
We'll take up where we left off
after suppertime.
273
00:12:12,273 --> 00:12:14,650
You are now dismissed.
274
00:12:26,704 --> 00:12:28,664
KLINK:
Schultz!
275
00:12:32,042 --> 00:12:35,045
That belongs
to the prisoner.
276
00:12:35,087 --> 00:12:36,505
Jawohl,Herr Kommandant!
277
00:12:36,505 --> 00:12:39,508
Herr Kommandant, what about
the secret drumstick...
278
00:12:39,550 --> 00:12:41,844
I mean, the secret
rocket gun?
279
00:12:41,844 --> 00:12:43,762
Now, do not concern
yourself about that.
280
00:12:43,804 --> 00:12:45,347
I have a plan.
281
00:12:45,389 --> 00:12:46,890
A plan?
282
00:12:46,932 --> 00:12:48,684
Yes, I do.
283
00:12:50,519 --> 00:12:53,063
I am going to call
General Rudolf Von Lintzer
284
00:12:53,105 --> 00:12:54,189
on the telephone.
285
00:12:54,189 --> 00:12:57,985
Call General Rudolf Von Lintzer,
Luftwaffe.
286
00:12:58,110 --> 00:12:59,695
You know him?
287
00:12:59,737 --> 00:13:01,363
Ha! Rudy?
288
00:13:01,405 --> 00:13:03,866
Why, in military school,
we were like brothers.
289
00:13:03,907 --> 00:13:05,034
Without my help,
290
00:13:05,034 --> 00:13:06,869
he would not be
where he is now.
291
00:13:06,910 --> 00:13:09,038
Oh, to think that
he is a general now.
292
00:13:09,079 --> 00:13:11,290
Ja, ja, ja,
fortunes of war.
293
00:13:11,332 --> 00:13:12,708
But if he is present
294
00:13:12,708 --> 00:13:14,376
when I get
the information
295
00:13:14,418 --> 00:13:16,545
about this rocket
gun factory...
296
00:13:16,587 --> 00:13:21,216
He will put in a good word
for you in Berlin!
297
00:13:21,216 --> 00:13:22,343
"General Klink."
298
00:13:22,384 --> 00:13:24,553
That sounds just right,
doesn't it?
299
00:13:24,595 --> 00:13:29,808
To me, you always
will be a colonel.
300
00:13:29,850 --> 00:13:32,186
Dismissed.
301
00:13:36,398 --> 00:13:37,566
Schultz!
302
00:13:40,319 --> 00:13:42,112
Lay down...
take it easy.
303
00:13:42,154 --> 00:13:44,073
Sit down,
sit down.
304
00:13:44,114 --> 00:13:45,532
There.
305
00:13:47,117 --> 00:13:48,827
There's not
a mark on him!
306
00:13:48,869 --> 00:13:51,413
There never is.
307
00:13:51,413 --> 00:13:53,415
Those rats know
how to do a job.
308
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
Carter, were
does it hurt?
309
00:13:55,042 --> 00:13:55,959
In the stomach?
310
00:13:56,043 --> 00:13:57,127
Don't try
to talk.
311
00:13:57,169 --> 00:13:59,463
Boy, I am full.
312
00:13:59,505 --> 00:14:02,508
What did you
eat? You what?
313
00:14:02,549 --> 00:14:06,095
I never ate so much
in my life.
314
00:14:06,095 --> 00:14:09,598
Carter, what exactly went
on in Klink's office?
315
00:14:09,640 --> 00:14:13,143
Shrimp cocktail,
turkey, potato pancakes,
316
00:14:13,185 --> 00:14:14,686
apple strudel... everything!
317
00:14:14,728 --> 00:14:16,105
Ooh! I just couldn't
take any more.
318
00:14:16,146 --> 00:14:18,273
You mean they
didn't torture you?
319
00:14:18,273 --> 00:14:19,400
Well, I'm gonna.
320
00:14:19,441 --> 00:14:20,442
Hold it. Hold it.
321
00:14:20,484 --> 00:14:21,819
Why didn't
you give him
322
00:14:21,860 --> 00:14:23,821
the location of
the rocket bases?
323
00:14:23,862 --> 00:14:25,239
He never asked.
324
00:14:25,280 --> 00:14:26,490
Oh. Besides,
it's not polite
325
00:14:26,532 --> 00:14:27,825
to talk with
your mouth full.
326
00:14:27,866 --> 00:14:29,451
Or with
an empty head.
327
00:14:29,493 --> 00:14:31,578
Come on.
It wasn't my fault.
328
00:14:31,620 --> 00:14:34,248
Besides, Klink
really sets a table.
329
00:14:34,289 --> 00:14:35,290
Don't you realize
330
00:14:35,332 --> 00:14:37,334
the importance
of this operation?
331
00:14:37,376 --> 00:14:38,710
Oh, I've heard
of eating you
332
00:14:38,752 --> 00:14:40,712
out of house and home,
but out of a war?
333
00:14:40,754 --> 00:14:42,089
It's going
to be all right.
334
00:14:42,131 --> 00:14:44,424
I'm going to go back
there tonight for dinner.
335
00:14:44,466 --> 00:14:46,468
Tell me, Carter, how
do you like it here
336
00:14:46,468 --> 00:14:47,928
at the Savoy Hitler?
337
00:14:47,970 --> 00:14:49,012
You're the only
prisoner I know
338
00:14:49,054 --> 00:14:49,972
on the American plan.
339
00:14:50,013 --> 00:14:52,808
Colonel, I just heard
on the coffeepot
340
00:14:52,808 --> 00:14:56,687
that General Von Lintzer--
Luftwaffe-- is on the way.
341
00:14:56,728 --> 00:14:58,230
It's just
like Klink
342
00:14:58,272 --> 00:15:00,107
to try to make points
with the brass.
343
00:15:00,149 --> 00:15:01,733
Klink might
be easy to fool,
344
00:15:01,775 --> 00:15:04,611
but a Luftwaffe general
figures to be pretty sharp.
345
00:15:04,653 --> 00:15:05,946
HOGAN:
And tough.
346
00:15:05,988 --> 00:15:07,197
A man like that
could really
347
00:15:07,239 --> 00:15:08,407
give Carter
a going over.
348
00:15:08,448 --> 00:15:11,952
Look, uh... Colonel,
you know,
349
00:15:11,994 --> 00:15:15,163
it's really kind of selfish
of me to go back there
350
00:15:15,163 --> 00:15:17,040
and have another
wonderful meal.
351
00:15:17,082 --> 00:15:19,835
I ought to give one of
the other fellas a chance.
352
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
Very noble, Carter,
353
00:15:21,753 --> 00:15:23,714
but you're going
to go to that dinner.
354
00:15:23,755 --> 00:15:24,715
And what you
don't finish,
355
00:15:24,756 --> 00:15:26,008
you'll bring back
in a doggie bag.
356
00:15:26,008 --> 00:15:27,175
But, Colonel, I...
357
00:15:27,217 --> 00:15:29,761
Now, listen to me,
and listen real good.
358
00:15:29,803 --> 00:15:31,388
You don't spill
a thing to Klink.
359
00:15:31,430 --> 00:15:33,473
You wait till the
general interrogates you,
360
00:15:33,515 --> 00:15:35,058
then you stall
a couple of times
361
00:15:35,100 --> 00:15:36,143
before
you break down.
362
00:15:36,184 --> 00:15:37,603
You got it?
Yes, sir.
363
00:15:37,644 --> 00:15:38,604
Now, remember,
364
00:15:38,645 --> 00:15:40,606
everything depends
on the job you do
365
00:15:40,647 --> 00:15:42,024
in front
of that general.
366
00:15:42,024 --> 00:15:45,110
Yes, sir.
One final check.
367
00:15:45,152 --> 00:15:46,486
Do you remember
where you're going
368
00:15:46,528 --> 00:15:48,322
to tell him the rocket gun
factory is located?
369
00:15:48,363 --> 00:15:49,990
Well, come on, Colonel.
370
00:15:50,032 --> 00:15:52,534
What kind of goof
do you think I am?
371
00:15:52,534 --> 00:15:54,369
Colonel, shall I tell him?
372
00:15:54,369 --> 00:15:55,913
Just double-checking.
373
00:15:55,954 --> 00:15:57,414
What's the location?
374
00:15:57,456 --> 00:16:04,087
Well, the rocket gun factory
is two miles due west of...
375
00:16:04,129 --> 00:16:07,591
Uh... It's...
it's two miles due west of...
376
00:16:07,633 --> 00:16:09,092
I got it right here.
377
00:16:09,134 --> 00:16:11,011
I don't want
it right here.
378
00:16:11,053 --> 00:16:12,554
I want it
right here.
379
00:16:12,554 --> 00:16:15,098
It's two miles due west
of Hamleading.
380
00:16:15,140 --> 00:16:17,059
Leadham.
381
00:16:17,100 --> 00:16:18,560
Leedingham.
382
00:16:18,602 --> 00:16:20,812
If it was something to eat,
he'd remember it.
383
00:16:20,854 --> 00:16:22,689
Leedingham,
Leedingham.
384
00:16:22,731 --> 00:16:23,940
I've got it for sure.
385
00:16:23,982 --> 00:16:26,443
It's Leedinghum, ham.
Leedingham.
386
00:16:29,196 --> 00:16:32,741
You didn't finish
your potato soup.
387
00:16:32,783 --> 00:16:34,326
Well-Well, you gave me
so much, Schultz.
388
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
You didn't like it?
389
00:16:35,619 --> 00:16:36,745
Oh, I did, I did.
390
00:16:36,787 --> 00:16:37,954
Oh, it was too spicy?
391
00:16:37,996 --> 00:16:39,748
No, no.
It wasn't spicy enough?
392
00:16:39,748 --> 00:16:41,875
Schultz!
393
00:16:41,917 --> 00:16:43,627
Mmm. Mmm.
394
00:16:46,421 --> 00:16:49,049
( Schultz humming )
395
00:16:49,091 --> 00:16:50,092
( door closing )
396
00:16:50,092 --> 00:16:51,259
KLINK:
You know, Carter,
397
00:16:51,259 --> 00:16:52,928
it's really a shame
398
00:16:52,928 --> 00:16:55,138
that you and I have never gotten
to know each other better.
399
00:16:56,640 --> 00:16:58,725
How often have I
said to myself...
400
00:16:59,851 --> 00:17:01,353
"Now here's what
I call a fine,
401
00:17:01,395 --> 00:17:02,854
intelligent soldier."
402
00:17:02,896 --> 00:17:04,064
Hmm.
403
00:17:04,106 --> 00:17:05,273
Now, please,
keep on eating.
404
00:17:05,273 --> 00:17:07,025
By the way,
405
00:17:07,067 --> 00:17:09,528
in a few moments,
a, uh, general will join us,
406
00:17:09,569 --> 00:17:11,696
and I'm going to have
to ask you a few questions.
407
00:17:11,738 --> 00:17:12,906
Nothing important.
408
00:17:12,948 --> 00:17:14,950
Just a few
inconsequential questions
409
00:17:14,950 --> 00:17:16,451
to make it look good
for the general.
410
00:17:16,451 --> 00:17:18,120
You know how generals are.
411
00:17:19,746 --> 00:17:21,623
And, uh, I'm sure
412
00:17:21,665 --> 00:17:24,793
that, uh, I can expect
some, uh, intelligent
413
00:17:24,835 --> 00:17:26,795
and accurate
answers, no, hmm?
414
00:17:26,837 --> 00:17:27,796
Anything, Colonel.
415
00:17:27,838 --> 00:17:28,880
Anything you want to know.
416
00:17:28,922 --> 00:17:31,091
Eat, eat, eat, eat, eat!
417
00:17:31,133 --> 00:17:32,801
HILDA:
Herr Kommandant,
418
00:17:32,801 --> 00:17:34,594
General Von Lintzer has arrived.
419
00:17:34,636 --> 00:17:35,804
He came.
420
00:17:35,804 --> 00:17:37,764
Oh, that's marvelous!
421
00:17:41,309 --> 00:17:43,145
Rudy!
422
00:17:43,145 --> 00:17:44,437
How nice to see you!
423
00:17:44,479 --> 00:17:46,106
Just like old times.
424
00:17:47,357 --> 00:17:48,650
Heil Hitler?
425
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
I better not be here
on a fool's errand, Flink.
426
00:17:51,862 --> 00:17:53,655
Klink.
427
00:17:55,323 --> 00:17:57,492
Now, your name, I would
be much more interested in.
428
00:17:57,492 --> 00:17:59,828
Uh, her name is Hilda,
and I'm sure that she would...
429
00:17:59,870 --> 00:18:01,246
( clears throat )
430
00:18:01,288 --> 00:18:02,998
Hilda? Is that
your name, Hilda?
431
00:18:02,998 --> 00:18:04,332
Ja, Herr General.
432
00:18:04,332 --> 00:18:05,500
Tell me, my dear,
433
00:18:05,500 --> 00:18:07,419
how does a sweet thing
such as you exist
434
00:18:07,460 --> 00:18:08,879
in this oppressive
atmosphere?
435
00:18:08,920 --> 00:18:10,338
I follow orders, Herr General.
436
00:18:10,380 --> 00:18:12,716
VON LINTZER:
Don't be surprised if these order take you
437
00:18:12,757 --> 00:18:14,050
to Berlin one of
these fine days.
438
00:18:16,344 --> 00:18:17,804
Is that why you
asked me to come?
439
00:18:17,846 --> 00:18:19,347
To watch you stand
like a dummy?
440
00:18:19,431 --> 00:18:20,807
No, no, no, no, no,
Herr General.
441
00:18:20,849 --> 00:18:23,226
I assure you, this is a matter
of the utmost importance.
442
00:18:23,268 --> 00:18:24,978
What is this rubbish
about a rocket gun?
443
00:18:25,020 --> 00:18:26,646
Our intelligence
reports no such weapon.
444
00:18:26,688 --> 00:18:28,481
Mm-hmm. I would not
be surprised.
445
00:18:29,983 --> 00:18:31,276
With the General's
permission...
446
00:18:31,318 --> 00:18:32,944
( clears throat )
447
00:18:35,697 --> 00:18:37,115
This is probably
the enemy's
448
00:18:37,157 --> 00:18:38,575
most closely
guarded secret.
449
00:18:38,617 --> 00:18:40,785
As a matter of fact,
uh, I'm most grateful
450
00:18:40,827 --> 00:18:42,787
that fate has chosen
me to discover it.
451
00:18:42,829 --> 00:18:44,664
You have proof
that this gun exists?
452
00:18:44,706 --> 00:18:46,541
Proof positive.
453
00:18:46,583 --> 00:18:48,209
This was found
on an airman
454
00:18:48,209 --> 00:18:49,669
this morning
who was captured.
455
00:18:49,711 --> 00:18:51,630
It is part of
a rocket gun.
456
00:18:51,671 --> 00:18:53,381
Hmm.
457
00:18:53,381 --> 00:18:55,675
You might have something here,
Flink.
458
00:18:55,717 --> 00:18:57,218
Klink.
459
00:18:57,260 --> 00:18:59,095
That's not
all I have.
460
00:18:59,137 --> 00:19:01,097
Right here in my office
is another prisoner
461
00:19:01,139 --> 00:19:03,141
who knows the exact
location of the factory
462
00:19:03,183 --> 00:19:04,935
where this rocket
gun was made.
463
00:19:04,976 --> 00:19:06,186
Excellent.
One precision bombing,
464
00:19:06,227 --> 00:19:07,395
and we could level this factory.
465
00:19:07,395 --> 00:19:08,647
Where is it?
466
00:19:08,688 --> 00:19:10,065
That's the one thing
I haven't found out yet.
467
00:19:10,106 --> 00:19:11,399
Take me to this prisoner.
468
00:19:11,399 --> 00:19:12,567
I'll get it out of him.
469
00:19:12,609 --> 00:19:14,235
With the General's permission,
470
00:19:14,235 --> 00:19:16,571
this prisoner has an
unbelievable will power.
471
00:19:16,571 --> 00:19:17,739
Now I have spent hours
472
00:19:17,781 --> 00:19:20,492
relentlessly beating him down
bit by bit.
473
00:19:20,533 --> 00:19:22,827
I think, in a few more minutes,
we'll have it.
474
00:19:22,869 --> 00:19:25,538
After you,
Herr General.
475
00:19:29,751 --> 00:19:31,336
General.
476
00:19:31,378 --> 00:19:32,420
Is this the way
477
00:19:32,504 --> 00:19:34,089
you relentlessly
beat down a prisoner?
478
00:19:34,089 --> 00:19:35,382
Well, I...
479
00:19:35,423 --> 00:19:36,716
Oh, you see, General,
480
00:19:36,758 --> 00:19:39,094
this is an original
tactic of mine.
481
00:19:39,135 --> 00:19:41,721
You see, ever since I have been
commandant here at Stalag 13,
482
00:19:41,763 --> 00:19:43,431
this has never failed.
483
00:19:43,473 --> 00:19:46,601
Well, now, Carter,
484
00:19:46,643 --> 00:19:48,687
I trust you're
feeling better, huh?
485
00:19:48,728 --> 00:19:49,771
Oh, sure, swell.
486
00:19:49,813 --> 00:19:51,231
Good.
487
00:19:51,272 --> 00:19:55,360
Then I suppose it's, uh,
time for our little talk.
488
00:19:55,402 --> 00:19:56,903
Okay. What do you
want to talk about?
489
00:19:56,945 --> 00:19:58,446
Well, I, uh...
490
00:19:58,488 --> 00:20:00,865
By the way,
I believe, uh,
491
00:20:00,907 --> 00:20:02,951
this is yours,
and you'd like to have it back.
492
00:20:02,951 --> 00:20:04,744
It's a, uh...
493
00:20:04,786 --> 00:20:06,246
Breech plate from
a new rocket gun.
494
00:20:06,287 --> 00:20:07,622
That's right,
that's right.
495
00:20:07,664 --> 00:20:09,457
Comes from a factory in, uh...
496
00:20:09,499 --> 00:20:11,042
In...
497
00:20:11,084 --> 00:20:12,293
Wait a second now.
498
00:20:12,293 --> 00:20:14,045
I... I see
what you're trying to do.
499
00:20:14,087 --> 00:20:15,338
You're trying to trick me.
500
00:20:15,380 --> 00:20:17,048
Come on, Commandant.
501
00:20:17,090 --> 00:20:19,134
You know that's against
the rules and regulations.
502
00:20:19,175 --> 00:20:20,844
Carter.
503
00:20:20,885 --> 00:20:22,429
Sure.
504
00:20:22,470 --> 00:20:23,596
Now I see it.
505
00:20:23,638 --> 00:20:26,141
Boy, what a pal
you turned out to be.
506
00:20:26,182 --> 00:20:28,143
Well, you're not gonna get
anything out of me.
507
00:20:28,184 --> 00:20:29,477
No, sir, not a word.
508
00:20:29,519 --> 00:20:31,479
Oh, by the way,
your sauerbraten was delicious.
509
00:20:31,521 --> 00:20:32,856
( sighs )
510
00:20:32,897 --> 00:20:34,691
Herr General, perhaps
you could wait until tomorrow.
511
00:20:34,732 --> 00:20:36,151
Shut up.
512
00:20:36,151 --> 00:20:37,610
I think it only fair
to tell you
513
00:20:37,652 --> 00:20:39,487
that I employ somewhat
different tactics
514
00:20:39,529 --> 00:20:40,655
than Lieutenant Klink.
515
00:20:40,697 --> 00:20:41,906
Colonel Klink.
516
00:20:41,948 --> 00:20:43,700
Don't bet on it.
517
00:20:43,741 --> 00:20:46,578
Major difference is that
when I want information,
518
00:20:46,619 --> 00:20:47,745
I get it!
519
00:20:48,872 --> 00:20:51,249
You can't frighten me.
520
00:20:51,291 --> 00:20:54,878
I wouldn't dream
of frightening you.
521
00:20:54,961 --> 00:20:56,796
I will leave that
to the Gestapo.
522
00:20:56,838 --> 00:20:58,923
The Gestapo?
523
00:20:58,965 --> 00:21:00,675
You're going
to bring in the Gestapo?!
524
00:21:00,717 --> 00:21:02,093
Okay, Carter,
you can talk now.
525
00:21:02,135 --> 00:21:03,219
CARTER:
All right, I'll talk.
526
00:21:03,261 --> 00:21:04,846
Where is it?
527
00:21:04,888 --> 00:21:06,556
Well, it's...
528
00:21:06,598 --> 00:21:08,558
It's two miles due west of...
529
00:21:10,768 --> 00:21:14,022
It's two miles
due west of, uh...
530
00:21:14,063 --> 00:21:16,357
Don't play games
with me, I warn you!
531
00:21:16,399 --> 00:21:17,525
No. Know what?
532
00:21:17,567 --> 00:21:18,860
I-I knew it just a minute ago.
533
00:21:18,860 --> 00:21:21,362
It's... It's two miles
due west of...
534
00:21:21,404 --> 00:21:22,447
Hamleading.
535
00:21:23,823 --> 00:21:25,366
Inhaming.
536
00:21:26,659 --> 00:21:28,786
CARTER:
Ing, Ing, Ing?
537
00:21:28,828 --> 00:21:30,747
Forgot again.
538
00:21:33,124 --> 00:21:34,542
Where is the rocket factory?!
539
00:21:34,542 --> 00:21:35,877
Would you just quit
staring at me?
540
00:21:35,919 --> 00:21:37,837
You see, I-I can't think
under pressure at all.
541
00:21:37,879 --> 00:21:40,131
I'm losing patience with you!
542
00:21:40,173 --> 00:21:41,549
Carter, tell him,
and I promise you,
543
00:21:41,591 --> 00:21:43,384
tomorrow you'll have schnitzel
and dumplings!
544
00:21:43,426 --> 00:21:44,886
Will you shut up?
545
00:21:46,554 --> 00:21:47,764
What is this?
Who is this man?
546
00:21:47,805 --> 00:21:49,349
Colonel Hogan,
Senior P.O.W. Officer.
547
00:21:49,390 --> 00:21:50,350
How are you, Carter?
548
00:21:50,391 --> 00:21:51,226
Have they broken you yet?
549
00:21:52,727 --> 00:21:53,895
I should have known.
550
00:21:53,895 --> 00:21:55,563
He hasn't talked
yet, Colonel Hogan,
551
00:21:55,605 --> 00:21:56,773
but he will.
552
00:21:56,814 --> 00:21:58,983
Yeah, maybe with other men,
but you don't know Carter.
553
00:21:59,025 --> 00:22:00,318
Go ahead, torture him,
beat him,
554
00:22:00,360 --> 00:22:01,736
break him in two.
He'll never talk.
555
00:22:01,736 --> 00:22:03,112
Colonel Hogan.
556
00:22:03,154 --> 00:22:06,282
Very well. Klink,
get the Gestapo.
557
00:22:07,659 --> 00:22:08,868
Wait a minute,
wait a minute.
558
00:22:08,910 --> 00:22:09,869
I can't let you do that.
559
00:22:09,911 --> 00:22:10,870
I'll take the blame.
560
00:22:10,912 --> 00:22:12,372
I'll tell you
what you want to know.
561
00:22:12,413 --> 00:22:13,539
( sighs )
562
00:22:13,581 --> 00:22:15,041
It's the rocket gun factory,
isn't it?
563
00:22:16,292 --> 00:22:19,170
It's two miles due west
of Leedingham.
564
00:22:19,212 --> 00:22:20,588
Sure, that's it-- Leedingham.
565
00:22:20,588 --> 00:22:21,756
Sure, that's what it is.
566
00:22:21,798 --> 00:22:23,424
Now just in case
this is a trick,
567
00:22:23,466 --> 00:22:25,134
I'll send a
reconnaissance flight
568
00:22:25,176 --> 00:22:26,719
to verify
the location.
569
00:22:29,597 --> 00:22:31,599
Sir, I knew we
could break them!
570
00:22:39,774 --> 00:22:41,609
( all talking and shouting )
571
00:22:43,277 --> 00:22:45,446
( cheering )
572
00:22:47,115 --> 00:22:48,366
Colonel Hogan?
573
00:22:48,408 --> 00:22:50,952
Colonel, we got
a game going on.
574
00:22:54,122 --> 00:22:56,207
Colonel Hogan, I
must congratulate you
575
00:22:56,249 --> 00:22:57,500
on your honesty.
576
00:22:57,542 --> 00:22:59,627
The reconnaissance flight
verified the new factory
577
00:22:59,627 --> 00:23:00,920
near Leedingham.
578
00:23:00,962 --> 00:23:02,505
You sure know how
to rub it in, General.
579
00:23:02,547 --> 00:23:03,631
And tonight,
the new factory
580
00:23:03,631 --> 00:23:04,716
will be reduced
to rubble.
581
00:23:04,757 --> 00:23:06,801
I personally will lead
the bombing mission.
582
00:23:06,801 --> 00:23:08,136
And, of course,
everyone knows
583
00:23:08,177 --> 00:23:10,179
that the General is one
of our finest pilots.
584
00:23:10,221 --> 00:23:12,140
By the way, General,
when you go to Berlin,
585
00:23:12,181 --> 00:23:13,224
you'll mention my name.
586
00:23:13,266 --> 00:23:14,809
Uh, say a few words
here and there.
587
00:23:14,809 --> 00:23:16,269
Words? Well,
I would be glad
588
00:23:16,310 --> 00:23:17,437
to put in
a few words.
589
00:23:17,478 --> 00:23:19,147
Negligence,
irresponsibility,
590
00:23:19,147 --> 00:23:21,399
inefficiency,
stupidity.
591
00:23:21,441 --> 00:23:23,609
As soon as I get
back from the raid,
592
00:23:23,651 --> 00:23:25,236
I will take
care of you.
593
00:23:25,278 --> 00:23:26,446
Good day.
594
00:23:28,156 --> 00:23:29,991
( engine starting )
595
00:23:36,414 --> 00:23:37,832
Hmm.
596
00:23:37,832 --> 00:23:39,417
I heard that in school,
597
00:23:39,459 --> 00:23:41,335
Von Lintzer was
your dearest friend.
598
00:23:41,461 --> 00:23:43,421
Ja, ja, ja.
599
00:23:43,463 --> 00:23:46,007
You would have been better off
with an enemy.
600
00:23:49,552 --> 00:23:50,678
( knock at door )
601
00:23:50,720 --> 00:23:52,180
Come in.
602
00:23:53,264 --> 00:23:54,474
You sent for
me, Colonel?
603
00:23:54,515 --> 00:23:56,434
Yes, I did.
604
00:23:56,476 --> 00:23:58,311
Do you know what happened
in that air raid last night?
605
00:23:58,352 --> 00:24:00,438
Well, where would I get
any information from?
606
00:24:00,480 --> 00:24:02,273
62 German bombers shot down.
607
00:24:02,315 --> 00:24:03,941
62, Hogan.
608
00:24:03,983 --> 00:24:04,984
No.
609
00:24:05,026 --> 00:24:06,903
Including General Von Lintzer's.
610
00:24:06,944 --> 00:24:08,029
Your friend.
611
00:24:08,029 --> 00:24:09,113
Yes.
612
00:24:09,155 --> 00:24:10,531
Must have been
those rocket guns.
613
00:24:10,573 --> 00:24:12,033
I told you how deadly they were.
614
00:24:12,033 --> 00:24:14,535
Yes, and you know what I think.
615
00:24:14,535 --> 00:24:16,537
I don't think
there are any rocket guns.
616
00:24:16,537 --> 00:24:18,706
I don't think
there ever were any rocket guns.
617
00:24:18,748 --> 00:24:20,833
I think
the whole thing was a trap.
618
00:24:20,875 --> 00:24:22,210
Shh.
619
00:24:22,251 --> 00:24:23,336
If I were you,
I wouldn't
620
00:24:23,377 --> 00:24:24,879
let that kind of
talk get around.
621
00:24:24,879 --> 00:24:26,714
People might think
you were responsible.
622
00:24:26,756 --> 00:24:27,882
You know what I mean?
623
00:24:27,924 --> 00:24:29,091
Me responsible?
624
00:24:29,133 --> 00:24:30,384
Well, after all,
you were the one
625
00:24:30,426 --> 00:24:31,844
that asked Von
Lintzer to come here,
626
00:24:31,886 --> 00:24:32,970
so if it was a trap...
627
00:24:33,012 --> 00:24:34,472
Well, I-I...
628
00:24:34,513 --> 00:24:35,723
Who said it was a trap?
629
00:24:35,765 --> 00:24:37,516
It was just the possibility
of a trap.
630
00:24:37,558 --> 00:24:39,352
Oh, there never was any trap.
631
00:24:39,393 --> 00:24:41,687
Look.
632
00:24:41,729 --> 00:24:45,066
If this is not part
of rocket gun, what is it?
633
00:24:45,107 --> 00:24:46,651
What else could it be?
634
00:24:46,734 --> 00:24:48,069
( laughs ):
Part of a lamp.
635
00:24:48,069 --> 00:24:49,237
( laughs )
636
00:24:49,287 --> 00:24:53,837
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.