Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:07,317
You should look her up, Thelma. You
know how hard it is being a lesbian ghost.
2
00:00:07,318 --> 00:00:09,865
Interesting disguise for an archangel.
3
00:00:11,532 --> 00:00:14,795
I'm kind of sick of our century.
I thought we'd try somebody else's.
4
00:00:14,796 --> 00:00:18,209
At least I can report back
that your love life's doing fine.
5
00:00:18,210 --> 00:00:21,908
- And you are?
- You can call me Mephistopheles.
6
00:00:22,009 --> 00:00:24,746
So it's really it? I'm really dead?
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,876
Leon, when she sees you, she
will have a complete change of heart.
8
00:01:03,001 --> 00:01:04,881
Morning.
9
00:01:11,681 --> 00:01:13,954
- Hi.
- Hello.
10
00:01:14,549 --> 00:01:16,608
How long have you been there?
11
00:01:19,406 --> 00:01:21,989
You're just going to sit there
looking at me like that?
12
00:01:24,277 --> 00:01:25,850
Ok.
13
00:01:27,585 --> 00:01:31,048
Listen, Leon, the club, last night, how-
14
00:01:31,049 --> 00:01:34,560
Doesn't matter how I got there.
I got there. Next.
15
00:01:35,209 --> 00:01:37,220
You have to do that?
16
00:01:37,521 --> 00:01:39,079
No.
17
00:01:41,969 --> 00:01:44,019
Could you do it outside?
18
00:01:44,540 --> 00:01:46,188
Certainly.
19
00:01:48,297 --> 00:01:50,422
Look, this is incredibly entertaining, but-
20
00:01:50,423 --> 00:01:53,048
What do you think you
were doing last night?
21
00:01:53,863 --> 00:01:55,833
I think I was trying to get laid.
22
00:01:55,834 --> 00:01:57,710
Were you going to do it?
23
00:01:57,911 --> 00:01:59,344
I don't know.
24
00:01:59,345 --> 00:02:01,704
Actually, I think you do know, Ella.
25
00:02:03,091 --> 00:02:04,768
Please.
26
00:02:06,010 --> 00:02:07,888
So, when were you going to tell me?
27
00:02:08,544 --> 00:02:11,280
Or you're just going to creep around
behind my back when the mood took you.
28
00:02:11,281 --> 00:02:13,324
Leon, it wasn't like that.
29
00:02:13,425 --> 00:02:15,476
It's not like that.
30
00:02:16,736 --> 00:02:18,877
I don't want to hurt you.
31
00:02:18,878 --> 00:02:20,928
But you want to be with him.
32
00:02:30,446 --> 00:02:32,659
This foolishness
with the girl, Malachi.
33
00:02:33,461 --> 00:02:35,383
Finish it now.
34
00:02:36,532 --> 00:02:38,425
Yeah?
35
00:02:39,304 --> 00:02:41,052
And if I don't?
36
00:02:43,361 --> 00:02:45,532
There'll be consequences.
37
00:02:49,421 --> 00:02:51,209
Screw you.
38
00:03:48,124 --> 00:03:50,293
- Hi, Malachi.
- Hi.
39
00:03:51,818 --> 00:03:55,827
Good hair there, Alex.
Great hair there. I like it.
40
00:04:09,534 --> 00:04:11,370
Go for it.
41
00:04:30,213 --> 00:04:32,183
[Look her up, Thelma.]
42
00:04:32,184 --> 00:04:35,058
[You know how hard it is
being a lesbian ghost.]
43
00:04:38,674 --> 00:04:40,833
Germany between the wars.
44
00:04:41,838 --> 00:04:44,018
Death, misery, loss.
45
00:04:44,406 --> 00:04:46,351
This was the future for Germany...
46
00:04:46,352 --> 00:04:48,435
...and for most of Europe.
47
00:04:48,636 --> 00:04:50,862
But for the time being,
under the Weimar republic,
48
00:04:50,863 --> 00:04:52,990
there was a fun time to be had.
49
00:04:53,191 --> 00:04:56,645
Sex, drugs, kinky cabaret.
50
00:04:56,946 --> 00:04:59,314
I guess if you lot had
the power to time-travel,
51
00:04:59,415 --> 00:05:01,500
you'd have yourself a good night out.
52
00:05:02,155 --> 00:05:04,177
There were those
who took the moral root,
53
00:05:04,178 --> 00:05:07,334
and they often came into
conflict with the swingers.
54
00:05:08,152 --> 00:05:09,726
Please.
55
00:05:10,419 --> 00:05:12,693
A lot of the swingers actually
fought the Nazis and--
56
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
Out!
57
00:05:30,729 --> 00:05:33,603
- So you'd go back, for what I see.
- Likewise.
58
00:05:35,044 --> 00:05:36,310
- Well?
- Well what?
59
00:05:37,389 --> 00:05:39,450
I'd like a sorry for running out, aren't you.
60
00:05:39,551 --> 00:05:41,081
Sorry.
61
00:05:42,582 --> 00:05:44,613
Why did you, as a matter of interest?
62
00:05:44,614 --> 00:05:46,657
Hm, didn't fancy it.
63
00:05:46,658 --> 00:05:49,698
- Yeah, you did.
- Oh, I did, did I?
64
00:05:49,699 --> 00:05:51,142
Yep.
65
00:05:51,143 --> 00:05:53,185
Then why running out of you?
66
00:05:54,205 --> 00:05:56,371
It's about Leon, isn't it?
67
00:05:56,776 --> 00:05:58,774
What about Leon?
68
00:05:59,665 --> 00:06:01,715
OK: you and Leon.
69
00:06:01,916 --> 00:06:03,987
There is no me and Leon.
70
00:06:04,088 --> 00:06:06,553
No? Since when?
71
00:06:06,754 --> 00:06:08,624
Since today.
72
00:06:09,460 --> 00:06:12,173
- Interesting.
- Is it?
73
00:06:50,189 --> 00:06:51,865
Leon.
74
00:06:53,156 --> 00:06:55,278
Leon, can I talk to you?
75
00:06:57,151 --> 00:06:58,648
Sure.
76
00:06:58,749 --> 00:07:00,930
I just wanted to ask you something.
77
00:07:00,931 --> 00:07:02,364
Yeah?
78
00:07:02,623 --> 00:07:04,685
Did you...
79
00:07:05,167 --> 00:07:07,244
Did you dump me yesterday?
80
00:07:07,245 --> 00:07:08,788
Yeah.
81
00:07:09,663 --> 00:07:11,364
Right.
82
00:07:11,533 --> 00:07:14,074
I just wanted to get that
straightened out.
83
00:07:14,446 --> 00:07:16,965
Cool. Consider it straightened.
84
00:07:18,328 --> 00:07:19,762
Ok.
85
00:07:20,835 --> 00:07:22,432
Ok.
86
00:07:24,249 --> 00:07:27,218
You know, I do care for you, Leon.
87
00:07:28,355 --> 00:07:31,116
I know. As a friend.
88
00:07:32,043 --> 00:07:35,037
As a friend, but more than that.
89
00:07:35,504 --> 00:07:38,869
More than a friend,
but less than a boyfriend.
90
00:07:38,870 --> 00:07:40,547
Yes.
91
00:07:40,904 --> 00:07:44,842
No, I- Bloody hell, this isn't
going how I though it would.
92
00:07:45,243 --> 00:07:47,300
How did you think it would go?
93
00:07:47,823 --> 00:07:49,525
I don't know.
94
00:07:49,526 --> 00:07:51,618
I thought you'd be more upset.
95
00:07:52,259 --> 00:07:53,680
Ella,
96
00:07:53,781 --> 00:07:56,062
I dumped you,
97
00:07:56,285 --> 00:07:57,708
remember?
98
00:07:57,709 --> 00:08:00,398
Yeah, I know, but...
99
00:08:00,907 --> 00:08:03,748
Come on, it was never going to work.
100
00:08:04,683 --> 00:08:08,281
We're different people.
I'm not immortal,
101
00:08:08,726 --> 00:08:11,165
I'm not a warrior of destiny and...
102
00:08:11,266 --> 00:08:14,088
I don't fancy someone I'm sworn to kill.
103
00:08:15,179 --> 00:08:18,164
It's not my world.
Not even my dimension.
104
00:08:18,165 --> 00:08:21,414
So thanks, but no, thanks.
105
00:08:22,753 --> 00:08:25,381
- Alright.
- Alright.
106
00:08:37,459 --> 00:08:40,320
Do you think on the way to Heaven
they confiscate your breasts?
107
00:08:42,139 --> 00:08:44,110
Smile?
108
00:08:45,079 --> 00:08:47,177
Half a smile?
109
00:08:48,486 --> 00:08:51,003
A ghost of a smile?
110
00:09:02,555 --> 00:09:06,144
- Where have you been, Thelma?
- You know, around.
111
00:09:06,438 --> 00:09:08,666
Couldn't you make it to my funeral?
112
00:09:09,650 --> 00:09:12,186
I'm sorry. I really am.
113
00:09:13,704 --> 00:09:16,077
I haven't been feeling
that great, to be honest.
114
00:09:16,796 --> 00:09:19,072
Yeah, well, that makes two of us, then.
115
00:09:21,091 --> 00:09:24,107
You know, I've been thinking
I might not see you again, Thelma.
116
00:09:25,139 --> 00:09:27,976
I thought maybe I had
done something wrong.
117
00:09:27,977 --> 00:09:31,417
You? You've done nothing wrong.
It's me that...
118
00:09:31,618 --> 00:09:33,635
It's just...
119
00:09:35,030 --> 00:09:37,108
I don't know, it's...
120
00:09:37,936 --> 00:09:41,595
the whole dead lesbian thing it's...
121
00:09:41,596 --> 00:09:43,671
You got to get a handle on.
122
00:09:43,924 --> 00:09:45,991
Yeah, tell me about it.
123
00:09:46,833 --> 00:09:48,845
Takes a while to get used to.
124
00:09:49,776 --> 00:09:51,828
At least you've had time to get used to it.
125
00:09:51,829 --> 00:09:53,632
Yeah,
126
00:09:54,557 --> 00:09:57,853
but the thing is it didn't prepare me.
127
00:09:58,539 --> 00:10:01,824
Prepare you... for what?
128
00:10:03,125 --> 00:10:04,936
For you.
129
00:10:06,686 --> 00:10:08,186
I...
130
00:10:15,080 --> 00:10:17,622
I thought I might be better off dead.
131
00:10:19,920 --> 00:10:22,265
That's a compliment, right?
132
00:10:25,450 --> 00:10:26,954
Right.
133
00:10:27,055 --> 00:10:31,583
You know, I think you are
the strangest ghost I've ever met.
134
00:10:33,471 --> 00:10:35,540
That's a compliment, right?
135
00:10:36,816 --> 00:10:38,273
Right.
136
00:10:51,701 --> 00:10:53,627
I'm glad you came back, Thelma.
137
00:10:53,628 --> 00:10:55,150
Me too.
138
00:10:56,099 --> 00:10:58,780
- You won't leave me again, will you?
- Never.
139
00:10:59,015 --> 00:11:00,633
Never.
140
00:11:01,229 --> 00:11:03,261
Till life do us apart.
141
00:11:47,019 --> 00:11:49,068
Sorry to hear about you and Ella.
142
00:11:49,269 --> 00:11:50,874
No big deal.
143
00:11:50,975 --> 00:11:53,163
- No?
- No.
144
00:11:53,337 --> 00:11:54,977
That's good.
145
00:12:20,811 --> 00:12:23,862
So, you're the alpha male?
146
00:12:24,220 --> 00:12:26,542
- The head on show.
- Tough banana.
147
00:12:26,577 --> 00:12:28,423
You've got it, baby.
148
00:12:28,843 --> 00:12:30,772
See you guys later.
149
00:12:32,197 --> 00:12:35,257
Sorry, do you fancy a rematch?
150
00:12:35,818 --> 00:12:37,649
I don't play football.
151
00:12:37,650 --> 00:12:40,596
- What about footsy?
- Don't fancy your chances.
152
00:12:40,797 --> 00:12:42,910
- One on one.
- Toe to toe.
153
00:12:44,846 --> 00:12:46,692
- Are you alright there?
- Yes, It's nothing I...
154
00:12:48,088 --> 00:12:49,512
Hi, Ella.
155
00:12:49,513 --> 00:12:53,189
Ooh... You've got a bit of
a monster grain up there.
156
00:12:53,937 --> 00:12:55,838
Excuse me.
157
00:13:08,202 --> 00:13:09,697
Ouch!
158
00:13:09,798 --> 00:13:12,149
Someone has been eating
too much chocolate.
159
00:13:12,150 --> 00:13:13,574
I don't even like chocolate.
160
00:13:13,575 --> 00:13:16,856
Here, try this. It works for me.
161
00:13:17,883 --> 00:13:21,632
So, what's this I hear about you
and Leon splitting up?
162
00:13:22,648 --> 00:13:24,571
Who told you that?
163
00:13:24,672 --> 00:13:27,895
- Malachi.
- Yeah, we split up.
164
00:13:28,517 --> 00:13:30,023
And?
165
00:13:30,386 --> 00:13:34,427
And nothing. Except I think
Leon's a great guy...
166
00:13:34,928 --> 00:13:36,980
and you'd be a fool to lose him.
167
00:13:39,561 --> 00:13:43,447
And I think he still loves you.
168
00:14:01,436 --> 00:14:04,989
- Hello?
- What are you doing right now?
169
00:14:05,860 --> 00:14:08,115
You know, just thinking.
170
00:14:08,216 --> 00:14:11,274
Thinking, hey? You don't want
to do too much of that.
171
00:14:11,665 --> 00:14:13,658
You could end in a rash.
172
00:14:14,027 --> 00:14:15,859
Very funny.
173
00:14:15,960 --> 00:14:18,099
You want to join me for a drink?
174
00:14:18,164 --> 00:14:20,181
For health purposes, obviously.
175
00:14:20,476 --> 00:14:24,692
You are many things, Malachi,
but good for me is not one of them.
176
00:14:27,032 --> 00:14:30,564
Life would be pretty damn dull if we only
did what is good for us, wouldn't it?
177
00:14:33,844 --> 00:14:36,213
And dull is one thing you'll never be, Ella.
178
00:14:36,739 --> 00:14:39,569
Now listen, not that you're interested,
179
00:14:39,995 --> 00:14:43,503
but right now I'm sat in the dear
park watching the world go by.
180
00:14:43,748 --> 00:14:46,053
It's very cool, actually. You know,
181
00:14:46,154 --> 00:14:49,483
if you like that kind of thing.
I'm just missing one thing.
182
00:14:49,905 --> 00:14:51,766
And what's that?
183
00:14:53,740 --> 00:14:55,701
The most beautiful girl in the world.
184
00:14:55,902 --> 00:14:59,489
She couldn't make it. Will I do?
185
00:15:00,268 --> 00:15:02,145
You'll do.
186
00:15:09,448 --> 00:15:11,497
And what if I hadn't come?
187
00:15:11,498 --> 00:15:13,527
Well, all the more for me.
188
00:15:14,929 --> 00:15:16,494
Cheers.
189
00:15:17,599 --> 00:15:19,121
Cheers.
190
00:15:21,798 --> 00:15:23,857
Nice outfit.
191
00:15:24,811 --> 00:15:27,441
- Look even better off.
- Don't start.
192
00:15:27,442 --> 00:15:29,481
I'm not starting anything,
193
00:15:29,482 --> 00:15:31,587
I'm just picking up
from where we left up.
194
00:15:31,588 --> 00:15:34,410
But you can't just... Ella?
195
00:16:12,974 --> 00:16:15,479
Ella? Oy!
196
00:16:16,496 --> 00:16:18,590
Ella, are you in there?
197
00:16:18,891 --> 00:16:21,876
- Are you OK?
- Yeah, just leave me.
198
00:16:22,068 --> 00:16:24,311
I'm fine, OK? I'll see you later.
199
00:16:26,696 --> 00:16:28,300
Ella.
200
00:16:30,150 --> 00:16:32,064
Just leave me alone!
201
00:16:32,194 --> 00:16:35,789
Are you alright?
Alright, I'll see you later.
202
00:16:52,298 --> 00:16:54,865
Good evening, miss!
203
00:17:04,591 --> 00:17:07,042
What is it with the veil, Ella?
204
00:17:07,568 --> 00:17:09,965
Are you embarrassed
to be seen with me?
205
00:17:10,566 --> 00:17:12,217
No!
206
00:17:12,318 --> 00:17:16,125
Please, don't tell me
that you have converted.
207
00:17:16,226 --> 00:17:18,475
That could proof...
208
00:17:19,274 --> 00:17:21,261
complicated.
209
00:17:22,747 --> 00:17:25,756
Don't come the comedian
with me, Raphael.
210
00:17:28,739 --> 00:17:30,281
Ouch.
211
00:17:30,282 --> 00:17:33,842
Now, let's start again, shall we?
212
00:17:35,828 --> 00:17:37,564
Malachi.
213
00:17:37,965 --> 00:17:39,760
Malachi?
214
00:17:39,861 --> 00:17:41,663
This is about him.
215
00:17:42,724 --> 00:17:45,057
No, why would Malachi do this to me?
216
00:17:45,058 --> 00:17:48,614
He's not doing it to you.
You're doing it to yourself.
217
00:17:48,815 --> 00:17:50,045
I'm what?
218
00:17:50,046 --> 00:17:53,713
This is a punishment, Ella.
I have warned you.
219
00:17:53,814 --> 00:17:57,532
You have strayed from the path
that destiny has laid for you.
220
00:17:58,133 --> 00:18:02,199
Now you must pay the price.
221
00:18:03,136 --> 00:18:04,691
For not killing Malachi.
222
00:18:04,692 --> 00:18:07,952
For allowing yourself
to have feelings for him.
223
00:18:08,457 --> 00:18:10,533
Lustful feelings.
224
00:18:11,138 --> 00:18:13,062
I don't believe.
225
00:18:13,163 --> 00:18:17,098
I don't believe that you're telling me
this is some kind of biblical plague.
226
00:18:17,458 --> 00:18:20,075
That is exactly what I'm saying.
227
00:18:20,176 --> 00:18:21,835
Then make it stop.
228
00:18:21,836 --> 00:18:24,926
I couldn't, even if I wanted to.
229
00:18:25,718 --> 00:18:27,815
Only you can stop this, Ella.
230
00:18:27,816 --> 00:18:31,173
You must show discipline.
231
00:18:31,734 --> 00:18:34,063
Vanish these feelings.
232
00:18:34,753 --> 00:18:38,583
Control this shameful lust.
233
00:18:49,599 --> 00:18:51,370
Ella?
234
00:19:11,069 --> 00:19:12,968
Looking for someone?
235
00:19:13,069 --> 00:19:14,579
Ella. Have you seen her?
236
00:19:14,580 --> 00:19:16,711
- Is something wrong?
- Wrong?
237
00:19:16,946 --> 00:19:18,359
Why should anything be wrong?
238
00:19:18,360 --> 00:19:20,562
You just look a bit, you know...
239
00:19:21,381 --> 00:19:22,926
I'm just knocked, that's all.
240
00:19:22,927 --> 00:19:24,619
I bet you are.
241
00:19:24,620 --> 00:19:26,153
Captain of the team,
242
00:19:26,154 --> 00:19:28,710
pelting up and down that pitch.
243
00:19:29,122 --> 00:19:31,671
Sit down, take a break.
244
00:19:32,332 --> 00:19:34,138
- You know, I should-
- Come on.
245
00:19:34,440 --> 00:19:36,121
I won't bite.
246
00:19:41,086 --> 00:19:42,636
Gotcha!
247
00:19:42,920 --> 00:19:46,382
Sorry, Alex, I'm...
a bit bruised from the game.
248
00:19:48,187 --> 00:19:49,914
No problem.
249
00:19:51,099 --> 00:19:53,129
So, tell me,
250
00:19:53,330 --> 00:19:55,789
what is going on with Ella?
251
00:19:58,253 --> 00:20:00,394
Just a little to- Oh, yeah.
252
00:20:00,768 --> 00:20:03,124
Oh, my God! Yeah, yeah!
253
00:20:04,566 --> 00:20:08,136
Wow, wow, wow! Jesus!
254
00:20:22,328 --> 00:20:25,237
Wow, it's addictive!
255
00:20:25,698 --> 00:20:27,258
It certainly is.
256
00:20:27,259 --> 00:20:30,082
I didn't know I had an exhibition streak.
257
00:20:32,901 --> 00:20:34,486
Imagine if they could see us.
258
00:20:34,487 --> 00:20:36,680
They don't eat pigs if they could.
259
00:20:39,835 --> 00:20:41,554
Oh my God!
260
00:20:43,572 --> 00:20:45,226
What?
261
00:20:46,642 --> 00:20:48,830
- Thelma, what is it?
- It's a...
262
00:20:49,931 --> 00:20:52,798
it's one hell of a love bite,
it's what it is.
263
00:20:53,818 --> 00:20:55,621
Come here you.
264
00:21:03,008 --> 00:21:05,227
You're wasting your time.
265
00:21:05,228 --> 00:21:07,300
That's my business.
266
00:21:07,793 --> 00:21:09,941
You're wasting my time as well.
267
00:21:12,216 --> 00:21:14,178
That's your business.
268
00:21:14,179 --> 00:21:16,197
I can't help, you know?
269
00:21:16,198 --> 00:21:18,323
Can only make things worse.
270
00:21:18,760 --> 00:21:21,139
Make what worse exactly?
271
00:21:22,423 --> 00:21:23,938
What are you doing to her?
272
00:21:23,939 --> 00:21:26,798
I'm doing nothing.
You're doing it to yourselves.
273
00:21:27,001 --> 00:21:29,561
Your desires are an abomination.
274
00:21:30,209 --> 00:21:32,634
The punishment will befit the crime.
275
00:21:33,161 --> 00:21:35,310
She is receiving hers.
276
00:21:36,028 --> 00:21:38,172
You will be receiving yours.
277
00:21:55,134 --> 00:21:57,180
- Is Ella around?
- No.
278
00:21:57,281 --> 00:22:00,219
Why? She dumped you already?
279
00:22:01,896 --> 00:22:04,028
Well, if you see her,
could you give her a message?
280
00:22:04,029 --> 00:22:05,222
Yeah.
281
00:22:05,223 --> 00:22:08,053
The message is:
I know we're both tired,
282
00:22:08,632 --> 00:22:10,964
but I'm ready to go again if you are.
283
00:22:11,586 --> 00:22:13,313
No problem.
284
00:22:24,892 --> 00:22:28,905
Feeling better now? I mean, it's
important to cut it out of the system.
285
00:22:29,006 --> 00:22:31,781
When the fuck was the last
time you were in my position?
286
00:22:31,782 --> 00:22:35,533
What, me?
On the course of several millennia...
287
00:22:35,634 --> 00:22:38,724
let me think... never.
288
00:22:40,486 --> 00:22:43,050
But I've had plenty of time
to study mankind.
289
00:22:43,151 --> 00:22:46,507
And it seems to me than in certain
circumstances the smashing of-
290
00:22:46,508 --> 00:22:48,876
- Raphael!
- Yes?
291
00:22:48,877 --> 00:22:51,082
- I can't do this.
- Yes you can.
292
00:22:51,841 --> 00:22:54,119
No, I'm telling you I can't.
293
00:22:54,120 --> 00:22:56,556
Do you want Ella back,
do you?
294
00:22:56,557 --> 00:22:58,154
Yes.
295
00:23:00,077 --> 00:23:01,842
Then hung in there.
296
00:23:01,843 --> 00:23:04,058
I told you it would not be easy,
297
00:23:04,159 --> 00:23:06,188
but Ella will come round.
- Yeah?
298
00:23:06,289 --> 00:23:08,389
- Yeah.
- When?
299
00:23:08,390 --> 00:23:12,018
No, come on! I mean, where
exactly is your plan going to work?
300
00:23:12,019 --> 00:23:14,562
I dumped my girlfriend,
she's dating your enemy,
301
00:23:14,563 --> 00:23:16,604
and now she's disappeared.
302
00:23:16,605 --> 00:23:18,459
Am I supposed to be impressed?!
303
00:23:18,460 --> 00:23:21,633
Leon, Leon, Leon,
we've discussed this already.
304
00:23:21,634 --> 00:23:24,697
Ella is a really independent girl.
305
00:23:24,798 --> 00:23:26,886
She will respect you
the way you have behaved.
306
00:23:26,887 --> 00:23:28,981
I know that she will.
307
00:23:28,982 --> 00:23:32,507
It proofs you strength. She needs
someone stronger, man, like you.
308
00:23:33,978 --> 00:23:35,967
- I know Ella.
- Do you?
309
00:23:35,968 --> 00:23:38,178
- Yeah.
- So where is she?
310
00:23:38,179 --> 00:23:40,746
- I'm not sure.
- You're not sure.
311
00:23:42,008 --> 00:23:43,808
She's fine.
312
00:23:44,209 --> 00:23:46,176
Trust me,
313
00:23:46,833 --> 00:23:48,889
she will be fine.
314
00:24:21,230 --> 00:24:23,273
- Thelma.
- Surprised to see me?
315
00:24:23,274 --> 00:24:26,038
Yeah... In a sense.
316
00:24:26,039 --> 00:24:27,894
Quite glad, actually.
317
00:24:28,700 --> 00:24:31,240
- What's the mark on Maya's neck?
- Excuse me?
318
00:24:31,441 --> 00:24:34,626
- I said-
- A mark? What kind of mark?
319
00:24:34,908 --> 00:24:37,438
- That kind of mark.
- Like a tattoo?
320
00:24:37,639 --> 00:24:40,686
- Like that tattoo!
- Ah.
321
00:24:40,732 --> 00:24:43,247
Don't ah me, Malachi.
What does it mean?
322
00:24:43,514 --> 00:24:45,334
Malachi.
323
00:24:46,007 --> 00:24:48,084
It means Malachi.
324
00:24:48,085 --> 00:24:49,869
Sorry, I didn't quite catch that.
325
00:24:49,870 --> 00:24:53,132
Well, property of Malachi
in Maya's case.
326
00:24:55,358 --> 00:24:57,034
That's just great.
327
00:24:57,035 --> 00:24:58,956
That's just bloody perfect.
328
00:24:58,957 --> 00:25:01,468
And why the hell didn't you tell me
this was going to happen?
329
00:25:01,469 --> 00:25:03,117
I didn't want to ruin your fun.
330
00:25:03,118 --> 00:25:06,100
Ooh, well it's ruined now,
isn't it, you heartless bastard!
331
00:25:06,101 --> 00:25:08,179
Hey! Don't blame me.
332
00:25:08,480 --> 00:25:10,393
I don't decide this shit.
333
00:25:10,771 --> 00:25:13,442
The rules of the universe,
or something.
334
00:25:13,843 --> 00:25:16,032
So, what am I supposed to do now?
335
00:25:16,392 --> 00:25:18,445
It's just a mark, Thelma.
336
00:25:18,987 --> 00:25:21,041
Deal with it. I have.
337
00:25:31,846 --> 00:25:33,660
Thelma!
338
00:25:34,200 --> 00:25:35,549
Ella?
339
00:25:36,314 --> 00:25:37,622
Is that you?
340
00:25:37,623 --> 00:25:39,328
Over here!
341
00:25:41,521 --> 00:25:43,895
- Over where?
- Over here!
342
00:25:46,739 --> 00:25:48,822
- Here?
- Yes.
343
00:25:50,281 --> 00:25:52,296
What are you doing in there?
344
00:25:52,540 --> 00:25:54,497
In fact, where is in there?
345
00:25:54,598 --> 00:25:56,530
In here!
346
00:26:08,634 --> 00:26:10,735
Close the door behind you.
347
00:26:13,379 --> 00:26:15,151
Ella?
348
00:26:16,130 --> 00:26:17,874
Hello?
349
00:26:23,520 --> 00:26:25,518
What are you doing?
350
00:26:26,259 --> 00:26:27,782
Bloody hell, Ella!
351
00:26:27,783 --> 00:26:31,792
Bad, is it? Well, I haven't
seen in the mirror today.
352
00:26:34,172 --> 00:26:35,724
What happened?!
353
00:26:35,725 --> 00:26:38,321
- It's complicated.
- That's a surprise.
354
00:26:38,522 --> 00:26:41,005
Thelma, Thelma, I need things.
355
00:26:41,106 --> 00:26:44,383
- I need water and food.
- Sure, sure.
356
00:26:44,484 --> 00:26:46,364
I can't go outside.
357
00:26:46,465 --> 00:26:48,743
No problem. Of course!
358
00:26:49,607 --> 00:26:51,304
Jesus!
359
00:26:51,505 --> 00:26:53,681
Is there anything else I can do?
360
00:26:54,093 --> 00:26:56,413
Tell me it's not that bad.
361
00:26:58,038 --> 00:26:59,949
It's not that bad.
362
00:27:00,150 --> 00:27:02,291
- You're lying.
- Yeah.
363
00:27:56,553 --> 00:27:58,835
Malachi, you're blind!
364
00:28:17,299 --> 00:28:19,572
Shameful lust!
365
00:28:19,673 --> 00:28:21,292
Thought that was my speciality.
366
00:28:21,293 --> 00:28:22,997
What am I going to do?
367
00:28:23,353 --> 00:28:25,595
- Avoid Malachi?
- Some great advice, Thelma,
368
00:28:25,596 --> 00:28:28,100
but what the hell do you think
I'm doing in this cellar?
369
00:28:28,684 --> 00:28:31,311
- I guess it's not working.
- I guess not.
370
00:28:32,599 --> 00:28:36,026
Jesus Christ, it's like a hive
of fucking bees on my face!
371
00:28:36,027 --> 00:28:38,795
Don't scratch, Ella.
You'll just make it worse.
372
00:28:39,505 --> 00:28:41,367
Come on.
373
00:28:42,925 --> 00:28:45,848
Now, this might sting a bit.
374
00:28:47,216 --> 00:28:49,260
Ok, a lot.
375
00:28:50,318 --> 00:28:52,348
You've got to forget about him.
376
00:28:52,549 --> 00:28:54,745
You may not want to,
but you've got to.
377
00:28:55,923 --> 00:28:57,368
You knew he was trouble, Ella.
378
00:28:57,369 --> 00:28:59,702
You knew shit would happen
right from the start.
379
00:28:59,703 --> 00:29:01,662
This isn't Malachi's fault.
380
00:29:01,663 --> 00:29:04,867
Yeah? Would this be happening?
if Malachi wasn't here?
381
00:29:06,001 --> 00:29:09,778
I don't trust him.
Not one satanic inch of him.
382
00:29:09,779 --> 00:29:13,060
Who knows what he wants! Who
knows what he's willing to do to get it!
383
00:29:13,061 --> 00:29:15,354
Attractive for a man, I'll admit,
384
00:29:15,455 --> 00:29:18,476
but the guy is a scheming
poltergeist prick.
385
00:29:18,677 --> 00:29:21,185
- How do you know?
- I just know.
386
00:29:22,239 --> 00:29:24,203
Now, close your eyes.
387
00:29:26,540 --> 00:29:28,393
Malachi.
388
00:29:30,283 --> 00:29:32,294
Took a bit of knock
to the head, did we?
389
00:29:32,295 --> 00:29:33,978
Uh-huh.
390
00:29:34,539 --> 00:29:36,718
And how are we feeling now?
391
00:29:37,186 --> 00:29:39,749
- Ok.
- Just running a few checks,
392
00:29:40,750 --> 00:29:42,530
alright?
393
00:29:49,101 --> 00:29:51,157
- Feel that?
- Yes.
394
00:29:51,527 --> 00:29:53,612
It hurt.
Good.
395
00:29:54,525 --> 00:29:56,382
How many fingers?
396
00:29:56,706 --> 00:29:58,313
Five.
397
00:29:59,067 --> 00:30:01,492
And now?
Two?
398
00:30:04,945 --> 00:30:07,859
- Not me.
- Mal case of concussion.
399
00:30:07,994 --> 00:30:10,534
- You'll be fine in the morning.
- You know what?
400
00:30:11,396 --> 00:30:13,148
I don't think so.
401
00:30:13,453 --> 00:30:15,116
Come on now!
402
00:30:15,117 --> 00:30:17,285
Take it easy. Get some rest.
403
00:30:17,386 --> 00:30:19,761
Think about a lovely young lady.
404
00:30:25,532 --> 00:30:27,620
Uh! I knew there was
a lovely young lady.
405
00:30:27,621 --> 00:30:29,291
- How is he?
- He'll be just fine.
406
00:30:29,292 --> 00:30:31,705
- Can I see him?
- Of course you can.
407
00:30:32,195 --> 00:30:35,246
Mind you, I'm not sure
he'll be able to see you.
408
00:30:44,800 --> 00:30:46,263
Yeah.
409
00:30:48,087 --> 00:30:49,816
Who's there?
410
00:30:54,825 --> 00:30:56,504
Hello?
411
00:30:57,008 --> 00:30:58,544
Who's that?
412
00:31:04,413 --> 00:31:05,853
Ella,
413
00:31:07,322 --> 00:31:08,910
is that you?
414
00:31:20,260 --> 00:31:22,859
You're not Ella! Who are you?
415
00:31:24,365 --> 00:31:26,262
Where is Ella?
416
00:31:27,608 --> 00:31:29,047
Fuck!
417
00:31:29,886 --> 00:31:31,319
Ella?
418
00:31:31,938 --> 00:31:33,494
Ella!
419
00:31:47,831 --> 00:31:49,374
Ella!
420
00:31:55,009 --> 00:31:57,155
Lost your contacts?
421
00:32:01,093 --> 00:32:03,413
I told you there'd be consequences.
422
00:32:06,810 --> 00:32:08,858
It's a good job.
423
00:32:09,969 --> 00:32:11,972
I can't see you right now.
424
00:32:14,685 --> 00:32:16,438
Just that...
425
00:32:17,039 --> 00:32:19,386
you're pretty ugly, in case you didn't know.
426
00:32:19,642 --> 00:32:22,375
This attitude isn't very helpful right now.
427
00:32:22,576 --> 00:32:25,219
Oh, what would you prefer?
428
00:32:25,745 --> 00:32:27,490
On my knees, blobbing like a baby?
429
00:32:27,491 --> 00:32:29,143
That would be just fine.
430
00:32:29,144 --> 00:32:30,208
Oh how about go fuc-
431
00:32:30,209 --> 00:32:32,428
This isn't going to stop, you know?
432
00:32:34,060 --> 00:32:36,244
Now I'm just guessing
I could be wrong about this,
433
00:32:36,245 --> 00:32:39,963
but I'm guessing your eyesight
is slightly worse today?
434
00:32:40,766 --> 00:32:43,997
Or... should I say blindness?
435
00:32:44,797 --> 00:32:46,761
It's like this, Malachi:
436
00:32:47,162 --> 00:32:48,823
forget her,
437
00:32:49,381 --> 00:32:51,391
because unless you do,
438
00:32:51,921 --> 00:32:53,940
you'll never see her again.
439
00:32:55,841 --> 00:32:58,445
Or anything else, for that matter.
440
00:32:58,950 --> 00:33:00,995
You know what I think?
441
00:33:03,279 --> 00:33:05,817
I think you're still an
attractive woman, Ella.
442
00:33:05,818 --> 00:33:07,507
Really?
443
00:33:08,181 --> 00:33:09,859
Really.
444
00:33:10,476 --> 00:33:13,590
- Freak.
- He's under your skin, isn't he?
445
00:33:13,691 --> 00:33:16,072
- Is that supposed to be a joke?
- No,
446
00:33:16,842 --> 00:33:18,577
it's not.
447
00:33:18,888 --> 00:33:21,169
Can't see the need.
448
00:33:25,133 --> 00:33:28,090
You stupid little girl.
449
00:33:28,459 --> 00:33:30,774
You let him into your heart.
450
00:33:30,775 --> 00:33:33,095
There is another in your heart.
451
00:33:33,635 --> 00:33:37,493
A good man. A better man.
452
00:33:37,923 --> 00:33:40,560
What are you?
A seventh day Adventist?
453
00:33:40,561 --> 00:33:43,362
You know exactly who I'm talking about.
454
00:33:44,635 --> 00:33:46,442
Leon.
455
00:33:48,983 --> 00:33:51,286
This can all go away.
456
00:33:51,958 --> 00:33:54,099
This can all stop now.
457
00:33:54,633 --> 00:33:56,652
It is your choice.
458
00:33:57,539 --> 00:33:59,695
What's this mark on my neck?
459
00:34:00,737 --> 00:34:03,547
- What mark?
- The mark on my neck.
460
00:34:05,416 --> 00:34:07,006
I don't know.
461
00:34:08,854 --> 00:34:10,402
Yes, you do.
462
00:34:10,503 --> 00:34:12,326
I mean I don't know what it is.
463
00:34:12,326 --> 00:34:14,321
Yes, you do.
464
00:34:15,259 --> 00:34:17,090
Maya!
465
00:34:18,247 --> 00:34:20,303
You haven't mentioned it once.
466
00:34:20,304 --> 00:34:21,978
You've a scarf around your neck.
467
00:34:21,979 --> 00:34:23,947
You haven't mentioned that either.
468
00:34:24,729 --> 00:34:26,624
It's just a scarf, Maya.
469
00:34:33,341 --> 00:34:35,121
It's just a mark.
470
00:34:35,122 --> 00:34:36,773
It looks like a tattoo.
471
00:34:36,774 --> 00:34:39,005
- Ah, you think?
- I don't have any tattoos.
472
00:34:39,206 --> 00:34:40,761
At least I didn't.
473
00:34:40,762 --> 00:34:42,075
I like it, I think it's quite-
474
00:34:42,076 --> 00:34:44,208
Well, I don't like it.
475
00:34:44,666 --> 00:34:48,214
It wasn't there before and it's here now
and I think you know something about it.
476
00:34:52,456 --> 00:34:54,295
Maybe...
477
00:34:54,681 --> 00:34:56,929
it's a death mark, you know?
478
00:34:57,030 --> 00:34:59,953
Like a birth mark,
but when you're dead.
479
00:35:00,928 --> 00:35:02,822
It's just a theory.
480
00:35:05,352 --> 00:35:08,297
You tell me what it means,
Thelma, or I'll find out myself.
481
00:35:08,298 --> 00:35:10,397
I've got plenty of time.
482
00:35:11,144 --> 00:35:13,394
Please, Maya. I've got no idea what--
483
00:35:13,495 --> 00:35:15,260
Enjoy the movie.
484
00:35:23,032 --> 00:35:24,642
Fuck!
485
00:35:24,643 --> 00:35:26,316
Fuck!
486
00:36:01,524 --> 00:36:03,188
Ella?
487
00:36:04,147 --> 00:36:06,511
Why does it have to be like this?
488
00:36:08,923 --> 00:36:11,913
Why do we have to punished for
our feelings? Why can't we just be-
489
00:36:11,914 --> 00:36:14,974
Normal? 'Cause we're not normal.
490
00:36:16,713 --> 00:36:20,595
You didn't chose for it to be this
way, Ella. It was chosen for you.
491
00:36:21,244 --> 00:36:23,746
You're not in charge, they are.
492
00:36:26,172 --> 00:36:29,291
Just when you think
you found something...
493
00:36:29,466 --> 00:36:32,516
good, something real,
494
00:36:33,034 --> 00:36:34,910
something right,
495
00:36:35,731 --> 00:36:37,462
it's taken away.
496
00:36:37,763 --> 00:36:40,020
Has something happened, Thelma?
497
00:36:41,408 --> 00:36:43,563
Yeah, something's happened alright.
498
00:36:43,862 --> 00:36:46,229
- Thanks to him.
- Ella!
499
00:36:50,945 --> 00:36:52,866
Can you hear me, Ella?
500
00:36:52,867 --> 00:36:54,713
Please!
501
00:37:02,116 --> 00:37:04,554
I know something's happening to you.
502
00:37:04,884 --> 00:37:06,777
Something terrible!
503
00:37:07,574 --> 00:37:09,598
Don't let them do this to us!
504
00:37:10,086 --> 00:37:13,116
We can fight this together,
Ella, I know we can!
505
00:37:13,220 --> 00:37:15,148
You just got to...
506
00:37:16,235 --> 00:37:18,306
just got to help me!
507
00:37:19,395 --> 00:37:21,959
Promise me, Thelma,
for my sake and for his sake.
508
00:37:21,960 --> 00:37:23,795
Promise me you won't
tell him where I am.
509
00:37:23,796 --> 00:37:25,196
I promise.
510
00:37:38,720 --> 00:37:41,130
You have had some bad breaks, Leon.
511
00:37:41,231 --> 00:37:44,279
But today, is you lucky day.
512
00:37:45,422 --> 00:37:47,965
- Ella.
- She's ready for you.
513
00:38:10,326 --> 00:38:13,012
- I can't get used to it.
- Thelma.
514
00:38:14,569 --> 00:38:18,014
I can't get used to the mark.
I won't get used to the mark.
515
00:38:18,115 --> 00:38:19,723
Thelma,
516
00:38:20,301 --> 00:38:22,908
do I look like a give a shit right now?
517
00:38:22,909 --> 00:38:25,292
It's going to ruin everything.
518
00:38:25,709 --> 00:38:28,283
Either she'll find out what it means,
or I'll tell her what it means...
519
00:38:28,284 --> 00:38:30,489
and either way it's
going to ruin everything.
520
00:38:31,549 --> 00:38:32,972
Go away.
521
00:38:32,973 --> 00:38:35,384
She's important to me, Malachi.
522
00:38:36,759 --> 00:38:38,789
It's doing my head in.
523
00:38:39,253 --> 00:38:42,270
You got me in this situation
and you're going to get me out.
524
00:38:42,271 --> 00:38:43,954
Right now,
525
00:38:44,139 --> 00:38:46,871
I'd like you to get
the hell out of my room.
526
00:38:47,968 --> 00:38:49,584
And I can't even do that.
527
00:38:49,594 --> 00:38:52,235
- I'm serious.
- And I'm blind.
528
00:38:53,610 --> 00:38:57,478
Totally, completely, fucking blind.
529
00:38:59,350 --> 00:39:01,956
So, unless there's something
you can do for me,
530
00:39:02,147 --> 00:39:04,400
you can take it elsewhere, alright?
531
00:39:08,909 --> 00:39:10,996
I can take you to Ella.
532
00:39:47,933 --> 00:39:50,988
Slowly round the corner
and down the step,
533
00:39:51,189 --> 00:39:53,263
down the step, down the step,
down the step,
534
00:39:53,264 --> 00:39:55,780
keep it moving down the step,
missed the step!
535
00:39:55,781 --> 00:39:59,212
Sorry, and down the step,
down the step,
536
00:39:59,513 --> 00:40:01,325
down the step. Shit!
- What?
537
00:40:01,326 --> 00:40:04,312
- Alex.
- Shit! Where?
538
00:40:04,313 --> 00:40:06,231
- In a few more meters.
- Left or right then?
539
00:40:06,232 --> 00:40:09,493
Hers or yours? Down the step,
down the step. Pause!
540
00:40:09,768 --> 00:40:11,540
Malachi,
541
00:40:12,979 --> 00:40:15,877
- Whatever it is, you're forgiven.
- Good one!
542
00:40:16,474 --> 00:40:19,767
Down the step, down the step,
down the step, make right.
543
00:40:21,073 --> 00:40:23,205
It's very good. She didn't notice a thing.
544
00:40:23,406 --> 00:40:25,846
You look cool, you look smooth,
a little bit drunk.
545
00:40:25,847 --> 00:40:27,463
Shut up!
546
00:40:31,064 --> 00:40:32,692
Oopsy!
547
00:40:32,974 --> 00:40:34,917
You will help me, won't you, Malachi?
548
00:40:34,918 --> 00:40:36,792
I will help you, Thelma.
549
00:40:37,907 --> 00:40:41,074
- You'll make the mark go away?
- I'll make the mark go away.
550
00:40:41,075 --> 00:40:43,087
- Swear.
- Fuck you!
551
00:40:43,088 --> 00:40:44,572
OK!
552
00:40:45,320 --> 00:40:47,270
Now turn around.
553
00:40:48,316 --> 00:40:50,404
Keep going, it's at the end.
554
00:41:01,782 --> 00:41:03,637
I'm not hungry.
555
00:41:03,638 --> 00:41:05,493
It's just the hour already.
556
00:41:05,973 --> 00:41:07,974
Afraid I didn't bring any food.
557
00:41:08,363 --> 00:41:11,872
No, no, Malachi! No!
558
00:41:13,502 --> 00:41:15,794
- I had to see you.
- No! We mustn't, we mustn't!
559
00:41:15,895 --> 00:41:17,918
See each other?
560
00:41:18,971 --> 00:41:20,764
It's fine.
561
00:41:22,049 --> 00:41:24,724
I went through my side of the bargain.
562
00:41:25,126 --> 00:41:27,957
- I can't see a damn thing.
- You can't see?
563
00:41:27,958 --> 00:41:29,765
I'm blind.
564
00:41:30,401 --> 00:41:32,961
- You can't see me?
- Nope.
565
00:41:34,359 --> 00:41:37,183
So you should take your
hands away from your face.
566
00:41:39,607 --> 00:41:42,066
How do you know I've got
my hands on my face?
567
00:41:42,290 --> 00:41:44,380
Well, you're afflicted, aren't you, Ella?
568
00:41:45,275 --> 00:41:47,949
Something... seem to be
biblical, my darling.
569
00:41:48,923 --> 00:41:50,916
I'm guessing boils.
570
00:41:52,931 --> 00:41:55,431
I'm hideous, Malachi.
571
00:41:55,432 --> 00:41:57,345
I'm disgusting.
572
00:41:59,101 --> 00:42:00,758
Ella,
573
00:42:00,901 --> 00:42:03,286
I'm sorry,
574
00:42:03,682 --> 00:42:05,147
I'm so sorry.
575
00:42:05,148 --> 00:42:07,628
I'm sorry, I'm sorry.
576
00:42:08,610 --> 00:42:10,386
We were warned.
577
00:42:11,513 --> 00:42:13,275
We were warned.
578
00:42:25,947 --> 00:42:28,210
I can't do this anymore.
579
00:42:28,747 --> 00:42:30,684
Neither can I.
580
00:42:31,938 --> 00:42:33,616
And what are we going to do?
581
00:42:33,617 --> 00:42:35,411
Right now,
582
00:42:35,512 --> 00:42:37,674
I reckon I've got two options.
583
00:42:38,765 --> 00:42:41,320
First: kill you.
584
00:42:41,521 --> 00:42:43,853
I don't believe in that's going to work.
585
00:42:44,435 --> 00:42:46,174
Not really.
586
00:42:48,610 --> 00:42:50,506
And the second?
587
00:42:51,222 --> 00:42:52,617
Sleep with you.
588
00:42:52,618 --> 00:42:54,567
No, I prefer the first.
589
00:42:58,026 --> 00:43:00,082
Oh, I go with the second.
590
00:43:00,539 --> 00:43:03,319
But what if they secretly
want us to do it?
591
00:43:03,320 --> 00:43:05,054
Well, then consider it done.
592
00:43:06,086 --> 00:43:09,177
Malachi, if you could see me
now, you wouldn't want to.
593
00:43:09,178 --> 00:43:11,754
But Ella, don't you know?
594
00:43:12,919 --> 00:43:14,866
Love is blind.
595
00:43:17,511 --> 00:43:19,597
Do you have any idea what'd happen?
596
00:43:21,435 --> 00:43:23,288
Who cares.
597
00:43:54,756 --> 00:43:56,951
Coming up on Hex
598
00:43:57,052 --> 00:44:00,209
You're going to spend your life cooking,
cleaning and looking after me,
599
00:44:00,613 --> 00:44:02,859
so, you don't have
to worry about your career.
600
00:44:06,198 --> 00:44:09,343
After I kill Malachi, everything
is going to go back to normal.
601
00:44:09,544 --> 00:44:11,374
He dies, I disappear.
602
00:44:12,971 --> 00:44:14,960
But you didn't think about
what it would be like with Ella?
603
00:44:16,674 --> 00:44:18,673
David sling Goliath.
604
00:44:18,723 --> 00:44:23,273
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.