All language subtitles for Hex s02e02 Death Takes the Mother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,978 I want to know what happened to my baby. 2 00:00:04,176 --> 00:00:07,731 Azazeal has been trying to have a son for a very long time. 3 00:00:08,032 --> 00:00:10,092 So far I've managed to stop him. 4 00:00:10,393 --> 00:00:12,686 This time, I was too late. 5 00:00:18,642 --> 00:00:20,976 I didn't get a change to say hi earlier. 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,741 I'm Ella. 7 00:00:23,142 --> 00:00:26,668 If she's been doing this for 500 years she must know how to stop it. 8 00:00:28,660 --> 00:00:31,169 We have to kill your child. 9 00:00:38,647 --> 00:00:41,428 - God, she's left herself go, isn't she? 10 00:00:41,429 --> 00:00:43,651 - You have to go back to him. - What? 11 00:00:43,652 --> 00:00:45,546 Then when he trust you, you kidnap the child... 12 00:00:45,547 --> 00:00:47,347 ...and you bring him back to Mendeham. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,382 You are out of your mind. 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,930 You have to do it. 15 00:00:50,931 --> 00:00:53,419 You have to get the child and bring him to me. 16 00:00:53,920 --> 00:00:56,074 What's he doing on the slide? He's just a baby! 17 00:00:56,075 --> 00:00:57,705 No. He's not. 18 00:00:57,706 --> 00:00:59,698 Not a human baby, anyway. 19 00:01:00,099 --> 00:01:01,969 Look how fast he's growing. 20 00:01:02,170 --> 00:01:04,081 We have to keep... 21 00:01:04,382 --> 00:01:07,043 I have to kill him. And you have to help me. 22 00:01:07,044 --> 00:01:08,232 I don't think he's warm enough. 23 00:01:08,233 --> 00:01:10,666 Cassie, concentrate. We haven't got much time. 24 00:01:10,667 --> 00:01:12,501 Do you think he's warm enough? 25 00:01:12,602 --> 00:01:16,176 Believe me. Where he's going, he'll be warm enough. 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,949 You are not really going to go through with it? 27 00:02:03,950 --> 00:02:05,809 Just because she tells you to. 28 00:02:05,810 --> 00:02:09,039 You're crazy! Look at you! You've got no sleep! You are rag! 29 00:02:09,718 --> 00:02:11,030 Thanks. 30 00:02:11,031 --> 00:02:12,775 That parcelled down! 31 00:02:12,776 --> 00:02:15,002 What's the name? It's "Know it all"? 32 00:02:15,203 --> 00:02:17,210 Ella. Her name is Ella. 33 00:02:17,311 --> 00:02:18,475 And you know she's right. 34 00:02:18,476 --> 00:02:21,260 No! I don't! I don't know she's right! 35 00:02:22,059 --> 00:02:23,358 Cassie. I'm scared. 36 00:02:23,359 --> 00:02:25,734 I know. It's really sweet and I appreciate it. 37 00:02:25,735 --> 00:02:28,155 Yeah, and if you're not you're sodding what should be! 38 00:02:28,156 --> 00:02:30,340 You know how you are with him. You're a total tart! 39 00:02:30,341 --> 00:02:33,144 - I am not! - Gagging for it. 40 00:02:33,686 --> 00:02:36,088 Not anymore. Things have changed. 41 00:02:36,089 --> 00:02:37,489 Really? 42 00:02:37,490 --> 00:02:38,896 And what about Ella? 43 00:02:38,897 --> 00:02:40,285 How you know you can trust her? 44 00:02:40,286 --> 00:02:43,281 - She saved my life. - Oh... That's right! 45 00:02:43,582 --> 00:02:46,821 Too late to stop you get up the duff but just in time to save your life! 46 00:02:46,822 --> 00:02:49,440 Don't you get the unmistakable whiff of bullshit? 47 00:02:49,953 --> 00:02:53,498 Suppose she's not the solution. Suppose she's part of the problem. 48 00:02:53,907 --> 00:02:55,669 All right. I know. 49 00:02:55,970 --> 00:02:58,792 And if is any consolation, I'm as scared as you're. 50 00:02:58,893 --> 00:03:01,572 Is not. Please. 51 00:03:02,452 --> 00:03:04,399 You don't have to do this. 52 00:03:04,700 --> 00:03:07,528 Yes I do. I really have to do this. 53 00:03:07,729 --> 00:03:11,559 And before you say anything, I have to do it on my own. 54 00:03:40,558 --> 00:03:42,556 How are you doing? 55 00:03:42,757 --> 00:03:44,651 It's him. 56 00:03:47,064 --> 00:03:49,012 He won't stop crying. 57 00:03:54,677 --> 00:03:56,598 What's the matter? 58 00:03:57,488 --> 00:03:59,397 Is this what you want? 59 00:04:00,424 --> 00:04:02,498 - There. - Been there, done that. 60 00:04:02,599 --> 00:04:05,395 The minute he throws out, starts crying, can you watch? 61 00:04:08,686 --> 00:04:10,519 Unbelievable! 62 00:04:10,520 --> 00:04:14,065 He's been howling all morning, then you arrive and is a different child! 63 00:04:15,146 --> 00:04:16,591 Little shit! 64 00:04:16,592 --> 00:04:19,122 Baby cries when they want something. How hard can that be? 65 00:04:19,223 --> 00:04:21,641 Very hard. Believe me. 66 00:04:24,243 --> 00:04:26,853 Is not like this for anyone else, you know? 67 00:04:28,384 --> 00:04:29,887 See? 68 00:04:30,088 --> 00:04:32,092 There is a bond. You can't deny it. 69 00:04:35,796 --> 00:04:38,219 Why don't you pick him up? Hold him. 70 00:04:39,169 --> 00:04:42,138 He's happy again. Better not disturb him. 71 00:04:43,148 --> 00:04:44,807 Anyway I... 72 00:04:44,808 --> 00:04:47,205 I thought you had all the help you could use. 73 00:04:47,656 --> 00:04:49,469 You mean Jo. 74 00:04:50,658 --> 00:04:52,401 You can't be serious! 75 00:04:52,402 --> 00:04:53,924 Not what I had lover boy. 76 00:04:53,925 --> 00:04:57,319 Oh, come on! If you were here she'd be gone. No contest. 77 00:04:57,320 --> 00:04:58,796 Really? 78 00:04:58,997 --> 00:05:00,391 As of when? 79 00:05:00,392 --> 00:05:02,613 As of now if that's what you want. 80 00:05:03,447 --> 00:05:05,593 That's not for me to say. Is up to you. 81 00:05:36,499 --> 00:05:39,421 That should cover Ella's fees for the rest of the school year. 82 00:05:39,922 --> 00:05:43,049 How big could be the contribution to the headmaster fund? 83 00:05:43,150 --> 00:05:45,722 - 5000 suits you? - Very much. 84 00:05:48,039 --> 00:05:50,805 Ah, the young lady herself. Come in my dear. 85 00:05:50,806 --> 00:05:54,623 I was just saying Mr Tyrel here that we have acted for your family for generations. 86 00:05:54,724 --> 00:05:57,645 One of our oldest clients. And one of the best. 87 00:05:57,646 --> 00:06:00,248 Mr Radking tells me that he is your legal guardian. 88 00:06:00,249 --> 00:06:02,419 You understand that power, power assists at the school... 89 00:06:02,420 --> 00:06:05,303 well, me actually, all the time you are with us? 90 00:06:06,019 --> 00:06:07,743 Looking after you're right my dear. 91 00:06:07,744 --> 00:06:09,745 Decent room and set both. 92 00:06:10,309 --> 00:06:11,932 Excellent. 93 00:06:11,933 --> 00:06:13,851 I brought this. 94 00:06:16,877 --> 00:06:20,235 No, no, no. Don't trouble. It's for your eyes only as they say. 95 00:06:20,636 --> 00:06:22,629 Now, have you got your key? 96 00:06:25,901 --> 00:06:27,657 Excellent. 97 00:06:27,858 --> 00:06:30,882 Well I must be off. This won't buy the baby a new bonnet. 98 00:06:32,502 --> 00:06:34,267 Good luck my dear. 99 00:06:34,268 --> 00:06:36,448 You know where I am if you need me. 100 00:06:38,660 --> 00:06:40,922 - Good by Tyrel. - Mr Radking. 101 00:06:44,476 --> 00:06:46,545 Uh, very mysterious. 102 00:07:04,695 --> 00:07:06,585 Don't you ever knock? 103 00:07:06,586 --> 00:07:08,134 Knock, knock! 104 00:07:08,135 --> 00:07:09,569 I want to talk to you. 105 00:07:09,570 --> 00:07:12,593 You tell me afterward of sending Cassie in there in her own. 106 00:07:12,841 --> 00:07:14,826 She'll be fine. She's the child's mother. 107 00:07:14,827 --> 00:07:16,445 Azazeal won't hurt her. 108 00:07:16,646 --> 00:07:18,271 That's what you say. 109 00:07:18,272 --> 00:07:20,870 She is like... patsy in his hands. 110 00:07:23,202 --> 00:07:25,966 Put it down. You don't know what you're dealing with. 111 00:07:32,503 --> 00:07:34,774 Pheuh! Put down makes jar as water. 112 00:07:36,414 --> 00:07:37,706 OK, but it was a flimsy bowl. 113 00:07:37,707 --> 00:07:39,207 Just leave thinks alone. 114 00:07:40,540 --> 00:07:42,239 What have we here? 115 00:07:42,240 --> 00:07:44,145 The vision of Orokiah... 116 00:07:44,588 --> 00:07:45,875 - Leave it! - What is it? 117 00:07:45,876 --> 00:07:47,900 - Nothing. - Doesn't look like nothing. 118 00:07:48,101 --> 00:07:51,464 Looks like some kind of spooky exorcist shit. Would that be right? 119 00:07:53,341 --> 00:07:55,188 Yeah, but I'm right I bet is important. 120 00:07:55,189 --> 00:07:58,719 Thelma. What is important is that you leave me in peace. 121 00:08:04,450 --> 00:08:07,079 You know, if you'd showed up on time you wouldn't be kebabing a baby... 122 00:08:07,080 --> 00:08:08,544 and Cassie would be home and dry. 123 00:08:08,579 --> 00:08:11,924 If I'd showed up on time there'd be no baby and Cassie would be dead. 124 00:08:12,025 --> 00:08:13,796 But you didn't. 125 00:08:15,049 --> 00:08:17,061 You would be rubbish, aren't you? 126 00:08:22,628 --> 00:08:24,665 Now, now... be nice. 127 00:08:33,077 --> 00:08:36,336 Blades... must be beneath the ribs... 128 00:08:37,620 --> 00:08:40,184 up... into the heart. 129 00:08:41,226 --> 00:08:43,273 The precise length... 130 00:08:43,574 --> 00:08:45,636 ...8 inches. 131 00:08:46,328 --> 00:08:49,669 Enough to cleave the body and soul of any mortal. 132 00:08:50,442 --> 00:08:52,401 Cleave the body and soul could you? 133 00:08:53,423 --> 00:08:55,457 Is their size is important right? 134 00:08:56,121 --> 00:08:58,839 In death... as in life... 135 00:08:59,240 --> 00:09:01,510 ...size is always important. 136 00:09:09,298 --> 00:09:11,862 You shouldn't leave that stone in there. He might hurt himself. 137 00:09:11,863 --> 00:09:13,720 Take it out, then. 138 00:09:15,697 --> 00:09:18,243 Better not. I don't want to disturb him. 139 00:09:18,744 --> 00:09:20,537 Anyway, he won't let go with it. 140 00:09:20,538 --> 00:09:22,511 Not since you gave it to him. 141 00:09:22,812 --> 00:09:24,833 And that's what he wants. To wind you up and the he just... 142 00:09:24,834 --> 00:09:26,605 throws it down in howls. 143 00:09:27,949 --> 00:09:29,464 Come here. 144 00:09:29,965 --> 00:09:31,473 What for? 145 00:09:31,574 --> 00:09:33,939 So I can tell you how much I've missed you. 146 00:09:34,340 --> 00:09:36,189 Oh, please.... 147 00:09:37,223 --> 00:09:40,861 Cassie you know how I felt when you befriended that girl. 148 00:09:41,562 --> 00:09:43,529 I can tell you I felt betrayed. 149 00:09:43,730 --> 00:09:45,340 God you're good enough. 150 00:09:45,341 --> 00:09:47,781 How do you think I felt when I found out about him. 151 00:09:47,982 --> 00:09:50,041 I imagine you felt privileged. 152 00:09:50,342 --> 00:09:52,086 You are joking. 153 00:09:55,278 --> 00:09:57,868 You really believe that don't you? 154 00:09:58,169 --> 00:10:00,771 What am I here then, the chosen vessel? 155 00:10:00,772 --> 00:10:02,940 Your left passion fertile soil? 156 00:10:03,641 --> 00:10:05,410 What else is he for? 157 00:10:07,453 --> 00:10:09,938 I cannot be your haggard bastard! 158 00:10:10,239 --> 00:10:12,457 That's more like it. That's my Cassie. 159 00:10:12,458 --> 00:10:14,501 I'm not your Cassie! 160 00:10:16,038 --> 00:10:17,889 Aren't you? 161 00:10:36,442 --> 00:10:38,750 Now, I've called these sessions "Ready for tomorrow?" 162 00:10:38,751 --> 00:10:41,022 And I deliberately made it a question. 163 00:10:41,728 --> 00:10:44,360 Are any of us ready for tomorrow? Well? 164 00:10:45,498 --> 00:10:47,964 - Yes! Ah... Roxanne, isn't it? 165 00:10:48,065 --> 00:10:49,890 - Mr Heriot... - Oh, Please! Please! 166 00:10:49,891 --> 00:10:52,100 Call me Jez. Just Jez. 167 00:10:52,301 --> 00:10:54,874 - Jez. OK. - Jez! 168 00:10:55,419 --> 00:10:56,959 OK, cool. 169 00:10:57,260 --> 00:11:01,011 You also put sexual responsibility in the modern world? 170 00:11:01,012 --> 00:11:03,082 Is the only reason she came. 171 00:11:04,196 --> 00:11:07,459 And I just wonder uh... what does that means exactly? 172 00:11:07,560 --> 00:11:09,497 What do you think it means? 173 00:11:09,498 --> 00:11:11,158 Any ideas Leon? 174 00:11:11,984 --> 00:11:13,776 No, sorry. 175 00:11:13,940 --> 00:11:16,333 Don't you know? Jez? 176 00:11:17,949 --> 00:11:20,326 Fair point. Well I'll tell you. 177 00:11:20,944 --> 00:11:23,293 I think is very easy these days to form relationships... 178 00:11:23,294 --> 00:11:25,736 ...without taking any time to consider the consequences. 179 00:11:26,037 --> 00:11:28,779 So, if you ask me what I mean by responsibility... 180 00:11:29,244 --> 00:11:30,738 Well, is about thinking ahead. 181 00:11:30,739 --> 00:11:31,739 This guy is a swank. 182 00:11:31,747 --> 00:11:34,343 ...using our emotional intelligence, if you will. 183 00:11:34,544 --> 00:11:36,597 You're familiar with emotional intelligence Leon? 184 00:11:36,598 --> 00:11:38,640 He's not familiar with any kind of intelligence. 185 00:11:38,741 --> 00:11:41,438 - Shut up! Ok, come on! Settle down! 186 00:11:41,639 --> 00:11:44,669 Is it with you guys? You can't handle a serious discussion? 187 00:11:45,962 --> 00:11:49,043 Just ignore them Jez. Sound and screams ever. A lot of them. 188 00:11:51,874 --> 00:11:54,223 Jez? Jez! 189 00:11:54,888 --> 00:11:57,355 - Can I talk to you? - Roxanne, hi! What can I do for you? 190 00:11:57,390 --> 00:12:00,457 I just want to say how awful I felt about your session today. 191 00:12:00,607 --> 00:12:02,515 These boys are so immature. 192 00:12:02,516 --> 00:12:04,771 Thanks. Don't worry. I can handle it. 193 00:12:04,872 --> 00:12:06,692 I'm sure you can. 194 00:12:09,288 --> 00:12:11,078 So, is there anything else? 195 00:12:11,279 --> 00:12:13,436 Sorry? Oh, Yes! 196 00:12:14,524 --> 00:12:16,712 I haven't told anyone this but... 197 00:12:16,913 --> 00:12:19,083 I keep getting these flashbacks. 198 00:12:19,384 --> 00:12:20,856 Flashbacks? 199 00:12:20,857 --> 00:12:23,150 You know what happened to poor Felix. 200 00:12:24,051 --> 00:12:26,719 I just turn that I can't put terms with it yet. 201 00:12:27,120 --> 00:12:28,928 Were you offered counselling? 202 00:12:28,929 --> 00:12:31,354 Sure but, you know, like in a group thing. 203 00:12:31,355 --> 00:12:33,571 I mean you've seen the people I hang with. 204 00:12:33,672 --> 00:12:35,326 Need I say more? 205 00:12:35,427 --> 00:12:37,614 So... what did you have in mind? 206 00:12:38,215 --> 00:12:41,314 Something more... personal. 207 00:12:41,315 --> 00:12:44,451 I see... One to one. 208 00:12:44,952 --> 00:12:47,005 That would be brilliant! 209 00:12:47,406 --> 00:12:49,094 You know? 210 00:12:49,095 --> 00:12:51,643 I don't think you should give up on the group just yet. 211 00:12:51,644 --> 00:12:53,492 I need you hang on in there and... 212 00:12:53,493 --> 00:12:56,021 you know, we make the journey together. Mm? 213 00:12:57,696 --> 00:12:59,412 And that's it? 214 00:12:59,413 --> 00:13:01,045 Until the next session. 215 00:13:01,046 --> 00:13:04,070 Such a challenge! I'm already looking forward to it. 216 00:13:11,133 --> 00:13:13,063 He's still sleepy. 217 00:13:17,733 --> 00:13:20,230 Stop pretending you don't care. 218 00:13:20,897 --> 00:13:23,060 - I don't. - Of course you do. 219 00:13:23,409 --> 00:13:25,423 Why else would you be here? 220 00:13:26,134 --> 00:13:27,651 Look. 221 00:13:28,484 --> 00:13:30,583 I'm sorry if I've offended you. 222 00:13:31,284 --> 00:13:32,966 Single parenting... 223 00:13:32,967 --> 00:13:35,008 ...it's taking its toll. 224 00:13:35,627 --> 00:13:37,651 Now, I haven't been sleeping. 225 00:13:38,437 --> 00:13:39,984 I'm serious. 226 00:13:40,385 --> 00:13:42,333 Night after night... 227 00:13:43,314 --> 00:13:46,288 ...makes me touchy. - Touchy? 228 00:13:51,699 --> 00:13:53,666 I'm not talking to you. 229 00:13:57,040 --> 00:13:59,101 Touchy bastard! 230 00:14:15,657 --> 00:14:18,137 - Why are we here? - Oh big question for a ghost. 231 00:14:18,138 --> 00:14:20,354 Not so smart. I know that you know what I mean. 232 00:14:20,589 --> 00:14:22,168 Mind your language. 233 00:14:22,169 --> 00:14:24,146 Now. Holy water. 234 00:14:24,147 --> 00:14:25,477 Why do you think they keep it? 235 00:14:25,478 --> 00:14:28,249 You're nicking holy water from a church and you're worried about my language. 236 00:14:28,250 --> 00:14:30,702 - You are so-- - Just keep a look out! 237 00:14:31,850 --> 00:14:34,656 - What for? - Anything suspicious. 238 00:14:35,407 --> 00:14:37,366 What? Like us you mean? 239 00:14:53,586 --> 00:14:55,519 Ah! Oh my God! 240 00:14:57,725 --> 00:14:59,827 I've got it. Come on, we are going. 241 00:14:59,828 --> 00:15:02,301 - What are you doing? - Demon. 242 00:15:04,016 --> 00:15:06,104 Don't go and look at it! 243 00:15:06,105 --> 00:15:08,107 - Where? - It was like braeghh! 244 00:15:08,108 --> 00:15:10,054 And I was out here! And it was at hush hush! 245 00:15:10,055 --> 00:15:12,876 - And I was at— - Yes I've got it! Thank you! 246 00:15:12,977 --> 00:15:15,544 - Well it's not there now! - It was big, and it was black! 247 00:15:15,645 --> 00:15:18,604 - And it was over there! - Thelma, Thelma, it was nothing. 248 00:15:19,888 --> 00:15:21,523 What? 249 00:15:22,692 --> 00:15:24,501 Oh, shit! 250 00:15:30,053 --> 00:15:32,094 Sorry, I'll be with you in a minute! 251 00:15:32,395 --> 00:15:34,922 Just, can't find the right hole! 252 00:15:35,435 --> 00:15:36,921 Oh! 253 00:15:40,201 --> 00:15:42,616 That's better! Sorry, we haven't met, have we? 254 00:15:42,817 --> 00:15:45,861 Jez Heriot. Please, call me Jez. 255 00:15:55,237 --> 00:15:57,030 Child of shade. 256 00:15:57,825 --> 00:15:59,886 Is that what you really think? 257 00:16:01,772 --> 00:16:03,623 It's yours Cassie. 258 00:16:03,924 --> 00:16:06,560 Yours and mine. He can be anything he wants to be. 259 00:16:08,997 --> 00:16:11,217 Doesn't he deserves his chance? 260 00:16:15,167 --> 00:16:17,011 What about me? 261 00:16:23,028 --> 00:16:25,246 Do I deserve my chance too? 262 00:16:54,524 --> 00:16:56,499 So... to business. 263 00:16:56,599 --> 00:16:59,189 What do you think of that? 264 00:16:59,412 --> 00:17:01,478 Roxanne is in lust! 265 00:17:02,331 --> 00:17:04,352 Oh my God! 266 00:17:04,477 --> 00:17:06,478 Oh poor cow... 267 00:17:06,780 --> 00:17:08,761 She looks a thousand. 268 00:17:09,386 --> 00:17:11,356 Someone should tell her. 269 00:17:12,398 --> 00:17:14,890 So really, Mr "call me Jez"... 270 00:17:15,297 --> 00:17:17,374 ...you don't think is kind of cute? 271 00:17:18,026 --> 00:17:19,653 I say is gay. 272 00:17:19,654 --> 00:17:21,588 Could be, I suppose. 273 00:17:21,589 --> 00:17:23,508 I mean they often are. 274 00:17:24,238 --> 00:17:26,001 Priests. 275 00:17:26,448 --> 00:17:28,793 - Didn't you know? - No kidding? 276 00:17:28,794 --> 00:17:31,954 No. No, I bumped into him earlier. 277 00:17:32,217 --> 00:17:33,875 And he's a priest all right. 278 00:17:33,876 --> 00:17:35,439 No question. 279 00:17:35,440 --> 00:17:37,582 Never mind Roxy, you can't win them all. 280 00:17:39,519 --> 00:17:41,259 You know she's a closet dyke, don't you? 281 00:17:41,260 --> 00:17:43,144 - Who? - Roxanne. 282 00:17:43,245 --> 00:17:45,192 I don't believe you. 283 00:17:45,700 --> 00:17:48,147 Yeah well I'd bet she helps out when it's busy. 284 00:17:49,246 --> 00:17:50,984 You don't want to get too friendly. 285 00:17:50,985 --> 00:17:53,262 You know how you are with temptation. 286 00:17:53,837 --> 00:17:56,358 You know, this whole funny about arriving to late. 287 00:17:56,657 --> 00:17:58,549 You were up to something. Weren't you? 288 00:17:58,550 --> 00:18:00,264 Come on? What was she like? 289 00:18:00,265 --> 00:18:02,412 I'm not telling. And anyway it was a boy. 290 00:18:02,715 --> 00:18:04,768 - Man, actually. - Uh... 291 00:18:05,169 --> 00:18:07,111 A man, actually. 292 00:18:07,964 --> 00:18:09,773 Oh come on! Let's have all the sordid details. 293 00:18:09,774 --> 00:18:11,794 It wasn't sordid! 294 00:18:18,165 --> 00:18:19,608 What is this for? 295 00:18:19,609 --> 00:18:21,310 You really want to know? 296 00:18:21,411 --> 00:18:22,737 No. Yes! 297 00:18:22,738 --> 00:18:24,860 - It'll open you a third eye. - No kidding. 298 00:18:25,094 --> 00:18:27,544 - I normally use vodka. - One drop beneath the tongue... 299 00:18:27,545 --> 00:18:30,015 ...and then a mere mortal will see the spirit world. 300 00:18:30,428 --> 00:18:32,342 It's a very strong vodka. 301 00:18:38,339 --> 00:18:40,601 Cassie'll go ballistic when she sees this. 302 00:18:40,602 --> 00:18:42,712 Nonsense. This is her very own hexagram. 303 00:18:42,713 --> 00:18:45,663 - Big Guau! - This could save her life. 304 00:18:46,180 --> 00:18:50,216 When Azazeal finds out the child is gone he'll stop at nothing to get him back. 305 00:18:50,318 --> 00:18:54,397 The hexagram is an ancient symbol of power and whatever he comes just up this... 306 00:18:54,497 --> 00:18:56,080 ...will protect Cassie and the baby. 307 00:18:56,081 --> 00:18:58,933 Oh yeah you wouldn't want anything to happen to the baby. 308 00:19:00,976 --> 00:19:02,535 Sorry! 309 00:19:06,160 --> 00:19:10,014 Seriously... what makes you so sure she's even coming back? 310 00:19:10,015 --> 00:19:11,561 Don't worry. 311 00:19:11,663 --> 00:19:13,676 Cassie knows what's at stake. 312 00:19:14,045 --> 00:19:16,996 She'll find the strength to resist temptation. 313 00:19:29,868 --> 00:19:31,884 Still have jealous? 314 00:19:32,899 --> 00:19:34,860 Not look that way. 315 00:19:41,861 --> 00:19:43,930 And I'll never will. 316 00:19:44,333 --> 00:19:46,399 Not if we trust each other. 317 00:19:55,526 --> 00:19:58,792 You know you can have anything you want. Don't you? 318 00:19:59,704 --> 00:20:01,732 I don't want anything. 319 00:20:02,724 --> 00:20:04,833 Neither do I. 320 00:20:05,235 --> 00:20:06,866 Not now. 321 00:20:07,267 --> 00:20:09,097 My angel. 322 00:20:25,527 --> 00:20:27,103 Hi! 323 00:20:35,104 --> 00:20:36,869 What's all that about? 324 00:20:36,870 --> 00:20:39,201 I'm not supposed to say anything. 325 00:20:42,862 --> 00:20:44,719 Well... 326 00:20:44,720 --> 00:20:47,467 ...the thing is... ever since Felix... 327 00:20:47,468 --> 00:20:51,410 ...she's been really depressed and when you said you wouldn't counsel her... 328 00:20:51,512 --> 00:20:53,437 I didn't say that. 329 00:20:53,438 --> 00:20:55,376 Well, not exactly. 330 00:20:55,377 --> 00:20:58,003 Look, it's... it's nothing to do with me... 331 00:20:58,004 --> 00:21:00,252 ...and I... I shouldn't even be telling you this but... 332 00:21:01,053 --> 00:21:03,445 ...whatever you said... - Yes but I only meant that she-- 333 00:21:03,446 --> 00:21:05,822 No. I'm sure you wouldn't mean anything but... 334 00:21:06,924 --> 00:21:09,096 ...she took it really, really badly. 335 00:21:10,814 --> 00:21:13,258 Anyway, I should... I should come see if she is all right. 336 00:21:13,458 --> 00:21:16,328 No. Leave it to me. I'll go and talk to her. 337 00:21:26,038 --> 00:21:29,272 Roxanne. I wonder if can have a word. 338 00:21:30,491 --> 00:21:33,515 I didn't mean to upset you. I must have seemed very harsh. 339 00:21:33,516 --> 00:21:36,325 No emotional intelligence. Sorry. 340 00:21:36,426 --> 00:21:39,934 Anyway, about the counselling. Maybe we can reconsider. 341 00:21:40,946 --> 00:21:42,648 Are you sure?. 342 00:21:42,749 --> 00:21:45,016 It would mean so much to me. I've... 343 00:21:45,818 --> 00:21:48,606 I've been through hell. You have no idea. 344 00:21:48,904 --> 00:21:52,230 - But I don't want you to feel pressured. - No. No. It's fine. 345 00:21:52,432 --> 00:21:53,957 OK. 346 00:21:54,560 --> 00:21:56,526 So, where? When? 347 00:21:56,527 --> 00:21:59,553 Well ah... my room is out of the question. 348 00:21:59,655 --> 00:22:02,469 Obviously... yours too. 349 00:22:02,470 --> 00:22:04,222 So how about the library? 350 00:22:04,223 --> 00:22:06,593 - Library. - Around nine? 351 00:22:07,094 --> 00:22:09,371 - An hour we make a start? - Yeah. 352 00:22:09,405 --> 00:22:10,881 Are you sure you can spare the time? 353 00:22:10,882 --> 00:22:14,880 Hey. No worries. I'll see you later. OK? 354 00:22:33,605 --> 00:22:35,557 You've missed a bit. 355 00:22:36,018 --> 00:22:39,433 I'm not being funny... you missed the squiggle and a bit of Latin. 356 00:22:40,347 --> 00:22:42,254 Here, look. 357 00:22:46,095 --> 00:22:49,025 Please yourself. Do you want to know what Orokiah had to say? 358 00:22:49,026 --> 00:22:51,193 I know what Orokiah had to say. 359 00:22:51,646 --> 00:22:54,317 - And what about the Latin? - Language of priests and charlatans. 360 00:22:54,517 --> 00:22:55,800 Forget about it. 361 00:22:55,801 --> 00:22:58,729 This is who I am Thelma. Is what I am for. 362 00:22:59,530 --> 00:23:01,363 What happens now? 363 00:23:01,964 --> 00:23:03,904 Now we wait. 364 00:23:18,140 --> 00:23:19,661 Shit! 365 00:23:34,291 --> 00:23:36,358 This is actually pretty amazing. 366 00:23:37,944 --> 00:23:40,109 Look towards the setting sun... 367 00:23:40,511 --> 00:23:43,314 ...even to the western sky where the clouds gather... 368 00:23:43,814 --> 00:23:46,568 ...and Azazeal whore grows great with child. 369 00:23:46,569 --> 00:23:48,073 Is that Cassie? 370 00:23:48,472 --> 00:23:50,916 Whore wasn't quite so nasty on those days. 371 00:23:51,117 --> 00:23:53,418 In fact it was affectionate. 372 00:23:54,118 --> 00:23:56,187 In the day she brings forth her son... 373 00:23:56,188 --> 00:23:59,073 ...take the dagger in thy right hand and slay him... 374 00:23:59,074 --> 00:24:01,457 ...so then shall mankind be released... 375 00:24:01,859 --> 00:24:04,358 ...the gates of chaos shall be made fast... 376 00:24:04,997 --> 00:24:07,575 ...and poor old Thelma shall disappear. 377 00:24:10,682 --> 00:24:12,704 Not really. I made that up. 378 00:24:13,686 --> 00:24:15,741 Is that what's worrying you? 379 00:24:16,361 --> 00:24:18,422 I'm trying not to think about it. 380 00:24:18,948 --> 00:24:22,497 It goes on about a plague of demons and there are some pictures of them. 381 00:24:22,498 --> 00:24:25,337 Look. All grim and scaly. 382 00:24:25,638 --> 00:24:27,957 Demons come in many guises. 383 00:24:28,891 --> 00:24:32,449 They can deceive you with their beauty as well as tear you with their close. 384 00:24:33,213 --> 00:24:35,752 Ah yeah? Tell me more. 385 00:24:37,000 --> 00:24:39,557 - You'll only take the piss. - I won't. 386 00:24:41,727 --> 00:24:43,555 All right. 387 00:24:43,655 --> 00:24:45,952 But only as a warning... 388 00:24:47,168 --> 00:24:49,608 ...my demon took the form of a man... 389 00:24:51,093 --> 00:24:53,536 ...beautiful, beautiful man. 390 00:24:54,762 --> 00:24:56,883 I was in love with him. 391 00:24:57,541 --> 00:25:01,627 From the very first moment a perfect fit of body and soul and... 392 00:25:01,728 --> 00:25:05,864 ...when we lay together we didn't know where one of us ended and the other begun. 393 00:25:06,066 --> 00:25:08,629 God. No wonder you were late. 394 00:25:10,670 --> 00:25:12,707 But make no mistake. 395 00:25:12,885 --> 00:25:15,839 He was still a demon sent to snare me. 396 00:25:16,432 --> 00:25:18,369 I was bewitched. 397 00:25:19,039 --> 00:25:21,421 So... If I play mi cards right... 398 00:25:21,624 --> 00:25:25,512 ...do you think some fit female might suddenly appear and turn me from the strait and narrow. 399 00:25:25,513 --> 00:25:27,786 - You're hopeless. - No. Come on! 400 00:25:28,020 --> 00:25:29,766 They can't all be straight. 401 00:25:29,767 --> 00:25:32,786 There must be some rough munches in here somewhere. What do you reckon? 402 00:25:32,887 --> 00:25:34,826 Dream on. 403 00:25:41,129 --> 00:25:43,608 What what what what are you doing? 404 00:26:07,340 --> 00:26:09,881 The Hexagram is drawn specially for you. 405 00:26:09,982 --> 00:26:13,062 So that when you are inside nothing of Azazeal's may enter. 406 00:26:13,460 --> 00:26:17,340 But, if he were inside and you outside, nothing of his could escape and harm you. 407 00:26:17,341 --> 00:26:19,354 A sort of cosmic condom. 408 00:26:19,355 --> 00:26:21,274 I thought you were going for milk. 409 00:26:21,275 --> 00:26:23,263 I'm going. 410 00:26:24,264 --> 00:26:26,146 Is good to have you back darling. 411 00:26:26,147 --> 00:26:27,949 Is good to be here. 412 00:26:33,598 --> 00:26:35,075 He will come. 413 00:26:35,076 --> 00:26:37,878 You know that. He has to come. 414 00:26:38,812 --> 00:26:42,000 It's only a matter of time. But this will keep you safe. 415 00:27:05,041 --> 00:27:07,046 I do appreciate this chance. 416 00:27:07,047 --> 00:27:09,530 It's been so difficult since Felix... 417 00:27:10,198 --> 00:27:12,262 Can I stop you there Roxanne? 418 00:27:12,463 --> 00:27:15,689 I think it probably goes a little bit deeper than that. 419 00:27:16,093 --> 00:27:18,707 - Really? - Hu, Felix was the... 420 00:27:18,842 --> 00:27:22,288 ...the mechanism. The emotional trigger if you will. 421 00:27:23,061 --> 00:27:27,851 We need to find the point at which things first started to go wrong. 422 00:27:28,436 --> 00:27:30,120 I see. 423 00:27:30,121 --> 00:27:31,900 You understand? 424 00:27:32,462 --> 00:27:34,349 You mind if I take notes? 425 00:27:34,350 --> 00:27:35,750 No. 426 00:27:36,417 --> 00:27:38,786 Ah well let me think, ah... 427 00:27:40,258 --> 00:27:43,050 When I was fourteen my parents moved to Oregon and... 428 00:27:43,350 --> 00:27:45,481 ...I was sent to live with family friends. 429 00:27:46,448 --> 00:27:48,253 Do you thing that one have something to do with it? 430 00:27:48,254 --> 00:27:50,596 I don't know. You tell me. 431 00:27:50,696 --> 00:27:53,922 Well there were two sons but except... bit little older than me and... 432 00:27:54,323 --> 00:27:56,111 ..the father of course. 433 00:27:56,312 --> 00:27:58,136 It was nice. 434 00:27:58,672 --> 00:28:02,232 Anyway, one thing led to another and... 435 00:28:05,540 --> 00:28:08,127 Are you saying that you were abused? 436 00:28:09,467 --> 00:28:12,882 Well, I wouldn't say abused... exactly. 437 00:28:14,644 --> 00:28:16,469 Excuse me! 438 00:28:17,063 --> 00:28:18,960 Could I have a word? 439 00:28:18,967 --> 00:28:21,671 George! What do you mean? What can I do for you? 440 00:28:24,084 --> 00:28:25,960 Three of them! 441 00:28:26,184 --> 00:28:28,399 What's that all at once or individually? 442 00:28:28,500 --> 00:28:30,397 Oh no! Individually. 443 00:28:30,898 --> 00:28:32,878 They used to come to my room. 444 00:28:33,266 --> 00:28:35,028 That's awful! 445 00:28:35,229 --> 00:28:36,764 - And then there was Pamela. 446 00:28:36,765 --> 00:28:38,280 Pamela? 447 00:28:39,510 --> 00:28:41,286 The mother. 448 00:28:43,213 --> 00:28:44,659 Did she uh...? 449 00:28:44,660 --> 00:28:46,293 Oh yes. 450 00:28:46,627 --> 00:28:49,405 She was surprisingly supple for a woman of her age. 451 00:28:50,254 --> 00:28:52,152 Oh. Oh. 452 00:28:52,554 --> 00:28:54,639 - Sorry. - You don't want to hear about all of this. 453 00:28:54,640 --> 00:28:57,642 No, no, no, you need to get it all out in the open. 454 00:28:57,943 --> 00:28:59,184 Now then! 455 00:28:59,185 --> 00:29:01,236 SP avenue! 456 00:29:05,099 --> 00:29:07,333 Sorry sir, I didn't see you down there. 457 00:29:07,634 --> 00:29:09,445 Only uh... I have to lock up. 458 00:29:09,446 --> 00:29:12,580 Yeah. It's fine George. We'll... clean up after ourselves. 459 00:29:12,982 --> 00:29:14,541 Very good sir. 460 00:29:15,911 --> 00:29:17,438 By Miss. 461 00:29:21,467 --> 00:29:23,039 Oops. 462 00:29:23,794 --> 00:29:25,666 Guess I'd better run. 463 00:29:27,502 --> 00:29:29,283 We can't stop now. 464 00:29:29,836 --> 00:29:31,847 Oh, but I don't want to get you into trouble. 465 00:29:31,848 --> 00:29:33,498 We... we haven't finished. 466 00:29:33,499 --> 00:29:36,562 Well, is there a rule that says that we have to do it all at once? 467 00:29:38,778 --> 00:29:40,594 Didn't think so. 468 00:29:41,538 --> 00:29:43,126 Thank you. 469 00:29:43,227 --> 00:29:45,480 Good night. See you tomorrow. 470 00:29:51,059 --> 00:29:52,761 Cassie! 471 00:29:52,762 --> 00:29:54,714 Cassie, is almost time. 472 00:29:55,016 --> 00:29:57,350 I'm going to set things up at the church. 473 00:29:57,651 --> 00:29:59,900 Church? What church? 474 00:30:00,001 --> 00:30:03,645 Te ritual must take place at midnight on consecrated ground. 475 00:30:05,976 --> 00:30:07,763 Don't worry. 476 00:30:07,764 --> 00:30:11,630 When the time comes, I will do the deed. 477 00:30:24,699 --> 00:30:26,152 Thanks. 478 00:30:31,080 --> 00:30:33,070 Looks after his mom. 479 00:30:38,660 --> 00:30:40,512 Let's beat him. 480 00:30:40,694 --> 00:30:42,908 On no account leave the hexagram. 481 00:30:43,426 --> 00:30:45,903 - I'll be as quick as I can. - Ella! 482 00:30:46,682 --> 00:30:49,613 - I don't think I can go through with this. - You must. 483 00:30:50,657 --> 00:30:52,718 You're Azazeal's whore. 484 00:30:54,429 --> 00:30:56,493 Don't worry. Slightly affectionate? 485 00:31:08,315 --> 00:31:10,325 You know? I went to bed with him. 486 00:31:11,047 --> 00:31:13,002 What! Today? 487 00:31:13,278 --> 00:31:15,327 I knew you would you slack! 488 00:31:17,380 --> 00:31:19,436 Sorry. That was affectionate. 489 00:31:20,061 --> 00:31:22,246 Honestly Cassie, after everything that's happened! 490 00:31:22,247 --> 00:31:24,701 I know... right! 491 00:31:29,100 --> 00:31:31,127 But I guess part of me still loves him. 492 00:31:31,567 --> 00:31:33,592 And another part still wants him. 493 00:31:34,008 --> 00:31:36,030 Quite a big part actually. 494 00:31:37,038 --> 00:31:39,299 I don't expect you to understand. You have to have been there. 495 00:31:39,300 --> 00:31:40,917 Oh I've been there. 496 00:31:42,988 --> 00:31:44,874 Uh! My God, It's him! 497 00:31:44,875 --> 00:31:46,747 What, where? 498 00:31:49,164 --> 00:31:51,015 There unto the trees. 499 00:31:56,982 --> 00:31:58,633 Sorry! 500 00:31:59,770 --> 00:32:02,021 Hey! You are trembling. 501 00:32:02,778 --> 00:32:04,774 And your out of your hexagram! 502 00:32:04,775 --> 00:32:06,802 God I'm cradled all night. 503 00:32:07,134 --> 00:32:10,058 Listen, I know. I know we can't touch but... 504 00:32:10,494 --> 00:32:12,968 There's nothing says that we can't clap up together. 505 00:32:14,224 --> 00:32:15,889 That will be nice. 506 00:32:16,121 --> 00:32:18,297 I really need you to call up with me. 507 00:32:59,772 --> 00:33:01,676 I know you are out there. 508 00:33:02,371 --> 00:33:04,579 Don't fuck with me! 509 00:33:17,468 --> 00:33:19,365 Oh my God he's coming! 510 00:33:19,366 --> 00:33:21,433 Cassie, he's coming! 511 00:33:24,640 --> 00:33:27,270 What are you doing! You scared the living shit out of me! 512 00:33:27,370 --> 00:33:31,280 You haven't got any shit! Living or otherwise. 513 00:33:31,682 --> 00:33:33,247 And you know something else? 514 00:33:33,248 --> 00:33:35,162 You haven't got the baby. 515 00:33:36,226 --> 00:33:38,117 What were you doing? 516 00:33:38,118 --> 00:33:40,069 If Azazeal has the child we are finished. 517 00:33:40,070 --> 00:33:42,038 Ella, let's think about this now. 518 00:33:42,239 --> 00:33:43,609 We were all inside the hexagram. 519 00:33:43,610 --> 00:33:46,555 Now you said Azazeal couldn't enter the hexagram, right? 520 00:33:46,556 --> 00:33:49,460 No. Not if you are inside. It's drawn to protect you. 521 00:33:49,761 --> 00:33:52,404 So that means Malachi must have just wandered off. 522 00:33:53,384 --> 00:33:56,016 Ok. Yes, so we can find him. 523 00:33:56,598 --> 00:33:58,632 He's only a baby! He can't have gone far. 524 00:33:58,632 --> 00:34:00,304 No! Not you! 525 00:34:00,605 --> 00:34:02,785 You don't leave the hexagram! 526 00:34:02,885 --> 00:34:05,112 Stay here and don't move! 527 00:34:30,401 --> 00:34:32,234 What now? 528 00:34:33,060 --> 00:34:34,829 In here! 529 00:34:37,183 --> 00:34:39,464 So behind. It must have been George the porter. 530 00:35:02,813 --> 00:35:04,557 Oh, my God! 531 00:35:04,657 --> 00:35:06,402 Who is it? 532 00:35:07,734 --> 00:35:09,706 George the porter. 533 00:35:28,740 --> 00:35:30,246 Cassie! 534 00:35:30,346 --> 00:35:32,442 OK. Don't panic. 535 00:35:32,653 --> 00:35:34,491 He's still looking too. He hasn't still found the child. 536 00:35:34,492 --> 00:35:36,704 And if Cassie does what I told her she's safe. 537 00:35:58,847 --> 00:36:00,734 Malachi! 538 00:36:00,734 --> 00:36:03,792 You... you're walking! 539 00:36:04,202 --> 00:36:06,228 Who's a clever big boy then? 540 00:36:06,529 --> 00:36:09,022 Come to mummy! Come on! 541 00:36:12,675 --> 00:36:14,577 Malachi! 542 00:36:35,655 --> 00:36:37,468 Malachi! 543 00:36:38,139 --> 00:36:39,636 Hey! 544 00:36:40,043 --> 00:36:41,736 Malachi! 545 00:36:46,077 --> 00:36:47,675 Malachi! Just, just stay there! 546 00:36:47,676 --> 00:36:49,835 Just, Malachi! Just, just wait! 547 00:36:50,335 --> 00:36:52,274 Good boy! Come to mummy! 548 00:36:52,274 --> 00:36:54,472 Come to mummy. Malachi! 549 00:36:55,562 --> 00:36:57,531 Stay where you are... 550 00:36:57,732 --> 00:36:59,528 Malachi... 551 00:37:03,937 --> 00:37:06,658 What were you doing? You made mummy so frightened! 552 00:37:08,938 --> 00:37:10,688 Is a good boy. 553 00:37:45,114 --> 00:37:46,863 Cassie. 554 00:37:47,014 --> 00:37:48,843 What are you doing? 555 00:37:49,044 --> 00:37:51,124 Why you ran away from me? 556 00:37:58,854 --> 00:38:00,582 Cassie. 557 00:38:00,869 --> 00:38:02,759 Cassie what is this? 558 00:38:03,181 --> 00:38:04,938 Please... 559 00:38:05,239 --> 00:38:07,447 ...come here. Just let me hold you. 560 00:38:08,794 --> 00:38:10,954 What's the matter? Don't you trust me? 561 00:38:13,713 --> 00:38:16,234 Cassie, stay where you are. He can't hurt you. 562 00:38:16,235 --> 00:38:18,416 Cassie she's a sick girl! She needs help! 563 00:38:18,518 --> 00:38:21,381 Cassie, take the child and go to my room! Wait for me there! 564 00:38:21,416 --> 00:38:23,431 - Cassie. - Do it! 565 00:38:28,405 --> 00:38:30,307 Is this thing supposed to hold me? 566 00:38:30,308 --> 00:38:33,164 Is drawn for Cassie. You know it will. 567 00:38:43,001 --> 00:38:44,800 Listen! Listen! 568 00:38:45,198 --> 00:38:47,815 You can't really think she's going to let you kill the child. 569 00:38:48,784 --> 00:38:51,685 - Our child. - She'll do what's right. 570 00:38:51,886 --> 00:38:53,550 Not this time. 571 00:38:53,551 --> 00:38:54,967 You're too late. 572 00:38:54,968 --> 00:38:57,563 The bond is too strong. She's mine... 573 00:38:57,564 --> 00:38:59,595 ...body and soul. 574 00:38:59,879 --> 00:39:01,645 Perfect fit. 575 00:39:02,023 --> 00:39:04,128 You know how that feels, don't you Ella? 576 00:39:05,935 --> 00:39:07,555 No... 577 00:39:08,369 --> 00:39:11,021 Whatever hold you had over her is broken. 578 00:39:12,890 --> 00:39:15,018 How little you know of life... 579 00:39:15,920 --> 00:39:17,488 Of her... 580 00:39:17,964 --> 00:39:19,718 Of me. 581 00:39:35,195 --> 00:39:36,907 Look at him. 582 00:39:37,208 --> 00:39:39,218 He's just an ordinary baby. 583 00:39:39,519 --> 00:39:41,296 God help us! 584 00:39:42,848 --> 00:39:45,578 - Malachi is a bit spooky. - Yeah. 585 00:39:45,612 --> 00:39:47,406 But who know how he'll turn out. 586 00:39:47,407 --> 00:39:49,182 He might grow up to invent penicillin. 587 00:39:49,183 --> 00:39:51,793 - It's been done. - Well you know what I mean. 588 00:39:52,929 --> 00:39:55,477 He shouldn't be sentenced to death for who his parents are. 589 00:39:55,778 --> 00:39:57,444 And is that what... 590 00:39:57,445 --> 00:39:59,129 ...ought to be dead years ago. 591 00:39:59,130 --> 00:40:01,406 Me too. You know what I mean. 592 00:40:03,170 --> 00:40:05,399 - Come on. Let's go. - But what about Azazeal? 593 00:40:05,528 --> 00:40:07,824 Well, the hexagram will hold him but we have to be quick. 594 00:40:07,926 --> 00:40:09,795 - Cosmic condom! - Ella! 595 00:40:09,996 --> 00:40:11,796 - We've been thinking. - Eh? 596 00:40:11,797 --> 00:40:13,651 Well all right. I've been thinking. 597 00:40:14,319 --> 00:40:16,852 It's not right really. I mean he's only a baby. 598 00:40:16,853 --> 00:40:20,285 Cassie. We've done this. He's not a baby. You know that. 599 00:40:20,586 --> 00:40:22,713 Now, quickly! Take him! We have to go! 600 00:40:22,714 --> 00:40:25,008 He's got his all life ahead of him... 601 00:40:28,850 --> 00:40:30,614 Listen to me. 602 00:40:30,615 --> 00:40:33,884 Whatever thoughts are going through your mind are not truly yours. 603 00:40:33,985 --> 00:40:35,908 Do you hear what I'm saying? 604 00:40:36,308 --> 00:40:37,849 They're been put there. 605 00:40:37,850 --> 00:40:39,607 And you know by whom. 606 00:40:39,908 --> 00:40:41,752 You have to be strong! 607 00:40:41,953 --> 00:40:43,497 Yes?! 608 00:40:47,405 --> 00:40:49,323 OK. Let's go! 609 00:41:45,784 --> 00:41:48,165 It's time! We have to be quick! 610 00:41:57,746 --> 00:42:00,053 Put the child down Cassie and walk away. 611 00:42:00,354 --> 00:42:02,498 There's a ritual to be performed. 612 00:42:08,289 --> 00:42:10,490 Don't worry. He won't suffer. 613 00:42:14,015 --> 00:42:16,059 And we dispatched into darkness... 614 00:42:16,060 --> 00:42:18,029 ...body and soul. 615 00:42:28,014 --> 00:42:30,241 And so it was written by Orokiah... 616 00:42:30,442 --> 00:42:32,507 ...first of the anointed ones. 617 00:42:33,168 --> 00:42:34,894 Take the sacred blade... 618 00:42:34,895 --> 00:42:36,804 ...in my right hand. - Cassie! 619 00:42:36,805 --> 00:42:40,015 - At signum-- - You don't want any part on this, do you? 620 00:42:44,444 --> 00:42:46,449 I never lied to you. 621 00:42:46,837 --> 00:42:48,465 I told you I loved you. 622 00:42:48,466 --> 00:42:50,657 It was true then and it's true now. 623 00:42:51,482 --> 00:42:53,719 And was it wrong for me to love our son? 624 00:43:01,827 --> 00:43:03,547 Don you trust me? 625 00:43:03,649 --> 00:43:04,925 It is only a baby! 626 00:43:04,926 --> 00:43:06,621 Cassie! I told you I loved you! 627 00:43:06,622 --> 00:43:08,247 You have to be strong! 628 00:43:09,085 --> 00:43:10,553 Cassie! 629 00:43:10,972 --> 00:43:12,935 Sanctum daedro! 630 00:43:12,935 --> 00:43:14,727 Noooo! 631 00:43:30,153 --> 00:43:32,756 No! No! No! No! 632 00:43:41,601 --> 00:43:43,417 Cassie... 633 00:43:44,738 --> 00:43:46,700 I love you. 634 00:44:14,645 --> 00:44:16,750 Good child... 635 00:44:17,051 --> 00:44:19,164 How little you know of life... 636 00:44:20,765 --> 00:44:22,528 Of her... 637 00:44:22,757 --> 00:44:24,416 Of me. 638 00:44:43,059 --> 00:44:44,916 Ella, come on! 639 00:44:46,547 --> 00:44:49,587 - We need to set a trap. - This is nothing to do with me. 640 00:44:51,988 --> 00:44:54,942 She wants to see you again. It can be arranged. 641 00:44:57,197 --> 00:44:59,587 I don't think I could stand it, if you two were on a team. 642 00:44:59,588 --> 00:45:01,836 Why can't we do something normal? 643 00:45:01,886 --> 00:45:06,436 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.