Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,795 --> 00:00:03,528
♪ Feeling alive
and I can't complain ♪
2
00:00:03,529 --> 00:00:06,363
♪ Sun is out
and nothing's in our way ♪
3
00:00:06,432 --> 00:00:09,299
♪ No cares, no fears,
we're all right ♪
4
00:00:09,368 --> 00:00:11,935
♪ Sipping on that
summer sunshine ♪
5
00:00:12,004 --> 00:00:14,771
♪ Feeling free, so electrified ♪
6
00:00:14,840 --> 00:00:18,709
♪ The day is bright
and time is on our side... ♪
7
00:00:18,777 --> 00:00:22,079
- Hey.
-Where's my girl?
8
00:00:22,147 --> 00:00:24,114
Good morning
to you, too.
9
00:00:24,183 --> 00:00:25,282
Yo!
10
00:00:25,351 --> 00:00:26,550
Uncle Steve.
11
00:00:26,619 --> 00:00:28,885
- Steve.
- What's up? What's up?
12
00:00:28,954 --> 00:00:30,153
Don't do that.
Don't get up.
13
00:00:30,222 --> 00:00:33,957
Don't get up. Stay right there.
Oh, hi, hi, hi.
14
00:00:34,026 --> 00:00:35,158
- How you doing?
- Good.
15
00:00:35,227 --> 00:00:36,838
- Good. You look good. You look good.
- Thank you.
16
00:00:36,862 --> 00:00:39,341
How's Pops doing? Is he looking
after you okay while Mom's away?
17
00:00:39,365 --> 00:00:42,032
That's a silly question.
Of course I am.
18
00:00:42,101 --> 00:00:43,900
- Whoa, hey.
- What?
19
00:00:43,969 --> 00:00:45,280
What's the matter with you?
What are you, an animal?
20
00:00:45,304 --> 00:00:47,115
- Just want a little piece.
- She's, uh, recovering
21
00:00:47,139 --> 00:00:48,405
from a serious accident.
22
00:00:48,474 --> 00:00:49,884
You don't need pancakes.
She needs pancakes.
23
00:00:49,908 --> 00:00:51,141
Sit down and relax.
24
00:00:51,210 --> 00:00:52,676
Eat up, so you can
get back in bed.
25
00:00:52,745 --> 00:00:54,811
But I'm not at all tired
or hungry.
26
00:00:54,880 --> 00:00:56,480
- Yay!
DANNY: Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
27
00:00:56,548 --> 00:00:59,028
Please put the, uh, plate back
in front of my daughter, please.
28
00:01:00,252 --> 00:01:01,585
Thank you. Okay,
here's the thing.
29
00:01:01,654 --> 00:01:03,720
Doctor said you got
to eat a lot of food,
30
00:01:03,789 --> 00:01:06,156
you got to get a lot of rest,
and you'll feel like
31
00:01:06,225 --> 00:01:07,936
a nice young lady again,
you'll feel normal,
32
00:01:07,960 --> 00:01:09,993
like a person,
so please eat your pancakes.
33
00:01:10,062 --> 00:01:12,140
Okay. But, Dad, I was actually
feeling a little cold.
34
00:01:12,164 --> 00:01:13,430
Could you get me my sweatshirt?
35
00:01:13,499 --> 00:01:15,132
Please?
36
00:01:15,200 --> 00:01:17,267
You're cold?
37
00:01:17,336 --> 00:01:18,935
You don't have
a fever or nothing.
38
00:01:19,004 --> 00:01:20,937
All right. Don't touch
her pancakes, you animal.
39
00:01:22,975 --> 00:01:25,509
Please. You got to do something.
He's driving me crazy.
40
00:01:25,577 --> 00:01:26,643
- It's that bad?
- Yeah.
41
00:01:26,712 --> 00:01:28,912
He's all up in my business
all day.
42
00:01:28,981 --> 00:01:30,547
Checking up on me,
bringing me food.
43
00:01:30,616 --> 00:01:32,115
So much soup.
44
00:01:32,184 --> 00:01:33,750
- Soup? He's doing soup?
- Soup.
45
00:01:33,819 --> 00:01:35,218
Matzo ball?
46
00:01:35,287 --> 00:01:37,621
Oy, he's like a Jewish
grandmother with that stuff.
47
00:01:37,690 --> 00:01:39,100
All right, look, Gracie,
here's the thing.
48
00:01:39,124 --> 00:01:40,357
When you were
in the hospital,
49
00:01:40,426 --> 00:01:42,626
Danno was really
upset, of course.
50
00:01:42,695 --> 00:01:44,539
He felt helpless, there
was nothing he could do.
51
00:01:44,563 --> 00:01:46,697
He just had to sit there
and wait for the news,
52
00:01:46,765 --> 00:01:47,998
but now that
he's got you
53
00:01:48,067 --> 00:01:50,200
back home, he wants to
take care of you, you know?
54
00:01:50,269 --> 00:01:52,269
And he's gonna do everything
he can to get you
55
00:01:52,337 --> 00:01:54,204
back on your feet.
He loves you, you know.
56
00:01:54,273 --> 00:01:55,639
- And I love him for that.
- Hmm.
57
00:01:55,708 --> 00:01:57,318
But if you could just
get him out of here,
58
00:01:57,342 --> 00:01:58,642
even for a few hours.
59
00:01:58,711 --> 00:02:01,778
- Give me one of those pancakes.
DANNY: Hey.
60
00:02:01,847 --> 00:02:03,925
What's the matter with you?
Why aren't you eating? Huh?
61
00:02:03,949 --> 00:02:05,048
I was waiting for you.
62
00:02:05,117 --> 00:02:06,861
You were waiting for me
so you could start eating?
63
00:02:06,885 --> 00:02:08,251
- Yeah. Yeah.
- Eat. Come on.
64
00:02:08,320 --> 00:02:09,558
You want me to butter
your pancakes like you're six?
65
00:02:09,582 --> 00:02:10,288
Yeah.
66
00:02:10,289 --> 00:02:12,522
(laughing)
(cell phone ringing)
67
00:02:12,591 --> 00:02:14,324
You never butter
my pancakes.
68
00:02:14,393 --> 00:02:16,293
Yeah. McGarrett.
69
00:02:16,361 --> 00:02:18,106
Yeah, I'm with him right now.
We'll be right there.
70
00:02:18,130 --> 00:02:19,429
"We"? What's "we"?
71
00:02:19,498 --> 00:02:21,598
I need you, buddy.
I just got a homicide.
72
00:02:21,667 --> 00:02:23,066
I'm gonna need you
on this one.
73
00:02:23,135 --> 00:02:25,736
I'm so sorry. Grace, are you
gonna be okay if I take him?
74
00:02:25,804 --> 00:02:27,170
Aw. You go.
75
00:02:27,239 --> 00:02:28,438
I'll be okay,
but I was really
76
00:02:28,507 --> 00:02:30,285
looking forward to spending
the day with you, Daddy.
77
00:02:30,309 --> 00:02:33,110
(chuckles) Me, too, Monkey.
Eat, please.
78
00:02:36,148 --> 00:02:37,547
(mouthing): Thank you.
79
00:02:44,301 --> 00:02:45,567
STEVE:
So, uh...
80
00:02:46,995 --> 00:02:49,477
you've been spending a lot
of time with Rachel, huh?
81
00:02:49,478 --> 00:02:51,811
Yeah. We're taking care
of our daughter
82
00:02:51,880 --> 00:02:53,680
who was in a near-fatal
car accident.
83
00:02:53,749 --> 00:02:56,716
Uh-huh. I'm just saying,
this whole, uh,
84
00:02:56,785 --> 00:02:58,685
this whole
"playing house" thing,
85
00:02:58,754 --> 00:03:00,354
wondering how much
it's got to do with...
86
00:03:00,422 --> 00:03:02,856
Rachel as well as Grace.
What's going on there?
87
00:03:02,924 --> 00:03:04,724
I... Nothing's going on.
I mean, we don't want
88
00:03:04,793 --> 00:03:07,193
to kill each other for the
first time in a long time.
89
00:03:07,262 --> 00:03:09,062
Is that... is that
all right with you, or...?
90
00:03:09,131 --> 00:03:10,263
Yeah! Yeah,
yeah, yeah.
91
00:03:10,332 --> 00:03:12,499
I-I'm just wondering if
you've thought about, maybe,
92
00:03:12,567 --> 00:03:14,401
what the plan is,
you know?
93
00:03:14,469 --> 00:03:16,736
No. No, no. No plan.
It's not, uh...
94
00:03:16,805 --> 00:03:19,005
it's not like a special op,
you know what I mean?
95
00:03:19,074 --> 00:03:20,740
There's no...
no specific plan.
96
00:03:20,809 --> 00:03:22,609
So it's just, it's,
uh, freestyling,
97
00:03:22,678 --> 00:03:24,778
you're freestyling, like,
relationship jazz?
98
00:03:24,846 --> 00:03:27,547
DANNY:
Yeah, I'm basically Miles Davis.
99
00:03:27,616 --> 00:03:28,715
Noelani, good morning.
100
00:03:28,784 --> 00:03:32,118
Commander McGarrett,
Detective Williams.
101
00:03:32,187 --> 00:03:34,087
DANNY: Glad I didn't let
you eat those pancakes.
102
00:03:34,156 --> 00:03:35,088
Why?
103
00:03:35,157 --> 00:03:36,289
'Cause of him?
104
00:03:36,358 --> 00:03:38,892
Oh, I don't have
a weak stomach like you.
105
00:03:38,960 --> 00:03:40,527
Uh, sorry.
What do we know so far?
106
00:03:40,595 --> 00:03:42,762
John Doe. Couple surfers
found him this morning.
107
00:03:42,831 --> 00:03:44,564
Throat was slashed.
My stethoscope camera
108
00:03:44,633 --> 00:03:46,099
indicated no water
in the lungs,
109
00:03:46,168 --> 00:03:48,401
which means he was dead
before he hit the water.
110
00:03:48,470 --> 00:03:50,570
No, I don't think this guy
was killed and thrown
111
00:03:50,639 --> 00:03:51,771
in the ocean; I think he was
112
00:03:51,840 --> 00:03:53,673
killed at the bottom of the ocean.
- Really?
113
00:03:53,742 --> 00:03:55,620
Commander McGarrett's right.
The internal bleeding
114
00:03:55,644 --> 00:03:57,444
and marbling of the skin
are signs of sudden
115
00:03:57,512 --> 00:03:58,778
and massive
decompression.
116
00:03:58,847 --> 00:04:00,658
DANNY: Decompression.
So, like, he came up too quick
117
00:04:00,682 --> 00:04:01,781
and got the bends?
118
00:04:01,850 --> 00:04:03,650
Exactly. The rapid
change of pressure
119
00:04:03,719 --> 00:04:05,585
causes the nitrogen
in the body to separate,
120
00:04:05,654 --> 00:04:07,098
forming bubbles in the blood,
wreaking havoc
121
00:04:07,122 --> 00:04:09,489
on the internal organs.
It's like when you
122
00:04:09,558 --> 00:04:12,692
shake up a bottle of soda
and then remove the cap.
123
00:04:12,761 --> 00:04:14,372
This guy literally exploded
from the inside.
124
00:04:14,396 --> 00:04:15,707
STEVE: And decompression--
or rather
125
00:04:15,731 --> 00:04:18,064
a lack of decompression--
this severe means this guy
126
00:04:18,133 --> 00:04:19,599
had to have been deep.
127
00:04:19,668 --> 00:04:21,801
I mean, at least 150 feet plus,
128
00:04:21,870 --> 00:04:24,671
and he had to have stayed there
for a prolonged period of time.
129
00:04:24,740 --> 00:04:26,017
DANNY: All right,
so where's his dive gear?
130
00:04:26,041 --> 00:04:27,607
I mean, the guy
looks like he's ready
131
00:04:27,676 --> 00:04:28,886
for his shift at
Banana Republic.
132
00:04:28,910 --> 00:04:30,076
That's a really
good point.
133
00:04:30,145 --> 00:04:32,078
The guy's not wearing
any dive gear, so what
134
00:04:32,147 --> 00:04:33,880
was he doing on the bottom
of the ocean?
135
00:04:33,949 --> 00:04:37,283
[Hawaii Five-O
theme song plays]
136
00:04:37,307 --> 00:04:41,307
♪ Hawaii Five-O 9x13 ♪
Ke Iho Mai Nei Ko Luna
(
137
00:04:41,331 --> 00:04:48,331
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
138
00:04:48,355 --> 00:05:04,722
♪
♪
139
00:05:09,050 --> 00:05:11,951
♪ ♪
140
00:05:19,261 --> 00:05:20,593
Hey, what are
you doing?
141
00:05:22,731 --> 00:05:26,065
Hey!
(hammering continues)
142
00:05:27,536 --> 00:05:29,736
I guess Mom didn't tell you
I was coming over.
143
00:05:29,805 --> 00:05:32,005
She told me you might need
a hand with this deck.
144
00:05:32,073 --> 00:05:35,041
- Wrong.
- Are you sure? 'Cause...
145
00:05:35,110 --> 00:05:36,543
it looks like nothing's changed
146
00:05:36,611 --> 00:05:38,745
since the last time I was here
at Thanksgiving.
147
00:05:38,814 --> 00:05:40,680
You brought the wrong wood.
148
00:05:40,749 --> 00:05:42,782
It's red cedar.
It'll last longer.
149
00:05:42,851 --> 00:05:44,651
Sure. It'll take me days
150
00:05:44,719 --> 00:05:46,953
to power-wash
and re-coat every year,
151
00:05:47,022 --> 00:05:48,888
but that's not
your problem, is it?
152
00:05:48,957 --> 00:05:50,757
You're never here, anyway.
153
00:05:50,826 --> 00:05:53,593
- I'm here now.
- Hm. Yeah,
154
00:05:53,662 --> 00:05:55,382
until you make up some excuse
to go run off.
155
00:05:55,430 --> 00:05:56,710
You and your, uh, busy schedule.
156
00:05:58,066 --> 00:05:59,866
All right.
157
00:05:59,935 --> 00:06:01,935
You know what, Dad?
158
00:06:03,572 --> 00:06:06,439
This time, I don't need
an excuse to leave.
159
00:06:06,508 --> 00:06:08,074
You're enough.
160
00:06:16,952 --> 00:06:18,384
Victim's name is Jason Kamaka.
161
00:06:18,453 --> 00:06:20,720
He was a professor of
oceanography at Oahu State.
162
00:06:20,789 --> 00:06:23,389
That is until three months ago,
when he took a leave of absence
163
00:06:23,458 --> 00:06:25,158
to work on this project.
164
00:06:25,227 --> 00:06:28,628
The Neptune One.
It's a deep-sea research lab.
165
00:06:28,697 --> 00:06:30,263
Okay, well, now we know
what our victim
166
00:06:30,332 --> 00:06:31,798
was doing on the bottom
of the ocean.
167
00:06:31,867 --> 00:06:33,900
Oof. I thought
my commute was bad.
168
00:06:33,969 --> 00:06:37,537
The Neptune's crew is six weeks
into a two-month mission,
169
00:06:37,606 --> 00:06:40,206
and they are studying the
effects the Kilauea's lava flow
170
00:06:40,275 --> 00:06:42,208
has on marine ecosystems.
171
00:06:42,277 --> 00:06:44,177
Everything was put together
by this guy.
172
00:06:44,246 --> 00:06:45,478
DANNY:
Who's he?
173
00:06:45,547 --> 00:06:47,280
ADAM: Claude Nostromo.
Guy made his fortune
174
00:06:47,349 --> 00:06:48,948
in database software
175
00:06:49,017 --> 00:06:51,551
and cloud engineering systems.
Now his company has interests
176
00:06:51,620 --> 00:06:53,820
in everything from rockets
to hydrogen fuel
177
00:06:53,889 --> 00:06:55,655
to the Neptune One.
178
00:06:55,724 --> 00:06:57,290
This thing's on the bottom
of the ocean,
179
00:06:57,359 --> 00:06:58,836
completely cut off
from the outside world,
180
00:06:58,860 --> 00:07:01,194
which means our victim
had to have been killed
181
00:07:01,263 --> 00:07:02,595
by one of four people, no?
182
00:07:02,664 --> 00:07:04,609
TANI: So you're saying that
this murder could've been
183
00:07:04,633 --> 00:07:05,798
over lava research?
184
00:07:05,867 --> 00:07:07,901
I don't know. Maybe.
I don't know what it was over.
185
00:07:07,969 --> 00:07:09,335
But here's the thing.
186
00:07:09,404 --> 00:07:10,915
There are some other factors
to take into consideration.
187
00:07:10,939 --> 00:07:12,138
I mean, these guys are in
188
00:07:12,207 --> 00:07:13,885
serious close quarters
for long periods of time.
189
00:07:13,909 --> 00:07:15,575
That can make anybody crazy.
190
00:07:15,644 --> 00:07:18,945
Plus, you got the depth factor
and what that does to the brain.
191
00:07:19,014 --> 00:07:21,080
Something called
high-pressure nervous syndrome.
192
00:07:21,149 --> 00:07:22,248
I'm talking about paranoia,
193
00:07:22,317 --> 00:07:25,118
hallucinations,
delusions.
194
00:07:25,186 --> 00:07:26,419
Before you know it,
195
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
you got a highly combustible
situation down there.
196
00:07:33,495 --> 00:07:34,761
CLAUDE:
This is unbelievable.
197
00:07:34,829 --> 00:07:37,130
I mean, with
projects like this,
198
00:07:37,198 --> 00:07:39,799
y-you make contingencies
for every possible situation.
199
00:07:39,868 --> 00:07:42,268
Truly, I never could've
imagined that...
200
00:07:42,337 --> 00:07:43,436
DANNY:
Murder. Yeah, that's
201
00:07:43,505 --> 00:07:45,505
a crazy one.
STEVE: Mr. Nostromo,
202
00:07:45,573 --> 00:07:47,218
when was the last time
you heard from the Neptune One?
203
00:07:47,242 --> 00:07:49,776
- We lost contact 12 hours ago.
- I'm sorry, 12 hours?
204
00:07:49,844 --> 00:07:51,444
No, I mean, it's...
Because of the depth,
205
00:07:51,513 --> 00:07:53,591
it's not uncommon to go
several hours without contact,
206
00:07:53,615 --> 00:07:56,034
but usually the comms are
restored relatively quickly, which is...
207
00:07:56,035 --> 00:07:57,617
DANNY: I mean, given
the circumstances,
208
00:07:57,686 --> 00:07:59,452
uh, your communication problem's
209
00:07:59,521 --> 00:08:01,154
probably not
a coincidence, right?
210
00:08:01,222 --> 00:08:03,089
STEVE: Somebody just
killed Dr. Kamaka,
211
00:08:03,158 --> 00:08:05,024
so it's feasible
that the person responsible
212
00:08:05,093 --> 00:08:07,338
cut communication channels
to keep things quiet down there.
213
00:08:07,362 --> 00:08:09,896
Do you know anybody down there
who had a beef with him?
214
00:08:09,965 --> 00:08:11,731
No. All of these
scientists,
215
00:08:11,800 --> 00:08:14,300
I mean, underwent
a robust vetting process.
216
00:08:14,369 --> 00:08:15,735
STEVE:
Well, of course,
217
00:08:15,804 --> 00:08:17,848
but that vetting process goes
out the window if somebody's
218
00:08:17,872 --> 00:08:19,906
suffering from high-pressure
nervous syndrome, no?
219
00:08:19,975 --> 00:08:21,074
The ocean...
220
00:08:21,142 --> 00:08:22,408
it's our last great frontier.
221
00:08:22,477 --> 00:08:24,344
I mean, 95% of it
is still unexplored.
222
00:08:25,480 --> 00:08:28,548
And with all great
pioneering ventures,
223
00:08:28,616 --> 00:08:30,650
there's gonna be risks,
but there's no way of truly
224
00:08:30,719 --> 00:08:32,552
knowing how someone
will respond
225
00:08:32,620 --> 00:08:34,332
to that pressurized environment
until they're down there.
226
00:08:34,356 --> 00:08:36,923
I agree. I agree.
Anyway, first things first.
227
00:08:36,992 --> 00:08:38,392
We're gonna need
the personnel files
228
00:08:38,460 --> 00:08:40,026
of everybody down there, please.
229
00:08:40,095 --> 00:08:43,196
Sure. Of course, of course.
Um...
230
00:08:43,264 --> 00:08:46,466
Now, if you'll excuse me, uh,
I need to get on top of this.
231
00:08:46,534 --> 00:08:48,368
Hey, Gina? Will you
get me Reynolds?
232
00:08:48,436 --> 00:08:50,903
Does Reynolds have the files
that we need, or...?
233
00:08:50,972 --> 00:08:53,017
GINA (over intercom): Sir,
I have Mr. Reynolds for you.
234
00:08:53,041 --> 00:08:54,140
Gina, just hold a second.
235
00:08:54,209 --> 00:08:56,943
Thank you so much.
236
00:08:57,012 --> 00:09:00,046
- Excuse me?
- I have a crisis to manage.
237
00:09:00,115 --> 00:09:02,115
I have to deploy a sub
with a salvage-rescue team.
238
00:09:02,183 --> 00:09:03,750
Plus, I need to formulate
a PR response
239
00:09:03,818 --> 00:09:05,284
so I can get ahead
of this story.
240
00:09:05,353 --> 00:09:06,452
Excuse me,
Mr. Nostromo.
241
00:09:06,521 --> 00:09:08,132
I think you're missing
the real crisis here.
242
00:09:08,156 --> 00:09:10,123
I mean, the best-case
scenario is that...
243
00:09:10,191 --> 00:09:11,858
is that Dr. Kamaka
is the only victim,
244
00:09:11,926 --> 00:09:14,060
but we're not gonna know that
until we get down there.
245
00:09:14,129 --> 00:09:15,728
Down there?
246
00:09:15,797 --> 00:09:17,997
Yes, sir.
247
00:09:18,066 --> 00:09:20,233
Until we get down there
to your lab.
248
00:09:20,301 --> 00:09:21,534
Your lab is a crime scene,
249
00:09:21,603 --> 00:09:23,636
and everybody down
there is a suspect.
250
00:09:29,632 --> 00:09:33,154
TANI: Guys, meet our suspects,the crew of the Neptune One.
251
00:09:33,155 --> 00:09:37,457
Jim Walker, Linda Brady,
Marcus Nash and Nina Kane.
252
00:09:37,526 --> 00:09:39,993
All of these people
are hand-picked by Nostromo
253
00:09:40,062 --> 00:09:41,628
for this mission.
Consider them,
254
00:09:41,697 --> 00:09:45,010
like, the dream team of
oceanographers and scientists.
255
00:09:45,011 --> 00:09:46,388
ADAM: And one of them
is a murderer.
256
00:09:46,412 --> 00:09:48,312
STEVE: That is our
working theory.
257
00:09:48,381 --> 00:09:51,048
So, we are gonna go down there,
assess the situation,
258
00:09:51,117 --> 00:09:53,050
collect evidence and
interview the suspects.
259
00:09:53,119 --> 00:09:55,386
Bad news is the sub
only carries three people.
260
00:09:55,454 --> 00:09:57,955
Oh. Well, I know who I nominate.
261
00:09:58,024 --> 00:10:00,257
Mm. Danny and I are actually
gonna run point
262
00:10:00,326 --> 00:10:01,492
on this one from up here.
263
00:10:01,561 --> 00:10:02,493
Oh.
264
00:10:02,562 --> 00:10:04,328
Junior's gonna take lead
on this mission.
265
00:10:04,397 --> 00:10:06,530
- And, uh, he's gonna take you two with.
- Okay.
266
00:10:06,599 --> 00:10:09,333
This is our ride down.
It's a three-person,
267
00:10:09,402 --> 00:10:11,335
one-atmosphere
submersible.
268
00:10:11,404 --> 00:10:13,204
We're gonna need
to take our time going down
269
00:10:13,272 --> 00:10:15,206
as the sub acclimates us
to the higher pressure
270
00:10:15,274 --> 00:10:17,341
of the lab, okay?
So you may experience
271
00:10:17,410 --> 00:10:19,890
some nausea and dizziness, and
that's just your body adjusting.
272
00:10:19,946 --> 00:10:21,812
STEVE: Right, the sub
is also equipped
273
00:10:21,881 --> 00:10:24,014
with a low-frequency antenna,
which means you guys
274
00:10:24,083 --> 00:10:26,328
should be able to communicate on
comms while you're down there.
275
00:10:26,352 --> 00:10:27,518
TANI:
What's happening with
276
00:10:27,587 --> 00:10:29,264
the Neptune's transmitter?
Is that still down?
277
00:10:29,288 --> 00:10:30,387
STEVE:
It is still down.
278
00:10:30,456 --> 00:10:31,822
Nobody's heard from the Neptune
279
00:10:31,891 --> 00:10:33,491
since right before
Dr. Kamaka was killed,
280
00:10:33,526 --> 00:10:35,404
which means we don't know
what we're walking into,
281
00:10:35,428 --> 00:10:36,527
which is why...
282
00:10:36,596 --> 00:10:39,797
you guys are
gonna take these.
283
00:10:44,070 --> 00:10:46,570
Stun guns, I presume.
284
00:10:46,639 --> 00:10:48,239
Yeah. Cute, right?
285
00:10:48,307 --> 00:10:49,718
Like any highly
pressurized environment,
286
00:10:49,742 --> 00:10:52,710
firearms would be too dangerous.
287
00:10:52,778 --> 00:10:55,379
So, we're gonna take these.
Any other questions?
288
00:10:55,448 --> 00:10:56,747
No. All set.
289
00:10:56,816 --> 00:10:59,083
Without further ado, be safe,
and, uh, Junior,
290
00:10:59,151 --> 00:11:00,951
don't, uh, do anything
I wouldn't do.
291
00:11:01,020 --> 00:11:02,920
Whoa. Talk about a blank check.
292
00:11:02,989 --> 00:11:04,888
All right. Hoo-yah.
STEVE: Hoo-yah.
293
00:11:04,957 --> 00:11:06,535
KAMAKA: Anyway, buddy,I hope you're taking care
294
00:11:06,559 --> 00:11:08,158
of your mom for me.
295
00:11:08,227 --> 00:11:10,527
Don't get too used to being
the man of the house, though,
296
00:11:10,596 --> 00:11:15,699
because there's only 7,212
minutes left until I come home.
297
00:11:15,768 --> 00:11:19,570
You better believe I'm counting
down every single one.
298
00:11:19,639 --> 00:11:21,238
Love you.
299
00:11:21,307 --> 00:11:22,906
(computer clicking)
300
00:11:22,975 --> 00:11:25,442
Jason sent these messages
every day,
301
00:11:25,511 --> 00:11:27,444
and that was
the last one that we got.
302
00:11:27,513 --> 00:11:31,615
Mrs. Kamaka, first of all,
we're very sorry for your loss.
303
00:11:31,684 --> 00:11:35,552
Uh, clearly, your husband was...
was a dedicated father, too.
304
00:11:35,621 --> 00:11:40,291
The only reason he took that job
was to help my son Kevin.
305
00:11:40,359 --> 00:11:42,860
See, he was recently diagnosed
with Gaucher disease.
306
00:11:42,928 --> 00:11:45,562
It's a genetic disorder.
307
00:11:45,631 --> 00:11:47,164
There's an experimental
treatment,
308
00:11:47,233 --> 00:11:50,434
and it's shown positive results
for Kevin, but...
309
00:11:50,503 --> 00:11:52,136
But insurance won't cover it?
310
00:11:53,973 --> 00:11:56,240
Nostromo offered three times
what Jason was making
311
00:11:56,309 --> 00:11:59,243
at the university, and Jason
said that it was the only way
312
00:11:59,312 --> 00:12:02,046
that we could afford
the next round of treatments.
313
00:12:02,114 --> 00:12:07,651
And I begged him not to go,
that we'd find another way.
314
00:12:07,720 --> 00:12:09,753
Let me talk to you
about Jason for a minute.
315
00:12:09,822 --> 00:12:12,456
During his time
on that lab,
316
00:12:12,525 --> 00:12:13,924
did he ever mention
anything to you
317
00:12:13,993 --> 00:12:15,759
about the other people
down there?
318
00:12:15,828 --> 00:12:17,394
Maybe he had a problem
with somebody,
319
00:12:17,463 --> 00:12:20,931
maybe he felt in danger
at some stage?
320
00:12:21,000 --> 00:12:23,267
Mm, he didn't talk much
about the work.
321
00:12:23,336 --> 00:12:24,768
I mean, he couldn't.
322
00:12:24,837 --> 00:12:28,305
Nostromo's lawyers had him sign
an NDA the size of a phonebook.
323
00:12:29,942 --> 00:12:32,476
And Jason knew that his
communications with the surface
324
00:12:32,545 --> 00:12:35,446
were being monitored.
325
00:12:35,514 --> 00:12:38,148
But, uh...
326
00:12:38,217 --> 00:12:40,084
What?
327
00:12:40,152 --> 00:12:44,421
The last time we spoke,
just, um, yesterday, actually,
328
00:12:44,490 --> 00:12:48,692
I could tell he was agitated,
and I asked what was wrong.
329
00:12:48,761 --> 00:12:50,227
And what did he say?
330
00:12:50,296 --> 00:12:54,898
Just that the job wasn't
what he had signed up for.
331
00:12:58,971 --> 00:13:02,506
From the day my son
was diagnosed,
332
00:13:02,575 --> 00:13:07,177
I've had to face the possibility
that I could lose him.
333
00:13:07,246 --> 00:13:08,779
(crying):
But I never even thought
334
00:13:08,848 --> 00:13:12,816
what my life would be like
without Jason here.
335
00:13:12,885 --> 00:13:14,885
He's been my rock, you know?
336
00:13:19,158 --> 00:13:20,424
Mrs. Kamaka,
337
00:13:20,493 --> 00:13:22,593
we can't begin
to imagine
338
00:13:22,661 --> 00:13:24,261
what you and your son
have been through.
339
00:13:24,330 --> 00:13:25,696
But I can
only assume
340
00:13:25,765 --> 00:13:28,532
that you're not ready
to give up any time soon.
341
00:13:28,601 --> 00:13:29,601
Okay, well,
342
00:13:29,635 --> 00:13:31,502
neither are we.
343
00:13:31,570 --> 00:13:33,570
♪ ♪
344
00:14:00,199 --> 00:14:02,199
(filtered breathing)
345
00:14:18,617 --> 00:14:20,617
(beeping)
346
00:14:24,290 --> 00:14:25,556
Okay, we're good.
347
00:14:25,624 --> 00:14:28,625
We've got
three percent oxygen,
348
00:14:28,694 --> 00:14:29,960
80% helium,
349
00:14:30,029 --> 00:14:31,762
and 17% nitrogen.
350
00:14:33,132 --> 00:14:34,898
Five suits, five tanks.
351
00:14:34,967 --> 00:14:37,801
That should mean everyone else
is still on board.
352
00:14:37,870 --> 00:14:39,636
Where's the welcoming party?
353
00:14:39,705 --> 00:14:41,171
Hey!
354
00:14:41,240 --> 00:14:42,706
Five-O! Identify yourself!
355
00:14:43,909 --> 00:14:46,276
Guys, I saw someone.
356
00:14:46,345 --> 00:14:48,345
♪ ♪
357
00:14:56,555 --> 00:14:58,555
♪ ♪
358
00:15:18,210 --> 00:15:19,376
ADAM:
Is that Kamaka's blood?
359
00:15:19,445 --> 00:15:20,744
No, it can't be.
360
00:15:20,813 --> 00:15:22,913
Kamaka was killed
over 12 hours ago.
361
00:15:22,982 --> 00:15:24,982
This looks fresh.
362
00:15:41,433 --> 00:15:42,499
JUNIOR:
Hey, you!
363
00:15:42,568 --> 00:15:43,967
Hand up right now!
364
00:15:44,036 --> 00:15:46,003
Get out here. Move.
365
00:15:48,607 --> 00:15:50,051
It's okay, buddy. We're Five-O.
We're here to help.
366
00:15:50,075 --> 00:15:52,009
You're Dr. Walker, right?
367
00:15:52,077 --> 00:15:53,877
Did you get him?
368
00:15:53,946 --> 00:15:55,226
Please tell me that you got him.
369
00:15:55,281 --> 00:15:56,880
Did we get who?
Wh-What happened to you?
370
00:15:56,949 --> 00:15:59,383
It was Nash. He attacked me.
371
00:15:59,451 --> 00:16:02,052
Dr. Marcus Nash?
Where is he now?
372
00:16:02,121 --> 00:16:03,854
(panting):
I don't know. I...
373
00:16:03,923 --> 00:16:07,190
I woke up this morning,
and the power was out.
374
00:16:07,259 --> 00:16:09,560
Brady and Kane told methat we'd been sabotaged,
375
00:16:09,628 --> 00:16:11,328
that the power and commswere cut,
376
00:16:11,397 --> 00:16:14,031
and that Kamaka and Nashwere both missing.
377
00:16:14,099 --> 00:16:16,033
So we split upto look for them,
378
00:16:16,101 --> 00:16:18,702
and that's when Nash came outof nowhere and he attacked me.
379
00:16:18,771 --> 00:16:20,337
He was out of his mind.
380
00:16:20,406 --> 00:16:22,873
Somehow, I managedto fend him off and get away.
381
00:16:22,942 --> 00:16:24,841
JUNIOR: Do you know
why he attacked you?
382
00:16:24,910 --> 00:16:26,343
Was it the
conditions in here?
383
00:16:26,412 --> 00:16:27,622
Was the atmosphere
getting to him?
384
00:16:27,646 --> 00:16:29,324
No, he was perfectly fine
until this morning.
385
00:16:29,348 --> 00:16:31,381
I have no idea what happened.
The guy just snapped.
386
00:16:31,450 --> 00:16:34,451
Wait.
387
00:16:34,520 --> 00:16:36,153
You mean you don't know
where he is?
388
00:16:36,221 --> 00:16:37,521
He's still out there?
389
00:16:37,590 --> 00:16:38,689
TANI:
Dr. Walker,
390
00:16:38,757 --> 00:16:39,690
Jason Kamaka's dead.
391
00:16:39,758 --> 00:16:42,225
His body washed ashore
this morning.
392
00:16:42,294 --> 00:16:43,794
ADAM: Based on
what you're telling us,
393
00:16:43,862 --> 00:16:46,263
it seems like Nash was
the one who killed him.
394
00:16:46,332 --> 00:16:47,932
Yeah. Hey, where's
the rest of your crew?
395
00:16:48,000 --> 00:16:49,099
I don't know.
396
00:16:49,168 --> 00:16:52,069
But we have to help them.
397
00:17:02,314 --> 00:17:05,182
♪ ♪
398
00:17:21,667 --> 00:17:25,736
(gasps)
Hey. Easy. Five-O.
399
00:17:25,804 --> 00:17:27,004
Jim?
400
00:17:33,012 --> 00:17:35,045
Hey, hey. Stop, stop.
401
00:17:38,384 --> 00:17:40,317
Clear.
402
00:17:40,386 --> 00:17:43,253
(straining):
Can't... breathe...
403
00:17:43,322 --> 00:17:45,989
She's hyperventilating.
I think it's a panic attack.
404
00:17:46,058 --> 00:17:47,424
You guys have any oxygen?
405
00:17:47,493 --> 00:17:49,371
Just the dive tanks, but
they're all in the bay.
406
00:17:49,395 --> 00:17:51,928
And with Nash out
there, it's not safe.
407
00:17:51,997 --> 00:17:53,230
Did he attack you, too?
408
00:17:53,298 --> 00:17:54,378
BRADY: Didn't
have a chance.
409
00:17:54,433 --> 00:17:56,133
I locked myself in here.
410
00:17:56,201 --> 00:17:57,534
Kane did the same
in her cabin.
411
00:17:57,603 --> 00:17:58,913
But when her panic
attack started,
412
00:17:58,937 --> 00:18:00,971
she thought she could
get to the bay for a tank,
413
00:18:01,040 --> 00:18:03,840
but then she saw Nash,
so she detoured here.
414
00:18:03,909 --> 00:18:05,842
Guys, this needs stitches.
415
00:18:05,911 --> 00:18:07,210
There's a med kit
on that cart.
416
00:18:10,883 --> 00:18:12,727
She needs oxygen. We have to
get her the dive tanks.
417
00:18:12,751 --> 00:18:15,185
All right, listen up.
Adam, I want you to get
418
00:18:15,254 --> 00:18:16,965
Dr. Kane a tank, okay?
When you're down there,
419
00:18:16,989 --> 00:18:19,656
I want you to contact HQ
and request for an evac vessel
420
00:18:19,725 --> 00:18:20,857
A.S.A.P.
421
00:18:20,926 --> 00:18:22,203
The rest of y'all
are gonna stay in here
422
00:18:22,227 --> 00:18:25,028
and keep that door locked.
Okay. Tani, on me.
423
00:18:25,097 --> 00:18:26,563
Wait, where are you two going?
424
00:18:26,632 --> 00:18:28,498
To find Nash.
425
00:18:47,252 --> 00:18:49,753
Clear. Moving.
Clear.
426
00:19:00,933 --> 00:19:03,266
Why is this hallway so short?
427
00:19:11,143 --> 00:19:13,744
(quietly):
Do you have the A.L.S.?
428
00:19:13,812 --> 00:19:15,545
Yeah.
429
00:19:16,782 --> 00:19:17,948
You looking
for blood?
430
00:19:18,016 --> 00:19:21,017
No. Something else.
431
00:19:23,589 --> 00:19:26,356
Fingerprints.
432
00:19:26,425 --> 00:19:28,425
I think
there's something behind here.
433
00:19:34,933 --> 00:19:36,933
(beeps)
434
00:19:45,344 --> 00:19:46,510
(shouting)
435
00:19:54,286 --> 00:19:56,419
(stun gun crackling)
436
00:19:58,190 --> 00:20:00,123
(panting)
437
00:20:00,192 --> 00:20:02,192
Well, the stun guns work.
438
00:20:09,868 --> 00:20:13,170
Um, Joons.
439
00:20:13,238 --> 00:20:16,173
We got weird-looking stuff
in a secret room.
440
00:20:16,241 --> 00:20:18,141
You know how Nostromo said
441
00:20:18,210 --> 00:20:19,810
that they were studying
the lava flow?
442
00:20:19,878 --> 00:20:21,645
JUNIOR:
Yeah.
443
00:20:21,713 --> 00:20:24,047
I'm thinking that was a lie,
444
00:20:24,116 --> 00:20:26,616
'cause these
aren't lava rocks.
445
00:20:32,978 --> 00:20:35,432
STEVE: All right, Tani.
According to the geologist
446
00:20:35,433 --> 00:20:38,468
we spoke to at Oahu State,
those rocks that you found,
447
00:20:38,536 --> 00:20:40,536
they are a rare earth element
448
00:20:40,605 --> 00:20:42,138
called yttrium.
449
00:20:42,207 --> 00:20:43,684
Safe to say Nostromo
isn't collecting them
450
00:20:43,708 --> 00:20:45,208
because they're shiny
and pretty.
451
00:20:45,276 --> 00:20:46,542
GROVER:
No, you got that right.
452
00:20:46,611 --> 00:20:48,678
This yttrium's worth
more than gold.
453
00:20:48,746 --> 00:20:50,680
And it's a key component
454
00:20:50,748 --> 00:20:53,749
for microprocessors, microchips,
mobile chipsets.
455
00:20:53,818 --> 00:20:56,219
All things made
by Nostromo's company,
456
00:20:56,287 --> 00:20:58,421
so he's keeping them pockets
nice and fat.
457
00:20:58,490 --> 00:21:00,590
And I'll tell you
something else. China?
458
00:21:00,658 --> 00:21:02,792
They have the market cornered
on this stuff.
459
00:21:02,861 --> 00:21:04,327
So he's prospecting.
460
00:21:04,395 --> 00:21:05,539
STEVE: You better believe
he's prospecting.
461
00:21:05,563 --> 00:21:06,874
And let me tell you
something else.
462
00:21:06,898 --> 00:21:09,799
If Nostromo finds
his own reserve of yttrium,
463
00:21:09,868 --> 00:21:12,468
we're talking about
billions of dollars in profits.
464
00:21:12,537 --> 00:21:15,872
Well, ill-gained profits, as it
is illegal to mine the waters
465
00:21:15,940 --> 00:21:17,673
that are claimed
by the State of Hawaii.
466
00:21:17,742 --> 00:21:19,308
So the whole lava flow study,
467
00:21:19,377 --> 00:21:22,245
that was just a cover for
this illegal yttrium operation?
468
00:21:22,313 --> 00:21:24,447
I mean, it would make sense
why Kamaka
469
00:21:24,516 --> 00:21:25,826
told his wife that the job
wasn't exactly
470
00:21:25,850 --> 00:21:27,283
what he had signed up for.
471
00:21:27,352 --> 00:21:30,119
GROVER: Yeah, but he wasn't
the only one who got misled.
472
00:21:30,188 --> 00:21:33,756
Nostromo gave us
his CCTV coverage,
473
00:21:33,825 --> 00:21:36,759
all the stuff that was recorded
before the comms went out.
474
00:21:36,828 --> 00:21:38,427
Well, what a surprise.
475
00:21:38,496 --> 00:21:40,096
That secret room you found?
476
00:21:40,165 --> 00:21:41,998
No footage to be found on there,
477
00:21:42,066 --> 00:21:44,834
but you can still see
who was going down the hallway.
478
00:21:44,903 --> 00:21:47,336
Same two crew members
every night,
479
00:21:47,405 --> 00:21:49,005
except, of course,
for last night,
480
00:21:49,073 --> 00:21:51,073
when we had a new member
going down there.
481
00:21:51,142 --> 00:21:53,609
Yeah. Our victim,
Jason Kamaka.
482
00:21:53,678 --> 00:21:55,778
TANI:
Hold on, you said two scientists
483
00:21:55,847 --> 00:21:57,613
knew about the hidden room?
484
00:21:57,682 --> 00:22:00,483
We know Nash was one of them,
because we found him in there.
485
00:22:00,552 --> 00:22:02,351
But who was the other one?
486
00:22:04,255 --> 00:22:06,189
Care to explain, Dr. Brady?
487
00:22:06,257 --> 00:22:08,324
I... I don't know what that is.
488
00:22:08,393 --> 00:22:10,526
Oh, that-that was convincing.
JUNIOR: Yeah.
489
00:22:10,595 --> 00:22:12,495
See, we have video footage
of you and Nash
490
00:22:12,564 --> 00:22:14,697
walking up and down that hallway
every night
491
00:22:14,766 --> 00:22:16,199
with yttrium samples.
492
00:22:16,267 --> 00:22:18,734
We also know Dr. Kamaka found
out about that room last night.
493
00:22:18,803 --> 00:22:22,071
So all that's left to sort out
is whether Nash acted alone
494
00:22:22,140 --> 00:22:24,707
in killing Kamaka, or if you
had a hand in that, too.
495
00:22:24,776 --> 00:22:25,875
WALKER:
Brady,
496
00:22:25,944 --> 00:22:27,543
what the hell
are they talking about?
497
00:22:27,612 --> 00:22:29,412
Is this true?
498
00:22:29,480 --> 00:22:30,913
Nostromo sent me and Nash
down here
499
00:22:30,982 --> 00:22:33,416
on a different mission
than the rest of you.
500
00:22:33,484 --> 00:22:35,851
We were mapping the ocean floorfor yttrium deposits.
501
00:22:35,920 --> 00:22:38,221
The samples we collectedwere supposed to help Nostromo
502
00:22:38,289 --> 00:22:39,755
figure outwhere to mine for it.
503
00:22:39,824 --> 00:22:41,468
Right, and then
the mission was compromised
504
00:22:41,492 --> 00:22:43,159
when Kamaka found out about it,
505
00:22:43,228 --> 00:22:44,827
and then he
confronted you.
506
00:22:44,896 --> 00:22:45,976
It was you. You killed him.
507
00:22:46,030 --> 00:22:47,663
(shouting)
BRADY: No, no! I swear. I...
508
00:22:47,732 --> 00:22:50,666
I didn't even know he'd
found out about the samples.
509
00:22:50,735 --> 00:22:54,604
I didn't kill Jason Kamaka,
and neither did Nash.
510
00:22:54,672 --> 00:22:55,938
KANE:
She's lying.
511
00:22:56,007 --> 00:22:57,573
I saw Nash with the knife.
512
00:22:57,642 --> 00:22:59,709
He was about to kill Walker.
513
00:22:59,777 --> 00:23:01,555
No, Nash didn't kill Kamaka.
He couldn't have.
514
00:23:01,579 --> 00:23:03,846
He was working with me
all night, and I can prove it.
515
00:23:03,915 --> 00:23:05,514
Sit down. Sit down.
516
00:23:05,583 --> 00:23:07,283
Just hand me that tablet.
517
00:23:07,352 --> 00:23:08,484
Please.
518
00:23:11,956 --> 00:23:13,222
Every evening,
519
00:23:13,291 --> 00:23:14,835
we input the mapping datainto the system.
520
00:23:14,859 --> 00:23:16,699
We were up all of last nightbecause we finally
521
00:23:16,761 --> 00:23:18,361
finished our research.
522
00:23:18,429 --> 00:23:20,630
Nash and I have
distinctive log-ins,
523
00:23:20,698 --> 00:23:24,033
and every entry
is time-stamped, so...
524
00:23:24,102 --> 00:23:25,968
Wait. This can't be right.
525
00:23:26,037 --> 00:23:28,738
The data, the maps.
Everything's gone.
526
00:23:28,806 --> 00:23:30,640
The system's been wiped.
527
00:23:30,708 --> 00:23:31,785
Do you expect us
to believe that?
528
00:23:31,809 --> 00:23:33,075
It's true.
529
00:23:33,144 --> 00:23:35,077
Except, if you and Nash
were the only ones
530
00:23:35,146 --> 00:23:38,414
who knew about the data, then
who else could have erased it?
531
00:23:38,483 --> 00:23:40,049
Nostromo.
532
00:23:40,118 --> 00:23:41,751
WALKER:
Oh, he's awake.
533
00:23:41,819 --> 00:23:43,085
JUNIOR:
Listen up.
534
00:23:43,154 --> 00:23:45,788
What do you mean?
Why would Nostromo do that?
535
00:23:45,857 --> 00:23:46,622
WALKER: Wait,
you're not actually
536
00:23:46,691 --> 00:23:47,957
gonna listen
to this lunatic,
537
00:23:48,026 --> 00:23:49,026
are you?
538
00:23:49,060 --> 00:23:50,726
Mm-hmm.
539
00:23:50,795 --> 00:23:54,897
- Be clear.
- To cover his tracks.
540
00:23:54,966 --> 00:23:57,400
When I logged on this morning,
the data was gone.
541
00:23:57,468 --> 00:24:01,304
I thought maybe the drives
had been corrupted,
542
00:24:01,372 --> 00:24:04,940
or that one of us had
wiped them accidentally.
543
00:24:05,009 --> 00:24:09,312
Then I realized Kamaka was
missing, and it all made sense.
544
00:24:09,380 --> 00:24:12,114
Nostromo was
covering his tracks.
545
00:24:12,183 --> 00:24:14,543
If he could have Kamaka killed,
then we were all expendable.
546
00:24:14,585 --> 00:24:16,018
TANI:
So you're saying
547
00:24:16,087 --> 00:24:18,354
that he was gonna kill
everybody in the lab?
548
00:24:18,423 --> 00:24:20,923
Do you have any idea how much
money he put into this plan?
549
00:24:20,992 --> 00:24:23,993
If Kamaka threatened to expose
it, then having him killed
550
00:24:24,062 --> 00:24:27,496
was nothing more
than a business expense.
551
00:24:27,565 --> 00:24:29,999
Truth is, with the data mapping
nearly complete,
552
00:24:30,068 --> 00:24:32,234
Nostromo didn't need
any of us anymore.
553
00:24:32,303 --> 00:24:35,338
Just knowing about this
made us a liability to him.
554
00:24:35,406 --> 00:24:37,006
Is that why you had that knife?
555
00:24:37,075 --> 00:24:38,808
Why you were acting
all paranoid?
556
00:24:38,876 --> 00:24:40,142
I didn't know
who to trust.
557
00:24:40,211 --> 00:24:41,844
I still don't.
558
00:24:42,880 --> 00:24:44,480
A-All I know
559
00:24:44,549 --> 00:24:46,982
is that whoever Nostromo
sent after Kamaka
560
00:24:47,051 --> 00:24:48,951
could be coming for me next.
561
00:24:49,020 --> 00:24:51,654
Joons.
562
00:24:58,629 --> 00:25:00,229
So I still think he's crazy.
563
00:25:00,298 --> 00:25:02,398
Um, but is he maybe
a little less so?
564
00:25:02,467 --> 00:25:03,610
ADAM: Guys, we're
talking about
565
00:25:03,634 --> 00:25:05,234
a billion-dollar
investment here.
566
00:25:05,303 --> 00:25:06,303
If Nostromo thought
567
00:25:06,371 --> 00:25:07,803
that was in jeopardy,
568
00:25:07,872 --> 00:25:10,439
I'm not sure there's much
he wouldn't do to protect it.
569
00:25:12,477 --> 00:25:14,110
What happened to Dr. Kamaka
is a tragedy,
570
00:25:14,178 --> 00:25:15,422
but that doesn't excuse
you making
571
00:25:15,446 --> 00:25:16,545
wild, baseless accusations.
572
00:25:16,614 --> 00:25:18,581
I'm sorry, base...
you said "baseless"?
573
00:25:18,649 --> 00:25:20,583
Somebody killed him,
you understand?
574
00:25:20,651 --> 00:25:23,919
And you, you are the one
with billions on the line.
575
00:25:23,988 --> 00:25:27,056
I say this fully realizing
how it sounds:
576
00:25:27,125 --> 00:25:30,226
Do you know how
much money I have?
577
00:25:30,294 --> 00:25:32,528
It's enough
for a thousand lifetimes,
578
00:25:32,597 --> 00:25:34,563
and that's living really well.
579
00:25:34,632 --> 00:25:36,599
All you super rich
guys are the same.
580
00:25:36,667 --> 00:25:38,067
There's never enough money.
581
00:25:38,136 --> 00:25:39,168
Because if there was,
582
00:25:39,237 --> 00:25:41,337
you'd stop at just being
regular rich.
583
00:25:41,406 --> 00:25:43,072
Money is just a means to an end.
584
00:25:43,141 --> 00:25:44,340
It's a way to make dreams
585
00:25:44,409 --> 00:25:45,641
like the Neptune
into reality.
586
00:25:45,710 --> 00:25:48,711
Dr. Kamaka shared my dreams.
587
00:25:48,780 --> 00:25:50,045
He was a man of science.
588
00:25:50,114 --> 00:25:52,348
He shared my passion
for the betterment of humanity.
589
00:25:52,417 --> 00:25:53,761
GROVER: Or you could
just cut the crap
590
00:25:53,785 --> 00:25:56,085
about the betterment of
humanity "Kumbaya" stuff
591
00:25:56,154 --> 00:25:57,787
since we already know
about the yttrium.
592
00:25:57,855 --> 00:25:59,755
STEVE: Okay,
here's the facts.
593
00:25:59,824 --> 00:26:01,924
You were conducting
secretive and highly illegal
594
00:26:01,993 --> 00:26:03,959
mining operations down there.
595
00:26:04,028 --> 00:26:07,129
The night that Jason Kamaka
finds out about it, he's killed,
596
00:26:07,198 --> 00:26:10,199
and then somebody goes ahead
and wipes all the data.
597
00:26:10,268 --> 00:26:12,067
So, unless you
can explain to us
598
00:26:12,136 --> 00:26:14,370
who else would be trying
to cover their tracks...
599
00:26:14,439 --> 00:26:16,138
Wait, hold on.
600
00:26:16,207 --> 00:26:17,254
Did you say someone
just wiped the drives?
601
00:26:17,278 --> 00:26:18,642
GROVER: Here's the part
602
00:26:18,643 --> 00:26:20,521
where he pretends to be surprised.
- No. You don't understand.
603
00:26:20,545 --> 00:26:22,505
There's no backup for that data.
Not in my office,
604
00:26:22,547 --> 00:26:24,046
not in the cloud, not anywhere.
605
00:26:24,115 --> 00:26:25,414
What?
606
00:26:25,483 --> 00:26:28,884
You really expect us to believe
that some tech whiz genius
607
00:26:28,953 --> 00:26:31,554
forgot to back up
his billion-dollar data?
608
00:26:31,622 --> 00:26:32,622
It's by design.
609
00:26:32,690 --> 00:26:34,490
The computers on the lab
are air-gapped
610
00:26:34,559 --> 00:26:37,159
to prevent them from being
hacked, which means that no one
611
00:26:37,228 --> 00:26:39,328
can access them remotely,
including me.
612
00:26:39,397 --> 00:26:40,677
So if someone
wiped those drives,
613
00:26:40,731 --> 00:26:42,565
it had to be done
down at the lab.
614
00:26:42,633 --> 00:26:43,699
Explain something to me.
615
00:26:43,768 --> 00:26:46,302
Why would anybody else erase
that drive?
616
00:26:46,370 --> 00:26:47,803
Well, there's
only one reason:
617
00:26:47,872 --> 00:26:50,217
to keep the data away from me
and sell it on the open market.
618
00:26:50,241 --> 00:26:51,574
There are foreign interests
619
00:26:51,642 --> 00:26:53,442
who would pay hundreds
of millions for it.
620
00:26:53,511 --> 00:26:55,144
Oh, well, easy
come, easy go.
621
00:26:55,213 --> 00:26:56,479
Looks like you've been had.
622
00:26:56,547 --> 00:26:57,913
I think I know by whom.
623
00:26:57,982 --> 00:27:00,082
- Go on.
- I have an inside man down there,
624
00:27:00,151 --> 00:27:02,384
someone I sent
for the sole purpose
625
00:27:02,453 --> 00:27:04,019
of keeping an eye on the others.
626
00:27:04,088 --> 00:27:07,289
You know, prevent this
exact thing from happening.
627
00:27:07,358 --> 00:27:08,624
We're gonna need a name.
628
00:27:09,894 --> 00:27:11,861
All right.
629
00:27:15,299 --> 00:27:17,132
Bleeding stopped.
630
00:27:17,201 --> 00:27:19,468
No sign of infection,
but he doesn't look well.
631
00:27:19,537 --> 00:27:22,137
I think the conditions
are getting to him.
632
00:27:22,206 --> 00:27:24,807
All right. Well, I need you to
just keep an eye on him, okay?
633
00:27:24,876 --> 00:27:26,709
The evac vessel is an hour out.
634
00:27:26,777 --> 00:27:28,043
(exhales)
635
00:27:28,112 --> 00:27:30,613
Uh, I'm not feeling
so great myself.
636
00:27:30,681 --> 00:27:32,481
Is this that dizziness
you warned us about,
637
00:27:32,550 --> 00:27:33,649
as our bodies adjust?
638
00:27:33,718 --> 00:27:35,150
Yeah. Yeah.
639
00:27:35,219 --> 00:27:39,855
Yeah, it has to be. I mean...
I mean, we just got here.
640
00:27:39,924 --> 00:27:41,557
But Walker, he...
641
00:27:41,626 --> 00:27:43,959
he should have adjusted
a long time ago.
642
00:27:44,028 --> 00:27:46,028
Unless...
643
00:27:48,099 --> 00:27:49,198
Huh?
What are you doing?
644
00:27:49,267 --> 00:27:50,900
I saw you check the air
when we got here.
645
00:27:50,968 --> 00:27:52,101
You said it was fine.
646
00:27:53,004 --> 00:27:54,670
Yeah, well, not anymore. Look.
647
00:27:54,739 --> 00:27:56,450
The oxygen levels are dropping
to one percent.
648
00:27:56,474 --> 00:28:00,876
Anything below that
is dangerously hypoxic.
649
00:28:00,945 --> 00:28:03,579
So someone tampered with
the levels after we got here.
650
00:28:03,648 --> 00:28:06,248
Yeah, but why would you mess
with the levels if that means
651
00:28:06,317 --> 00:28:08,651
that you're affected, too?
652
00:28:08,719 --> 00:28:11,053
ADAM: Except,
not everyone's affected.
653
00:28:12,890 --> 00:28:13,989
(door opens)
654
00:28:14,058 --> 00:28:15,090
TANI:
Guys,
655
00:28:15,159 --> 00:28:17,560
McGarrett spoke to Nostromo.
656
00:28:17,628 --> 00:28:20,162
There is a third person
who knows about the yttrium.
657
00:28:20,231 --> 00:28:21,671
They also have motive
to kill Kamaka.
658
00:28:24,435 --> 00:28:26,101
Hey!
(shouting)
659
00:28:26,170 --> 00:28:29,271
Stay back.
Against the booths, now!
660
00:28:33,644 --> 00:28:34,777
Stay back.
661
00:28:34,845 --> 00:28:35,978
Easy, easy.
662
00:28:47,258 --> 00:28:49,224
Okay, Tani, I want you
to contact McGarrett
663
00:28:49,293 --> 00:28:50,470
and let him know
what's going on.
664
00:28:50,494 --> 00:28:52,595
(panting):
We can't. The comms are down.
665
00:28:52,663 --> 00:28:54,296
We're too far
from the sub antenna.
666
00:28:54,365 --> 00:28:56,532
We... we got to get
to the moon pool.
667
00:28:56,601 --> 00:28:58,767
It's barricaded. We got
to break it. Ready? On three.
668
00:28:58,836 --> 00:29:01,236
One, two, three.
669
00:29:01,305 --> 00:29:02,871
Again.
670
00:29:02,940 --> 00:29:04,473
Two, three.
671
00:29:11,515 --> 00:29:13,749
Oh, she's taking
the submersible.
672
00:29:15,620 --> 00:29:17,219
McGarrett?
673
00:29:17,288 --> 00:29:18,554
McGarrett, do you read?
674
00:29:18,623 --> 00:29:21,090
No. Without the sub,
the comms are gone.
675
00:29:21,158 --> 00:29:23,359
Yeah, along with
our only way off this lab.
676
00:29:33,601 --> 00:29:34,767
Sub's gone.
677
00:29:35,051 --> 00:29:36,195
TANI: I'm guessing
whatever Kane's
678
00:29:36,219 --> 00:29:38,953
exfil plan was
after killing Kamaka
679
00:29:39,022 --> 00:29:40,421
changed when we got here.
680
00:29:40,490 --> 00:29:41,589
At which point,
681
00:29:41,658 --> 00:29:43,624
taking our sub
became her best way off the lab.
682
00:29:43,693 --> 00:29:45,760
It looks like
she didn't want anyone
683
00:29:45,828 --> 00:29:46,908
getting off
the lab, period.
684
00:29:46,963 --> 00:29:50,164
Almost all the oxygen
supply is gone.
685
00:29:50,233 --> 00:29:51,499
TANI: Joons,
exactly how much
686
00:29:51,567 --> 00:29:54,001
breathable air do we have left?
687
00:29:54,070 --> 00:29:56,003
Well, if we keep
all our activity levels
688
00:29:56,072 --> 00:29:57,438
down to a minimum,
689
00:29:57,507 --> 00:30:01,375
I'm guessing
at least 40 minutes to an hour.
690
00:30:05,381 --> 00:30:06,881
Hey, yo!
691
00:30:06,949 --> 00:30:08,534
Hey, I just tried calling you.
We got a problem.
692
00:30:08,558 --> 00:30:09,751
What?
693
00:30:09,752 --> 00:30:11,686
The GPS on the sub
showed movement, right?
694
00:30:11,754 --> 00:30:13,766
So Nostromo's people tried
to get in touch with them,
695
00:30:13,790 --> 00:30:16,023
and-and nothing. Th-The comms
just stopped transmitting.
696
00:30:16,092 --> 00:30:17,458
Did you try to contact them?
697
00:30:17,527 --> 00:30:19,204
Several times, got nothing.
GROVER: Well, sound to me
698
00:30:19,228 --> 00:30:20,439
like they've been jacked,
which means
699
00:30:20,463 --> 00:30:22,074
our guys are down there
stranded or worse.
700
00:30:22,098 --> 00:30:24,532
Danny, come with me.
Lou, send me the coordinates
701
00:30:24,600 --> 00:30:26,378
of the Neptune to my phone,
please. And how far away
702
00:30:26,402 --> 00:30:28,307
is that Coast Guard evac vessel?
- I'll hit them up and find out.
703
00:30:28,308 --> 00:30:29,529
All right, tell them
me and Danny are gonna meet them
704
00:30:29,530 --> 00:30:31,196
at the dive site,
and, Lou, tell them to hurry.
705
00:30:31,197 --> 00:30:32,898
Yes, sir.
706
00:30:38,681 --> 00:30:41,415
(rapid beeping)
707
00:30:41,484 --> 00:30:44,018
Sorry, what are you
looking for exactly?
708
00:30:44,087 --> 00:30:45,519
Because unless
it's a secret cache
709
00:30:45,588 --> 00:30:48,422
of oxygen, I don't see
the point in exerting yourself.
710
00:30:53,763 --> 00:30:56,363
This is a transmission buoy.
711
00:30:56,432 --> 00:30:58,399
We can put a message on it,
712
00:30:58,468 --> 00:31:00,301
and then we send it up
to the surface.
713
00:31:00,369 --> 00:31:03,571
It'll broadcast our SOS
to all emergency frequencies.
714
00:31:03,639 --> 00:31:05,439
Joons, by the time someone
catches that signal
715
00:31:05,508 --> 00:31:07,742
and sends a crew down...
- I know. It's a Hail Mary,
716
00:31:07,810 --> 00:31:09,376
but it's our best shot.
717
00:31:13,916 --> 00:31:16,917
Mayday. Mayday.
718
00:31:16,986 --> 00:31:20,421
This is Officer Junior Reigns
with the Five-O Task Force
719
00:31:20,490 --> 00:31:22,757
in urgent need of assistance.
720
00:31:22,825 --> 00:31:25,392
We are six peoplestranded on board
721
00:31:25,461 --> 00:31:29,063
the Neptune One underwater lab.
722
00:31:30,800 --> 00:31:35,736
At 1605, we have roughly37 minutes left of usable air.
723
00:31:35,805 --> 00:31:39,373
Lab coordinates,
north: 21 degrees,
724
00:31:39,442 --> 00:31:42,510
26 tack 927,
725
00:31:42,578 --> 00:31:44,178
west:
726
00:31:44,247 --> 00:31:45,780
157 degrees,
727
00:31:45,848 --> 00:31:48,849
62 tack 179.
728
00:31:50,119 --> 00:31:53,420
Depth of 127 meters.
729
00:31:53,489 --> 00:31:57,358
Please contact the
Five-O Task Force.
730
00:31:57,426 --> 00:32:01,095
Please send help. Over.
731
00:32:05,034 --> 00:32:07,101
Wait, Joons.
732
00:32:07,170 --> 00:32:09,170
I'm gonna go. Let me go.
733
00:32:10,773 --> 00:32:13,474
No. Look at you.
734
00:32:13,543 --> 00:32:16,811
You can barely stand up.
735
00:32:16,879 --> 00:32:19,547
You don't look too hot yourself.
736
00:32:19,615 --> 00:32:21,382
(beeps)
737
00:32:21,450 --> 00:32:23,450
I'll be back.
738
00:32:24,954 --> 00:32:26,120
(inhales)
739
00:32:27,490 --> 00:32:30,558
(device beeping)
740
00:32:55,651 --> 00:32:57,151
♪ ♪
741
00:33:21,777 --> 00:33:24,411
(coughing)
742
00:33:24,480 --> 00:33:25,746
(both panting)
743
00:33:25,815 --> 00:33:28,315
(grunts)
744
00:33:41,631 --> 00:33:43,764
Thanks. (pained breaths)
745
00:33:43,833 --> 00:33:45,752
- I got disoriented.
- Yeah.
746
00:33:45,753 --> 00:33:46,677
(groans)
747
00:33:46,701 --> 00:33:49,077
You can get me dinner
when we're out of here.
748
00:33:50,306 --> 00:33:52,439
I want sushi.
749
00:33:52,508 --> 00:33:54,642
Okay? Like,
really expensive sushi.
750
00:33:54,710 --> 00:33:56,277
Hey.
751
00:33:56,345 --> 00:33:58,946
I went to go to see
my dad this morning.
752
00:34:01,684 --> 00:34:02,783
It sucked.
753
00:34:02,852 --> 00:34:05,653
(panting):
I'm sorry.
754
00:34:05,721 --> 00:34:06,921
It's okay.
755
00:34:08,858 --> 00:34:11,158
Turns out that's the best
part of my day.
756
00:34:11,227 --> 00:34:12,826
Oh. (coughs)
757
00:34:12,895 --> 00:34:15,362
(Tani panting)
758
00:34:19,936 --> 00:34:21,268
DANNY:
Slow down a little bit.
759
00:34:21,337 --> 00:34:22,770
Slow down.
The GPS says
760
00:34:22,838 --> 00:34:24,672
you're right
on top of the lab.
761
00:34:24,740 --> 00:34:25,740
- Stop.
- All right.
762
00:34:28,577 --> 00:34:30,711
There's the
Coast Guard boat.
763
00:34:30,780 --> 00:34:33,380
That's good. They should
have a diving bell.
764
00:34:33,449 --> 00:34:34,848
I'll go down
with the rescue team.
765
00:34:34,917 --> 00:34:36,595
We don't even know what's
going on down there.
766
00:34:36,619 --> 00:34:38,497
- They could be dead, for all we know.
- Hey, hey. Stop.
767
00:34:38,521 --> 00:34:40,487
Please don't do that.
Okay?
768
00:34:40,556 --> 00:34:42,823
I'm anxious, too.
We need to stay positive.
769
00:34:42,892 --> 00:34:45,412
So keep your mind on the rescue
and not think like that, please.
770
00:34:47,430 --> 00:34:48,629
(beeping)
771
00:34:48,698 --> 00:34:50,030
Is that the phone?
772
00:34:52,134 --> 00:34:54,368
GROVER: Hey, it's Grover.
Hey, Lou.
773
00:34:54,437 --> 00:34:56,503
What's up?
So, a fishing trawler
774
00:34:56,572 --> 00:34:58,739
just picked up
an SOS message from Junior.
775
00:34:58,808 --> 00:35:00,352
Somehow, the kid got
a transmission out.
776
00:35:00,376 --> 00:35:01,575
My man.
777
00:35:01,644 --> 00:35:04,211
Look, it's bad.
He says they're running out
778
00:35:04,280 --> 00:35:05,980
of breathable air.
779
00:35:06,048 --> 00:35:07,648
There's six of them down there.
780
00:35:07,717 --> 00:35:09,383
Down to 37 minutes.
781
00:35:09,452 --> 00:35:13,053
Only, the transmission
was recorded at 1605.
782
00:35:14,156 --> 00:35:15,422
That's 31 minutes ago.
783
00:35:15,491 --> 00:35:17,424
They got six minutes'
worth of air?
784
00:35:17,493 --> 00:35:19,326
Which means, by the time
that vessel gets here
785
00:35:19,395 --> 00:35:21,355
and launches that evac op,
it's gonna be too late.
786
00:35:26,556 --> 00:35:28,608
What are you doing now,
Beautiful Mind, huh?
787
00:35:28,609 --> 00:35:29,788
I'm doing the math.
788
00:35:29,789 --> 00:35:31,822
We got two dive tanks,
they're both 80s,
789
00:35:31,891 --> 00:35:35,359
which means we've got 160
cubic feet of trimix, right?
790
00:35:35,428 --> 00:35:36,827
Which breaks down
to approximately
791
00:35:36,896 --> 00:35:38,496
112 minutes of breathable air.
792
00:35:38,564 --> 00:35:40,724
Divide that by the six people
that are underneath this,
793
00:35:40,766 --> 00:35:42,533
you got a little over
18 minutes each.
794
00:35:42,602 --> 00:35:44,869
If they take turns, they should
be able to ration the air
795
00:35:44,937 --> 00:35:46,470
in these two tanks
and make it last
796
00:35:46,539 --> 00:35:48,439
when the Coast Guard
gets here with more air.
797
00:35:48,508 --> 00:35:50,919
That's great, but the tanks are
up here, so what I imagine is,
798
00:35:50,943 --> 00:35:52,943
you're gonna swim
those tanks down there?
799
00:35:53,012 --> 00:35:54,132
What, you got a better idea?
800
00:35:54,180 --> 00:35:54,655
No.
801
00:35:54,679 --> 00:35:56,515
Call the Coast Guard,
tell that vessel
802
00:35:56,516 --> 00:35:57,893
they need to be here--
they got 18 minutes
803
00:35:57,917 --> 00:36:00,885
to get here and get more
air down to these people.
804
00:36:00,953 --> 00:36:02,086
Your math is goofy, okay?
805
00:36:02,154 --> 00:36:03,565
You got to use some
of the air yourself,
806
00:36:03,589 --> 00:36:05,734
you got to go down there,
you're gonna leave the tanks,
807
00:36:05,758 --> 00:36:06,991
come back up,
what about you?
808
00:36:07,059 --> 00:36:08,292
What about your air, huh?
809
00:36:08,361 --> 00:36:10,427
Danny, the best chance
of survival for these guys
810
00:36:10,496 --> 00:36:12,007
is if I free-dive
these tanks down, okay?
811
00:36:12,031 --> 00:36:13,531
Now, I got the weight
of the tanks.
812
00:36:13,599 --> 00:36:15,032
It's gonna help
get me down there.
813
00:36:15,101 --> 00:36:18,402
Ideally, I'd have some kind
of guideline, but I don't.
814
00:36:18,471 --> 00:36:20,738
Why don't you use the anchor?
There's no way the anchor's
815
00:36:20,806 --> 00:36:22,473
gonna reach 130 meters, Danny.
816
00:36:22,542 --> 00:36:25,442
There's no way you're gonna make
130 meters, either.
817
00:36:25,511 --> 00:36:27,044
Let's just be real
for a second.
818
00:36:27,113 --> 00:36:28,979
You go down there,
you're gonna have to hit
819
00:36:29,048 --> 00:36:30,414
a little bit of air, you know?
820
00:36:30,483 --> 00:36:33,384
Then what? How are you not gonna
explode when you come back up?
821
00:36:33,452 --> 00:36:35,052
I'm gonna exhale all
of it on the ascent.
822
00:36:35,087 --> 00:36:37,321
But listen, if I get back
to this boat and I look
823
00:36:37,390 --> 00:36:39,156
like a potato, you got
ten minutes to get me
824
00:36:39,225 --> 00:36:40,469
to a hyperbaric chamber,
all right?
825
00:36:40,493 --> 00:36:42,259
Do me a favor,
drag this over here.
826
00:36:43,763 --> 00:36:46,196
Come on.
827
00:37:06,152 --> 00:37:07,885
- Steve...
- Uh-uh.
828
00:37:07,954 --> 00:37:09,753
No pep talks.
Besides, you suck at them.
829
00:37:09,822 --> 00:37:11,422
Thank you.
830
00:37:11,490 --> 00:37:13,424
(deep breathing)
831
00:37:21,767 --> 00:37:23,233
(inhales deeply)
832
00:37:46,325 --> 00:37:49,159
♪ ♪
833
00:37:57,036 --> 00:38:00,471
(deep breathing)
834
00:38:18,491 --> 00:38:20,591
(air hissing)
835
00:38:22,128 --> 00:38:23,961
♪ ♪
836
00:38:31,904 --> 00:38:34,004
Rescue team,
15 minutes.
837
00:38:34,073 --> 00:38:36,006
I can't stay.
838
00:38:36,075 --> 00:38:38,542
Not enough air. Understand?
839
00:38:40,079 --> 00:38:41,578
Make this last.
840
00:38:41,647 --> 00:38:43,280
I got to go.
841
00:38:43,349 --> 00:38:45,883
Stay calm.
842
00:38:56,328 --> 00:38:58,862
One for the road.
843
00:39:22,088 --> 00:39:24,088
♪ ♪
844
00:39:41,373 --> 00:39:43,907
(gasping)
Steve!
845
00:40:02,762 --> 00:40:04,762
♪ ♪
846
00:40:15,641 --> 00:40:17,541
You okay?
847
00:40:17,610 --> 00:40:19,209
Huh?
848
00:40:19,278 --> 00:40:21,445
Everybody else, they okay?
849
00:40:23,282 --> 00:40:24,548
Rescue team?
850
00:40:24,617 --> 00:40:26,750
Oh. They'll be there
in ten minutes. It's all good.
851
00:40:29,655 --> 00:40:32,956
Don't ever, ever do that
to me again, please.
852
00:40:33,025 --> 00:40:35,726
Now that I know you can
hold your breath that long,
853
00:40:35,795 --> 00:40:37,194
I don't want
to hear you complain
854
00:40:37,263 --> 00:40:38,629
when I bring takeout
into the car.
855
00:40:38,697 --> 00:40:40,697
Okay?
856
00:40:57,149 --> 00:40:59,149
GROVER:
Thank you.
857
00:41:01,287 --> 00:41:02,753
- Hey.
- Hey.
858
00:41:02,822 --> 00:41:05,522
Well, I got some very good news
on our murderess, Nina Kane.
859
00:41:05,591 --> 00:41:06,690
What's up?
860
00:41:06,759 --> 00:41:08,370
Well, the United States Navy
tracked her sub,
861
00:41:08,394 --> 00:41:09,560
led us right
to her dealer.
862
00:41:09,628 --> 00:41:11,195
Wait a minute,
we got her in custody?
863
00:41:11,263 --> 00:41:12,796
Oh, no.
No, she's in ICU.
864
00:41:12,865 --> 00:41:15,165
In her haste
to surface
865
00:41:15,234 --> 00:41:18,769
and collect on her payday,
she gave herself the bends.
866
00:41:18,838 --> 00:41:21,138
Wow. Karma really is a bitch
sometimes, huh?
867
00:41:21,207 --> 00:41:23,941
We got some good news, too.
Uh, Nostromo is gonna do
868
00:41:24,009 --> 00:41:25,609
the right thing
and, uh, take care
869
00:41:25,678 --> 00:41:26,958
of our vic's kid's
medical bills.
870
00:41:27,012 --> 00:41:28,278
STEVE:
Even the experimental
871
00:41:28,347 --> 00:41:30,414
gene therapy treatments.
Kid's covered for life.
872
00:41:30,482 --> 00:41:33,317
That's the least he can
do with his rich ass.
873
00:41:33,385 --> 00:41:34,918
STEVE: Well, and
assist the Feds
874
00:41:34,987 --> 00:41:37,621
in their investigation
of his illegal mining operation.
875
00:41:37,690 --> 00:41:38,889
(door opens)
876
00:41:38,958 --> 00:41:40,158
Look who's back
from the abyss.
877
00:41:40,226 --> 00:41:41,458
STEVE:
Hey.
878
00:41:41,527 --> 00:41:43,471
GROVER: Well, look who
survived the decompression.
879
00:41:43,495 --> 00:41:45,829
We did, yeah.
16 hours.
880
00:41:45,898 --> 00:41:48,665
16 hours stuck in a hyperbaric--
881
00:41:48,734 --> 00:41:50,614
I'm sorry, scratch that--
hyper-barbaric chamber
882
00:41:50,669 --> 00:41:52,603
with, um,
Adam and Joons
883
00:41:52,671 --> 00:41:54,504
arguing about
what's better,
884
00:41:54,573 --> 00:41:57,007
cartoons or anime.
- It's anime.
885
00:41:57,076 --> 00:41:58,842
Oh, cartoons. Come on.
Help me.
886
00:41:58,911 --> 00:42:00,844
Hey, where's Junior?
887
00:42:00,913 --> 00:42:02,246
Junior said he would
be in later.
888
00:42:02,314 --> 00:42:04,034
He just has to take care
of something first.
889
00:42:04,083 --> 00:42:05,382
Okay.
890
00:42:25,804 --> 00:42:27,804
♪ ♪
891
00:42:57,739 --> 00:43:04,739
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.