Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,358 --> 00:00:10,868
Oh, Toby.
2
00:00:11,338 --> 00:00:13,818
I think you're my cutest baby yet.
3
00:00:13,848 --> 00:00:14,978
Hey.
4
00:00:15,018 --> 00:00:15,978
Oh.
5
00:00:16,018 --> 00:00:18,078
My cutest boy baby.
6
00:00:18,118 --> 00:00:19,918
Hey.
7
00:00:21,018 --> 00:00:21,988
Oh.
8
00:00:22,018 --> 00:00:22,988
Oh, I think cutest boy baby.
9
00:00:23,018 --> 00:00:24,818
Just had a littlespit up.
10
00:00:24,858 --> 00:00:25,988
Oh. Where's my
"up man"?
11
00:00:26,028 --> 00:00:27,688
Up man!
12
00:00:27,728 --> 00:00:28,828
What's an up man?
13
00:00:28,858 --> 00:00:30,828
You know, he takes care
of the "ups."
14
00:00:30,858 --> 00:00:33,798
Spit-up, clean-up,
throw-up.
15
00:00:33,828 --> 00:00:35,068
I'm here.
16
00:00:36,168 --> 00:00:37,138
Thank you.
17
00:00:38,908 --> 00:00:40,108
Why do I have to be the up man?
18
00:00:40,138 --> 00:00:42,738
Because you...
19
00:00:42,778 --> 00:00:44,808
Why is it we're punishing him again?
20
00:00:44,848 --> 00:00:47,848
Well, because he...
21
00:00:47,878 --> 00:00:48,878
He's Gabe.
22
00:00:48,918 --> 00:00:49,878
We know he did something.
23
00:00:49,918 --> 00:00:50,948
- Yep.
- Yeah.
24
00:00:50,978 --> 00:00:52,688
Probably.
25
00:00:52,888 --> 00:00:53,847
Sync by Hana.Bean
www.Addic7ed.com www.Itfriend.com
26
00:00:53,848 --> 00:00:55,118
today's all burnt toast
27
00:00:55,158 --> 00:00:56,988
running lateand dad jokes
28
00:00:57,018 --> 00:00:59,928
"has anybodyseen my left shoe?"
29
00:00:59,958 --> 00:01:01,888
I close my eyes,take a bite
30
00:01:01,928 --> 00:01:03,698
grab a ride,laugh out loud
31
00:01:03,728 --> 00:01:05,668
there it isup on the roof
32
00:01:06,868 --> 00:01:09,868
I've been there,I survived
33
00:01:09,898 --> 00:01:12,968
so just takemy advice
34
00:01:13,008 --> 00:01:15,638
hang in there, baby
35
00:01:15,678 --> 00:01:16,808
things are crazy
36
00:01:16,838 --> 00:01:19,748
but I knowyour future's bright
37
00:01:19,778 --> 00:01:21,678
hang in there, baby
38
00:01:21,718 --> 00:01:22,978
there's no maybe
39
00:01:23,018 --> 00:01:25,948
everythingturns out all right
40
00:01:25,988 --> 00:01:28,048
sure lifeis up and down
41
00:01:37,028 --> 00:01:39,968
hang in there, baby.
42
00:01:40,168 --> 00:01:41,368
Sync by Hana.Bean
www.Addic7ed.com www.Itfriend.com
43
00:01:45,738 --> 00:01:47,968
Well, lookie here.
44
00:01:48,008 --> 00:01:49,838
This milk expires tomorrow.
45
00:01:52,048 --> 00:01:53,808
Huh.
46
00:01:53,848 --> 00:01:55,918
Speaking of tomorrow, pretty...
47
00:01:55,948 --> 00:01:57,048
Pretty special day, huh?
48
00:01:57,078 --> 00:01:58,118
It won't be for anyone.
49
00:01:58,148 --> 00:02:00,048
Who drinks that milk.
50
00:02:01,718 --> 00:02:02,788
No, silly.
51
00:02:02,818 --> 00:02:04,088
Tomorrow is 10 months.
52
00:02:04,118 --> 00:02:05,088
10 months?
53
00:02:05,128 --> 00:02:06,888
Since we...
54
00:02:06,928 --> 00:02:08,728
Since we...
55
00:02:10,128 --> 00:02:11,958
Since we got back together.
56
00:02:11,998 --> 00:02:14,768
Tomorrow
is our 10-month-aversary.
57
00:02:14,798 --> 00:02:16,998
Right, no.
I'm just messing with you.
58
00:02:17,038 --> 00:02:18,938
Tomorrow night, I'm...
59
00:02:18,968 --> 00:02:21,938
Taking you out to a special fancy dinner.
60
00:02:24,778 --> 00:02:26,108
So you really remembered?
61
00:02:26,148 --> 00:02:28,048
Yeah, no.
Of course. Of cou...
62
00:02:28,078 --> 00:02:29,948
- Check out my calendar.
- Hmm.
63
00:02:29,978 --> 00:02:31,948
Tomorrow's date has a heart on it.
64
00:02:33,788 --> 00:02:34,888
Let me see.
65
00:02:34,918 --> 00:02:37,088
Hang on.
66
00:02:37,118 --> 00:02:39,988
Hang on.
67
00:02:40,028 --> 00:02:40,988
All right, here we go.
68
00:02:41,028 --> 00:02:42,758
See?
69
00:02:42,798 --> 00:02:45,728
And that's a puppy.
70
00:02:47,868 --> 00:02:49,028
Hang on.
Hang on.
71
00:02:52,868 --> 00:02:54,708
Gosh, with everyone helping out,
72
00:02:54,738 --> 00:02:56,678
Toby's first week at home has been.
73
00:02:56,708 --> 00:02:58,078
Absolutely wonderful.
74
00:02:58,108 --> 00:03:00,978
Surprise!
75
00:03:01,008 --> 00:03:02,978
- Mom!
- Grandma.
76
00:03:03,018 --> 00:03:04,948
- Hey.
- Aww.
77
00:03:04,988 --> 00:03:06,018
- Hello.
- Hi.
78
00:03:06,048 --> 00:03:08,688
And the week just keeps getting better.
79
00:03:08,718 --> 00:03:09,758
What are you doing here?
80
00:03:09,788 --> 00:03:11,758
With your suitcase?
81
00:03:11,788 --> 00:03:14,058
Oh! What kind of
a grandmother would I be.
82
00:03:14,088 --> 00:03:17,098
If I didn't come to see
my new grandson and whatnot?
83
00:03:18,728 --> 00:03:20,668
Mom, you're the best.
84
00:03:20,698 --> 00:03:21,828
Oh, thank you, honey.
85
00:03:21,868 --> 00:03:22,868
You look wonderful.
86
00:03:23,998 --> 00:03:25,768
And Amy, you're still wearing.
87
00:03:25,808 --> 00:03:26,768
That same outfit.
88
00:03:26,808 --> 00:03:28,738
I never get tired of seeing it.
89
00:03:31,138 --> 00:03:33,678
I like presents.
90
00:03:33,708 --> 00:03:34,678
Oh.
91
00:03:34,708 --> 00:03:35,948
I remembered that.
92
00:03:35,978 --> 00:03:37,978
Do you want to look in the bag?
93
00:03:38,018 --> 00:03:40,818
I like cash.
94
00:03:40,848 --> 00:03:43,018
I'm on a fixed income.
95
00:03:45,758 --> 00:03:46,988
Amy, I'm not here on vacation.
96
00:03:47,028 --> 00:03:49,898
I'm here to help out
with the chores and whatnot.
97
00:03:51,128 --> 00:03:53,768
No more chitchat.
I want to see my Toby.
98
00:03:54,998 --> 00:03:57,068
Oh, my.
99
00:03:57,098 --> 00:04:00,838
What a handsome boy you are, Toby.
100
00:04:00,868 --> 00:04:02,108
Are you gonna look like a movie star,
101
00:04:02,138 --> 00:04:03,878
Just like your daddy?
102
00:04:07,048 --> 00:04:09,008
When was the last time she went to a movie?
103
00:04:15,618 --> 00:04:16,718
Oh, hey, Mrs. Dabney.
104
00:04:16,758 --> 00:04:17,918
Hmm...
105
00:04:17,958 --> 00:04:20,588
Guess it's old lady day
here at the Duncan house.
106
00:04:21,798 --> 00:04:22,928
This is for you.
107
00:04:22,958 --> 00:04:25,658
It's some old baby stuff
I found in my attic.
108
00:04:25,698 --> 00:04:26,898
I mean, as long as you people.
109
00:04:26,928 --> 00:04:28,728
Keep having babies every five minutes.
110
00:04:29,838 --> 00:04:31,768
Oh. Check out
this old rattle.
111
00:04:31,808 --> 00:04:33,638
That was my son Rodney's.
112
00:04:33,668 --> 00:04:34,838
He loved that thing.
113
00:04:34,878 --> 00:04:35,938
The rhythmic noise.
114
00:04:35,978 --> 00:04:38,608
Would just mesmerize his little mind.
115
00:04:42,748 --> 00:04:43,848
Pj.
116
00:04:43,878 --> 00:04:45,748
Hmm?
117
00:04:45,788 --> 00:04:46,888
Oh, hi, Mrs. Dabney.
118
00:04:48,718 --> 00:04:51,658
You know, there might be some things here.
119
00:04:51,688 --> 00:04:53,028
That you boys would be interested in.
120
00:04:53,058 --> 00:04:54,728
We don't want your old junk.
121
00:04:54,758 --> 00:04:55,758
Fine.
122
00:04:55,798 --> 00:04:57,058
I'll just throw these old comics.
123
00:04:57,098 --> 00:04:58,928
And baseball cards away then.
124
00:04:58,968 --> 00:05:00,028
No, no, no!
I mean...
125
00:05:00,068 --> 00:05:02,638
We'll take them, but you owe us.
126
00:05:04,038 --> 00:05:07,608
And now, the best part of my day...
127
00:05:07,638 --> 00:05:08,738
Leaving.
128
00:05:14,948 --> 00:05:16,578
Stop that.
129
00:05:17,718 --> 00:05:18,918
Oh, hey, Gabe.
130
00:05:21,918 --> 00:05:22,988
Hi, honey.
131
00:05:23,018 --> 00:05:23,988
Hey, what's going on?
132
00:05:24,018 --> 00:05:25,758
Oh, nothing much.
133
00:05:25,788 --> 00:05:26,958
This and that.
134
00:05:26,988 --> 00:05:28,958
Oh, there was one more little thing.
135
00:05:28,998 --> 00:05:30,898
What was it, what was it, what was it?
136
00:05:30,928 --> 00:05:33,728
Oh, yeah.
I can't stand grandma.
137
00:05:35,798 --> 00:05:38,038
But she's the sweetest lady in the world.
138
00:05:38,068 --> 00:05:39,568
No, no.
No. No.
139
00:05:39,608 --> 00:05:40,808
She's the sweetest lady in the world.
140
00:05:40,838 --> 00:05:42,678
And whatnot.
141
00:05:43,878 --> 00:05:44,938
Yeah, she does say that a lot,
142
00:05:44,978 --> 00:05:46,808
Doesn't she?
143
00:05:46,848 --> 00:05:48,048
It's not just that.
144
00:05:48,078 --> 00:05:50,718
It's the voice, and smile,
and the comments,
145
00:05:50,748 --> 00:05:51,948
And the
"bobby's a movie star."
146
00:05:51,988 --> 00:05:53,648
Please. If anyone's
around here's a movie star,
147
00:05:53,688 --> 00:05:54,948
It's me.
148
00:05:54,988 --> 00:05:56,788
Well, mom,
149
00:05:56,818 --> 00:05:58,658
She's only going to be
here for two more days.
150
00:05:58,688 --> 00:05:59,728
Can't you just get through it?
151
00:05:59,758 --> 00:06:02,658
I don't know.
152
00:06:02,698 --> 00:06:04,858
After the baby, I'm all hormonal,
153
00:06:04,898 --> 00:06:05,968
Just...
154
00:06:05,998 --> 00:06:08,668
I don't have my usual censor.
155
00:06:08,698 --> 00:06:09,998
You have a censor?
156
00:06:11,808 --> 00:06:13,708
Teddy, you have to help me, okay?
157
00:06:13,738 --> 00:06:15,568
You gotta keep grandma away from me.
158
00:06:15,608 --> 00:06:16,978
Yeah, sure.
I... I love spending time.
159
00:06:17,008 --> 00:06:17,978
With grandma.
160
00:06:18,008 --> 00:06:20,748
And just in case she gets on my nerves,
161
00:06:20,778 --> 00:06:22,818
We need a code word.
162
00:06:22,848 --> 00:06:24,948
You know, something I can say.
163
00:06:24,988 --> 00:06:26,848
In case I'm about to blow.
164
00:06:27,888 --> 00:06:30,018
Platypi.
That's a fun word.
165
00:06:30,058 --> 00:06:32,588
It's the plural for platypus.
166
00:06:32,628 --> 00:06:34,558
Oh, honey.
167
00:06:34,588 --> 00:06:36,728
I need something that I can
work into a conversation.
168
00:06:36,758 --> 00:06:38,628
Um...
169
00:06:38,668 --> 00:06:39,928
Apple.
170
00:06:39,968 --> 00:06:42,798
I was at the zoo and I saw two platypi.
171
00:06:42,838 --> 00:06:44,568
How easy is that?
172
00:06:46,738 --> 00:06:47,708
We'll go with apple.
173
00:06:55,778 --> 00:06:56,978
Meh.
174
00:06:57,018 --> 00:06:58,748
No.
175
00:06:58,788 --> 00:07:00,948
Oh. Hey.
176
00:07:00,988 --> 00:07:02,958
Check out this old comic book.
177
00:07:02,988 --> 00:07:04,718
"Gila monster man."
178
00:07:04,758 --> 00:07:06,928
Gila monster man?
What's that about?
179
00:07:06,958 --> 00:07:10,898
"by day, he's mild mannered
photographer, gil a. Muenster."
180
00:07:10,928 --> 00:07:13,698
By night, he's
a crime-fighting superhero.
181
00:07:13,728 --> 00:07:14,828
"Gila monster man."
182
00:07:14,868 --> 00:07:16,668
All right, what's his super power?
183
00:07:16,698 --> 00:07:18,668
"when he hides under hot rocks,"
184
00:07:18,708 --> 00:07:19,968
His body temperature rises.
185
00:07:20,008 --> 00:07:22,508
"And gives him the ability
to scorch villains."
186
00:07:24,778 --> 00:07:27,508
I'd hate to be the geek
with that lunch box.
187
00:07:27,548 --> 00:07:29,848
You know?
188
00:07:29,878 --> 00:07:32,648
- What's that?
- Just some old letter.
189
00:07:34,848 --> 00:07:36,818
Hey, it's dated July 9, 1924.
190
00:07:36,858 --> 00:07:39,728
- Wow.
- Listen to this.
191
00:07:39,758 --> 00:07:41,558
"my dearest brother,"
192
00:07:41,588 --> 00:07:42,828
As I am very ill,
193
00:07:42,858 --> 00:07:45,528
I send you this letter with great urgency.
194
00:07:45,568 --> 00:07:47,698
As you know, in spite of my great wealth,
195
00:07:47,728 --> 00:07:49,938
"I have had a lifelong
distrust of banks."
196
00:07:49,968 --> 00:07:52,738
What does Gila monster man
do during the winter?
197
00:07:52,768 --> 00:07:55,568
Quiet, quiet, quiet.
198
00:07:55,608 --> 00:07:57,538
Blah, blah, blah, blah...
199
00:07:57,578 --> 00:07:59,978
"all my money is buried
in the backyard of my home,"
200
00:08:00,008 --> 00:08:02,648
10 feet due East from the oak tree,
201
00:08:02,678 --> 00:08:03,878
And four feet deep.
202
00:08:03,918 --> 00:08:05,848
"With loving regard,
your brother, Orville."
203
00:08:05,888 --> 00:08:07,688
Wait a minute, look at this.
204
00:08:07,718 --> 00:08:09,458
He lived in
Mrs. Dabney's house.
205
00:08:09,488 --> 00:08:11,818
And the letter was never mailed.
206
00:08:11,858 --> 00:08:12,858
Are you thinking what I'm thinking?
207
00:08:12,888 --> 00:08:14,588
We gotta get to the post office.
208
00:08:17,598 --> 00:08:20,928
Pj, the letter was never mailed.
209
00:08:20,968 --> 00:08:22,698
No one knows about the money.
210
00:08:22,738 --> 00:08:24,898
It's probably still there.
211
00:08:24,938 --> 00:08:27,608
So when
Mrs. Dabney's gone,
212
00:08:27,638 --> 00:08:28,638
We go dig it up.
213
00:08:28,678 --> 00:08:29,638
Oh.
214
00:08:29,678 --> 00:08:30,938
And we're rich.
215
00:08:31,008 --> 00:08:32,638
Well, of course, the right thing to do.
216
00:08:32,678 --> 00:08:34,608
Would be to split it evenly
with Mrs. Dabney.
217
00:08:36,848 --> 00:08:38,848
We're gonna do the wrong thing,
though, aren't we?
218
00:08:43,558 --> 00:08:45,488
Move it back.
219
00:08:45,528 --> 00:08:46,558
There.
220
00:08:46,588 --> 00:08:47,858
Now, isn't that better, Bobby?
221
00:08:47,888 --> 00:08:49,498
It is better, mommy.
222
00:08:50,628 --> 00:08:51,958
Hi.
223
00:08:51,998 --> 00:08:53,528
What's going on?
224
00:08:53,568 --> 00:08:55,828
Oh, just a little rearranging and whatnot.
225
00:08:55,868 --> 00:08:57,738
Oh.
226
00:08:57,768 --> 00:08:59,568
Is that a good idea?
227
00:08:59,608 --> 00:09:00,538
Oh, yes.
228
00:09:00,568 --> 00:09:02,608
It's an ancient chinese art.
229
00:09:02,638 --> 00:09:05,508
It's called "fung shooey."
230
00:09:07,678 --> 00:09:09,778
Hey, hon.
Come on in here a second.
231
00:09:10,878 --> 00:09:12,478
Huh?
232
00:09:12,518 --> 00:09:13,548
What do you think?
233
00:09:14,948 --> 00:09:17,888
Love it.
234
00:09:17,918 --> 00:09:20,588
It's easier to clean this way.
235
00:09:20,628 --> 00:09:23,528
I know that's always
been a challenge for you.
236
00:09:23,558 --> 00:09:24,758
Apple.
237
00:09:26,628 --> 00:09:27,828
What?
238
00:09:27,868 --> 00:09:29,598
Mom's probably just talking about.
239
00:09:29,638 --> 00:09:31,768
What we're gonna have for dinner tonight.
240
00:09:31,798 --> 00:09:33,738
Apple?
241
00:09:33,768 --> 00:09:34,838
Don't you think we need something.
242
00:09:34,868 --> 00:09:36,608
A little more filling?
243
00:09:36,638 --> 00:09:39,548
Apple.
244
00:09:39,578 --> 00:09:41,548
Grandma, you haven't seen my room.
245
00:09:41,578 --> 00:09:42,608
Come see my room.
246
00:09:42,648 --> 00:09:44,548
Okay.
247
00:09:46,918 --> 00:09:49,658
So, like a caramel apple?
248
00:09:55,528 --> 00:09:57,858
Thanks for the tour
of your room, sweetheart.
249
00:09:57,898 --> 00:09:59,928
It was certainly thorough.
250
00:09:59,968 --> 00:10:01,898
Oh, no. Uh, wait.
251
00:10:01,938 --> 00:10:02,938
Um...
252
00:10:02,968 --> 00:10:04,598
Let's do something.
253
00:10:04,638 --> 00:10:06,568
You know, just you and me.
254
00:10:06,608 --> 00:10:07,868
I need some more grandma time.
255
00:10:07,908 --> 00:10:10,478
All righty.
256
00:10:10,508 --> 00:10:11,738
I'm not sure you're going to enjoy it,
257
00:10:11,778 --> 00:10:14,878
But I have an idea that might be fun.
258
00:10:14,908 --> 00:10:18,778
Extreme couponing.
259
00:10:18,818 --> 00:10:21,618
Extreme couponing?
260
00:10:21,648 --> 00:10:24,518
Well, let me explain how it works.
261
00:10:24,558 --> 00:10:25,818
Now this one's worth 50 cents,
262
00:10:25,858 --> 00:10:27,588
But it's a double coupon.
263
00:10:27,628 --> 00:10:29,728
Which means it's actually worth a dollar.
264
00:10:29,758 --> 00:10:31,598
Cool!
265
00:10:31,628 --> 00:10:34,598
If I use this on on a qualifying item,
266
00:10:34,628 --> 00:10:36,668
It's triple times the double.
267
00:10:36,698 --> 00:10:38,898
Believe it or not, I once got
a case of Pickle relish.
268
00:10:38,938 --> 00:10:40,538
For 12 cents.
269
00:10:40,568 --> 00:10:41,938
How was it?
270
00:10:41,978 --> 00:10:44,738
Well, I'm not a Pickle person.
271
00:10:46,848 --> 00:10:48,548
Um...
272
00:10:48,578 --> 00:10:50,678
"buy one 5-pound bag
of Kitty litter,
273
00:10:50,718 --> 00:10:52,948
Get the second bag free."
274
00:10:52,988 --> 00:10:54,788
Don't forget to triple your double.
275
00:10:55,988 --> 00:10:57,488
This is awesome.
276
00:10:57,518 --> 00:10:58,658
You know, we don't have a Cat,
277
00:10:58,688 --> 00:11:01,588
But if we did, he'd be pooping for free.
278
00:11:08,898 --> 00:11:09,868
Shh. Shh.
279
00:11:15,508 --> 00:11:17,608
Guys...
280
00:11:17,638 --> 00:11:21,748
I know I'm going to regret
asking this, but...
281
00:11:21,778 --> 00:11:23,818
Where are you going with that stuff?
282
00:11:26,518 --> 00:11:28,448
- The library.
- We're in a play.
283
00:11:31,518 --> 00:11:32,718
Uh...
284
00:11:32,758 --> 00:11:34,758
We're in a play at the library.
285
00:11:36,958 --> 00:11:39,628
And what is the name of the play?
286
00:11:40,798 --> 00:11:43,598
"shovel...
287
00:11:43,638 --> 00:11:44,838
Kids."
288
00:11:47,508 --> 00:11:52,738
It's about kids who carry around shovels...
289
00:11:52,778 --> 00:11:54,578
And make fun of the kids.
290
00:11:54,608 --> 00:11:59,478
Who carry around pickaxes.
291
00:11:59,518 --> 00:12:03,558
Pfft. Ha. Dork.
292
00:12:03,588 --> 00:12:04,688
You should never make fun of someone.
293
00:12:04,718 --> 00:12:07,488
With a pickax.
294
00:12:07,528 --> 00:12:09,428
That's one of my lines.
295
00:12:10,758 --> 00:12:12,898
Okay.
296
00:12:12,928 --> 00:12:14,798
What you doing?
297
00:12:14,828 --> 00:12:18,668
Oh, want to get my facts straight...
298
00:12:18,708 --> 00:12:19,838
Just on the off chance
299
00:12:19,868 --> 00:12:22,868
I have to fill out
a police report later on.
300
00:12:34,648 --> 00:12:36,818
Oh, five hours of couponing...
301
00:12:36,858 --> 00:12:39,618
That was quite a sesh.
302
00:12:39,658 --> 00:12:42,858
Grandma, is it normal to see dotted lines.
303
00:12:42,898 --> 00:12:43,898
Everywhere you look?
304
00:12:43,928 --> 00:12:46,498
I'm gonna head upstairs.
305
00:12:46,528 --> 00:12:47,768
Oh, no, um,
306
00:12:47,798 --> 00:12:49,838
Let's do something else fun.
307
00:12:49,868 --> 00:12:52,468
Oh, but your mother probably needs my help.
308
00:12:52,508 --> 00:12:53,468
And whatnot.
309
00:12:53,508 --> 00:12:55,508
But I need your help down here.
310
00:12:55,538 --> 00:12:56,508
With what?
311
00:12:56,538 --> 00:12:59,538
With, um...
312
00:12:59,578 --> 00:13:01,478
Uh... With...
313
00:13:01,508 --> 00:13:03,548
A makeover.
314
00:13:03,578 --> 00:13:06,588
You want me to give you a makeover?
315
00:13:06,618 --> 00:13:07,848
Yeah, I mean, you know,
316
00:13:07,888 --> 00:13:10,888
I've... I've been feeling
kind of bored with my look.
317
00:13:10,918 --> 00:13:13,458
And you have such a great sense of style.
318
00:13:15,498 --> 00:13:17,498
Well, I did pack
an extra can of hair spray.
319
00:13:19,158 --> 00:13:20,138
Oh, no.
320
00:13:28,228 --> 00:13:30,798
Bob, honey.
You're not a movie star.
321
00:13:33,138 --> 00:13:35,768
I've got something to show you.
322
00:13:35,808 --> 00:13:37,738
May I present the new,
323
00:13:37,778 --> 00:13:39,838
And improved, Teddy Duncan.
324
00:13:46,948 --> 00:13:49,088
Teddy, what happened?
325
00:13:49,118 --> 00:13:50,858
Oh, um...
326
00:13:50,888 --> 00:13:53,888
Grandma gave me a makeover.
327
00:13:53,928 --> 00:13:56,188
So we could spend more time together.
328
00:13:56,228 --> 00:13:58,058
And whatnot.
329
00:13:59,998 --> 00:14:01,828
And that's not all.
330
00:14:01,868 --> 00:14:03,068
Come on, sweetie.
331
00:14:03,098 --> 00:14:04,738
Come on.
332
00:14:04,768 --> 00:14:05,838
Let's go. Oh!
333
00:14:08,908 --> 00:14:10,138
My hair is hard.
334
00:14:15,708 --> 00:14:17,748
Hello, ma'am.
335
00:14:18,878 --> 00:14:19,948
Oh!
336
00:14:19,988 --> 00:14:22,988
No. Today is our
10-month-aversary dinner.
337
00:14:23,018 --> 00:14:24,818
I totally forgot.
338
00:14:24,858 --> 00:14:27,828
Well, when you get older...
339
00:14:27,858 --> 00:14:29,958
Who's this handsome fellow?
340
00:14:29,998 --> 00:14:32,858
Oh, grandma, this is my boyfriend Spencer.
341
00:14:32,898 --> 00:14:34,698
Spencer, this is grandma Linda.
342
00:14:34,728 --> 00:14:35,798
- Hello.
- Hi.
343
00:14:35,828 --> 00:14:36,868
Nice to meet you.
344
00:14:36,898 --> 00:14:38,698
I can see the family resemblance.
345
00:14:39,938 --> 00:14:42,908
All righty. Well, let me
just go change real quick.
346
00:14:42,938 --> 00:14:43,938
Why do you need to change?
347
00:14:43,978 --> 00:14:45,938
We just got you fixed up.
348
00:14:48,048 --> 00:14:50,918
Yes, we did.
Um...
349
00:14:52,078 --> 00:14:55,818
I guess we're ready to go then.
350
00:14:55,848 --> 00:14:56,848
Oh. You know what?
I gotta go, too.
351
00:14:56,888 --> 00:14:57,858
It's bowling night.
352
00:14:57,888 --> 00:14:59,118
So...
353
00:14:59,158 --> 00:15:00,728
Teddy's going to dinner,
354
00:15:00,758 --> 00:15:01,888
And you're going bowling?
355
00:15:01,928 --> 00:15:02,888
Where are the boys?
356
00:15:02,928 --> 00:15:04,828
Uh. They might be
at the library,
357
00:15:04,858 --> 00:15:06,028
But I doubt it.
358
00:15:14,668 --> 00:15:16,068
Well, Linda...
359
00:15:16,108 --> 00:15:17,878
Looks like it's just you and me tonight.
360
00:15:17,908 --> 00:15:19,038
Apple?
361
00:15:22,748 --> 00:15:23,778
Or...
362
00:15:24,978 --> 00:15:26,078
Happy anniversary.
363
00:15:38,698 --> 00:15:39,658
You know,
364
00:15:39,698 --> 00:15:40,868
This would go a lot faster.
365
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
If you helped me dig.
366
00:15:41,928 --> 00:15:43,838
Pj, in every partnership,
367
00:15:43,868 --> 00:15:45,798
There's labor and there's management.
368
00:15:45,838 --> 00:15:48,138
- Why am I labor?
- Because I'm management.
369
00:15:53,008 --> 00:15:54,678
Wait, stop.
370
00:15:54,708 --> 00:15:55,878
I think I just heard
Mrs. Dabney pull up.
371
00:15:55,908 --> 00:15:57,048
- Come on!
- All right.
372
00:16:00,848 --> 00:16:03,048
- Hurry up, hurry up. - Don't rush me.
I'm not 12 anymore.
373
00:16:22,668 --> 00:16:24,778
Here you go.
374
00:16:24,808 --> 00:16:26,038
And for you, ladies,
375
00:16:26,078 --> 00:16:28,748
The senior menu.
376
00:16:29,778 --> 00:16:30,878
Um, could I have.
377
00:16:30,918 --> 00:16:32,948
A regular menu?
I'm... I'm 17.
378
00:16:32,988 --> 00:16:35,688
What a great attitude!
379
00:16:37,818 --> 00:16:39,888
It's sweet of you kids to invite me,
380
00:16:39,928 --> 00:16:41,658
But I feel like I'm in the way.
381
00:16:41,688 --> 00:16:43,898
Oh, no. Of course
I want you here, grandma.
382
00:16:43,928 --> 00:16:46,128
I've got my favorite guy,
383
00:16:46,168 --> 00:16:47,868
My awesome grandma,
384
00:16:47,898 --> 00:16:51,738
My great new look...
385
00:16:51,768 --> 00:16:53,098
It's all coming together, right, Spencer?
386
00:16:53,138 --> 00:16:54,138
You bet.
387
00:16:54,168 --> 00:16:55,838
Especially since both of your meals.
388
00:16:55,868 --> 00:16:57,008
Will be half off.
389
00:16:58,178 --> 00:16:59,708
Oh, which reminds me,
390
00:16:59,748 --> 00:17:00,748
I left my coupon in the car.
391
00:17:00,778 --> 00:17:01,748
Excuse me.
392
00:17:05,148 --> 00:17:07,718
He's a couponer, too?
393
00:17:07,748 --> 00:17:08,988
You'd better hang on to him.
394
00:17:10,988 --> 00:17:12,958
Oh, I'm sorry.
We didn't order milk.
395
00:17:12,988 --> 00:17:15,928
They're from the gentlemen at table seven.
396
00:17:30,078 --> 00:17:31,708
What's going on here?
397
00:17:31,738 --> 00:17:33,808
Just admiring my new hot tub.
398
00:17:33,848 --> 00:17:36,048
And may I say, thank you, boys.
399
00:17:36,078 --> 00:17:38,948
That hole you dug saved me a lot of money.
400
00:17:38,978 --> 00:17:41,118
We weren't digging the hole for a hot tub.
401
00:17:41,148 --> 00:17:42,988
There's a fortune down there.
402
00:17:46,888 --> 00:17:47,988
Why are you laughing?
403
00:17:48,028 --> 00:17:50,028
And why would you put
a hot tub over a fortune?
404
00:17:50,058 --> 00:17:51,658
That's so stupid.
405
00:17:52,858 --> 00:17:53,968
She tricked us.
406
00:17:53,998 --> 00:17:55,798
She wrote the letter.
407
00:17:55,828 --> 00:17:57,998
- She did?
- I did.
408
00:17:58,038 --> 00:17:59,968
She knew we'd dig the hole.
409
00:18:00,008 --> 00:18:02,138
Exactly where she wanted it.
410
00:18:02,168 --> 00:18:03,668
We're the stupid ones.
411
00:18:03,708 --> 00:18:05,108
- We are?
- You are.
412
00:18:12,778 --> 00:18:14,018
Where's grandma?
413
00:18:14,048 --> 00:18:16,688
She's been in the bathroom a long time.
414
00:18:16,718 --> 00:18:17,758
Oh, um, excuse me.
415
00:18:17,788 --> 00:18:19,688
Have you seen the woman
who was sitting with us?
416
00:18:19,728 --> 00:18:21,728
Yes. She just
got into a cab.
417
00:18:21,758 --> 00:18:22,988
Something about wanting you guys.
418
00:18:23,028 --> 00:18:25,658
To have some private time and whatnot.
419
00:18:26,728 --> 00:18:28,928
Oh, no.
She's going home!
420
00:18:28,968 --> 00:18:29,998
Platypi!
421
00:18:30,038 --> 00:18:31,098
What?
422
00:18:31,138 --> 00:18:32,898
Platypi.
423
00:18:37,878 --> 00:18:39,938
Aren't you loving the new setup?
424
00:18:40,008 --> 00:18:42,048
Uh-huh.
425
00:18:42,078 --> 00:18:43,708
It takes all the negative energy.
426
00:18:43,748 --> 00:18:45,718
And pushes it right through the door.
427
00:18:45,748 --> 00:18:48,748
Not all of it.
428
00:18:48,788 --> 00:18:51,658
We'll be "fung shooing"
the kitchen tomorrow.
429
00:18:51,688 --> 00:18:53,818
No, no, no. Nothing's wrong
with the kitchen.
430
00:18:53,858 --> 00:18:54,888
You're right.
431
00:18:54,928 --> 00:18:55,888
Can't blame the kitchen.
432
00:18:55,928 --> 00:18:57,698
For what goes on in there.
433
00:18:58,898 --> 00:19:00,998
Hi.
434
00:19:01,028 --> 00:19:01,998
What's going on?
435
00:19:02,028 --> 00:19:03,798
Apple, apple, apple.
436
00:19:05,138 --> 00:19:06,668
Why do you keep saying that?
437
00:19:06,708 --> 00:19:09,608
Oh, it's just this fun thing that we do.
438
00:19:09,638 --> 00:19:12,678
She says that and then
I answer back, "pie, pie, pie!"
439
00:19:13,748 --> 00:19:14,808
No. No!
440
00:19:14,848 --> 00:19:16,078
I can't do this anymore.
441
00:19:16,108 --> 00:19:17,718
You can't do what anymore?
442
00:19:17,748 --> 00:19:18,748
This!
443
00:19:18,778 --> 00:19:19,878
Smiling like a ninny.
444
00:19:19,918 --> 00:19:22,718
While you drive me out of my mind.
445
00:19:22,748 --> 00:19:24,718
Well, I agree, you do smile like a ninny.
446
00:19:24,758 --> 00:19:27,088
But I can't see where it's my fault.
447
00:19:27,128 --> 00:19:28,788
See? There it goes again.
448
00:19:28,828 --> 00:19:30,798
You know, the little digs,
and the comments,
449
00:19:30,828 --> 00:19:32,628
And the rearranging, and whatnot.
450
00:19:32,658 --> 00:19:33,828
Whatnot, whatnot, whatnot!
451
00:19:33,868 --> 00:19:35,868
What does that even mean?
452
00:19:38,938 --> 00:19:40,968
I... I never knew
you felt this way.
453
00:19:41,008 --> 00:19:42,808
Well, 'cause I've been keeping it inside.
454
00:19:42,838 --> 00:19:44,738
For the last 20 years.
455
00:19:47,108 --> 00:19:48,648
And now that I've said it,
456
00:19:48,678 --> 00:19:49,948
I feel terrible.
457
00:19:51,718 --> 00:19:53,048
I'm so sorry, Linda.
458
00:19:54,748 --> 00:19:55,948
Oh, I'm a horrible person.
459
00:19:55,988 --> 00:19:57,888
Oh, no, no.
460
00:19:57,918 --> 00:19:59,758
You're not a horrible person.
461
00:19:59,788 --> 00:20:01,888
You're a wonderful girl.
462
00:20:01,928 --> 00:20:04,058
Who just happened to marry very, very well.
463
00:20:05,928 --> 00:20:08,928
And you've given
this family a wonderful life.
464
00:20:08,968 --> 00:20:10,668
Bobby's lucky to have you.
465
00:20:11,868 --> 00:20:13,038
Thank you.
466
00:20:13,068 --> 00:20:17,808
You know, as hard as it was to hear,
467
00:20:17,838 --> 00:20:19,678
I appreciate your honesty.
468
00:20:19,708 --> 00:20:22,878
And I appreciate your appreciation.
469
00:20:24,018 --> 00:20:25,678
This is nice.
470
00:20:25,718 --> 00:20:26,878
This is good.
471
00:20:26,918 --> 00:20:30,018
Well, as long as we're being honest,
472
00:20:30,058 --> 00:20:35,058
I have some things
I'd like to share about you.
473
00:20:35,088 --> 00:20:36,728
Um. No.
474
00:20:36,758 --> 00:20:37,858
I think we're good.
475
00:20:37,898 --> 00:20:39,898
I think we've made enough
progress for today.
476
00:20:39,928 --> 00:20:41,768
Come on, ladies.
Let's bring it in.
477
00:20:41,798 --> 00:20:43,098
Family hug.
478
00:20:48,738 --> 00:20:50,008
Hey, everybody.
Back from bowling.
479
00:20:56,048 --> 00:20:58,848
Well, Charlie, grandma's gone home,
480
00:20:58,878 --> 00:21:01,018
And everything is back to normal.
481
00:21:01,048 --> 00:21:02,888
Huh.
482
00:21:02,918 --> 00:21:04,018
Look at that...
483
00:21:04,058 --> 00:21:05,918
I really don't have a bad side.
484
00:21:10,698 --> 00:21:12,858
Well, maybe not everything.
485
00:21:14,668 --> 00:21:15,628
I'll get it.
486
00:21:22,868 --> 00:21:25,638
May I speak to pj and Gabe?
487
00:21:28,108 --> 00:21:30,008
Mrs. Dabney.
488
00:21:30,048 --> 00:21:31,848
You got a... you got
a little swmething.
489
00:21:33,048 --> 00:21:36,988
Someonput food coloring in my hot tub.
490
00:21:37,018 --> 00:21:38,918
Ah.
491
00:21:38,958 --> 00:21:40,858
Boys, you have a visitor.
492
00:21:41,958 --> 00:21:43,658
You'd better wish your brothers.
493
00:21:43,698 --> 00:21:45,008
Some good luck, Charlie.
494
00:21:47,498 --> 00:21:50,138
And now,the continuing adventures of...
495
00:21:50,228 --> 00:21:51,778
Gila monster man!
496
00:21:53,498 --> 00:21:55,798
That's some sandwich, eh, muenster?
497
00:21:55,978 --> 00:21:57,118
Sure is, chief.
498
00:21:58,868 --> 00:21:59,898
Chief!
499
00:21:59,938 --> 00:22:01,008
I just got a scoop.
500
00:22:01,038 --> 00:22:03,608
Doctor scorpion's robbed another bank.
501
00:22:03,638 --> 00:22:05,908
Great googly-moogly!
502
00:22:07,648 --> 00:22:08,978
That fiend.
503
00:22:09,008 --> 00:22:10,948
Boy, I'd love to squash that bug.
504
00:22:10,978 --> 00:22:12,948
Like you could do anything.
505
00:22:12,978 --> 00:22:14,918
You're just mild-mannered
news photographer.
506
00:22:14,948 --> 00:22:16,618
Gil a. Muenster.
507
00:22:16,658 --> 00:22:20,918
Not a real hero like Gila monster man.
508
00:22:20,958 --> 00:22:23,858
Well, you've got me there.
509
00:22:23,898 --> 00:22:25,598
Wait!
Where are you going?
510
00:22:25,628 --> 00:22:26,728
To find a hot rock!
511
00:22:28,828 --> 00:22:29,798
I mean...
512
00:22:29,828 --> 00:22:31,798
The bathroom.
513
00:22:36,638 --> 00:22:37,938
Gila monster man!
514
00:22:37,968 --> 00:22:39,467
Where'd you come from?
515
00:22:39,468 --> 00:22:40,618
No time to talk.
516
00:22:40,619 --> 00:22:43,238
Doctor Scorpion's on the loose.
517
00:22:43,928 --> 00:22:46,688
Holster, quick, get a picture.
518
00:22:47,368 --> 00:22:50,348
Where is that mummbling idiot?
519
00:22:50,548 --> 00:22:51,748
Sync by Hana.Bean
www.Addic7ed.com www.Itfriend.com
520
00:22:51,798 --> 00:22:56,348
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.