All language subtitles for Good Luck Charlie s02e22 The Bob Duncan Experience.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,577 --> 00:00:12,347 Hey, Teddy bear. 2 00:00:12,927 --> 00:00:13,927 Don't call me that. 3 00:00:13,967 --> 00:00:17,547 - P.J. - Actually I had a question for you. 4 00:00:17,957 --> 00:00:19,517 For my tuxedo, should I go. 5 00:00:19,547 --> 00:00:21,547 With tangerine or powder blue? 6 00:00:21,587 --> 00:00:24,357 P.J. 7 00:00:24,387 --> 00:00:26,527 And the limo was kind of expensive, 8 00:00:26,557 --> 00:00:29,627 So my grandpa is gonna drive us in his station wagon. 9 00:00:29,657 --> 00:00:32,327 Okay, I'm gonna regret asking this, 10 00:00:32,367 --> 00:00:34,527 But what are you talking about? 11 00:00:34,567 --> 00:00:36,427 Homecoming dance. You're my date. 12 00:00:36,467 --> 00:00:39,467 Again, what are you talking about? 13 00:00:40,357 --> 00:00:42,117 You promised you'd go with me. 14 00:00:42,297 --> 00:00:44,737 Emmett, wake up. 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,507 I'm not dreaming, okay? 16 00:00:48,547 --> 00:00:49,777 April 19, 2004... 17 00:00:49,817 --> 00:00:51,647 You agreed to go to homecoming dance with me. 18 00:00:51,677 --> 00:00:53,677 - I have proof. - Well, let's see the proof. 19 00:00:53,717 --> 00:00:55,717 Okay. 20 00:01:03,727 --> 00:01:06,597 Hey, Teddy bear. 21 00:01:06,627 --> 00:01:09,397 Don't call me that. 22 00:01:09,427 --> 00:01:11,427 Will you be my girlfriend? 23 00:01:11,467 --> 00:01:13,527 No. 24 00:01:13,997 --> 00:01:15,517 How about now? 25 00:01:17,247 --> 00:01:18,667 No. 26 00:01:20,477 --> 00:01:22,507 Okay, how about this? 27 00:01:22,547 --> 00:01:24,507 If I don't have a girlfriend in High School, 28 00:01:24,547 --> 00:01:26,577 Will you go to the homecoming dance with me? 29 00:01:26,617 --> 00:01:28,747 If I say yes, will you get out of my face? 30 00:01:28,787 --> 00:01:31,517 - Yes. - Then yes. 31 00:01:31,557 --> 00:01:34,357 Yes! You got that, pj? 32 00:01:38,427 --> 00:01:40,657 Emmett, we were just kids. 33 00:01:40,697 --> 00:01:43,397 You're not gonna actually make me go, are you? 34 00:01:43,437 --> 00:01:45,367 My grandpa doesn't like to drive at night, 35 00:01:45,397 --> 00:01:47,407 So be ready around 4:30. 36 00:01:47,607 --> 00:01:48,807 Sync by Hana.Bean www.VNItfriend.COM www.Addic7ed.com 37 00:01:51,637 --> 00:01:53,407 ♪ today's all burnt toast ♪ 38 00:01:53,447 --> 00:01:54,747 ♪ running late and dad jokes ♪ 39 00:01:54,777 --> 00:01:57,717 ♪ "has anybody seen my left shoe?" ♪ 40 00:01:57,747 --> 00:01:59,687 ♪ I close my eyes, take a bite ♪ 41 00:01:59,717 --> 00:02:01,447 ♪ grab a ride, laugh out loud ♪ 42 00:02:01,487 --> 00:02:03,487 ♪ there it is up on the roof ♪ 43 00:02:04,687 --> 00:02:07,687 ♪ I've been there, I survived ♪ 44 00:02:07,727 --> 00:02:11,297 ♪ so just take my advice ♪ 45 00:02:11,327 --> 00:02:13,297 ♪ hang in there, baby ♪ 46 00:02:13,327 --> 00:02:14,627 ♪ things are crazy ♪ 47 00:02:14,667 --> 00:02:17,567 ♪ but I know your future's bright ♪ 48 00:02:17,597 --> 00:02:19,437 ♪ hang in there, baby ♪ 49 00:02:19,467 --> 00:02:20,767 ♪ there's no maybe ♪ 50 00:02:20,807 --> 00:02:23,777 ♪ everything turns out all right ♪ 51 00:02:23,807 --> 00:02:26,377 ♪ sure life is up and down ♪ 52 00:02:26,407 --> 00:02:30,307 ♪ but trust me, it comes back around ♪ 53 00:02:30,347 --> 00:02:33,777 ♪ you're gonna love who you turn out to be ♪ 54 00:02:34,817 --> 00:02:37,787 ♪ hang in there, baby. ♪ 55 00:02:37,987 --> 00:02:39,187 Sync by Hana.Bean www.VNItfriend.COM www.Addic7ed.com 56 00:02:44,797 --> 00:02:46,697 Oh hey. 57 00:02:46,727 --> 00:02:50,367 Guess what I just found in the garage. 58 00:02:50,397 --> 00:02:52,797 Ooh, those are never good words. 59 00:02:54,607 --> 00:02:58,777 May I introduce my High School band: 60 00:02:58,807 --> 00:03:03,317 The Bob Duncan experience? 61 00:03:03,347 --> 00:03:05,617 Ha ha. Look at that. 62 00:03:05,647 --> 00:03:07,487 There's Richie. There's Marty. 63 00:03:07,517 --> 00:03:10,317 And check out your old man in the middle there, huh? 64 00:03:11,727 --> 00:03:13,457 That look familiar? 65 00:03:13,487 --> 00:03:16,557 Um... No. 66 00:03:17,697 --> 00:03:20,427 Oh, come on, P.J., I look just like you. 67 00:03:20,467 --> 00:03:21,697 I don't see it. 68 00:03:21,727 --> 00:03:23,737 We could be twins. 69 00:03:23,767 --> 00:03:25,797 I choose not to see it. 70 00:03:27,537 --> 00:03:30,477 All right. We made an album. 71 00:03:30,507 --> 00:03:31,737 Check that out. Pretty rad, huh? 72 00:03:31,777 --> 00:03:34,447 Right, "the Bob Duncan..." 73 00:03:34,477 --> 00:03:36,577 - "experience." - No no! 74 00:03:36,607 --> 00:03:39,717 Oh! Aw man! Oh shoot! 75 00:03:39,747 --> 00:03:43,417 Uh, can we... can we glue it or tape it or... 76 00:03:43,457 --> 00:03:45,357 No no, it's gone. 77 00:03:45,387 --> 00:03:47,527 That... that wasn't the only one, right? 78 00:03:47,557 --> 00:03:52,397 Yeah. Well, I told you, we maan album. 79 00:03:52,427 --> 00:03:56,427 Dad, I am so sorry. 80 00:03:56,467 --> 00:03:57,797 No, it's all right. 81 00:03:57,837 --> 00:04:02,307 It's my fault for having sweet memories... 82 00:04:02,337 --> 00:04:05,477 And kids. 83 00:04:12,547 --> 00:04:15,617 Okay, pirate Charlie, let me see your boo-boo. 84 00:04:15,657 --> 00:04:19,587 Not a good idea to wear a patch on both eyes. 85 00:04:20,757 --> 00:04:23,727 Hi, guys. How's the lemonade business? 86 00:04:23,757 --> 00:04:26,627 Great, thanks to Leo's awesome lemonade recipe. 87 00:04:26,667 --> 00:04:28,437 Oh, I can't take all the credit. 88 00:04:28,467 --> 00:04:30,437 It was your idea to steal... 89 00:04:30,467 --> 00:04:33,467 I mean borrow the lemons from Mrs. Dabney's tree. 90 00:04:33,507 --> 00:04:37,347 Gabe, you stole lemons from Mrs. Dabney? 91 00:04:37,377 --> 00:04:39,407 I hope this doesn't come back to bite me in the... 92 00:04:43,547 --> 00:04:45,647 Hello, Mrs. Dabney. 93 00:04:46,717 --> 00:04:48,687 Lemons? 94 00:04:50,627 --> 00:04:52,527 I don't know anything about lemons. 95 00:04:55,757 --> 00:04:58,697 - We should do this again tomorrow. - Definitely. 96 00:04:58,727 --> 00:05:02,397 - Hey, let's divide up the profits. - Yeah. 97 00:05:02,437 --> 00:05:05,667 Okay, so we made... 98 00:05:05,707 --> 00:05:09,677 Looks like $40.25. 99 00:05:09,707 --> 00:05:13,277 - So here. - Cool. 100 00:05:13,317 --> 00:05:14,447 Why do you get the quarter? 101 00:05:14,477 --> 00:05:16,417 I thought we were partners. 102 00:05:16,447 --> 00:05:19,287 Fine, we'll split the quarter. 103 00:05:22,417 --> 00:05:23,657 12¢? 104 00:05:23,687 --> 00:05:25,727 Why do you get the extra Penny? 105 00:05:25,757 --> 00:05:27,657 Because it was my idea. 106 00:05:27,697 --> 00:05:29,497 I'm the brains of this operation. 107 00:05:29,527 --> 00:05:31,697 Yeah, but I'm the eye candy. 108 00:05:31,727 --> 00:05:34,597 Okay, this is stupid. 109 00:05:34,637 --> 00:05:36,597 The next time we have an extra Penny, you can have it. 110 00:05:36,637 --> 00:05:38,667 - I want this one. - This one's mine. 111 00:05:38,707 --> 00:05:43,777 - You're being a jerk. - You're being a... Jerky jerk. 112 00:05:43,807 --> 00:05:46,607 And you call yourself the brains. 113 00:05:46,647 --> 00:05:49,517 You know what? Keep your precious Penny. 114 00:05:49,547 --> 00:05:50,777 This partnership is over. 115 00:05:50,817 --> 00:05:53,487 Fine. I don't need you. 116 00:05:53,517 --> 00:05:56,487 I don't need you. I don't need anybody. 117 00:06:01,327 --> 00:06:03,497 I need your mom. She's my ride. 118 00:06:11,297 --> 00:06:13,637 Oh hey, Emmett, Emmett. Uh, we need to talk. 119 00:06:13,667 --> 00:06:16,737 Sure thing, homecoming date. She's my homecoming date! 120 00:06:19,407 --> 00:06:21,547 Maybe not. 121 00:06:21,577 --> 00:06:23,317 Here we go. Let's just sit. 122 00:06:23,347 --> 00:06:26,647 So in that video your exact words were 123 00:06:26,687 --> 00:06:28,557 I had to go to homecoming with you. 124 00:06:28,587 --> 00:06:30,317 Unless you had a girlfriend. 125 00:06:30,357 --> 00:06:33,697 - So? - So I'm gonna get you one. 126 00:06:33,727 --> 00:06:36,627 Oh, that's funny. 127 00:06:36,667 --> 00:06:39,297 No no, I'm serious. 128 00:06:39,337 --> 00:06:41,667 There's this new girl in school and I think she's perfect for you. 129 00:06:41,697 --> 00:06:44,667 - What makes her perfect? - She doesn't know anything about you. 130 00:06:46,407 --> 00:06:48,377 So her name is alicia. 131 00:06:48,407 --> 00:06:51,477 She's very sweet. She is very attractive. 132 00:06:51,507 --> 00:06:54,617 So I just have to figure out a way to make you... 133 00:06:54,647 --> 00:06:56,547 Appealing. 134 00:06:58,347 --> 00:07:00,517 Is it gonna be easy? No. 135 00:07:00,557 --> 00:07:02,557 Is it gonna be doable? 136 00:07:02,587 --> 00:07:04,587 It has to be. 137 00:07:08,657 --> 00:07:11,697 Hey, dad! Come up here. I got a surprise. 138 00:07:11,727 --> 00:07:14,567 Those are never good words. 139 00:07:16,467 --> 00:07:18,437 - Richie! - Bobby! 140 00:07:18,467 --> 00:07:21,437 Heh heh hey! 141 00:07:21,477 --> 00:07:23,377 Look at you! You haven't changed at all! 142 00:07:23,407 --> 00:07:25,577 Ha, and you... 143 00:07:25,617 --> 00:07:28,317 Ah, Bobby! 144 00:07:30,317 --> 00:07:32,687 - What... what are you doing here? - P.J. Called me up. 145 00:07:32,717 --> 00:07:34,687 Something about getting the band back together. 146 00:07:34,717 --> 00:07:36,727 Dad, I felt so bad about breaking the album, 147 00:07:36,757 --> 00:07:38,657 I thought you guys could make another one. 148 00:07:40,597 --> 00:07:42,527 P.J., this is fantastic. 149 00:07:42,567 --> 00:07:44,327 Hey, did you track down madman Marty? 150 00:07:44,367 --> 00:07:46,697 Yeah yeah. He can't make it... book club. 151 00:07:48,437 --> 00:07:52,407 No, he's still a madman, just with books. 152 00:07:52,437 --> 00:07:55,437 Well, hey, P.J. Can sit in on guitar. 153 00:07:55,477 --> 00:07:57,477 This is great! 154 00:07:57,507 --> 00:08:00,417 The Bob Duncan experience is back! 155 00:08:09,657 --> 00:08:11,557 How... how long do we do this? 156 00:08:13,557 --> 00:08:16,527 Until the imaginary applause dies down. 157 00:08:30,737 --> 00:08:32,477 Kind of quiet around here. 158 00:08:32,507 --> 00:08:34,647 Want to know why? 159 00:08:38,787 --> 00:08:42,557 "Leo's lemonade lounge"? You're competing with me? 160 00:08:42,587 --> 00:08:44,657 Competing would imply competition. 161 00:08:44,687 --> 00:08:48,527 And from what I see, hmph, I don't have any. 162 00:08:51,397 --> 00:08:52,697 The "s" in "leo's" is backwards. 163 00:08:52,727 --> 00:08:55,497 I did that on purpose. It's cuter. 164 00:08:55,537 --> 00:08:57,737 Is that why you put two ms in "lemonade"? 165 00:08:57,767 --> 00:09:00,337 I did? 166 00:09:01,437 --> 00:09:04,477 Check your spelling, eye candy. 167 00:09:04,507 --> 00:09:06,707 Forget that. Wait till you see what else I have. 168 00:09:06,747 --> 00:09:08,717 I'm gonna squeeze you out of business. 169 00:09:08,747 --> 00:09:10,577 Like you squeeze a lemon. 170 00:09:10,617 --> 00:09:14,417 - You know, because to make lemonade... - Yeah, I got it. 171 00:09:14,447 --> 00:09:16,587 This isn't over, Leo. 172 00:09:16,617 --> 00:09:19,587 Oh, but I think it is. 173 00:09:24,427 --> 00:09:26,597 He's evil. He's diabolical. 174 00:09:26,627 --> 00:09:28,597 I despise him. 175 00:09:30,367 --> 00:09:32,637 The backwards "s" sure is cute though. 176 00:09:40,347 --> 00:09:41,677 Okay, there she is. 177 00:09:41,717 --> 00:09:43,447 Oh, I don't know about this, Teddy. 178 00:09:43,477 --> 00:09:45,487 - Alicia might be too hot for me. - Wh... 179 00:09:45,517 --> 00:09:47,517 I'm too hot for you. 180 00:09:47,547 --> 00:09:49,687 Yeah, but I got something on you. 181 00:09:49,717 --> 00:09:53,627 Okay, so here's what you're gonna do. 182 00:09:53,657 --> 00:09:56,527 You walk over to alicia and you say, "I'm Emmett. 183 00:09:56,557 --> 00:09:58,527 I've seen you around and I just wanted to say hi." 184 00:09:58,557 --> 00:10:01,367 - Then what? - Then you just walk away. 185 00:10:01,397 --> 00:10:02,737 Oh, okay. What kind of walk are you looking for? 186 00:10:02,767 --> 00:10:05,767 Like a moonwalk or like a robot or like a shuffle... 187 00:10:05,807 --> 00:10:09,407 Oh, none none... none of the above. 188 00:10:09,437 --> 00:10:12,447 You just leave. You're creating mystery. 189 00:10:12,477 --> 00:10:14,547 - Oh, one more thing. - Wait, what are you doing? 190 00:10:14,577 --> 00:10:16,477 I need those and they go with my hat. 191 00:10:16,517 --> 00:10:19,417 Good point. 192 00:10:19,447 --> 00:10:23,317 Okay, go get her, tiger. 193 00:10:23,357 --> 00:10:25,657 Hi, I'm Emmett. 194 00:10:25,687 --> 00:10:28,357 I've seen you around and I wanted to say hi. 195 00:10:28,397 --> 00:10:29,657 Well, hi. 196 00:10:29,697 --> 00:10:31,697 - Ha. - Ooh! 197 00:10:41,707 --> 00:10:43,677 Okay. Okay. 198 00:10:43,707 --> 00:10:45,847 - So maybe you do need these. - Yeah. 199 00:10:59,587 --> 00:11:01,757 Yeah! 200 00:11:01,787 --> 00:11:03,657 That was awesome! 201 00:11:03,697 --> 00:11:05,697 Welcome to the experience. 202 00:11:05,727 --> 00:11:07,497 Richie dude, I love that move. 203 00:11:07,527 --> 00:11:09,397 Where you, like, stood up in the middle of your drum solo. 204 00:11:09,437 --> 00:11:11,767 My butt fell asleep. 205 00:11:11,797 --> 00:11:14,467 Isn't it great? Hey, you know what? 206 00:11:14,507 --> 00:11:16,667 After we record the album, we should play some gigs. 207 00:11:16,707 --> 00:11:19,507 Oh, I second that emotion. P.J., are you in? 208 00:11:19,547 --> 00:11:21,347 Hecks to the yeah. 209 00:11:21,377 --> 00:11:23,447 All right, gentlemen, 210 00:11:23,477 --> 00:11:25,677 Time to take a break for the sake, a pause for the cause. 211 00:11:25,717 --> 00:11:29,717 - Same patter. - Same bladder. 212 00:11:29,757 --> 00:11:32,487 Man, it's awesome to see my dad so happy again. 213 00:11:32,527 --> 00:11:36,357 Yeah, he enjoys his bathroom. 214 00:11:36,397 --> 00:11:38,757 - I mean the music, man. - Oh. 215 00:11:38,797 --> 00:11:40,697 Why did you guys ever break up? 216 00:11:40,727 --> 00:11:42,697 Well... 217 00:11:42,737 --> 00:11:45,707 Bobby was dating this chick who was always hanging around, 218 00:11:45,737 --> 00:11:47,707 Trying to weasel her way into the band. 219 00:11:47,737 --> 00:11:50,377 - Oh. - She drove me and Marty nuts. 220 00:11:50,407 --> 00:11:53,347 - Ugh, sounds like a nightmare. - She was. 221 00:11:53,377 --> 00:11:54,777 Now what was her name? 222 00:11:54,817 --> 00:11:58,647 - Richie! - Amy! 223 00:11:58,687 --> 00:12:01,417 It was Amy. 224 00:12:12,947 --> 00:12:16,097 I heard Richie was in da house. 225 00:12:16,127 --> 00:12:18,327 Ooh ooh! 226 00:12:18,327 --> 00:12:20,787 Speaking of house, are you still living in your parents' basement? 227 00:12:20,817 --> 00:12:22,887 Of course. 228 00:12:22,917 --> 00:12:25,557 You know how hard it is to move a waterbed? 229 00:12:25,587 --> 00:12:27,827 - Yeah. - Hey, honey! 230 00:12:27,857 --> 00:12:29,797 Hi, rock star. 231 00:12:29,827 --> 00:12:31,667 You're not gonna believe this. 232 00:12:31,697 --> 00:12:33,967 - We're gonna start playing gigs again. - That is so rad! 233 00:12:35,667 --> 00:12:37,607 Hey hey hey, play "rocky mountain chick." 234 00:12:37,637 --> 00:12:40,537 - P.J., that's about me. - Rad! 235 00:12:40,577 --> 00:12:43,707 - Did I use that right? - Kind of. 236 00:12:44,847 --> 00:12:47,887 Ready? One, two, three, four! 237 00:12:51,857 --> 00:12:56,727 ♪ Rocky mountain chick, you make my body tick ♪ 238 00:12:56,757 --> 00:13:00,767 ♪ when you're not here, I'm sick sick sick... ♪. 239 00:13:00,797 --> 00:13:03,597 Guys, guys. Guys, guys, guys, guys, guys. 240 00:13:03,637 --> 00:13:05,937 Hey, waterbed, x-nay on the rums-dray. 241 00:13:08,867 --> 00:13:11,737 Guys, pick up the pace. 242 00:13:11,777 --> 00:13:13,577 Have some fun with it. 243 00:13:13,607 --> 00:13:15,477 This is how we played it on the album. 244 00:13:15,507 --> 00:13:16,607 Yeah, and how did that sell? 245 00:13:18,777 --> 00:13:20,847 Look, just follow me, people. 246 00:13:20,887 --> 00:13:22,847 A-one, two, three, four. 247 00:13:24,687 --> 00:13:27,817 ♪ Rocky mountain chick, you make my body tick ♪ 248 00:13:27,857 --> 00:13:31,897 ♪ when you're not here, I'm sick sick sick... ♪ 249 00:13:34,627 --> 00:13:36,767 ♪ your blonde disheveled locks ♪ 250 00:13:36,797 --> 00:13:39,497 ♪ thrill me to my socks ♪ 251 00:13:39,537 --> 00:13:42,837 ♪ all the nerds and jocks think you're a stone-cold fox ♪ 252 00:13:42,867 --> 00:13:44,607 ♪ I'm foxy foxy ♪ 253 00:13:44,637 --> 00:13:46,877 ♪ foxy foxy foxy foxy foxy ♪ 254 00:13:46,907 --> 00:13:48,907 ♪ foxy foxy ♪ 255 00:13:48,947 --> 00:13:52,717 ♪ foxy foxy foxy... ♪ guys, hang with me. 256 00:13:52,747 --> 00:13:56,917 Hey, why don't we take a break? 257 00:13:59,587 --> 00:14:01,487 Ooh, that's a great idea. 258 00:14:01,527 --> 00:14:03,657 It'll give me a chance to grab my tambourine. 259 00:14:06,867 --> 00:14:09,897 - Band meeting. - Why? What's up? 260 00:14:09,937 --> 00:14:12,867 What's up? It's 1988 all over again. 261 00:14:12,907 --> 00:14:14,837 - No, it's not. - She's totally taking over. 262 00:14:14,867 --> 00:14:17,737 - Can I say something? - Shut up, Marty. 263 00:14:19,877 --> 00:14:22,877 Sorry. Force of habit. 264 00:14:22,917 --> 00:14:25,617 That chick is trying to force her way into the band. 265 00:14:25,647 --> 00:14:26,887 Bobby, you gotta do something. 266 00:14:26,917 --> 00:14:28,647 All right, you're right. You're right. 267 00:14:28,687 --> 00:14:31,787 Okay, look, as leader of the Bob Duncan experience, 268 00:14:31,827 --> 00:14:33,787 I'm gonna take charge. 269 00:14:33,827 --> 00:14:35,997 P.J., go kick your mother out of the band. 270 00:14:49,607 --> 00:14:52,647 Welcome to club triple-l, everybody. 271 00:14:52,677 --> 00:14:55,947 I'm l to the e to the eh-eh-o! 272 00:15:03,787 --> 00:15:06,687 ♪ yo, my name is Leo and I'm here to tell ♪ 273 00:15:06,727 --> 00:15:09,457 ♪ I got some refreshments I'd like to sell ♪ 274 00:15:09,497 --> 00:15:11,527 ♪ I take the best lemons, don't you know? ♪ 275 00:15:11,567 --> 00:15:13,727 ♪ I just squeeze and add sugar, yo yo yo yo yo ♪ 276 00:15:13,767 --> 00:15:15,837 ♪ yeah, Leo, Leo ♪ 277 00:15:15,867 --> 00:15:17,737 ♪ yeah, Leo! ♪. 278 00:15:26,647 --> 00:15:30,947 Remember, peeps, everything's free at Leo's lemonade, 279 00:15:30,987 --> 00:15:33,957 Popcorn and wi-fi. 280 00:15:33,987 --> 00:15:36,487 Whoohoo! 281 00:15:36,527 --> 00:15:38,887 If everything's free, how are you making money? 282 00:15:38,927 --> 00:15:41,497 This isn't about making money. 283 00:15:41,527 --> 00:15:43,897 It's about taking you down, my brotha. 284 00:15:43,927 --> 00:15:45,827 Ha. 285 00:15:51,837 --> 00:15:55,647 Now today we're gonna try something a little new. 286 00:15:55,677 --> 00:15:58,717 Try whatever you want. Either way I have a date. 287 00:15:58,747 --> 00:16:00,747 Yeah yeah, why don't you just stand here. 288 00:16:00,787 --> 00:16:02,817 And wait until I give you a signal? 289 00:16:04,617 --> 00:16:06,787 Hi, alicia. I know you're new here. 290 00:16:06,817 --> 00:16:08,557 - I'm Teddy. - Hi. 291 00:16:08,587 --> 00:16:11,627 So you came here kind of in an awkward time, 292 00:16:11,657 --> 00:16:14,457 What with homecoming dance just days away and... 293 00:16:14,497 --> 00:16:16,467 Oh my gosh. Oh my gosh. 294 00:16:16,497 --> 00:16:17,797 - Oh my gosh! Oh my gosh! - What? 295 00:16:17,827 --> 00:16:19,927 Okay okay, so you see that really cute guy there? 296 00:16:19,967 --> 00:16:22,837 Where? Behind the guy with the hat and the glasses? 297 00:16:22,867 --> 00:16:25,467 No no no. No no no. 298 00:16:25,507 --> 00:16:27,777 Under the hat, behind the glasses. 299 00:16:27,807 --> 00:16:29,507 The plate crasher? 300 00:16:29,547 --> 00:16:31,647 His name is Emmett. 301 00:16:31,677 --> 00:16:34,777 Oh, emmett... even his name is dreamy. 302 00:16:34,817 --> 00:16:37,947 Every girl in school wants to go to homecoming with him, especially me. 303 00:16:37,987 --> 00:16:41,657 Were you here yesterday? 304 00:16:44,757 --> 00:16:46,787 Oh my gosh, here he comes. 305 00:16:46,827 --> 00:16:48,557 - Hi. - Hi, Teddy. 306 00:16:48,597 --> 00:16:50,957 Oh, he knows my name! 307 00:16:50,997 --> 00:16:52,827 Hi, Emmett. 308 00:16:52,867 --> 00:16:55,737 So, uh, are you going to the dance? 309 00:16:55,767 --> 00:16:58,537 Actually, that's what I came to talk to alicia about. 310 00:16:58,567 --> 00:17:02,437 Oh, alicia. Of course, the new girl. 311 00:17:02,477 --> 00:17:03,837 You're so lucky. 312 00:17:03,877 --> 00:17:06,547 Oh well. 313 00:17:06,577 --> 00:17:08,547 It hurts, but I'll smile through the pain. 314 00:17:09,847 --> 00:17:11,687 Now I'll leave you two alone to talk about. 315 00:17:11,717 --> 00:17:13,857 Your magical evening together while I go nurse my... 316 00:17:13,887 --> 00:17:18,487 Whoa! 317 00:17:26,837 --> 00:17:28,737 What? No, alicia... 318 00:17:30,667 --> 00:17:32,507 Why fight it? 319 00:17:32,537 --> 00:17:34,537 We're perfect for each other. 320 00:17:39,507 --> 00:17:43,547 ♪ Rocky mountain chick, you make my heart go tick ♪ 321 00:17:43,587 --> 00:17:47,487 ♪ when you're not here, I'm sick sick sick. ♪ 322 00:17:52,587 --> 00:17:55,727 - Hey, mom. - Hey there, my lead guitarist. 323 00:17:55,757 --> 00:17:58,627 Yeah yeah, about that... can I... can I talk to you? 324 00:17:58,667 --> 00:18:01,537 - Sure. What about? - Actually I think it would be better if you... 325 00:18:01,567 --> 00:18:02,797 If you heard it from Charlie. 326 00:18:02,837 --> 00:18:04,767 Go ahead, Charlie. Tell mommy what's on your mind. 327 00:18:04,807 --> 00:18:06,837 Mommy... 328 00:18:08,477 --> 00:18:10,907 Okay, she's obviously too upset to say anything. 329 00:18:10,947 --> 00:18:14,677 No no no. You're upset? Why? 330 00:18:14,717 --> 00:18:17,547 Um, she thinks it's a bad idea for you to be in the band. 331 00:18:17,587 --> 00:18:19,617 - Charlie said that? - Yes. 332 00:18:19,657 --> 00:18:22,757 - Did you say that, Charlie? - No, mommy. 333 00:18:25,757 --> 00:18:29,797 Wait, P.J., you don't want me in the band? 334 00:18:29,827 --> 00:18:32,467 But it's so much better with me in it. 335 00:18:32,497 --> 00:18:37,837 Yeah yeah, it is, but the problem is... 336 00:18:37,867 --> 00:18:40,667 - That is the problem. - What is? 337 00:18:40,707 --> 00:18:42,907 You're good. You're too good. You're too good. 338 00:18:42,947 --> 00:18:44,907 And we all know you're a star. 339 00:18:44,947 --> 00:18:46,677 But when you're next to dad... 340 00:18:46,717 --> 00:18:49,817 - He fades into the woodwork. - Ex... yes! 341 00:18:49,847 --> 00:18:51,717 I mean, come on. The Bob Duncan experience? 342 00:18:51,747 --> 00:18:54,817 - Hello? The Amy Duncan experience? - Exactly! 343 00:18:54,857 --> 00:18:57,627 - Oh! - Exactly. 344 00:18:57,657 --> 00:18:59,897 I can't do that to him. 345 00:18:59,927 --> 00:19:01,797 Can I? 346 00:19:01,827 --> 00:19:03,867 No no, 347 00:19:03,897 --> 00:19:05,767 Because you are too good a person. 348 00:19:05,797 --> 00:19:09,637 - Darn my humanity. - Yeah yeah. 349 00:19:10,637 --> 00:19:13,607 Okay okay. 350 00:19:15,907 --> 00:19:18,447 Pulled that out. 351 00:19:18,477 --> 00:19:20,847 By the way, you are terrible under pressure. 352 00:19:20,877 --> 00:19:22,877 Sorry. 353 00:19:39,527 --> 00:19:41,597 Yeah! 354 00:19:41,637 --> 00:19:42,937 Those cheerleaders aren't done yet. 355 00:19:42,967 --> 00:19:44,907 They'll now be serving your next round of lemonade! 356 00:19:44,937 --> 00:19:47,707 - Whoo! - Yeah! 357 00:19:49,677 --> 00:19:52,807 The entertainment marathon continues here at Gabe's. 358 00:19:52,847 --> 00:19:56,577 With a hot new group: The Bob Duncan experience. 359 00:19:58,917 --> 00:20:00,617 - Yeah! - Yeah! 360 00:20:00,647 --> 00:20:02,657 Hey, don't disappoint me. 361 00:20:04,887 --> 00:20:06,627 Hey. 362 00:20:06,657 --> 00:20:07,927 Now that you're booking live music, 363 00:20:07,957 --> 00:20:09,927 You know, I'm putting a little something together myself. 364 00:20:09,967 --> 00:20:12,727 So we should talk. 365 00:20:12,767 --> 00:20:15,907 All right. Good afternoon, Edward drive! 366 00:20:19,837 --> 00:20:21,837 We are the Bob Duncan experience. 367 00:20:21,877 --> 00:20:23,947 And I would like to dedicate this very first song. 368 00:20:23,977 --> 00:20:26,917 To my very own Rocky mountain chick. 369 00:20:26,947 --> 00:20:29,987 That's me, everybody. I'm the Rocky mountain chick, Whoo! 370 00:20:31,917 --> 00:20:34,857 ♪ Rocky mountain chick, you make my heart go tick ♪ 371 00:20:34,887 --> 00:20:38,857 ♪ when you're not here, I'm sick sick sick... ♪. 372 00:20:42,697 --> 00:20:47,537 Wow... cheerleaders, live music, a full house? 373 00:20:47,567 --> 00:20:49,537 You win, Gabe. 374 00:20:49,577 --> 00:20:50,937 The great lemonade war is over. 375 00:20:50,977 --> 00:20:52,877 What did I win? 376 00:20:52,907 --> 00:20:55,947 - I'm down more than $200. - I'm down $300. 377 00:20:55,977 --> 00:20:58,947 Renting porta-potties is expensive. 378 00:20:58,987 --> 00:21:01,647 How are we gonna make this up? 379 00:21:01,687 --> 00:21:04,487 Hey, my next door neighbor has an avocado tree. 380 00:21:04,517 --> 00:21:06,817 We'll start a guacamole stand. 381 00:21:06,857 --> 00:21:09,487 Leo and Gabe's guacamole stand. 382 00:21:09,527 --> 00:21:12,627 Gabe and Leo's guacamole stand. 383 00:21:16,867 --> 00:21:20,597 Well, Charlie, I learned a lesson from Gabe this week: 384 00:21:20,637 --> 00:21:22,637 When life hands you lemons, 385 00:21:22,667 --> 00:21:24,637 You go to homecoming with Emmett. 386 00:21:26,947 --> 00:21:28,677 You know, but the truth is. 387 00:21:28,707 --> 00:21:30,517 We're probably gonna have a good time. 388 00:21:30,547 --> 00:21:32,987 - And it's just one dance. - Until prom. 389 00:21:34,687 --> 00:21:36,917 Wait, what? What do you have on me? 390 00:21:36,957 --> 00:21:39,657 - Oh, not much. - Oh! 391 00:21:40,957 --> 00:21:43,627 "Teddy says yes to prom." 392 00:21:43,657 --> 00:21:45,697 "Teddy says yes to marriage"? 393 00:21:47,567 --> 00:21:49,967 That one took a bit of editing. 394 00:21:49,997 --> 00:21:51,997 If he thinks that's gonna happen, 395 00:21:52,037 --> 00:21:54,077 He's gonna need some good luck, Charlie. 396 00:21:58,657 --> 00:22:00,357 Gabe and Leo's guacamole stand. 397 00:22:00,357 --> 00:22:02,297 Leo and Gabe's guacamole stand. 398 00:22:02,297 --> 00:22:06,217 - Gabe and Leo's. - Leo and Gabe's. 399 00:22:06,217 --> 00:22:08,967 - Gabe and Leo's. - Leo and Gabe's. 400 00:22:08,997 --> 00:22:10,847 - Gabe and Leo's. - Leo and Gabe's. 401 00:22:10,857 --> 00:22:17,397 - Gabe and Leo's. - Leo and Gabe's. 402 00:22:17,767 --> 00:22:18,957 - You know what? Fine. - Fine. 403 00:22:18,957 --> 00:22:20,347 - Whatever! - Whatever? 404 00:22:20,347 --> 00:22:22,787 You can't have said that before we were dead? 405 00:22:22,987 --> 00:22:24,187 Sync by Hana.Bean www.VNItfriend.COM www.Addic7ed.com 406 00:22:24,237 --> 00:22:28,787 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.