Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,539
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,480
Hey, you know what I was thinking, honey?
3
00:00:12,650 --> 00:00:14,770
We should have a little romantic getaway.
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,410
This weekend just you and me.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,520
Guys, please, we're trying to eat here.
6
00:00:19,780 --> 00:00:22,450
I think that sounds fun.
Where should we go?
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,620
Casper, Wyoming...
8
00:00:24,660 --> 00:00:26,720
The most romantic city.
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,890
In Wyoming.
10
00:00:30,860 --> 00:00:33,600
Is the bug convention in Casper this year?
11
00:00:33,630 --> 00:00:37,530
The bug convention?
12
00:00:37,570 --> 00:00:40,740
Well, I'll just check the old calendar.
13
00:00:40,770 --> 00:00:43,510
Ha! Now that
is a coincidence.
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,710
Hey, mom, I think you should go.
15
00:00:47,750 --> 00:00:50,550
Why? You planning to throw
a party while we're gone?
16
00:00:50,580 --> 00:00:53,520
Now that is a coincidence.
17
00:00:53,550 --> 00:00:56,720
Oh. Well, party's off.
I'm not going.
18
00:00:56,760 --> 00:00:58,720
Why not, mom?
19
00:00:58,760 --> 00:01:01,530
Bug convention sounds like a lot of...
20
00:01:01,560 --> 00:01:02,830
I can't even get through it.
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
What do you even do at a bug convention?
22
00:01:06,600 --> 00:01:08,830
Nothing. It's just a
bunch of exterminators.
23
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
In a cramped conference room
talking about deadly gas.
24
00:01:12,800 --> 00:01:15,410
And then it gets boring.
25
00:01:17,410 --> 00:01:20,680
First of all, honey, we are not a bunch.
We are a swarm.
26
00:01:20,710 --> 00:01:22,380
Huh?!
27
00:01:22,410 --> 00:01:24,780
We got a lot of fun
bug-related lingo like that,
28
00:01:24,820 --> 00:01:28,590
Like we don't get rooms, we nest.
29
00:01:29,690 --> 00:01:33,390
We don't dine, we feed.
30
00:01:33,430 --> 00:01:36,730
I can't believe I'm saying this, but
can someone drive me to school?
31
00:01:37,900 --> 00:01:39,660
All right, guys, you know what?
32
00:01:39,700 --> 00:01:42,430
Pest control is what I do for a living.
33
00:01:42,470 --> 00:01:44,740
I know it just may be rats
and roaches and maggots to you,
34
00:01:44,770 --> 00:01:46,540
But it's my bread and butter.
35
00:01:49,840 --> 00:01:51,840
And I'm done with my bread and butter.
36
00:01:52,040 --> 00:01:53,240
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
37
00:01:54,450 --> 00:01:56,880
♪ today's all burnt toast ♪
38
00:01:56,920 --> 00:01:58,750
♪ running lateand dad jokes ♪
39
00:01:58,780 --> 00:02:01,690
♪ "has anybodyseen my left shoe?" ♪
40
00:02:01,720 --> 00:02:03,650
♪ I close my eyes,take a bite ♪
41
00:02:03,690 --> 00:02:05,420
♪ grab a ride,laugh out loud ♪
42
00:02:05,460 --> 00:02:08,630
♪ there it isup on the roof ♪
43
00:02:08,660 --> 00:02:11,660
♪ I've been there,I survived ♪
44
00:02:11,700 --> 00:02:14,770
♪ so just takemy advice ♪
45
00:02:14,800 --> 00:02:18,600
♪ hang in there, baby,things are crazy ♪
46
00:02:18,640 --> 00:02:21,540
♪ but I knowyour future's bright ♪
47
00:02:21,570 --> 00:02:23,470
♪ hang in there, baby ♪
48
00:02:23,510 --> 00:02:24,780
♪ there's no maybe ♪
49
00:02:24,810 --> 00:02:27,750
♪ everythingturns out all right ♪
50
00:02:27,780 --> 00:02:29,850
♪ sure lifeis up and down ♪
51
00:02:29,880 --> 00:02:33,780
♪ but trust me,it comes back around ♪
52
00:02:33,820 --> 00:02:37,790
♪ you're gonna lovewho you turn out to be ♪
53
00:02:38,790 --> 00:02:41,760
♪ hang in there, baby. ♪
54
00:02:41,960 --> 00:02:43,160
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
55
00:02:48,630 --> 00:02:49,870
- Hey, mom.
- Hey, honey.
56
00:02:49,900 --> 00:02:52,770
Remember when I went off
to college to k.C.U.?
57
00:02:52,800 --> 00:02:56,770
Kwikki chikki university,
seminar.End training
58
00:02:56,810 --> 00:02:58,710
I remember it well.
59
00:02:58,740 --> 00:03:01,810
Well, back in those crazy college days...
60
00:03:01,850 --> 00:03:04,680
Those two crazy college days.
61
00:03:04,720 --> 00:03:08,590
I met this guy named gravy
ever in town, m if he was.
62
00:03:08,620 --> 00:03:10,820
He could stay with us.
63
00:03:10,860 --> 00:03:12,760
And I just found out he's moving to Denver,
64
00:03:12,790 --> 00:03:14,490
And he's gonna be working at kwikki chikki.
65
00:03:14,530 --> 00:03:17,760
Okay, I think I see when is this happening?
66
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Party!
67
00:03:22,530 --> 00:03:24,500
Right about now.
68
00:03:24,540 --> 00:03:27,470
P.J., I can't believe
on me at a time like this. Est.
69
00:03:27,510 --> 00:03:28,740
- Gravy!
- P.J.!
70
00:03:33,450 --> 00:03:35,450
That was the kwikki chikki handshake.
71
00:03:35,480 --> 00:03:37,450
I was hoping.
72
00:03:38,680 --> 00:03:42,550
Dude, you didn't tell me
your sister was so hot.
73
00:03:45,560 --> 00:03:47,860
Gravy, stay as long as you like.
74
00:03:47,890 --> 00:03:51,400
Sweet crib!
75
00:03:51,430 --> 00:03:54,830
Dude, I'm so psyched you're here, dude.
76
00:03:54,870 --> 00:03:57,870
- This is gonna be a blast.
- Epic!
77
00:03:57,900 --> 00:04:00,540
- Just think of all those wild
times at college. - Yeah.
78
00:04:00,570 --> 00:04:03,540
Dude, remember the time the girls from
hamburger tech came and partied with us?
79
00:04:03,580 --> 00:04:05,710
Yeah yeah!
80
00:04:05,740 --> 00:04:08,780
Or what about the time...
81
00:04:08,810 --> 00:04:10,580
I think that's the only story we have.
82
00:04:15,820 --> 00:04:17,590
Hey, mom, listen to this.
83
00:04:17,620 --> 00:04:20,420
It's from that advice
column "dear Tammy."
84
00:04:20,460 --> 00:04:22,490
It says, "dear Tammy,
85
00:04:22,530 --> 00:04:25,560
Recently a car I owned for 20 minutes.
86
00:04:25,600 --> 00:04:27,360
Was sadly wrecked.
87
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
"How do I ask my parents
for another one?"
88
00:04:29,730 --> 00:04:33,540
- That's almost exactly what
happened to you. - I know.
89
00:04:35,540 --> 00:04:37,410
So then dear Tammy replied,
90
00:04:37,440 --> 00:04:40,380
"if your parents love you,
they will buy you a new car.
91
00:04:40,410 --> 00:04:42,810
And be glad they did."
92
00:04:45,820 --> 00:04:47,820
- That is so strange.
- Yeah.
93
00:04:47,850 --> 00:04:50,820
Because dear Tammy passed
away three years ago.
94
00:04:54,630 --> 00:04:57,430
Well, that's a pretty good
answer for a dead lady, right?
95
00:04:58,660 --> 00:05:01,830
Mom, please, owning that car was
the best 20 minutes of my life.
96
00:05:01,870 --> 00:05:04,740
Honey, if it were up to me,
I'd buy you a new car.
97
00:05:04,770 --> 00:05:08,710
The problem is your father.
He's been on a tear lately about saving money.
98
00:05:08,740 --> 00:05:10,740
What is wrong with him?
99
00:05:10,780 --> 00:05:12,810
He's always saving and
planning for the future.
100
00:05:12,840 --> 00:05:15,850
What did grandma and grandpa do to him?
101
00:05:18,620 --> 00:05:20,520
How badly do you want this car?
102
00:05:20,550 --> 00:05:23,650
- Really badly.
- Sit down.
103
00:05:30,630 --> 00:05:33,360
Teddy,
104
00:05:33,400 --> 00:05:36,330
Your father is a simple man.
105
00:05:36,370 --> 00:05:38,640
- Yes, I'm with you so far.
- Okay.
106
00:05:40,670 --> 00:05:43,470
If you want something from him,
107
00:05:43,510 --> 00:05:46,510
Then you need to do
something he wants to do.
108
00:05:46,540 --> 00:05:50,350
Then when he's in his happy place,
just strike like a cobra.
109
00:05:50,380 --> 00:05:53,550
Okay, what are you talking about?
110
00:05:53,590 --> 00:05:55,750
The bug convention, Teddy...
111
00:05:55,790 --> 00:05:58,520
The bug convention.
112
00:06:00,630 --> 00:06:02,730
You go there with your father
and he will be so happy...
113
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
He will buy you a car.
114
00:06:04,800 --> 00:06:08,470
Perfect. I'll go to the bug convention.
How bad could it be?
115
00:06:08,500 --> 00:06:10,530
You have no idea.
116
00:06:10,570 --> 00:06:13,300
I went to one convention.
117
00:06:13,340 --> 00:06:15,610
I still have the dreams.
118
00:06:21,380 --> 00:06:23,610
Hey, Gabe, guess what I got.
119
00:06:23,650 --> 00:06:26,720
Last time we played this game, it was lice.
120
00:06:26,750 --> 00:06:29,650
My mom gave me this cool new video camera.
121
00:06:29,690 --> 00:06:32,460
For getting cut from the baseball team.
122
00:06:32,490 --> 00:06:34,660
How does getting cut from
the team get you a camera?
123
00:06:34,690 --> 00:06:38,530
She felt bad for me, and my dad gave
me a skateboard for trying out.
124
00:06:38,560 --> 00:06:41,330
I love sports.
125
00:06:41,370 --> 00:06:43,430
This is pretty cool.
126
00:06:43,470 --> 00:06:46,470
- We should make a movie.
- Yeah.
127
00:06:46,500 --> 00:06:48,470
Ew!
128
00:06:48,510 --> 00:06:51,440
The camera does not love you.
129
00:06:52,510 --> 00:06:55,810
But it does love me.
So I should be the star.
130
00:06:55,850 --> 00:06:58,680
Dude, you're getting more
like your mom every day.
131
00:06:58,720 --> 00:07:01,650
So what kind of movie ould we make?
132
00:07:01,690 --> 00:07:03,420
How about a romantic comedy?
133
00:07:03,450 --> 00:07:06,290
Everyone loves a good romcom.
134
00:07:06,320 --> 00:07:08,460
I thought of something
while you were talking.
135
00:07:08,490 --> 00:07:12,430
Let's make a monster movie.
136
00:07:12,460 --> 00:07:15,530
Cool, but where are we
gonna find a scary monster?
137
00:07:15,570 --> 00:07:17,600
Boo!
138
00:07:17,640 --> 00:07:20,440
I think we found our monster.
139
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
Done, done...
140
00:07:33,750 --> 00:07:37,320
And not done.
141
00:07:38,360 --> 00:07:39,560
How are you doing,
a. Dunc?
142
00:07:39,590 --> 00:07:41,490
A. Dunc?
143
00:07:41,530 --> 00:07:43,430
Oh, yeah. That's my
new name for you.
144
00:07:43,460 --> 00:07:46,400
Amy just wasn't kind of working for me.
145
00:07:48,430 --> 00:07:50,630
Aren't you loving him?
146
00:07:52,670 --> 00:07:55,470
Loving? No no.
147
00:07:55,510 --> 00:07:58,440
Liking? No.
148
00:07:58,480 --> 00:08:00,380
Getting on my very last nerve?
149
00:08:00,410 --> 00:08:02,450
Ding ding ding!
We have a winner.
150
00:08:09,750 --> 00:08:12,660
Gravy honey, did you forget
something in the kitchen?
151
00:08:12,690 --> 00:08:15,460
No, I'm good.
152
00:08:15,490 --> 00:08:18,600
I meant your pants.
153
00:08:18,630 --> 00:08:21,670
Yeah, I know. I just like to
take those off when I get home.
154
00:08:21,700 --> 00:08:23,670
It's kind of how I unwind.
155
00:08:23,700 --> 00:08:26,670
Okay, look, I get it that you're
trying to be comfortable.
156
00:08:26,700 --> 00:08:29,340
That is not how we roll
in the Duncan house.
157
00:08:29,370 --> 00:08:31,580
Dude, you're right.
This is so much more comfortable.
158
00:08:33,610 --> 00:08:36,480
Honey, you're not gonna believe this.
159
00:08:36,510 --> 00:08:40,320
Teddy wants to go to the
bug convention with me.
160
00:08:40,350 --> 00:08:42,390
Are we going pantsless now?
161
00:08:42,420 --> 00:08:45,390
This is the best day ever!
162
00:08:50,560 --> 00:08:52,500
"attack
of the 50-foot baby, "
163
00:08:52,530 --> 00:08:55,430
Scene 1, take 1.
164
00:08:55,470 --> 00:08:58,740
Okay, you're a mad scientist.
Action!
165
00:08:58,770 --> 00:09:01,640
Now that I've finished
my super growth formula,
166
00:09:01,670 --> 00:09:04,610
It's time to test it out
on an ordinary grape.
167
00:09:07,510 --> 00:09:09,380
Cut.
168
00:09:15,720 --> 00:09:17,650
Action.
169
00:09:17,690 --> 00:09:19,690
It works on fruit, It works on fruit,
170
00:09:19,720 --> 00:09:22,330
But what about on human beings?
171
00:09:22,360 --> 00:09:24,460
I'll test it out myself.
172
00:09:24,500 --> 00:09:27,600
But first let me check on my baby.
173
00:09:27,630 --> 00:09:30,730
Baby. Oh, baby!
174
00:09:32,470 --> 00:09:35,470
Charlie, come here.
Come here.
175
00:09:35,510 --> 00:09:37,610
- Can you go drink the stuff now?
- No.
176
00:09:37,640 --> 00:09:39,310
It's just juice.
177
00:09:42,380 --> 00:09:44,450
And cut.
178
00:09:44,480 --> 00:09:48,390
Dude, what's your sister's problem?
She's gotta drink the stuff.
179
00:09:48,420 --> 00:09:49,690
She's two.
180
00:09:49,720 --> 00:09:52,420
When I was two, I drank everything.
181
00:09:54,390 --> 00:09:55,430
Just let me talk to her.
182
00:09:55,460 --> 00:09:58,730
Charlie sweetheart,
183
00:09:58,760 --> 00:10:01,300
You're doing great.
184
00:10:01,330 --> 00:10:04,630
The picture's gonna look terrific.
Here's the thing.
185
00:10:04,670 --> 00:10:06,770
When we say drink the stuff,
186
00:10:06,800 --> 00:10:08,740
You gotta drink the stuff, okay?
187
00:10:08,770 --> 00:10:12,380
Okay, great.
Here we go.
188
00:10:12,410 --> 00:10:14,480
Are you ready to...
Jake, what are you doing?
189
00:10:14,510 --> 00:10:15,710
We need that for the movie.
190
00:10:15,750 --> 00:10:17,480
I'm doing an experiment.
191
00:10:17,520 --> 00:10:20,350
I wanna see if it turns my pee blue.
192
00:10:24,760 --> 00:10:27,560
P.J.!
193
00:10:27,590 --> 00:10:28,760
Hey, mom, what's up?
194
00:10:28,790 --> 00:10:30,590
What's up?
195
00:10:30,630 --> 00:10:33,430
Look at what gravy has done to this place.
196
00:10:33,460 --> 00:10:35,430
Hey, he tidied up.
197
00:10:36,830 --> 00:10:38,370
I've had it.
198
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
He's disgusting.
He's a slob.
199
00:10:40,640 --> 00:10:42,770
I can't take it anymore.
I want him out.
200
00:10:42,810 --> 00:10:44,710
Is this about the onion ring in the toilet?
201
00:10:44,740 --> 00:10:46,780
'cause he needs a target.
202
00:10:48,850 --> 00:10:51,620
Either you tell him by the
end of the day tomorrow,
203
00:10:51,650 --> 00:10:52,750
Or I do it.
204
00:10:52,780 --> 00:10:54,820
But he's my best friend from college.
205
00:10:54,850 --> 00:10:57,820
Chicken college,
a two-day chicken college!
206
00:10:57,860 --> 00:11:00,720
All right, okay.
207
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
But this has to be done the right way
208
00:11:02,860 --> 00:11:05,660
'cause gravy's actually really sensitive.
209
00:11:05,700 --> 00:11:07,500
All right, bad news, guys.
210
00:11:07,530 --> 00:11:11,370
I just drank a gallon of water
and we are out of onion rings.
211
00:11:17,810 --> 00:11:21,340
Casper, Wyoming,
212
00:11:21,380 --> 00:11:24,750
Bug convention, guys in overalls.
213
00:11:26,780 --> 00:11:28,590
You talk now.
214
00:11:28,620 --> 00:11:31,490
Hey, hors d'oeuvres.
Help yourself, honey.
215
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
Okay.
216
00:11:34,630 --> 00:11:37,430
This is good.
It's crunchy.
217
00:11:37,460 --> 00:11:38,560
Freeze-dried ants.
218
00:11:39,760 --> 00:11:43,600
All the food here is insect-based.
Isn't that fun?
219
00:11:47,370 --> 00:11:49,610
- Bob.
- Murray.
220
00:11:49,640 --> 00:11:52,610
Hey, I would like to introduce
you to my daughter Teddy.
221
00:11:52,640 --> 00:11:55,610
Hi. Hey, dad, do I have
any legs in my teeth?
222
00:11:56,650 --> 00:11:58,820
She's a charmer.
223
00:12:00,650 --> 00:12:03,390
So, Bob, you gonna pop by my speech?
224
00:12:03,420 --> 00:12:05,520
Keynote address, whatever.
225
00:12:05,560 --> 00:12:08,630
Yeah, I got a new way to kill termites...
226
00:12:08,660 --> 00:12:10,330
The Murray method.
227
00:12:10,360 --> 00:12:13,400
Well, actually, Murray, I'm
going on right after you.
228
00:12:13,430 --> 00:12:16,330
Yeah, I got my own new
method of killing termites...
229
00:12:16,370 --> 00:12:18,440
The slam dunc.
230
00:12:18,470 --> 00:12:20,440
I don't get it.
231
00:12:20,470 --> 00:12:23,410
Bob Duncan.
232
00:12:23,440 --> 00:12:25,340
Dunc. Slam dunc.
233
00:12:25,380 --> 00:12:28,510
Ooh, I see
because... no.
234
00:12:29,780 --> 00:12:32,480
Well, I'm sure it will be very clear.
235
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
After the presentation.
236
00:12:34,520 --> 00:12:36,750
I've seen your presentations, Duncan.
237
00:12:36,790 --> 00:12:40,790
They lack pizzazz. No visual aids.
That's your problem.
238
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
Pass.
239
00:12:45,600 --> 00:12:47,600
Man, I hate that Murray.
240
00:12:47,630 --> 00:12:49,430
But do you know what?
Here's what he doesn't know.
241
00:12:49,470 --> 00:12:52,340
This year I have a visual aid
that is going to blow the roof.
242
00:12:52,370 --> 00:12:55,310
Off this place, thanks to you, honey.
243
00:12:55,340 --> 00:12:58,580
Or should I say.
244
00:12:58,610 --> 00:13:00,710
Termite queen?
245
00:13:00,750 --> 00:13:03,480
- What?
- Yeah!
246
00:13:03,510 --> 00:13:05,680
You're gonna be onstage with me this year.
247
00:13:05,720 --> 00:13:09,620
Playing the disgustingly huge supreme
monarch of the termite colony.
248
00:13:09,650 --> 00:13:12,490
But... but...
249
00:13:20,430 --> 00:13:21,670
Okay.
250
00:13:31,570 --> 00:13:32,800
Hey, gravy.
251
00:13:32,830 --> 00:13:36,540
Can I talk to you for a sec?
It's kind of important.
252
00:13:36,570 --> 00:13:38,470
Of course.
You can tell me anything.
253
00:13:38,510 --> 00:13:40,710
You were my best buddy at kwikki chikki.
254
00:13:40,740 --> 00:13:43,410
I would do anything for you.
255
00:13:43,440 --> 00:13:46,650
I would even eat our chicken for you.
256
00:13:46,680 --> 00:13:49,780
I would never ask you to do that.
257
00:13:49,820 --> 00:13:52,420
Yeah.
258
00:13:52,450 --> 00:13:55,590
But the thing is it's been
super great having you here.
259
00:13:55,620 --> 00:13:57,360
Yeah. Yeah.
260
00:13:57,390 --> 00:14:00,530
But... yeah.
261
00:14:00,560 --> 00:14:01,790
Wow, this is hard.
262
00:14:01,830 --> 00:14:05,670
Actually, there was something
I wanted to tell you.
263
00:14:06,770 --> 00:14:10,440
A. Dunc keeps
rearranging my room.
264
00:14:11,510 --> 00:14:14,510
Not cool, all right?
Talk to her for me?
265
00:14:16,340 --> 00:14:17,610
Dude, I've been home for like an hour.
266
00:14:17,650 --> 00:14:19,650
What am I still doing with my pants on?
267
00:14:27,690 --> 00:14:29,420
The Murray method,
268
00:14:29,460 --> 00:14:31,690
A safe non-toxic elixir
for killing termites,
269
00:14:31,730 --> 00:14:34,590
Derived from the common orange.
270
00:14:34,630 --> 00:14:36,530
Try the Murray method and you'll say,
271
00:14:36,560 --> 00:14:39,430
"orange you glad
you're not a termite?"
272
00:14:44,740 --> 00:14:47,410
Try and top that, Duncan.
273
00:14:47,440 --> 00:14:49,440
Go squeeze yourself.
274
00:14:50,810 --> 00:14:52,780
Hey, everybody,
275
00:14:52,810 --> 00:14:56,320
I am Bob Duncan of Bob's bugs be gone.
276
00:14:56,350 --> 00:14:58,690
Now sure, yes, you can pay Murray.
277
00:14:58,720 --> 00:15:02,420
To go and spray orange
juice all over your house.
278
00:15:02,460 --> 00:15:06,360
Or you can attack.
279
00:15:06,390 --> 00:15:08,360
The problem at its source.
280
00:15:08,400 --> 00:15:10,730
And what is that source?
281
00:15:10,760 --> 00:15:12,700
Ladies and gentlemen,
282
00:15:12,730 --> 00:15:15,440
I give you.
283
00:15:15,470 --> 00:15:17,570
The termite queen!
284
00:15:22,780 --> 00:15:25,480
Gonna get a car.
Gonna get a car.
285
00:15:27,480 --> 00:15:29,650
The termite queen,
286
00:15:29,680 --> 00:15:32,650
The grand royal mama of the colony,
287
00:15:32,690 --> 00:15:35,590
Her only job:
Pumping out termite eggs.
288
00:15:35,620 --> 00:15:37,320
Around the clock.
289
00:15:40,330 --> 00:15:43,460
Behold termite eggs,
290
00:15:43,500 --> 00:15:46,730
30,000 every single day.
291
00:15:47,800 --> 00:15:49,770
Go, my babies, go.
292
00:15:49,800 --> 00:15:53,410
Eat wood and destroy siding.
293
00:15:53,440 --> 00:15:56,640
Relax, everybody, relax.
Keep your seats.
294
00:15:56,680 --> 00:15:58,410
There is a solution.
295
00:15:58,450 --> 00:16:00,650
Here, your majesty,
296
00:16:00,680 --> 00:16:03,350
Try the slam dunc.
297
00:16:03,380 --> 00:16:05,690
Ha!
298
00:16:05,720 --> 00:16:09,320
Curse you, slam dunc method.
299
00:16:09,360 --> 00:16:11,720
I'm rendered useless.
Do you hear me? Useless.
300
00:16:11,760 --> 00:16:14,690
Oh, what a world.
301
00:16:14,730 --> 00:16:18,560
What a world.
302
00:16:20,570 --> 00:16:22,470
Car.
303
00:16:27,340 --> 00:16:30,710
Okay, you're a 50-foot baby about
to destroy the entire city.
304
00:16:30,740 --> 00:16:32,580
Action.
305
00:16:35,480 --> 00:16:37,320
Cut!
306
00:16:37,350 --> 00:16:39,390
What do you want me to do?
307
00:16:39,420 --> 00:16:42,390
Dude, we're never gonna finish this
movie if she keeps running off.
308
00:16:42,420 --> 00:16:44,620
How do we solve that?
Glue her shoes to the floor?
309
00:16:51,770 --> 00:16:55,440
Okay, these puppies aren't going anywhere.
310
00:16:55,470 --> 00:16:56,670
Charlie.
311
00:16:56,700 --> 00:16:58,340
Dude, your mom.
312
00:16:58,370 --> 00:17:01,740
There you are.
What are you boys doing?
313
00:17:01,780 --> 00:17:04,810
Not gluing shoes to the floor.
That's for sure.
314
00:17:10,420 --> 00:17:11,520
Gabriel Duncan!
315
00:17:11,550 --> 00:17:13,720
She wouldn't do what we wanted.
316
00:17:13,750 --> 00:17:16,390
I should have known.
Every time you ask to watch Charlie,
317
00:17:16,420 --> 00:17:19,690
- It's because you wanna glue
her to something. - Mom.
318
00:17:19,730 --> 00:17:22,730
Sorry, boys, the kid's out of the picture.
319
00:17:23,760 --> 00:17:25,500
Mom, we're not done yet.
320
00:17:25,530 --> 00:17:27,370
Now what are we gonna do?
321
00:17:27,400 --> 00:17:30,600
We got a monster movie with no monster.
322
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
Unless...
323
00:17:35,680 --> 00:17:38,510
Now rain down some terror.
324
00:17:45,620 --> 00:17:49,290
Welcome towikki chikki.
Would you like to try our new batter balls?
325
00:17:49,320 --> 00:17:51,490
No.Good call.
326
00:17:51,530 --> 00:17:53,730
I will have the kwikki combo #3.
327
00:17:53,760 --> 00:17:56,660
With Cole slaw, Curly fries.
328
00:17:56,700 --> 00:18:00,570
And you have to move out by tomorrow.
329
00:18:00,600 --> 00:18:02,500
P.J., is that you?
330
00:18:02,540 --> 00:18:04,440
Yeah, it's me.
331
00:18:08,410 --> 00:18:10,410
I couldn't do this face to face,
332
00:18:10,440 --> 00:18:14,310
So I thought I'd do it face to beak.
333
00:18:15,580 --> 00:18:18,620
Look, gravy, I love you like a brother,
334
00:18:18,650 --> 00:18:22,590
But you're kind of messy and
you're driving my mom nuts,
335
00:18:22,620 --> 00:18:24,620
And you gotta go.
336
00:18:25,690 --> 00:18:28,430
Oh, and I'll have a chocolate milk shake.
337
00:18:33,400 --> 00:18:35,570
Talk to me, man, come on.
You there?
338
00:18:35,600 --> 00:18:37,340
Hey, do you mind?
339
00:18:37,370 --> 00:18:39,410
I'm having a moment here.
340
00:18:40,470 --> 00:18:42,640
Gravy, come on.
Dude, talk to me.
341
00:18:42,680 --> 00:18:44,540
P.J., I'll find
another place to stay.
342
00:18:44,580 --> 00:18:47,480
It's no biggie.
343
00:18:47,510 --> 00:18:50,280
Oh, and that'll be $4.95
at the second window.
344
00:18:50,320 --> 00:18:52,390
I'm sorry, man.
345
00:18:52,420 --> 00:18:54,720
Don't worry about it.
346
00:18:54,760 --> 00:18:57,290
You're my buddy.
347
00:18:57,320 --> 00:18:58,660
The fact that it was so hard
for you to say this to me,
348
00:18:58,690 --> 00:19:01,260
I mean, it means a lot.
349
00:19:01,300 --> 00:19:03,230
So we good?
350
00:19:03,260 --> 00:19:05,460
You wanna flap it out?
351
00:19:05,500 --> 00:19:07,400
Yeah.
352
00:19:19,310 --> 00:19:21,650
Dad, before we go in, there's something
I wanted to talk to you about.
353
00:19:21,680 --> 00:19:24,650
- What's that, honey?
- First, are you happy?
354
00:19:24,690 --> 00:19:26,650
Are you kidding me?
355
00:19:26,690 --> 00:19:29,220
I'm over the moon.
356
00:19:29,260 --> 00:19:31,190
That was the best bug convention ever.
357
00:19:31,230 --> 00:19:33,660
Great, great, 'cause there's
something that I wanted to ask you.
358
00:19:33,690 --> 00:19:36,500
Actually, you know what?
Before you do, there's something I wanna say.
359
00:19:38,270 --> 00:19:40,230
You know, sometimes I just feel.
360
00:19:40,270 --> 00:19:42,640
Like you kids are
growing up so fast that...
361
00:19:44,540 --> 00:19:46,610
That you just don't have
time for your old man.
362
00:19:46,640 --> 00:19:48,340
You know?
363
00:19:48,380 --> 00:19:51,280
So when you asked to come
with me this weekend,
364
00:19:51,310 --> 00:19:55,550
Honey, you made me feel so great.
365
00:19:57,450 --> 00:19:59,490
Thank you.
366
00:20:02,220 --> 00:20:04,520
And I love you very very much.
367
00:20:08,630 --> 00:20:10,230
I'm sorry.
What did you wanna ask me?
368
00:20:10,260 --> 00:20:14,270
Oh, I just wanted to say...
369
00:20:16,370 --> 00:20:18,270
I love you too, dad.
370
00:20:18,310 --> 00:20:20,310
Love you too.
371
00:20:22,710 --> 00:20:26,380
- Hey. - Hey, there's
my little bugaboos.
372
00:20:26,410 --> 00:20:29,420
- How was the convention?
- The best ever.
373
00:20:29,450 --> 00:20:31,420
Hey, Teddy,tell her all about it.
374
00:20:31,450 --> 00:20:33,350
Okeydokey.
375
00:20:33,390 --> 00:20:35,450
He looks pretty happy.
What kind of car you getting?
376
00:20:35,490 --> 00:20:37,460
I couldn't do it.
377
00:20:37,490 --> 00:20:39,630
What?
378
00:20:39,660 --> 00:20:41,730
You got him all happied up for nothing?
379
00:20:44,500 --> 00:20:46,730
Looks like mama's getting
a new pair of shoes.
380
00:20:48,400 --> 00:20:50,500
Oh, Bob honey.
381
00:20:56,640 --> 00:20:58,510
Hey, Charlie.
382
00:20:58,550 --> 00:21:01,450
Well, I did the right thing... went
with dad to the bug convention,
383
00:21:01,480 --> 00:21:03,520
Made him real happy.
384
00:21:03,550 --> 00:21:05,520
Unfortunately, so happy.
385
00:21:05,550 --> 00:21:08,190
He invited me to go again next year.
386
00:21:12,230 --> 00:21:14,230
I'm gonna be a mosquito.
387
00:21:17,500 --> 00:21:19,470
- What are you doing?
- Just measuring your wingspan.
388
00:21:19,500 --> 00:21:23,170
- Oh. - We're gonna be
selling the Duncan zapper.
389
00:21:23,200 --> 00:21:26,640
Oh, zapper!
390
00:21:26,670 --> 00:21:29,440
Sounds painful.
391
00:21:29,480 --> 00:21:32,380
Now someday you're gonna be
going to these bug conventions.
392
00:21:32,410 --> 00:21:35,250
Yeah.
Good luck, Charlie.
393
00:21:41,380 --> 00:21:42,130
Okay.
394
00:21:42,130 --> 00:21:44,930
Attack of the 50-foot baby, scene 1, take 1.
395
00:21:50,790 --> 00:21:54,250
Attack of the 50-foot baby, scene 1, take 1.
396
00:21:54,940 --> 00:21:59,160
Okay, you're
a mad scientist. Go on... Action!
397
00:22:03,240 --> 00:22:05,210
Now that I've finished
my super growth formula,
398
00:22:05,210 --> 00:22:07,940
It's time to test it out
on an ordinary grape.
399
00:22:11,550 --> 00:22:13,090
It works!
400
00:22:13,310 --> 00:22:15,780
No it doesn't. It's a rubber ducky.
401
00:22:16,280 --> 00:22:18,250
Well... If somebode hadn't
eaten the watermelon,
402
00:22:18,260 --> 00:22:20,030
I wouldn't have to improvise.
403
00:22:20,230 --> 00:22:21,430
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
404
00:22:21,480 --> 00:22:26,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.