All language subtitles for Gold.1974.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:48,079 --> 00:03:48,945 Where is it? 3 00:03:49,164 --> 00:03:52,414 93 level. Looks like the whole drive's caved in. 4 00:03:58,507 --> 00:03:59,586 Rod... 5 00:03:59,799 --> 00:04:01,876 Rod, Lemmer was down there. 6 00:04:02,093 --> 00:04:03,504 Why was he there? 7 00:04:03,720 --> 00:04:06,638 I don't know, but it looks pretty bad. 8 00:04:09,059 --> 00:04:10,683 Come on, hurry it up. 9 00:04:46,513 --> 00:04:49,300 What were they doing blasting at the 93 level? 10 00:04:49,516 --> 00:04:50,631 I'd like to know. 11 00:04:50,851 --> 00:04:54,017 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 12 00:04:55,063 --> 00:04:56,344 Anyone seen Mr Lemmer? 13 00:04:56,565 --> 00:05:00,099 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 14 00:05:16,209 --> 00:05:17,075 The roof caved in. 15 00:05:17,294 --> 00:05:18,207 Who's gang captain? 16 00:05:18,420 --> 00:05:20,958 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 17 00:05:21,173 --> 00:05:23,461 Tex, clear this station. Injured out first. 18 00:05:46,990 --> 00:05:48,401 Come on, move it. 19 00:05:49,993 --> 00:05:51,156 Come on! 20 00:05:51,369 --> 00:05:53,113 Clear the way there. 21 00:05:54,414 --> 00:05:55,908 Keep your heads down. 22 00:07:23,253 --> 00:07:25,329 - Come on. - Let's move it. 23 00:07:27,883 --> 00:07:29,543 Get some air down here. 24 00:07:29,759 --> 00:07:31,918 Get the ventilators going! 25 00:07:46,943 --> 00:07:47,857 Who's that? 26 00:07:48,069 --> 00:07:48,851 Slater. 27 00:07:49,070 --> 00:07:50,399 About bloody time. 28 00:07:50,780 --> 00:07:52,358 How many are in there, Kowalski? 29 00:07:52,574 --> 00:07:54,613 Three. One of them is Lemmer. 30 00:07:54,826 --> 00:07:56,155 Are you sure? 31 00:07:56,995 --> 00:07:58,620 Of course I'm sure. 32 00:08:00,332 --> 00:08:02,490 Got a bloody squealer in there with him. 33 00:08:03,585 --> 00:08:05,163 He makes good company. 34 00:08:27,734 --> 00:08:31,020 Get his carcass out of the way, we've work to do. 35 00:08:33,323 --> 00:08:34,521 I know this man. 36 00:08:36,993 --> 00:08:38,369 Well, shift it. 37 00:08:43,083 --> 00:08:44,992 Okay, now shift it. 38 00:08:46,503 --> 00:08:47,783 Shut up, Kowalski. 39 00:08:48,004 --> 00:08:50,922 Move him, King. There are others in there. 40 00:08:51,216 --> 00:08:52,414 Yes, boss. 41 00:09:03,937 --> 00:09:05,217 Quicker, quicker. 42 00:09:06,189 --> 00:09:07,767 Up here, up here! 43 00:09:08,024 --> 00:09:11,025 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 44 00:09:31,590 --> 00:09:32,621 What's happened? 45 00:09:32,841 --> 00:09:35,414 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 46 00:09:35,635 --> 00:09:38,209 They were driving towards the big dyke. 47 00:09:38,430 --> 00:09:39,924 Is Lemmer there? 48 00:09:40,140 --> 00:09:41,515 That's what they say. 49 00:09:41,725 --> 00:09:42,839 That's terrible. 50 00:09:43,059 --> 00:09:44,886 Excuse me, Mr Steyner. 51 00:09:46,855 --> 00:09:49,346 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 52 00:09:49,566 --> 00:09:50,764 Someone was careless. 53 00:09:50,984 --> 00:09:53,356 And if I lost my General Manager? 54 00:09:57,157 --> 00:09:59,196 Now here. Here, you fool. 55 00:10:02,662 --> 00:10:04,073 Get more men down here! 56 00:10:04,289 --> 00:10:05,997 Okay, Mr Slater. 57 00:10:08,736 --> 00:10:09,850 Quiet! 58 00:10:10,070 --> 00:10:12,312 Thula! Thula! 59 00:10:22,166 --> 00:10:23,446 Thula! 60 00:10:31,133 --> 00:10:32,462 Mario, move these. 61 00:11:00,120 --> 00:11:01,283 Easy. 62 00:11:03,415 --> 00:11:04,495 Get the doctor! 63 00:11:04,708 --> 00:11:06,333 Bring the doctor down! 64 00:11:25,980 --> 00:11:27,011 Is Mr Lemmer here? 65 00:11:27,231 --> 00:11:29,389 Yes, he's hurt bad. 66 00:11:33,445 --> 00:11:34,690 Can you move? 67 00:11:35,197 --> 00:11:36,526 Tell the doctor. 68 00:11:36,740 --> 00:11:37,820 Yes, sir. 69 00:11:44,999 --> 00:11:45,994 Frank? 70 00:11:46,208 --> 00:11:48,248 The roof is bad. 71 00:11:56,176 --> 00:11:57,421 We'll support it. 72 00:11:57,636 --> 00:11:59,261 You'll never move me. 73 00:12:00,055 --> 00:12:03,970 You know, I had three month to go before I went on leave. 74 00:12:04,727 --> 00:12:06,269 I nearly made it. 75 00:12:07,187 --> 00:12:11,481 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 76 00:12:11,692 --> 00:12:12,807 It's not the end, Frank. 77 00:12:13,027 --> 00:12:14,355 Isn't it? 78 00:12:14,904 --> 00:12:15,935 Who's that? 79 00:12:16,155 --> 00:12:18,397 George. Give me a hand, Rod. 80 00:12:19,074 --> 00:12:22,028 You took a long time coming here. 81 00:12:28,584 --> 00:12:29,995 It's his leg. 82 00:12:32,838 --> 00:12:34,213 Hi, Frank. 83 00:12:36,926 --> 00:12:41,422 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 84 00:12:42,389 --> 00:12:45,639 Overpriced. Over capitalised. 85 00:12:54,401 --> 00:12:55,564 Can we move this? 86 00:13:00,199 --> 00:13:01,361 Blood pressure. 87 00:13:18,968 --> 00:13:20,711 We made a good dig here. 88 00:13:20,928 --> 00:13:22,422 Antiseptic swabs. 89 00:13:22,972 --> 00:13:26,257 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 90 00:13:26,892 --> 00:13:29,846 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 91 00:13:30,271 --> 00:13:33,271 You know the ground. Don't let him balls it up. 92 00:13:33,482 --> 00:13:34,727 Syringe. 93 00:13:36,193 --> 00:13:37,308 Alcohol. 94 00:14:15,858 --> 00:14:17,056 Hold his chin back. 95 00:14:24,491 --> 00:14:25,902 Instruments. 96 00:14:35,961 --> 00:14:37,372 Antiseptic. 97 00:14:38,297 --> 00:14:40,788 It wouldn't be any good to him, anyway. 98 00:14:56,440 --> 00:14:57,638 Antiseptic. 99 00:16:36,665 --> 00:16:40,248 This is just terrible. Did he say how it happened? 100 00:16:40,461 --> 00:16:42,500 He didn't have the breath left. 101 00:16:42,713 --> 00:16:44,540 Do you know what caused it? 102 00:16:45,925 --> 00:16:48,380 The same as always, digging for gold. 103 00:17:10,324 --> 00:17:11,439 Yes. 104 00:17:11,659 --> 00:17:13,947 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 105 00:17:14,161 --> 00:17:15,442 Okay. 106 00:17:20,251 --> 00:17:22,042 Hello HH, how are you? 107 00:17:22,253 --> 00:17:26,381 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 108 00:17:26,590 --> 00:17:29,046 You ask me how I feel? What the hell happened? 109 00:17:29,260 --> 00:17:31,086 We don't know yet for certain. 110 00:17:31,303 --> 00:17:33,296 What were they doing at 93 level? 111 00:17:33,514 --> 00:17:34,545 Going toward the dyke. 112 00:17:34,765 --> 00:17:37,517 The dyke? What the hell was the idea? 113 00:17:37,726 --> 00:17:38,556 I don't know. 114 00:17:38,769 --> 00:17:40,845 You're my Managing Director, what do you mean? 115 00:17:41,063 --> 00:17:43,554 I can only guess. Only Lemmer would know. 116 00:17:45,234 --> 00:17:48,650 He's dead and you're guessing. That's great. 117 00:17:50,698 --> 00:17:53,271 Is my cigar bothering you? 118 00:17:54,577 --> 00:17:56,450 What was he doing down there? 119 00:17:56,662 --> 00:17:58,322 That's our only clue. 120 00:17:58,539 --> 00:18:02,584 He must've known something was wrong and went to investigate. 121 00:18:02,835 --> 00:18:06,334 Poor bastard. With me over 25 years. 122 00:18:07,590 --> 00:18:09,048 I remember the day he started. 123 00:18:10,634 --> 00:18:14,086 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 124 00:18:14,471 --> 00:18:16,179 Best General Manager in the business. 125 00:18:16,390 --> 00:18:17,386 Yes, he was. 126 00:18:17,600 --> 00:18:21,977 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 127 00:18:22,187 --> 00:18:24,679 I'll see you get it before I go to London. 128 00:18:58,912 --> 00:19:00,026 Morning. 129 00:19:03,291 --> 00:19:05,497 So, this is it, gentleman, the big dyke. 130 00:19:05,710 --> 00:19:08,118 An impervious wall of green serpentine rock 131 00:19:08,338 --> 00:19:11,208 which acts as a natural dam to what lies beyond. 132 00:19:11,424 --> 00:19:13,464 A vast underground ocean. 133 00:19:13,676 --> 00:19:18,137 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 134 00:19:18,348 --> 00:19:20,091 would be totally flooded. 135 00:19:20,475 --> 00:19:22,183 You're quite sure about this? 136 00:19:22,394 --> 00:19:26,854 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 137 00:19:27,065 --> 00:19:28,892 and there's nothing there but water. 138 00:19:29,109 --> 00:19:32,478 We wouldn't want to find any gold, would we? 139 00:19:35,698 --> 00:19:36,694 Exactly. 140 00:19:37,117 --> 00:19:40,984 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 141 00:19:41,204 --> 00:19:45,996 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 142 00:19:46,209 --> 00:19:48,581 The finishing touch to our scheme. 143 00:19:49,003 --> 00:19:51,921 World gold production cut by 30% 144 00:19:52,132 --> 00:19:55,335 and, inevitably, the price of gold freed. 145 00:19:55,760 --> 00:19:59,176 This flood, how many men would be drowned? 146 00:20:00,557 --> 00:20:04,056 Well, not many, only the actual gang working there. 147 00:20:04,394 --> 00:20:06,932 Everybody else would have some warning. 148 00:20:07,147 --> 00:20:08,641 There'll be a minimum of risk. 149 00:20:08,857 --> 00:20:11,348 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 150 00:20:11,568 --> 00:20:13,477 Of course there are risks. 151 00:20:14,571 --> 00:20:17,488 One of them is our individual discretion. 152 00:20:23,079 --> 00:20:24,490 We all agree, then? 153 00:20:25,915 --> 00:20:27,540 - Yes. Okay. - Sure. 154 00:20:29,294 --> 00:20:31,583 As to the financial arrangements... 155 00:20:32,672 --> 00:20:36,540 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 156 00:20:36,968 --> 00:20:38,131 What do you mean? 157 00:20:38,344 --> 00:20:42,722 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 158 00:20:43,516 --> 00:20:46,636 And you lost your nice cooperative General Manager. 159 00:20:46,853 --> 00:20:50,103 I thought it might have confused the issue. 160 00:20:50,815 --> 00:20:52,974 You were going to tell me, of course? 161 00:20:53,693 --> 00:20:56,018 Yes, of course, over a sherry. 162 00:20:56,237 --> 00:20:59,238 Cheers. Sorry it's not South African. 163 00:21:00,366 --> 00:21:01,611 What went wrong? 164 00:21:01,826 --> 00:21:04,198 Someone was careless. It's only a slight delay. 165 00:21:04,412 --> 00:21:05,194 How long? 166 00:21:05,413 --> 00:21:06,789 We'll still make it by Christmas. 167 00:21:06,998 --> 00:21:08,409 You better. 168 00:21:09,542 --> 00:21:13,125 We're all looking forward to a very prosperous new year. 169 00:22:31,124 --> 00:22:32,287 Hello. 170 00:22:32,500 --> 00:22:33,663 Hello. 171 00:22:34,127 --> 00:22:35,455 Can I help you? 172 00:22:36,087 --> 00:22:39,705 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 173 00:22:40,008 --> 00:22:44,753 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 174 00:22:45,138 --> 00:22:48,589 That's right. I dig it up, the others bury it again. 175 00:22:49,601 --> 00:22:50,881 In banks. 176 00:22:51,895 --> 00:22:53,519 That one can come off. 177 00:22:57,567 --> 00:23:00,058 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 178 00:23:00,278 --> 00:23:03,279 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 179 00:23:04,282 --> 00:23:06,654 I'd better not go in with this. 180 00:23:07,535 --> 00:23:08,531 Thanks. 181 00:23:11,524 --> 00:23:12,804 Mr Slater, sir. 182 00:23:15,778 --> 00:23:18,565 Come in, Slater. Please, sit down. 183 00:23:21,742 --> 00:23:22,738 A drink? 184 00:23:22,952 --> 00:23:24,197 Scotch, if I may, please. 185 00:23:24,412 --> 00:23:26,321 I wanted a chat with you. 186 00:23:26,539 --> 00:23:30,453 I thought it'd be more private, here in my home. 187 00:23:30,876 --> 00:23:34,660 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 188 00:23:34,880 --> 00:23:36,588 I hadn't heard any. 189 00:23:37,550 --> 00:23:40,255 Then you assume it's going to be Plummer. 190 00:23:40,469 --> 00:23:41,667 He is the senior man. 191 00:23:41,887 --> 00:23:44,295 Yes, but that's the trouble. 192 00:23:44,724 --> 00:23:46,432 He's a little too senior. 193 00:23:46,642 --> 00:23:50,474 I need someone who knows the operation, 194 00:23:50,688 --> 00:23:54,104 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 195 00:23:54,317 --> 00:23:56,986 I'm so tired of hearing what can't be done... 196 00:23:57,194 --> 00:23:59,234 I'd rather you didn't smoke. 197 00:24:01,240 --> 00:24:02,699 If you don't mind. 198 00:24:03,242 --> 00:24:05,864 The mines are in for a shake-up. 199 00:24:06,078 --> 00:24:09,032 I'm looking for a younger man. 200 00:24:09,248 --> 00:24:12,534 Someone adventurous to help me do the shaking. 201 00:24:14,003 --> 00:24:15,283 What do you think? 202 00:24:16,380 --> 00:24:19,500 I think you need a younger, adventurous man. 203 00:24:21,385 --> 00:24:23,425 I've been looking at your record. 204 00:24:24,722 --> 00:24:28,802 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 205 00:24:29,018 --> 00:24:31,224 I finished it by correspondence course. 206 00:24:31,437 --> 00:24:35,055 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 207 00:24:35,316 --> 00:24:38,021 First mining job, two charges of assault, 208 00:24:38,986 --> 00:24:40,065 and then you joined us. 209 00:24:40,279 --> 00:24:43,066 Bad record at first, taking unnecessary risks. 210 00:24:43,282 --> 00:24:47,576 But as underground manager, you're record has been exemplary. 211 00:24:48,079 --> 00:24:49,359 I must've matured. 212 00:24:50,790 --> 00:24:52,782 But not on the private side, 213 00:24:53,501 --> 00:24:56,786 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 214 00:24:57,004 --> 00:25:01,631 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 215 00:25:01,842 --> 00:25:06,635 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 216 00:25:07,765 --> 00:25:09,971 These are high overheads, Mr Slater. 217 00:25:10,184 --> 00:25:12,260 So, you're giving me a raise? 218 00:25:13,062 --> 00:25:14,093 No. 219 00:25:17,316 --> 00:25:21,812 But the job of general manager does carry a higher salary. 220 00:25:24,740 --> 00:25:27,362 Is this an offer, or just an inquiry? 221 00:25:27,576 --> 00:25:29,071 A little of each. 222 00:25:29,662 --> 00:25:32,449 Of course, I'd have to get the approval 223 00:25:32,665 --> 00:25:35,238 of the chairman for my nomination. 224 00:25:35,459 --> 00:25:39,504 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 225 00:25:40,506 --> 00:25:42,048 Not necessarily. It depends. 226 00:25:42,258 --> 00:25:43,538 Depends on what? 227 00:25:43,759 --> 00:25:45,503 On how much I could rely on you. 228 00:25:45,720 --> 00:25:48,590 If you were to become general manager, 229 00:25:48,806 --> 00:25:51,890 your future would lie with us. You'd be my man. 230 00:25:52,101 --> 00:25:53,595 I'd have to rely on you. 231 00:25:55,730 --> 00:25:57,521 You could do that. 232 00:25:59,191 --> 00:26:01,517 Good. I'm glad we talked. 233 00:26:02,903 --> 00:26:05,525 Can you find your own way out through the garden? 234 00:26:06,240 --> 00:26:09,111 I guess so. It's the way I came in. 235 00:26:13,581 --> 00:26:15,408 Finished work already? 236 00:26:16,334 --> 00:26:18,125 If you call gardening work. 237 00:26:18,336 --> 00:26:21,455 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 238 00:26:21,672 --> 00:26:23,001 Not at all. 239 00:26:24,508 --> 00:26:26,252 Did you have a successful meeting? 240 00:26:26,469 --> 00:26:30,087 Very. If your husband is as good as his word, 241 00:26:30,306 --> 00:26:32,133 I'm the new general manager. 242 00:26:32,350 --> 00:26:35,019 I imagine Pops will have something to say about that. 243 00:26:35,227 --> 00:26:36,093 Pops? 244 00:26:36,312 --> 00:26:37,640 My grandfather. 245 00:26:38,147 --> 00:26:39,060 What's so funny? 246 00:26:39,273 --> 00:26:42,025 The chairman of CRC being called Pops. 247 00:26:42,777 --> 00:26:45,232 I'm the only one who calls him that. 248 00:26:45,738 --> 00:26:47,944 I bet you are. I bet you could get away 249 00:26:48,157 --> 00:26:50,529 with a lot no one else would dare to. 250 00:26:54,956 --> 00:26:57,625 He's cool, but I think he's right for us. 251 00:26:57,833 --> 00:26:59,660 Hirschfeld will want Plummer. 252 00:26:59,877 --> 00:27:01,158 It's out of the question. 253 00:27:01,379 --> 00:27:03,585 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 254 00:27:03,798 --> 00:27:06,502 without consulting with the old man first. 255 00:27:07,343 --> 00:27:11,043 No, I'll have to convince him about Slater. 256 00:27:11,597 --> 00:27:15,262 I better be going. I hope we see one another again soon. 257 00:27:15,476 --> 00:27:16,472 Goodbye, Mr Slater. 258 00:27:17,311 --> 00:27:18,592 Mrs Steyner. 259 00:27:21,399 --> 00:27:22,941 Maybe she can help. 260 00:27:25,027 --> 00:27:26,023 Maybe. 261 00:27:33,744 --> 00:27:35,452 Good evening, Mr Slater. 262 00:27:45,798 --> 00:27:46,877 Hey, Rod. 263 00:27:47,091 --> 00:27:48,087 Hi, Tex. 264 00:27:48,301 --> 00:27:50,174 I want you to meet some friends. 265 00:27:50,386 --> 00:27:53,802 Sharon and Danielle. Rod Slater. 266 00:27:54,015 --> 00:27:54,845 Ladies. 267 00:27:55,057 --> 00:27:56,089 What are you drinking? 268 00:27:56,309 --> 00:27:58,431 Drinks are on me. Champagne, please. 269 00:27:58,644 --> 00:28:00,138 What's the occasion? 270 00:28:00,354 --> 00:28:03,225 I... just came of age. 271 00:28:14,702 --> 00:28:19,660 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 272 00:28:20,291 --> 00:28:22,118 It'll grow hair on a doorknob. 273 00:28:30,343 --> 00:28:32,216 Ah, Aristide... 274 00:28:32,637 --> 00:28:36,551 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 275 00:28:36,766 --> 00:28:40,348 Very gently, like oiling a baby's bottom. 276 00:28:41,687 --> 00:28:43,312 Good evening, HH, how are you? 277 00:28:43,522 --> 00:28:46,726 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 278 00:28:47,401 --> 00:28:49,061 It's those cigars. 279 00:28:49,278 --> 00:28:53,228 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 280 00:28:53,449 --> 00:28:56,236 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 281 00:28:56,452 --> 00:28:57,732 Okay, I'll come Monday. 282 00:28:57,954 --> 00:29:00,527 Would you mind if I used your washroom? 283 00:29:00,748 --> 00:29:02,871 How come you're always so dirty? 284 00:29:03,084 --> 00:29:06,417 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 285 00:29:06,629 --> 00:29:09,120 All this washing will weaken you. 286 00:29:09,340 --> 00:29:12,756 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 287 00:29:14,178 --> 00:29:18,805 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 288 00:29:19,016 --> 00:29:22,101 I wanted to talk about appointing a new general manager. 289 00:29:22,311 --> 00:29:26,475 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 290 00:29:26,691 --> 00:29:28,351 Plummer is too old... 291 00:29:28,567 --> 00:29:30,809 He's 12 years younger than I am. 292 00:29:32,280 --> 00:29:34,521 Some men are old at 40. 293 00:29:35,116 --> 00:29:37,737 You'd like me to move over, you like my office. 294 00:29:38,244 --> 00:29:40,651 Are you sure it's clean enough for you? 295 00:29:40,871 --> 00:29:44,157 Look, HH, all I care about is finding the right man. 296 00:29:44,375 --> 00:29:47,542 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 297 00:29:47,878 --> 00:29:50,998 We both know we need production up and costs down. 298 00:29:52,091 --> 00:29:54,463 I'd like you to consider Slater. 299 00:29:55,261 --> 00:29:56,043 Who? 300 00:29:56,262 --> 00:29:58,005 Rod Slater, the underground manager. 301 00:29:58,222 --> 00:29:59,385 Why him? 302 00:29:59,598 --> 00:30:01,805 He's tough, energetic. He knows the job. 303 00:30:02,268 --> 00:30:04,973 I'll not bypass Plummer for him. 304 00:30:05,313 --> 00:30:07,934 I wish you'd please think about it. 305 00:30:08,149 --> 00:30:10,437 Slater is first class and young. 306 00:30:12,778 --> 00:30:15,863 All right I'll think about it, but not much. 307 00:32:20,081 --> 00:32:22,038 I didn't know you were in, Manfred. 308 00:32:22,250 --> 00:32:24,823 No, don't. Don't put on the light. 309 00:32:36,890 --> 00:32:38,514 You look so lovely. 310 00:33:05,627 --> 00:33:07,619 I noticed you slipped out. 311 00:33:20,850 --> 00:33:26,011 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 312 00:33:27,565 --> 00:33:29,474 Lemmer's death, all the travelling, 313 00:33:29,692 --> 00:33:32,859 and now looking for a new general manager. 314 00:33:33,738 --> 00:33:37,570 Tell me, what did you think of Slater? 315 00:33:38,743 --> 00:33:39,739 In what way? 316 00:33:39,953 --> 00:33:42,870 You met him, what did you think of him? 317 00:33:44,290 --> 00:33:45,571 I didn't. 318 00:33:46,960 --> 00:33:52,120 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 319 00:33:52,757 --> 00:33:56,173 He's becoming very crusty in his old age. 320 00:33:56,469 --> 00:33:57,928 I hadn't noticed. 321 00:33:58,680 --> 00:34:01,052 I think Slater is the best man. 322 00:34:01,850 --> 00:34:03,807 It'd take some of the pressure off me, 323 00:34:04,018 --> 00:34:07,683 give me more time to be with you. 324 00:34:08,398 --> 00:34:12,526 You could help me convince HH about him. 325 00:34:12,735 --> 00:34:14,527 It's none of my business. 326 00:34:14,737 --> 00:34:19,281 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 327 00:34:19,868 --> 00:34:24,245 Please... tell HH you liked him. 328 00:35:01,534 --> 00:35:02,993 How many dropouts today? 329 00:35:03,203 --> 00:35:06,987 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 330 00:35:07,207 --> 00:35:09,365 Why they'd do it beats me. 331 00:35:10,585 --> 00:35:12,708 For the money, like the rest of us. 332 00:36:16,734 --> 00:36:20,815 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 333 00:36:24,200 --> 00:36:27,901 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 334 00:36:39,778 --> 00:36:43,942 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 335 00:36:44,074 --> 00:36:47,277 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 336 00:36:51,957 --> 00:36:53,332 You leave him. 337 00:36:53,542 --> 00:36:56,413 Why? Is he your boyfriend? 338 00:36:59,006 --> 00:37:00,417 Drop it, Kowalski. 339 00:37:06,221 --> 00:37:07,336 Drop it. 340 00:37:22,363 --> 00:37:24,486 King, take him to first aid. 341 00:37:37,461 --> 00:37:39,288 You vicious bastard. 342 00:37:39,546 --> 00:37:41,919 You hit them because they can't hit back. 343 00:37:43,467 --> 00:37:46,136 I hit them, what do you do? 344 00:37:47,513 --> 00:37:48,711 Kiss them. 345 00:38:39,231 --> 00:38:42,647 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 346 00:38:43,527 --> 00:38:47,276 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 347 00:39:00,085 --> 00:39:00,999 How is he? 348 00:39:01,211 --> 00:39:02,374 Nothing broken. 349 00:39:02,588 --> 00:39:03,786 King, 350 00:39:06,675 --> 00:39:07,624 you want to transfer? 351 00:39:07,843 --> 00:39:09,966 Yeah, Jimmy does too. 352 00:39:10,179 --> 00:39:12,848 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 353 00:39:13,057 --> 00:39:14,005 Yes, boss. 354 00:39:14,224 --> 00:39:15,635 Take Jimmy too. 355 00:39:15,851 --> 00:39:18,520 I like that. Thank you, Mr Slater. 356 00:39:23,984 --> 00:39:28,860 This helmet is given in recognition of courage shown underground 357 00:39:29,073 --> 00:39:31,445 in the saving of human life. 358 00:39:31,659 --> 00:39:36,783 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 359 00:39:38,248 --> 00:39:43,373 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 360 00:39:44,129 --> 00:39:48,507 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 361 00:39:48,717 --> 00:39:53,545 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 362 00:39:53,764 --> 00:39:56,337 averted further suffering and distress. 363 00:39:56,684 --> 00:40:01,595 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 364 00:40:01,814 --> 00:40:06,191 whose indescribable courage will be an example to us all. 365 00:40:06,402 --> 00:40:11,527 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 366 00:40:11,907 --> 00:40:16,119 to John Nkulu, better known to you as Big King. 367 00:40:56,160 --> 00:40:57,618 Are you staying for the show? 368 00:40:57,828 --> 00:41:00,200 I have to fly to Cape Town. We can't. 369 00:41:00,414 --> 00:41:01,873 It's years since I've seen it. 370 00:41:02,082 --> 00:41:05,747 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 371 00:41:05,961 --> 00:41:08,333 I'm just sorry you never come with us. 372 00:41:10,424 --> 00:41:12,547 Do excuse me for a moment. 373 00:41:15,346 --> 00:41:16,377 You do... 374 00:41:16,597 --> 00:41:18,340 I'm sorry. 375 00:41:18,932 --> 00:41:20,131 Aren't you going with your husband? 376 00:41:20,351 --> 00:41:22,011 No, I rarely do. 377 00:41:22,227 --> 00:41:24,718 He goes to meetings all the time. I get bored. 378 00:41:24,938 --> 00:41:29,102 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 379 00:41:29,318 --> 00:41:31,394 Have you met Mr Slater? 380 00:41:31,612 --> 00:41:32,477 Not lately. 381 00:41:32,696 --> 00:41:34,238 Good evening, sir. 382 00:41:34,448 --> 00:41:36,191 I hear you were a hero too. 383 00:41:36,533 --> 00:41:37,399 Not really, sir. 384 00:41:37,618 --> 00:41:39,160 Modest, huh? 385 00:41:39,620 --> 00:41:43,618 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 386 00:41:44,208 --> 00:41:45,619 Excuse me. 387 00:41:46,460 --> 00:41:47,575 You oughtn't to be drinking. 388 00:41:47,836 --> 00:41:48,832 Stop nagging. 389 00:41:49,046 --> 00:41:50,374 It's the first time I mention it. 390 00:41:50,631 --> 00:41:51,829 That's nagging. 391 00:41:52,299 --> 00:41:55,549 You know your husband wants Slater to be general manager? 392 00:41:55,761 --> 00:41:58,217 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 393 00:41:58,430 --> 00:42:01,882 That's loyalty, but what do you think of him? 394 00:42:02,434 --> 00:42:03,549 I haven't thought. 395 00:42:03,769 --> 00:42:05,311 But if you did. 396 00:42:06,355 --> 00:42:09,060 He looks like daddy in his photos. 397 00:42:09,274 --> 00:42:11,066 Mr Hirschfeld, your car is here. 398 00:42:11,276 --> 00:42:13,767 Thank you. Goodnight, Terry. 399 00:42:14,446 --> 00:42:16,439 You were right about that photo. 400 00:42:17,282 --> 00:42:21,576 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 401 00:42:22,204 --> 00:42:23,283 Goodnight. 402 00:42:23,497 --> 00:42:24,660 Goodnight, Pops. 403 00:44:56,175 --> 00:44:56,792 Home? 404 00:44:57,009 --> 00:44:58,290 Statement or question? 405 00:44:59,554 --> 00:45:00,964 It's still early. 406 00:45:01,514 --> 00:45:03,174 What did you have in mind? 407 00:45:03,850 --> 00:45:05,308 You haven't had dinner. 408 00:45:05,518 --> 00:45:06,514 No. 409 00:45:06,728 --> 00:45:08,685 That's what I had in mind. 410 00:45:10,481 --> 00:45:13,316 Pops would've retired if my father hadn't died. 411 00:45:13,526 --> 00:45:15,732 He never really got over his death. 412 00:45:19,198 --> 00:45:21,357 Manfred wants you to be general manager. 413 00:45:23,411 --> 00:45:27,243 Yes, but he has to convince your Pops first. 414 00:45:27,832 --> 00:45:29,575 He's pretty good at that. 415 00:45:31,085 --> 00:45:32,496 Do you want the job? 416 00:45:35,006 --> 00:45:38,838 Of course I want the job. I've been underground long enough. 417 00:45:39,302 --> 00:45:40,761 I need some air. 418 00:45:41,554 --> 00:45:44,721 Do I get your vote of confidence? 419 00:45:46,059 --> 00:45:47,968 Is that why you took me out to dinner? 420 00:45:50,980 --> 00:45:52,439 Of course. 421 00:46:01,365 --> 00:46:02,860 Goodnight, madam. 422 00:46:12,877 --> 00:46:14,122 Home? 423 00:46:42,782 --> 00:46:44,442 You realise what's happening? 424 00:46:45,159 --> 00:46:46,618 Yes. 425 00:46:48,913 --> 00:46:50,870 It could be dangerous for you. 426 00:46:51,082 --> 00:46:52,161 And you. 427 00:46:52,375 --> 00:46:53,834 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 428 00:46:55,211 --> 00:46:57,120 But it could destroy you. 429 00:46:57,588 --> 00:47:00,423 I'm a Slater and we're indestructible. 430 00:47:09,600 --> 00:47:11,011 Thank you. 431 00:47:15,898 --> 00:47:17,274 It's big. 432 00:47:18,067 --> 00:47:19,182 I apologise for the mess 433 00:47:19,402 --> 00:47:23,269 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 434 00:47:29,662 --> 00:47:31,156 It's a fabulous view. 435 00:47:31,372 --> 00:47:33,744 One of my quirks. When I'm not underground 436 00:47:33,958 --> 00:47:36,793 I like to be high up, the higher the better. 437 00:47:37,211 --> 00:47:38,753 Where's the bathroom? 438 00:47:39,005 --> 00:47:41,294 It's even higher. One floor up. 439 00:47:43,217 --> 00:47:45,708 First on the left, top of the stairs. 440 00:47:56,898 --> 00:47:58,771 What would you like to drink? 441 00:48:00,276 --> 00:48:03,610 Champagne, if you've got any left. 442 00:48:11,704 --> 00:48:13,993 Hello. Yes, who's that? 443 00:48:16,626 --> 00:48:18,037 Fine, fine, you? 444 00:48:19,796 --> 00:48:22,832 Yes, I won't be able to make it tonight. 445 00:48:23,633 --> 00:48:27,547 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 446 00:48:32,809 --> 00:48:34,967 It's a guy I play poker with. 447 00:48:40,316 --> 00:48:42,024 I'll get the champagne. 448 00:48:47,573 --> 00:48:52,070 I should tell you something, that wasn't a poker player. 449 00:48:53,621 --> 00:48:56,408 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 450 00:48:56,749 --> 00:49:00,533 I suppose I was thinking that you were thinking 451 00:49:00,753 --> 00:49:03,588 that you were just another girl I brought up here, 452 00:49:04,298 --> 00:49:07,169 but it's not like that. I promise you. 453 00:49:08,136 --> 00:49:10,591 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 454 00:49:16,769 --> 00:49:18,263 Terry... 455 00:49:35,288 --> 00:49:37,161 You'd better not forget this one. 456 00:49:39,417 --> 00:49:42,252 There's no point taking all those files. 457 00:49:42,587 --> 00:49:46,038 Tell them that as long as the price of gold is pegged 458 00:49:46,257 --> 00:49:48,878 there's no use squealing about their dividends. 459 00:49:49,552 --> 00:49:52,838 I've decided to accept Slater as general manager. 460 00:49:53,639 --> 00:49:54,837 Good. 461 00:49:55,308 --> 00:49:57,016 I hope he's the right man. 462 00:49:57,226 --> 00:49:59,552 But if he's not you'll hold me responsible. 463 00:49:59,771 --> 00:50:01,479 You bet your ass. 464 00:50:01,856 --> 00:50:04,857 And tell Terry to look in on me while you're away. 465 00:50:07,695 --> 00:50:09,355 I've polluted the atmosphere, 466 00:50:09,572 --> 00:50:13,190 but as you're going to New York you should get used to it. 467 00:50:41,621 --> 00:50:45,666 All passengers travelling to Seoul and New York, 468 00:50:45,875 --> 00:50:50,454 proceed to International Departures for clearance of passport control. 469 00:50:53,675 --> 00:50:57,375 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 470 00:50:57,595 --> 00:50:59,138 I'm having lunch with Pops tomorrow. 471 00:50:59,347 --> 00:51:03,262 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 472 00:51:03,643 --> 00:51:06,217 I didn't say anything much. Slater must be happy. 473 00:51:06,438 --> 00:51:08,264 He doesn't know yet. 474 00:51:10,608 --> 00:51:11,604 Goodbye, my dear. 475 00:51:11,818 --> 00:51:13,360 Goodbye. 476 00:52:20,679 --> 00:52:21,877 Hey, Rod. 477 00:52:23,306 --> 00:52:26,177 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 478 00:52:26,393 --> 00:52:28,266 He's half way across the Atlantic by now. 479 00:52:30,647 --> 00:52:32,141 I've got some news for you. 480 00:52:32,732 --> 00:52:33,930 Hop in. 481 00:52:45,286 --> 00:52:47,991 Manfred just told me, you got the job. 482 00:52:53,211 --> 00:52:56,295 That's what I thought you'd say. Congratulations. 483 00:52:56,798 --> 00:52:58,126 Thanks. 484 00:52:58,633 --> 00:53:01,883 I guess an apology is in order for the other night. 485 00:53:03,221 --> 00:53:05,546 That's all right. Sometimes I scare easily. 486 00:53:07,559 --> 00:53:09,101 Where are we going? 487 00:53:09,310 --> 00:53:11,184 Shouldn't you be celebrating? 488 00:53:11,396 --> 00:53:13,887 With the person who brought me the good news? 489 00:53:14,190 --> 00:53:16,764 If you've got any of that champagne left. 490 00:53:32,125 --> 00:53:36,123 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 491 00:53:36,338 --> 00:53:37,452 He'll cooperate? 492 00:53:37,672 --> 00:53:39,464 The way I plan it, yes. 493 00:53:39,674 --> 00:53:42,296 You see, this is Marais secret report, 494 00:53:42,761 --> 00:53:45,797 but this is the one I'll show Slater. 495 00:53:48,433 --> 00:53:51,387 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 496 00:53:51,603 --> 00:53:53,227 it shows gold. 497 00:53:53,855 --> 00:53:55,230 Ingenious. 498 00:53:57,692 --> 00:53:59,566 They're here, Mr Farrell. 499 00:54:01,655 --> 00:54:03,564 We mustn't keep them waiting. 500 00:54:11,060 --> 00:54:12,174 Thank you. 501 00:54:13,395 --> 00:54:16,432 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 502 00:54:17,525 --> 00:54:19,731 Only if you're careless. 503 00:54:23,697 --> 00:54:25,275 Aren't you going to answer it? 504 00:54:27,660 --> 00:54:30,530 It may be important. It may be your poker player. 505 00:54:33,916 --> 00:54:36,751 He'll just have to play alone tonight. 506 00:54:38,921 --> 00:54:40,119 Won't he? 507 00:54:58,399 --> 00:55:00,806 As you all know, this is our last meeting 508 00:55:01,026 --> 00:55:04,645 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 509 00:55:07,449 --> 00:55:11,530 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 510 00:55:11,745 --> 00:55:14,450 It'll take ten days to reach the dyke. 511 00:55:14,665 --> 00:55:18,330 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 512 00:55:18,544 --> 00:55:20,252 The timing is excellent. 513 00:55:20,754 --> 00:55:24,088 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 514 00:55:24,300 --> 00:55:28,380 It should shake the markets up. Now, a few details. 515 00:55:29,013 --> 00:55:31,967 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 516 00:55:32,183 --> 00:55:35,349 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 517 00:55:35,561 --> 00:55:39,855 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 518 00:55:40,065 --> 00:55:42,770 The value of our new holdings will at least treble 519 00:55:43,277 --> 00:55:47,690 after the liquidation of the Sonderditch. 520 00:55:48,574 --> 00:55:49,985 Wall Street will go wild. 521 00:55:50,201 --> 00:55:52,489 Understand, no one jumps the gun. 522 00:55:54,872 --> 00:55:55,868 No one. 523 00:56:01,003 --> 00:56:04,668 All that remains now is for you, Mr Steyner, 524 00:56:04,882 --> 00:56:07,752 to make sure nothing goes wrong. 525 00:56:22,399 --> 00:56:24,522 Will you order now, Mr Hirschfeld? 526 00:56:24,735 --> 00:56:28,069 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 527 00:56:28,739 --> 00:56:30,732 By the way, freshen this up. 528 00:56:41,460 --> 00:56:42,623 Pops. 529 00:56:44,255 --> 00:56:45,453 Sorry I'm late. 530 00:56:45,673 --> 00:56:50,382 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 531 00:56:50,594 --> 00:56:51,508 but never 20. 532 00:56:51,720 --> 00:56:53,547 20 would just be plain rude. 533 00:56:53,764 --> 00:56:57,976 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 534 00:56:58,269 --> 00:57:02,646 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 535 00:57:03,816 --> 00:57:05,061 How are you? 536 00:57:07,153 --> 00:57:08,148 Fine. 537 00:57:08,362 --> 00:57:11,398 You look better than fine. You look marvellous. 538 00:57:12,408 --> 00:57:13,736 What is it? 539 00:57:14,243 --> 00:57:15,654 Nothing special. 540 00:57:17,163 --> 00:57:18,989 I'm not pregnant if that's what you mean. 541 00:57:19,206 --> 00:57:22,540 Too bad. When does Manfred get back? 542 00:57:22,877 --> 00:57:24,075 Tomorrow. 543 00:57:24,670 --> 00:57:27,754 You better not look too good, he might get suspicious. 544 00:57:28,174 --> 00:57:30,296 I wouldn't trust you with our cat. 545 00:57:31,302 --> 00:57:32,381 Like a drink? 546 00:57:32,595 --> 00:57:33,590 Wine. 547 00:57:33,804 --> 00:57:36,378 Ben! Dry white wine. 548 00:57:36,849 --> 00:57:40,099 Rod, do you think I look different? 549 00:57:40,895 --> 00:57:41,725 From what? 550 00:57:41,937 --> 00:57:43,846 From the first time you met me. 551 00:57:44,398 --> 00:57:48,526 More beautiful, but there again I have that effect on women. 552 00:57:48,903 --> 00:57:51,026 God, you're vain. 553 00:57:51,280 --> 00:57:53,189 Pops has sharp eyes, he's noticed. 554 00:57:55,242 --> 00:57:56,653 Will Manfred? 555 00:57:57,119 --> 00:58:00,784 He never notices anything except changes in the stock market. 556 00:58:03,000 --> 00:58:04,909 He doesn't deserve you. 557 00:58:05,794 --> 00:58:07,372 But you do? 558 00:58:07,922 --> 00:58:09,713 I didn't say that. 559 00:58:20,809 --> 00:58:23,301 You know the line, "Tomorrow never comes"? 560 00:58:24,897 --> 00:58:28,266 It does. I hate the idea. 561 00:58:51,257 --> 00:58:52,917 Why do you stay with him? 562 00:58:53,676 --> 00:58:55,918 I ask myself that often. 563 00:58:59,306 --> 00:59:01,216 What's the answer? 564 00:59:01,934 --> 00:59:05,433 I don't know. Different things, the scandal... 565 00:59:07,273 --> 00:59:09,230 I suppose I'm scared. 566 00:59:13,112 --> 00:59:16,563 Maybe it's because there's never been anybody else. 567 00:59:21,245 --> 00:59:22,988 And now? 568 00:59:25,833 --> 00:59:27,872 I need time to think. 569 00:59:29,295 --> 00:59:31,702 That is usually fatal. 570 00:59:33,549 --> 00:59:35,791 It depends who you're thinking about. 571 00:59:56,648 --> 00:59:58,605 Bullshit. There's only water there. 572 00:59:58,817 --> 01:00:00,062 How do you know? 573 01:00:00,276 --> 01:00:03,194 That's what narrow-minded people have said for years. 574 01:00:03,405 --> 01:00:06,441 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 575 01:00:06,658 --> 01:00:10,525 but below that there's gold. You'll find it all in there. 576 01:00:11,037 --> 01:00:13,991 Now, Slater, this is top secret. 577 01:00:14,666 --> 01:00:16,824 If word gets out there'll be speculation 578 01:00:17,043 --> 01:00:21,123 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 579 01:00:22,424 --> 01:00:26,717 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 580 01:00:26,928 --> 01:00:27,924 I thought you would. 581 01:00:28,263 --> 01:00:29,377 Did Lemmer know? 582 01:00:31,516 --> 01:00:32,298 Yes. 583 01:00:32,517 --> 01:00:34,510 That's why he was at the 93 level? 584 01:00:34,728 --> 01:00:38,013 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 585 01:00:38,231 --> 01:00:42,359 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 586 01:00:42,569 --> 01:00:45,238 The going will be easier, you'll be in charge. 587 01:00:45,447 --> 01:00:46,857 There'll be no accidents. 588 01:00:47,073 --> 01:00:48,781 You believe this is foolproof? 589 01:00:48,992 --> 01:00:50,569 It's the work of experts. 590 01:00:50,785 --> 01:00:52,742 It depends what one thinks of experts. 591 01:00:52,954 --> 01:00:55,243 What do you think of experts? 592 01:00:55,457 --> 01:00:58,623 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 593 01:00:58,835 --> 01:01:02,204 No, you do that. And I rely on you. 594 01:01:03,048 --> 01:01:05,336 Am I being given written instructions? 595 01:01:05,550 --> 01:01:09,049 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 596 01:01:10,472 --> 01:01:13,556 My promotion has just been announced, hasn't it? 597 01:01:13,767 --> 01:01:16,471 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 598 01:01:16,686 --> 01:01:21,597 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 599 01:01:22,067 --> 01:01:23,561 All right, Slater. 600 01:01:23,777 --> 01:01:27,193 I want you to start straight away in strict secrecy. 601 01:01:27,405 --> 01:01:30,572 The report estimates it'll be ten days work 602 01:01:30,784 --> 01:01:33,025 with day and night shifts. 603 01:01:33,244 --> 01:01:37,242 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 604 01:01:37,457 --> 01:01:41,786 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 605 01:01:42,003 --> 01:01:44,126 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 606 01:01:54,891 --> 01:01:56,136 Hello, Mrs Steyner. 607 01:01:56,768 --> 01:01:58,013 Hello. 608 01:01:58,228 --> 01:02:01,727 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 609 01:02:01,940 --> 01:02:04,016 Oh, yes. Congratulations. 610 01:02:04,818 --> 01:02:08,021 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 611 01:02:11,741 --> 01:02:13,319 Kowalski. 612 01:02:13,910 --> 01:02:16,697 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 613 01:02:16,913 --> 01:02:18,740 That's why I want you on this drive. 614 01:02:18,957 --> 01:02:22,041 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 615 01:02:22,252 --> 01:02:23,995 Now, this is is top secret. 616 01:02:24,462 --> 01:02:28,958 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 617 01:02:29,175 --> 01:02:30,670 at the 8 level. 618 01:02:31,469 --> 01:02:32,632 Say that again. 619 01:02:32,846 --> 01:02:35,253 - You're crazy. - For once I agree with you. 620 01:02:35,473 --> 01:02:38,095 We've a report that shows there's no water, only gold. 621 01:02:38,309 --> 01:02:43,055 Oh, a report, well... What if that report is wrong? 622 01:02:43,273 --> 01:02:46,891 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 623 01:02:47,110 --> 01:02:48,106 If we hit water... 624 01:02:48,319 --> 01:02:52,151 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 625 01:02:52,365 --> 01:02:55,485 If anything goes wrong we'll blast 626 01:02:55,702 --> 01:02:57,778 and seal the whole thing off. 627 01:02:57,996 --> 01:03:00,617 Now, I want a gang day and a gang nights. 628 01:03:00,874 --> 01:03:04,207 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 629 01:03:04,419 --> 01:03:05,878 Let's flip for it. 630 01:03:08,673 --> 01:03:09,918 Heads. 631 01:03:10,467 --> 01:03:13,337 - I take days. - I just hope that report is right. 632 01:03:13,553 --> 01:03:15,047 Don't worry. 633 01:03:15,346 --> 01:03:18,431 When you blast through I'll be there, next to you. 634 01:03:18,641 --> 01:03:19,804 That's a promise. 635 01:03:20,602 --> 01:03:22,641 You better wear your wetsuit. 636 01:04:13,571 --> 01:04:15,066 What do you want? 637 01:04:15,448 --> 01:04:18,782 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 638 01:04:19,160 --> 01:04:20,904 He's putting in a safety charge. 639 01:04:21,121 --> 01:04:23,742 It'll block the drive when they hit water. 640 01:04:23,957 --> 01:04:26,412 Can you cut the wires at the right time? 641 01:04:27,627 --> 01:04:29,371 Lt'll cost you. 642 01:04:30,088 --> 01:04:31,547 You'll get it. 643 01:04:32,132 --> 01:04:34,801 And get that bastard Slater out of the way. 644 01:04:56,990 --> 01:04:58,069 How's it going, Tex? 645 01:04:58,283 --> 01:04:59,907 Fine. Give me some tape. 646 01:05:00,118 --> 01:05:04,163 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 647 01:05:04,914 --> 01:05:07,666 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 648 01:05:08,543 --> 01:05:11,414 Slater is far more intelligent than we thought. 649 01:05:11,629 --> 01:05:13,172 We'll keep him out of the way 650 01:05:13,381 --> 01:05:16,216 so he can't put his safety device into effect. 651 01:05:17,093 --> 01:05:18,801 The problem is how. 652 01:05:20,138 --> 01:05:23,174 He could be... enticed. 653 01:05:25,643 --> 01:05:27,470 Enticed? 654 01:05:54,422 --> 01:05:55,252 Good morning, Rod. 655 01:05:55,465 --> 01:05:56,295 Morning. 656 01:05:56,508 --> 01:05:58,002 Ready for the blast. 657 01:05:58,218 --> 01:05:59,463 Okay, let her go. 658 01:06:04,057 --> 01:06:05,337 Right, lock her in. 659 01:06:11,147 --> 01:06:12,807 She's ready to blow. 660 01:06:13,149 --> 01:06:14,478 Okay, hit it. 661 01:06:20,949 --> 01:06:25,160 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 662 01:06:25,370 --> 01:06:28,075 You did four last night. What's the matter? Chicken? 663 01:06:28,540 --> 01:06:31,113 That's it. I'm real chicken shit. 664 01:06:31,626 --> 01:06:35,077 Why complain? We leave more for you, you make more money. 665 01:06:35,296 --> 01:06:38,630 - You don't like money? - What I like, I get for free. 666 01:07:16,337 --> 01:07:18,247 Let's get this stuff out of here. 667 01:07:24,304 --> 01:07:25,502 Tex. 668 01:07:29,059 --> 01:07:30,469 Good. 669 01:07:30,727 --> 01:07:33,514 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 670 01:07:33,730 --> 01:07:36,351 I've got that bonus spent already. 671 01:07:38,401 --> 01:07:40,026 Keep it clean, King. 672 01:08:13,186 --> 01:08:16,887 Our German friend has decided to have an early Christmas. 673 01:08:17,399 --> 01:08:19,391 Please send him his present ahead of time. 674 01:08:42,340 --> 01:08:45,507 See to it that he delivers efficiently and on time. 675 01:08:46,845 --> 01:08:48,588 He's nothing if not efficient. 676 01:08:48,805 --> 01:08:51,213 Yes, but I plan for all contingencies. 677 01:08:51,433 --> 01:08:55,382 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 678 01:08:56,438 --> 01:08:59,189 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 679 01:09:01,067 --> 01:09:02,727 - Where? - Switzerland. 680 01:09:04,904 --> 01:09:06,814 I'm nothing if not trustworthy. 681 01:09:10,285 --> 01:09:12,657 First thing in the morning. Goodnight. 682 01:09:17,459 --> 01:09:18,621 How's it going? 683 01:09:20,462 --> 01:09:22,122 You'll get your Christmas present. 684 01:09:22,338 --> 01:09:24,545 I want you to stop when you reach the dyke. 685 01:09:25,300 --> 01:09:28,254 Don't go through without my specific instructions. 686 01:09:29,179 --> 01:09:29,961 Why? 687 01:09:30,430 --> 01:09:33,929 The timing is important in view of the stock market reactions. 688 01:09:36,144 --> 01:09:37,769 Excuse me. Hello. 689 01:09:38,271 --> 01:09:41,438 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 690 01:09:42,859 --> 01:09:44,057 Okay. 691 01:09:44,402 --> 01:09:47,237 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 692 01:09:49,741 --> 01:09:52,611 Good. Goodbye. 693 01:09:54,537 --> 01:09:56,863 By the way, I'll be gone over Christmas. 694 01:09:58,083 --> 01:10:00,953 I'll give you the word as soon as I get back. 695 01:10:26,361 --> 01:10:31,189 (Speaking in German) 696 01:10:40,667 --> 01:10:42,411 Look what we've got here. 697 01:11:47,495 --> 01:11:48,325 Hello. 698 01:11:48,537 --> 01:11:49,996 We've hit it. 699 01:11:50,206 --> 01:11:50,988 Sure? 700 01:11:51,373 --> 01:11:54,458 It's big, shiny, green and hard as hell. 701 01:11:55,127 --> 01:11:56,503 Ugly piece of rock. 702 01:11:56,712 --> 01:11:58,041 Clear up and pull out. 703 01:11:58,589 --> 01:11:59,502 Merry Christmas. 704 01:12:00,299 --> 01:12:02,208 Merry Christmas to you, Tex. 705 01:12:22,446 --> 01:12:23,312 Hello. 706 01:12:23,823 --> 01:12:25,649 Hi, it's me. 707 01:12:26,408 --> 01:12:27,357 Who's speaking? 708 01:12:27,576 --> 01:12:28,525 Is Manfred there? 709 01:12:28,744 --> 01:12:31,579 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 710 01:12:32,706 --> 01:12:34,117 It's for you. 711 01:12:38,087 --> 01:12:39,249 Hello. 712 01:12:41,924 --> 01:12:43,584 Very good. 713 01:12:44,301 --> 01:12:47,468 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 714 01:12:47,972 --> 01:12:50,214 Well done. Merry Christmas. 715 01:12:52,560 --> 01:12:53,805 What was that about? 716 01:12:54,019 --> 01:12:58,017 It's a present from our friend, Mr Slater. 717 01:13:07,074 --> 01:13:07,856 Yes? 718 01:13:08,075 --> 01:13:10,282 Hello, Marais. We're there. 719 01:13:10,536 --> 01:13:12,944 You can send those cables now. 720 01:13:21,380 --> 01:13:24,630 Calling Doctor Steyner travelling to London 721 01:13:24,842 --> 01:13:27,547 to the first class counter please. 722 01:13:28,554 --> 01:13:29,882 Good morning. 723 01:13:30,097 --> 01:13:31,046 Merry Christmas. 724 01:13:31,307 --> 01:13:32,931 Merry Christmas to you. 725 01:13:33,225 --> 01:13:34,636 Here, I'll take that. 726 01:13:35,227 --> 01:13:38,062 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 727 01:13:38,439 --> 01:13:39,898 Have a good trip. 728 01:13:40,775 --> 01:13:42,851 Your ticket. Your boarding card. 729 01:13:43,068 --> 01:13:45,310 Thank you. Goodbye, dear. 730 01:13:46,322 --> 01:13:47,484 Bye. 731 01:14:19,146 --> 01:14:20,806 50 seconds to blast off. 732 01:14:26,070 --> 01:14:27,268 40. 733 01:14:27,613 --> 01:14:28,893 I don't think I can wait. 734 01:14:29,115 --> 01:14:31,440 Patience is a virtue. 35. 735 01:14:35,996 --> 01:14:37,870 25. 736 01:14:40,292 --> 01:14:41,668 20. 737 01:14:47,842 --> 01:14:49,799 They're 15 seconds early. 738 01:14:50,010 --> 01:14:51,208 They must be on our side. 739 01:15:15,703 --> 01:15:17,742 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 740 01:15:17,955 --> 01:15:20,197 Your bags and flight plan are onboard. 741 01:15:22,877 --> 01:15:25,035 Hank, I'm on my own. 742 01:15:25,254 --> 01:15:26,748 Okay, happy landings. 743 01:15:29,758 --> 01:15:31,087 Okay. 744 01:16:28,734 --> 01:16:29,648 Where to? 745 01:16:29,860 --> 01:16:34,072 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 746 01:16:34,448 --> 01:16:35,859 Okay, captain. 747 01:16:38,911 --> 01:16:40,738 Park Hotel, Pretoria. 748 01:18:56,423 --> 01:18:57,918 Miss Terry. 749 01:18:58,134 --> 01:19:00,885 It's been too long. Where have you been? 750 01:19:01,095 --> 01:19:02,293 I've been busy. 751 01:19:02,513 --> 01:19:04,838 New York. What the hell for? 752 01:19:05,057 --> 01:19:08,971 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 753 01:19:09,395 --> 01:19:10,937 Nice to meet you. 754 01:19:11,188 --> 01:19:12,267 Nice to meet you. 755 01:19:12,481 --> 01:19:14,438 Will you get the bags? 756 01:19:15,526 --> 01:19:16,605 He's stone deaf. 757 01:19:16,819 --> 01:19:20,104 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 758 01:19:20,322 --> 01:19:21,567 He looks after the lodge. 759 01:19:21,866 --> 01:19:25,531 Good idea. I bet he could do with a drink. 760 01:19:25,744 --> 01:19:26,740 Bye, Joseph. 761 01:19:37,631 --> 01:19:41,499 Who does it belong to? Who does it belong to? 762 01:19:41,719 --> 01:19:43,676 Me. Pops. 763 01:19:43,888 --> 01:19:45,845 As far as the eye can see? 764 01:19:46,056 --> 01:19:47,515 Right to the edges of the sky. 765 01:19:47,725 --> 01:19:49,516 Pops' private slaughter house. 766 01:19:49,727 --> 01:19:52,052 No, we don't do any killing except for culling. 767 01:19:52,271 --> 01:19:53,931 I'm glad to hear that. 768 01:19:54,899 --> 01:19:56,523 Watch it, Mr Slater. 769 01:19:59,361 --> 01:20:01,603 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 770 01:20:06,820 --> 01:20:08,100 It's beautiful. 771 01:20:21,042 --> 01:20:24,957 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 772 01:20:26,131 --> 01:20:27,245 Sign, please. 773 01:20:27,841 --> 01:20:29,798 Key to 810, please. 774 01:20:33,430 --> 01:20:35,173 I bet you forgot the corkscrew. 775 01:20:35,390 --> 01:20:37,383 I bet you I didn't. 776 01:20:38,143 --> 01:20:39,970 It's right here. 777 01:20:46,318 --> 01:20:49,651 Oh, my God. 18 carat. 778 01:20:50,363 --> 01:20:53,068 There's everything here, isn't there? 779 01:20:53,283 --> 01:20:55,489 Born with a golden corkscrew in my mouth. 780 01:20:57,037 --> 01:20:58,745 You resent that, don't you? 781 01:21:00,123 --> 01:21:01,665 No, not really. 782 01:21:02,042 --> 01:21:04,533 Maybe I resent the man who got you. 783 01:21:05,462 --> 01:21:09,162 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 784 01:21:09,382 --> 01:21:11,707 Now she gets a third of my salary. 785 01:21:12,594 --> 01:21:14,385 Funny old thing, marriage. 786 01:21:14,596 --> 01:21:17,550 I thought we weren't going to discuss it for six days. 787 01:21:18,683 --> 01:21:22,467 We're not and we'll drink to that. 788 01:21:26,066 --> 01:21:27,608 Happy Christmas. 789 01:21:29,986 --> 01:21:31,445 Happy Christmas. 790 01:22:08,483 --> 01:22:09,763 Here, Jimmy. 791 01:22:10,944 --> 01:22:12,189 Come on, Jimmy. 792 01:22:38,013 --> 01:22:41,428 - Who likes cake? - Me! 793 01:22:42,183 --> 01:22:44,010 There's plenty for everybody. 794 01:22:44,227 --> 01:22:47,347 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 795 01:22:47,689 --> 01:22:49,432 Six blasts should do it, right? 796 01:22:49,649 --> 01:22:52,484 That stupid American can't do six blasts in one night. 797 01:22:52,694 --> 01:22:55,446 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 798 01:22:56,156 --> 01:22:58,729 - How many then? - Two night shifts. 799 01:22:59,159 --> 01:23:02,113 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 800 01:23:02,329 --> 01:23:04,120 Yes, I thought as much. 801 01:23:04,414 --> 01:23:06,288 But you'll take care of the safety fuse. 802 01:23:10,503 --> 01:23:13,707 Here's your fee and a Merry Christmas. 803 01:23:14,049 --> 01:23:16,290 - What about Slater? - No bother. 804 01:23:17,135 --> 01:23:21,714 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 805 01:23:22,432 --> 01:23:23,974 Here we go. 806 01:23:29,481 --> 01:23:30,809 Shoot, Jimmy. 807 01:24:05,892 --> 01:24:07,766 Three things worry me. 808 01:24:07,978 --> 01:24:10,054 And what are they? 809 01:24:11,106 --> 01:24:13,857 One, your legs are too long for this bath. 810 01:24:18,613 --> 01:24:22,029 Look where you put your toes, Mr Slater. 811 01:24:23,201 --> 01:24:25,110 I beg your pardon. 812 01:24:25,662 --> 01:24:27,322 What else worries you? 813 01:24:28,123 --> 01:24:30,827 The second thing that worries me is that I'm not worried. 814 01:24:31,334 --> 01:24:33,161 Let's drink to that. 815 01:24:34,087 --> 01:24:35,285 A toast. 816 01:24:36,881 --> 01:24:39,966 Bless this ship and all who sail in her. 817 01:24:41,094 --> 01:24:44,261 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 818 01:24:46,850 --> 01:24:49,341 May her bottom never hit the reef. 819 01:24:49,561 --> 01:24:51,968 May she be torpedoed frequently. 820 01:24:56,192 --> 01:24:59,110 And what's the third worry? 821 01:25:05,952 --> 01:25:10,080 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 822 01:25:15,337 --> 01:25:17,210 We still have five days. 823 01:25:39,361 --> 01:25:42,030 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 824 01:25:42,656 --> 01:25:45,147 Are we going through the big dyke tonight? 825 01:25:45,492 --> 01:25:49,026 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 826 01:26:14,062 --> 01:26:16,635 I want to tell Manfred when he gets back. 827 01:26:18,149 --> 01:26:19,478 I thought you might. 828 01:26:20,568 --> 01:26:21,849 You don't want me to. 829 01:26:22,070 --> 01:26:23,185 Yes. 830 01:26:25,156 --> 01:26:28,490 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 831 01:26:31,788 --> 01:26:34,705 I thought perhaps if I told Pops... 832 01:26:35,458 --> 01:26:40,583 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 833 01:26:41,673 --> 01:26:43,001 No, not that. 834 01:26:48,471 --> 01:26:49,847 Don't you worry. 835 01:26:54,311 --> 01:26:56,303 Somehow, we will manage. 836 01:26:57,439 --> 01:26:58,518 You promise? 837 01:27:00,066 --> 01:27:01,181 Promise. 838 01:27:25,425 --> 01:27:30,217 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 839 01:27:30,430 --> 01:27:32,387 Go down to the station and get three cases. 840 01:27:32,599 --> 01:27:34,971 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 841 01:27:35,185 --> 01:27:36,347 Yes, sir. 842 01:27:55,413 --> 01:27:56,824 What are you doing? 843 01:30:07,262 --> 01:30:10,098 Watch out! Watch out! 844 01:30:11,016 --> 01:30:12,392 Look out! 845 01:30:13,060 --> 01:30:14,223 Help me! 846 01:30:18,649 --> 01:30:20,191 Son of a bitch! 847 01:32:19,436 --> 01:32:21,595 Let's get going before the rush starts. 848 01:32:21,814 --> 01:32:23,937 All right. You get started. 849 01:32:38,455 --> 01:32:40,946 Sorry, go on. All right. 850 01:32:44,878 --> 01:32:47,334 Come on, get down there. 851 01:32:55,597 --> 01:32:57,008 Do they have to walk that slow? 852 01:32:57,224 --> 01:32:58,599 It's a slow game. Relax. 853 01:33:13,324 --> 01:33:14,355 What the hell is it? 854 01:33:14,575 --> 01:33:17,695 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 855 01:33:43,979 --> 01:33:47,182 Water. A flood through the dyke. 856 01:34:07,628 --> 01:34:08,659 Here you are. 857 01:34:27,064 --> 01:34:28,973 Your off, Hurry. 858 01:34:39,368 --> 01:34:40,992 Hey, where are you off to? 859 01:34:41,203 --> 01:34:43,077 I've got trouble. Get somebody else. 860 01:34:49,503 --> 01:34:52,076 Reports are coming in of an underground disaster 861 01:34:52,298 --> 01:34:55,501 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 862 01:34:55,718 --> 01:34:58,968 but at least a 1000 men are believed to be underground. 863 01:34:59,179 --> 01:35:02,216 We'll bring you more details as soon as we have them. 864 01:35:02,766 --> 01:35:04,474 It's happened. It's on the radio. 865 01:35:04,685 --> 01:35:05,883 I just heard it. 866 01:35:12,901 --> 01:35:13,897 What happened? 867 01:35:14,111 --> 01:35:15,142 It came in through the dyke. 868 01:35:15,362 --> 01:35:16,144 The dyke? 869 01:35:16,363 --> 01:35:17,442 They were drilling there. 870 01:35:17,656 --> 01:35:18,937 What's going on? 871 01:35:19,158 --> 01:35:20,486 We can't figure it out. 872 01:35:20,701 --> 01:35:23,406 Tex must've had special instructions from Slater. 873 01:35:23,621 --> 01:35:24,534 Where's Slater? 874 01:35:24,747 --> 01:35:25,945 Nobody knows. 875 01:35:26,165 --> 01:35:28,157 Put a radio call in for Slater. 876 01:35:28,375 --> 01:35:32,124 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 877 01:35:32,338 --> 01:35:33,748 We lose the whole mine. 878 01:35:33,964 --> 01:35:35,708 Yes, and the men. 879 01:35:36,634 --> 01:35:37,582 How many? 880 01:35:37,801 --> 01:35:39,046 About a thousand. 881 01:35:46,185 --> 01:35:49,554 We interrupt this programme to air an urgent message. 882 01:35:49,772 --> 01:35:51,645 Will Rodney Slater, 883 01:35:51,857 --> 01:35:56,069 the general manager of the Sonderditch mines, 884 01:35:56,278 --> 01:35:58,354 report immediately to the mine. 885 01:36:09,917 --> 01:36:13,915 We again interrupt this programme to air an urgent message 886 01:36:14,129 --> 01:36:16,087 for Mr Rodney Slater... 887 01:36:16,298 --> 01:36:17,329 Suppose he hears that. 888 01:36:17,549 --> 01:36:20,669 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 889 01:36:20,886 --> 01:36:24,635 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 890 01:36:36,235 --> 01:36:37,859 All right, get the car. 891 01:36:38,696 --> 01:36:40,071 I don't want to miss the finale. 892 01:36:50,082 --> 01:36:51,873 That Slater is a maniac. 893 01:36:52,960 --> 01:36:56,708 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 894 01:36:56,964 --> 01:37:00,582 We can save the top levels by blasting at 78 level, 895 01:37:00,801 --> 01:37:04,087 but that's the end for anyone alive down there. 896 01:37:04,722 --> 01:37:05,836 How much time have we got? 897 01:37:06,056 --> 01:37:07,965 Three hours at the outside. 898 01:37:08,517 --> 01:37:09,976 Keep broadcasting for Slater. 899 01:37:12,021 --> 01:37:13,219 Fried or scrambled? 900 01:37:13,439 --> 01:37:14,434 Raw. 901 01:37:14,648 --> 01:37:15,478 Raw? 902 01:37:15,691 --> 01:37:18,526 Yes. Better than oysters. You know why? 903 01:37:18,777 --> 01:37:20,058 Because eggs get laid. 904 01:37:22,823 --> 01:37:24,732 Never hit a man with an egg in his hand. 905 01:37:25,159 --> 01:37:27,484 I'll swear to God I'll drop it. 906 01:37:27,786 --> 01:37:31,998 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 907 01:37:32,416 --> 01:37:35,832 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 908 01:37:36,045 --> 01:37:37,788 to report there at once. 909 01:37:38,380 --> 01:37:42,793 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 910 01:37:43,010 --> 01:37:44,255 Large scale rescue attempts... 911 01:37:44,470 --> 01:37:45,465 Bastard. 912 01:38:14,667 --> 01:38:15,781 MINE DISASTER 913 01:38:22,716 --> 01:38:26,002 GOLDEN BOOM, SHARES RUSH AS GOLD HITS RECORD PRICE 914 01:38:30,182 --> 01:38:32,851 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 915 01:38:33,060 --> 01:38:36,014 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 916 01:38:36,230 --> 01:38:39,480 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 917 01:38:39,692 --> 01:38:42,230 You've got to get a message to the mine. 918 01:38:42,444 --> 01:38:44,484 To Jackson, chief electrician. 919 01:38:44,697 --> 01:38:48,397 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 920 01:38:48,826 --> 01:38:51,364 Repeat, yellow circuit D. 921 01:38:51,578 --> 01:38:55,446 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 922 01:38:55,666 --> 01:38:58,418 Repeat, vital. Over and out. 923 01:38:58,627 --> 01:39:00,834 I've got to give them my landing instructions. 924 01:39:03,048 --> 01:39:05,919 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 925 01:39:06,343 --> 01:39:08,632 You're crazy. I couldn't land on the mine. 926 01:39:09,263 --> 01:39:11,552 Another excuse to keep me away. 927 01:39:13,183 --> 01:39:16,054 Just what the hell is that supposed to mean? 928 01:39:16,812 --> 01:39:18,805 You got me out of the way. 929 01:39:20,065 --> 01:39:21,643 You bastard! 930 01:39:22,276 --> 01:39:25,526 I'll stick you right down on your bloody mine. 931 01:39:30,451 --> 01:39:34,069 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 932 01:39:34,288 --> 01:39:38,831 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 933 01:39:39,168 --> 01:39:41,125 There go stretchers with the few souls 934 01:39:41,337 --> 01:39:44,254 snatched literally from a watery grave. 935 01:39:44,465 --> 01:39:45,496 A message, sir. 936 01:39:46,008 --> 01:39:49,293 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 937 01:39:49,511 --> 01:39:52,845 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 938 01:39:53,724 --> 01:39:55,052 That's the end. 939 01:39:56,518 --> 01:40:00,433 I've beaten him. That's why I've got to see it. 940 01:39:59,989 --> 01:40:01,187 What's on circuit D yellow? 941 01:40:01,783 --> 01:40:03,360 What have you got? 942 01:40:06,537 --> 01:40:07,652 Nothing shows up. 943 01:40:07,872 --> 01:40:11,241 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 944 01:40:17,215 --> 01:40:18,875 Like I said, nothing shows. 945 01:40:25,807 --> 01:40:29,092 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 946 01:40:29,310 --> 01:40:31,184 urging foreign governments to stand firm 947 01:40:31,396 --> 01:40:33,388 until the extent of the disaster is known. 948 01:40:33,606 --> 01:40:36,477 But this did not deter speculators 949 01:40:36,693 --> 01:40:40,311 from moving in and forcing gold prices to record levels. 950 01:40:41,114 --> 01:40:46,025 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 951 01:40:54,335 --> 01:40:57,087 Experts have confirmed that neighbouring mines 952 01:40:57,297 --> 01:40:59,788 are being threatened by the rising flood water. 953 01:41:00,008 --> 01:41:02,463 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 954 01:41:02,677 --> 01:41:05,512 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 955 01:41:05,722 --> 01:41:10,633 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 956 01:41:10,852 --> 01:41:14,517 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 957 01:41:14,731 --> 01:41:15,929 Nothing more? 958 01:41:16,149 --> 01:41:20,478 We're doing everything we can! What do you want me to say? 959 01:41:20,862 --> 01:41:23,353 The situation is tense and nerves grow tense 960 01:41:23,573 --> 01:41:26,942 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 961 01:41:27,702 --> 01:41:30,869 Stay tuned to this station for further developements. 962 01:41:38,880 --> 01:41:39,959 That's Terry's plane. 963 01:41:40,798 --> 01:41:42,708 It's the only place to land, the road. 964 01:41:42,926 --> 01:41:44,965 Haven't you said enough for one day? 965 01:42:02,195 --> 01:42:04,900 She wants to land. Clear the road! 966 01:42:05,114 --> 01:42:06,609 Clear the road! 967 01:42:07,158 --> 01:42:08,783 All right, clear the road! 968 01:42:08,993 --> 01:42:10,404 Clear the road there. 969 01:42:16,960 --> 01:42:19,248 Get back everybody, please! 970 01:42:29,222 --> 01:42:32,507 Clear this road, please! Hurry up. 971 01:42:35,937 --> 01:42:37,396 You didn't think of that. 972 01:42:38,481 --> 01:42:39,762 It's too late. 973 01:42:40,942 --> 01:42:43,314 He can't do anything. He's too late. 974 01:43:57,644 --> 01:44:00,051 What have you got to say now, big mouth? 975 01:44:00,688 --> 01:44:02,728 Thanks. Happy New Year. 976 01:44:05,360 --> 01:44:07,933 You maniac! You've drowned hundreds of men! 977 01:44:08,821 --> 01:44:10,019 Did you pull the safety? 978 01:44:10,240 --> 01:44:11,271 And nothing happened. 979 01:44:11,491 --> 01:44:15,323 Kowalski cut the safety circuits this morning. 980 01:44:15,536 --> 01:44:17,031 What were you doing down there? 981 01:44:17,247 --> 01:44:19,654 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 982 01:44:24,420 --> 01:44:25,915 You know where it was cut? 983 01:44:26,735 --> 01:44:28,395 I'm going down, will you come? 984 01:44:31,281 --> 01:44:32,776 Yes, I'll come. 985 01:44:44,503 --> 01:44:48,121 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 986 01:44:48,715 --> 01:44:53,176 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 987 01:44:53,512 --> 01:44:54,508 Right. 988 01:44:54,847 --> 01:44:57,598 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 989 01:45:02,312 --> 01:45:04,886 Let's get going. It's not a bloody circus. 990 01:45:10,320 --> 01:45:13,571 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 991 01:45:13,782 --> 01:45:17,483 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 992 01:45:29,590 --> 01:45:31,629 Climb down from the 79 level. 993 01:45:31,842 --> 01:45:33,965 Work our way around until we find the broken circuit. 994 01:45:34,178 --> 01:45:36,170 If it's not under water already. 995 01:45:42,102 --> 01:45:45,388 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 996 01:45:45,606 --> 01:45:47,314 to save the trapped men. 997 01:45:47,524 --> 01:45:50,229 We'll bring you more details as soon as we have them. 998 01:45:51,403 --> 01:45:54,404 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 999 01:45:54,615 --> 01:45:57,616 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 1000 01:45:58,035 --> 01:46:00,573 She put it under her pillow, but instead of five cents 1001 01:46:00,788 --> 01:46:02,198 the fairies left... 1002 01:46:03,040 --> 01:46:04,867 World news is brought to you 1003 01:46:05,084 --> 01:46:07,871 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1004 01:46:08,087 --> 01:46:11,787 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1005 01:48:10,834 --> 01:48:13,705 I swear he knew nothing about it. 1006 01:48:13,921 --> 01:48:15,119 It doesn't matter anymore. 1007 01:48:16,048 --> 01:48:18,171 As long as he gets them out. 1008 01:48:48,247 --> 01:48:49,741 Hold it there, King! 1009 01:49:19,111 --> 01:49:20,771 Pull it, King! 1010 01:49:35,002 --> 01:49:36,544 Sonderditch and nearby mines have fallen 1011 01:49:36,920 --> 01:49:39,376 while shares in unaffected gold mines have soared. 1012 01:49:39,590 --> 01:49:44,417 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1013 01:50:23,893 --> 01:50:24,889 King... 1014 01:51:56,235 --> 01:51:57,433 Tie her up. 1015 01:52:29,769 --> 01:52:30,848 King, 1016 01:52:32,814 --> 01:52:36,681 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1017 01:52:37,276 --> 01:52:38,391 Okay. 1018 01:52:55,044 --> 01:52:56,503 Push it, King! 1019 01:53:40,256 --> 01:53:41,964 Hold it there, King! 1020 01:54:41,776 --> 01:54:42,939 Now. 1021 01:55:26,696 --> 01:55:28,404 King! My arms! 1022 01:55:43,004 --> 01:55:44,913 Can you reach the igniter, King? 1023 01:55:48,176 --> 01:55:49,421 Can you reach it? 1024 01:55:58,102 --> 01:55:59,300 Burn it, King. 1025 01:56:00,313 --> 01:56:01,427 Burn it. 1026 01:56:04,609 --> 01:56:06,067 For Christ's sake, burn it. 1027 01:56:14,952 --> 01:56:15,984 Burn it! 1028 01:56:21,084 --> 01:56:22,542 King! 1029 01:56:24,879 --> 01:56:26,207 You go, my friend. 1030 01:56:26,631 --> 01:56:27,793 King... 1031 01:56:28,091 --> 01:56:29,253 King... 1032 01:56:31,094 --> 01:56:32,339 King... 1033 01:57:16,097 --> 01:57:17,377 He did it! 1034 01:57:18,224 --> 01:57:21,807 Oh, God. He didn't? Did he, Pops? 1035 01:57:27,984 --> 01:57:29,098 Is he all right? 1036 01:57:29,444 --> 01:57:30,819 We don't know yet. 1037 01:57:36,284 --> 01:57:39,404 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1038 01:57:39,620 --> 01:57:41,660 We felt the shock here a few moments ago. 1039 01:57:41,873 --> 01:57:45,289 We must hope the men and the mine have been saved. 1040 01:57:46,919 --> 01:57:51,249 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1041 01:57:51,466 --> 01:57:56,092 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1042 01:57:56,304 --> 01:58:00,633 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1043 02:00:24,035 --> 02:00:25,149 Rod. 1044 02:00:31,709 --> 02:00:33,832 Slater, you're a maniac. 1045 02:00:40,593 --> 02:00:41,791 Okay, put him inside. 1046 02:00:47,183 --> 02:00:48,974 We found this down there. 1047 02:00:52,063 --> 02:00:53,438 It's King's. 1048 02:00:55,316 --> 02:00:57,605 It's gold, I hate the lousy stuff. 1049 02:01:21,467 --> 02:01:24,219 If I could get my arms out of these things 1050 02:01:24,887 --> 02:01:27,378 I'd squeeze the life out of you. 1051 02:01:29,100 --> 02:01:31,591 You still can't say it, can you? 1052 02:01:32,270 --> 02:01:33,468 I'll say it for you. 1053 02:01:37,066 --> 02:01:38,525 I love you. 1054 02:01:39,305 --> 02:01:45,898 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.