Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:03,639 --> 00:00:06,441
48, 49, 50
3
00:00:06,443 --> 00:00:09,511
This is the song where
I'm brushing my hair
4
00:00:10,813 --> 00:00:12,180
What's that?
5
00:00:12,182 --> 00:00:13,648
What's that?
6
00:00:13,650 --> 00:00:16,618
Do the other side? Okay!
7
00:00:20,123 --> 00:00:21,523
Maya's back
8
00:00:21,525 --> 00:00:22,858
And she's Maya again
9
00:00:22,860 --> 00:00:26,128
And that is why I
have extra brushes now
10
00:00:30,833 --> 00:00:32,801
And now they're gone!
11
00:00:33,903 --> 00:00:36,038
Okay, Rapunzel, I'm in
a hurry to get to school.
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,672
What? Maya wouldn't say that.
13
00:00:37,674 --> 00:00:39,908
I've been held back by your
goody-moon-dust spell so long
14
00:00:39,910 --> 00:00:43,311
that I haven't done any real damage
to this high school situation at all.
15
00:00:43,313 --> 00:00:44,679
Okay, then let's discuss.
16
00:00:44,681 --> 00:00:46,214
What kind of damage we talking about?
17
00:00:46,216 --> 00:00:47,349
Damage.
18
00:00:47,351 --> 00:00:49,051
- I will allow you just enough freedom
- No.
19
00:00:49,053 --> 00:00:50,254
- For one fun-sized Maya episode
- No.
20
00:00:50,285 --> 00:00:51,903
That gets my blood
pumping just a little bit.
21
00:00:51,934 --> 00:00:52,888
No. Ain't gonna cut it.
22
00:00:52,890 --> 00:00:55,690
Well, then I will allow one
medium-sized Maya episode
23
00:00:55,692 --> 00:00:56,925
that allows me to go,
24
00:00:56,927 --> 00:01:00,162
"Heavens to Betsy, Maya.
Will you never learn?"
25
00:01:00,164 --> 00:01:02,197
Listen, Petunia, I've been living life
26
00:01:02,199 --> 00:01:06,168
on Candy Cane Lane the past year
and I am a pent-up, boiling cauldron
27
00:01:06,170 --> 00:01:08,003
- of I'm-gonna-do-somethin'.
- I will allow you
28
00:01:08,005 --> 00:01:09,504
- just enough freedom for one...
- Quiet!
29
00:01:09,506 --> 00:01:10,605
I run the show.
30
00:01:10,607 --> 00:01:12,574
You don't allow me. I allow you.
31
00:01:12,576 --> 00:01:14,409
You want the old Maya back?
32
00:01:14,411 --> 00:01:16,411
Mama gonna do a big, bad thing.
33
00:01:17,747 --> 00:01:19,414
Well, I don't believe that you will.
34
00:01:19,416 --> 00:01:21,716
Because I only brought
you back to exactly where
35
00:01:21,718 --> 00:01:23,285
I need you to be, and I was very careful
36
00:01:23,287 --> 00:01:24,453
not to go too far.
37
00:01:25,421 --> 00:01:26,922
Right?
38
00:01:29,459 --> 00:01:31,159
Maya?
39
00:01:32,228 --> 00:01:33,462
Peaches!
40
00:01:39,302 --> 00:01:40,969
Oh no!
41
00:01:40,971 --> 00:01:43,805
Mama gonna do a big, bad thing!
42
00:01:43,807 --> 00:01:46,208
(Theme music playing)
43
00:01:50,613 --> 00:01:52,414
I've been waiting
44
00:01:52,416 --> 00:01:54,382
For a day like this to come
45
00:01:54,384 --> 00:01:56,618
Struck like lightning
46
00:01:56,620 --> 00:01:58,720
My heart's beating like a drum
47
00:01:58,722 --> 00:02:00,222
On the edge
48
00:02:00,224 --> 00:02:02,991
Of something wonderful
49
00:02:02,993 --> 00:02:06,294
Face-to-face
with changes
50
00:02:06,296 --> 00:02:07,395
What's it all about?
51
00:02:07,397 --> 00:02:08,964
Life is crazy
52
00:02:08,966 --> 00:02:10,265
But I know
53
00:02:10,267 --> 00:02:11,466
I can work it out
54
00:02:11,468 --> 00:02:12,901
'Cause I got you
55
00:02:12,903 --> 00:02:15,670
To live it with me
56
00:02:15,672 --> 00:02:19,407
I feel all right, I'm
gonna take on the world
57
00:02:19,409 --> 00:02:23,278
Light up the stars, I've
got some pages to turn
58
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
I'm singing
"go-o-o"
59
00:02:25,082 --> 00:02:27,983
Oh, oh, oh, oh
60
00:02:27,985 --> 00:02:31,186
Take on the world, take on the world
61
00:02:31,188 --> 00:02:32,521
Take on the world
62
00:02:32,523 --> 00:02:35,123
Take on the world, take on the world
63
00:02:35,125 --> 00:02:36,491
Take on the world
64
00:02:41,197 --> 00:02:42,297
Pompeii.
65
00:02:42,299 --> 00:02:43,431
Lucas.
66
00:02:43,433 --> 00:02:45,500
You mean "Farkle"?
67
00:02:45,502 --> 00:02:47,335
I mean "Lucas."
68
00:02:47,337 --> 00:02:48,370
Oh.
69
00:02:48,372 --> 00:02:49,671
I want to see what you know.
70
00:02:49,673 --> 00:02:51,640
Okay, here's what I know.
71
00:02:51,642 --> 00:02:53,775
Farkle.
72
00:02:53,777 --> 00:02:55,177
Why, thank you.
73
00:02:55,179 --> 00:02:56,945
Pompeii was an ancient village in Italy
74
00:02:56,947 --> 00:02:58,780
located near the beauty
and culture of Naples.
75
00:02:58,782 --> 00:03:01,650
It was a resort town where the
wealthy would go to soak up the sun.
76
00:03:01,652 --> 00:03:03,618
It was like the Hawaii of Italy.
77
00:03:05,154 --> 00:03:07,822
- Thanks, Lucas.
- Call on me any time.
78
00:03:07,824 --> 00:03:09,891
Pompeii sounds so beautiful, Maya.
79
00:03:09,893 --> 00:03:11,126
We should go there.
80
00:03:11,128 --> 00:03:13,061
We should go there and be calm.
81
00:03:13,063 --> 00:03:14,329
(Cory laughs)
82
00:03:14,331 --> 00:03:19,401
Let me tell you about a whole city
that became very calm very quick.
83
00:03:19,403 --> 00:03:21,336
Now, who here knows about Mount Vesuvius?
84
00:03:21,338 --> 00:03:27,175
Mount Vesuvius was a pent up, boiling
cauldron of I-wanna-do-somethin'.
85
00:03:27,177 --> 00:03:29,978
Vesuvius sat quiet for a long time,
86
00:03:29,980 --> 00:03:33,515
but then it did what
volcanoes in time must do.
87
00:03:33,517 --> 00:03:35,584
It 'sploded!
88
00:03:35,586 --> 00:03:38,720
Why does a volcano have to 'splode?
89
00:03:38,722 --> 00:03:41,990
Because if it doesn't, it'll
just blow up worse later.
90
00:03:41,992 --> 00:03:45,827
Vesuvius wiped out the
entire population of Pompeii.
91
00:03:45,829 --> 00:03:48,096
It was one of the
greatest natural disasters
92
00:03:48,098 --> 00:03:49,397
the world had ever known.
93
00:03:49,399 --> 00:03:51,032
Okay, then do it right now.
94
00:03:51,034 --> 00:03:52,500
Do what you need to do to be Maya,
95
00:03:52,502 --> 00:03:54,336
but please don't wipe us all out, Peaches.
96
00:03:54,338 --> 00:03:56,504
(Fire alarm ringing)
97
00:03:58,441 --> 00:03:59,574
That's it!
98
00:03:59,576 --> 00:04:01,209
Oh, a fire alarm!
99
00:04:01,211 --> 00:04:03,612
Ooh, you sassy troublemaker!
100
00:04:03,614 --> 00:04:05,413
Fire alarm, everybody!
101
00:04:05,415 --> 00:04:07,749
Yes! Oh, my gosh!
102
00:04:07,751 --> 00:04:09,618
This is bananas!
103
00:04:09,620 --> 00:04:11,620
- Your blood pumpin'?
- Oh, it's so pumpin'!
104
00:04:11,622 --> 00:04:13,421
- Good. I didn't do it.
- Yes, you did.
105
00:04:13,423 --> 00:04:16,091
Okay, single file, everybody! Choo-choo!
106
00:04:16,093 --> 00:04:18,093
Everybody find a safety buddy.
107
00:04:18,095 --> 00:04:19,561
My safety buddy is Maya.
108
00:04:19,563 --> 00:04:21,863
She exploded and now she's tired.
109
00:04:21,865 --> 00:04:24,633
- Um, I didn't do it.
- Yes, you did!
110
00:04:24,635 --> 00:04:26,668
But you can't do anything
more for 3,000 years.
111
00:04:28,104 --> 00:04:30,238
Man on PA: Hello,
students. Sorry about that.
112
00:04:30,240 --> 00:04:31,606
A little glitch in the system.
113
00:04:31,608 --> 00:04:33,074
False alarm. Our mistake.
114
00:04:33,076 --> 00:04:34,609
Back to work.
115
00:04:35,645 --> 00:04:37,245
You didn't do it, Maya the Volcano?
116
00:04:37,247 --> 00:04:38,647
No explodey.
117
00:04:38,649 --> 00:04:40,248
Do you need a nappy?
118
00:04:40,250 --> 00:04:41,650
Wide awakey.
119
00:04:41,652 --> 00:04:44,452
Well, you're gonna wipe out
the whole village, ain't ya?
120
00:04:44,454 --> 00:04:46,454
And the neighboring towns.
121
00:04:53,462 --> 00:04:55,430
(Panting)
122
00:04:55,432 --> 00:04:57,899
Doy, slow down, honey. Breathe.
123
00:04:57,901 --> 00:04:59,801
(Panting slows down)
124
00:04:59,803 --> 00:05:01,236
Okay.
125
00:05:01,238 --> 00:05:02,637
What happened?
126
00:05:02,639 --> 00:05:04,673
I am a bad Doy!
127
00:05:04,675 --> 00:05:07,509
- What do you mean?
- I'm a bad Doy.
128
00:05:07,511 --> 00:05:09,177
Did you hurt someone?
129
00:05:09,179 --> 00:05:11,246
I'm not a monster.
130
00:05:11,248 --> 00:05:12,981
Okay, of course not.
131
00:05:12,983 --> 00:05:14,683
I ate candy.
132
00:05:14,685 --> 00:05:16,518
Oh. Okay.
133
00:05:16,520 --> 00:05:18,620
Well, it's just not that big of a deal.
134
00:05:18,622 --> 00:05:20,655
I actually snuck some
chocolate an hour ago.
135
00:05:20,657 --> 00:05:22,190
Every day for a year!
136
00:05:22,192 --> 00:05:23,525
I know.
137
00:05:23,527 --> 00:05:24,693
Oh.
138
00:05:25,494 --> 00:05:26,695
We're back to you now.
139
00:05:26,697 --> 00:05:28,129
Okay, yeah, that is a lot of candy.
140
00:05:28,131 --> 00:05:29,264
Maybe you should cut back.
141
00:05:29,266 --> 00:05:31,132
And I stoled it!
142
00:05:31,134 --> 00:05:32,600
He didn't know, Mom.
143
00:05:32,602 --> 00:05:34,936
He's been going into
Klawicki's candy store,
144
00:05:34,938 --> 00:05:37,372
but he didn't know you had to pay for it.
145
00:05:37,374 --> 00:05:39,741
I just didn't know.
146
00:05:40,710 --> 00:05:43,445
Okay, you know, Doy, this
is actually a good thing.
147
00:05:43,447 --> 00:05:45,480
It means that you have a conscience.
148
00:05:45,482 --> 00:05:46,715
What's that?
149
00:05:46,717 --> 00:05:49,484
It means when you do
something wrong, you feel bad.
150
00:05:49,486 --> 00:05:51,219
How do I get rid of it?
151
00:05:51,221 --> 00:05:53,488
You're stuck your whole life.
152
00:05:53,490 --> 00:05:55,724
I'm gonna take you back to Mr. Klawicki's
153
00:05:55,726 --> 00:05:57,125
and you are going to tell him the truth
154
00:05:57,127 --> 00:05:58,860
and then you're gonna feel
better because you did.
155
00:05:58,862 --> 00:05:59,994
Great!
156
00:05:59,996 --> 00:06:02,163
While we're there, we'll take some candy!
157
00:06:02,165 --> 00:06:03,231
It's free!
158
00:06:04,533 --> 00:06:05,600
Oh, Doy.
159
00:06:11,841 --> 00:06:12,874
Explode!
160
00:06:12,876 --> 00:06:14,576
If you're going to explode, explode!
161
00:06:14,578 --> 00:06:15,643
Just do it. I can't wait.
162
00:06:15,645 --> 00:06:18,546
- Explode!
- (Rumbling)
163
00:06:18,548 --> 00:06:20,582
What are you doing?
164
00:06:20,584 --> 00:06:24,319
(In bad British accent) Mount Farkleuvius
has awoken in all its bubbling glory.
165
00:06:24,321 --> 00:06:25,320
What is that?
166
00:06:25,322 --> 00:06:27,889
That's my fancy British guy Mortimer.
167
00:06:29,192 --> 00:06:30,592
Sounds like you're eating meatloaf.
168
00:06:30,594 --> 00:06:33,027
Meatloaf.
169
00:06:33,029 --> 00:06:35,697
Okay, thing #211 he can't do, accents.
170
00:06:35,699 --> 00:06:39,000
Oh, but it's so charming
when he can't do things.
171
00:06:39,002 --> 00:06:41,569
He's a face! He's just a face!
What's the matter with you?
172
00:06:41,571 --> 00:06:46,274
Mount Farkleuvius sends two billion tons
of burning lava straight into the air.
173
00:06:46,276 --> 00:06:48,910
- (Sputtering)
- And right back down on his head.
174
00:06:48,912 --> 00:06:50,178
- (Giggles)
- Why?
175
00:06:50,180 --> 00:06:52,113
Because you insulted Mortimer!
176
00:06:52,115 --> 00:06:53,214
What's his last name?
177
00:06:53,216 --> 00:06:54,883
Twiggle-bottom-smythe.
178
00:06:54,885 --> 00:06:56,684
(Laughs)
179
00:06:57,787 --> 00:06:58,853
Okay fine, I'll do it.
180
00:06:59,889 --> 00:07:02,357
(Sputters)
181
00:07:03,426 --> 00:07:05,026
Maya, what's going on with you?
182
00:07:06,061 --> 00:07:08,396
It's like I don't have a role here anymore.
183
00:07:08,398 --> 00:07:09,531
Riley the Sweet,
184
00:07:09,533 --> 00:07:11,232
Farkle the Genius, Lucas the Good...
185
00:07:11,234 --> 00:07:12,801
Ugh, I thought that was gone.
186
00:07:12,803 --> 00:07:13,701
It's not gone. I'm gone.
187
00:07:13,703 --> 00:07:14,769
I'm the one that's gone.
188
00:07:14,771 --> 00:07:16,371
Maya, I've been down this road.
189
00:07:16,373 --> 00:07:18,373
Forget it. I missed a whole year of school
190
00:07:18,375 --> 00:07:19,774
because I thought I had to be something.
191
00:07:19,776 --> 00:07:20,976
That doesn't get you anywhere.
192
00:07:20,977 --> 00:07:22,744
Yeah, and now you say
"please" and "thank you,"
193
00:07:22,746 --> 00:07:24,412
and what does that get you?
194
00:07:24,414 --> 00:07:25,780
It gets me to like him.
195
00:07:25,782 --> 00:07:26,981
Do you still like him?
196
00:07:26,983 --> 00:07:28,716
I don't know what I like anymore.
197
00:07:29,819 --> 00:07:31,152
Whoa.
198
00:07:31,154 --> 00:07:33,955
No "whoa." No "whoa" while
I'm figuring things out.
199
00:07:33,957 --> 00:07:35,056
Whoa.
200
00:07:35,058 --> 00:07:36,291
We're getting older.
201
00:07:36,293 --> 00:07:37,659
These are gonna be more unpredictable.
202
00:07:37,661 --> 00:07:40,295
- I'm telling Smackle.
- I'm telling Smackle!
203
00:07:41,797 --> 00:07:43,164
Maya?
204
00:07:43,166 --> 00:07:45,133
I need to know who I am
before I know what I like.
205
00:07:45,135 --> 00:07:47,836
Hey, you know what's up with me?
206
00:07:47,838 --> 00:07:51,072
The cash register is short $100.
207
00:07:51,074 --> 00:07:52,340
So what's up with you?
208
00:07:52,342 --> 00:07:53,575
That's great.
209
00:07:53,577 --> 00:07:56,311
You know what's up with
me? Who took my $100?
210
00:07:59,014 --> 00:08:00,682
Just do it.
211
00:08:00,684 --> 00:08:02,450
I didn't take the money.
212
00:08:02,452 --> 00:08:03,485
Yes, you did!
213
00:08:03,487 --> 00:08:04,786
Maya, you took the money!
214
00:08:04,788 --> 00:08:06,087
She took the money, everybody!
215
00:08:06,089 --> 00:08:08,790
Yeah! She's a cat burglar!
216
00:08:08,792 --> 00:08:10,291
- I didn't do it.
- Yes, you did.
217
00:08:10,293 --> 00:08:11,626
This is all over.
218
00:08:11,628 --> 00:08:14,863
Well, if no one took my
$100, then what happened?
219
00:08:14,865 --> 00:08:17,499
Huh? Somebody just put two
50s under the whole drawer
220
00:08:17,501 --> 00:08:18,867
and forgot all about it?
221
00:08:18,869 --> 00:08:20,268
Somebody just...
222
00:08:20,270 --> 00:08:21,736
did that.
223
00:08:23,539 --> 00:08:25,273
Stay in school, kids.
224
00:08:26,609 --> 00:08:28,843
I don't want my role with
us to be someone you think
225
00:08:28,845 --> 00:08:31,813
takes money or sets off fire alarms.
226
00:08:31,815 --> 00:08:34,282
You think you know what I'm capable of?
227
00:08:34,284 --> 00:08:36,184
You have no idea what I'm capable of.
228
00:08:37,987 --> 00:08:42,257
You guys want the Maya
back, the Maya I really am?
229
00:08:43,726 --> 00:08:44,759
You got her.
230
00:08:52,635 --> 00:08:54,636
Oh no! Oh no! Oh no! Oh no!
231
00:08:54,638 --> 00:08:56,638
Way to go, Mom. They're gonna put Doy away.
232
00:08:56,640 --> 00:08:58,706
This is ridiculous. He's a little kid!
233
00:08:58,708 --> 00:09:00,675
Yeah, well, according
to the candy store owner,
234
00:09:00,677 --> 00:09:02,577
this kid is public enemy number one.
235
00:09:02,579 --> 00:09:04,746
What's your side of the story, counselor?
236
00:09:04,748 --> 00:09:06,848
Well, he is a sweet and innocent child,
237
00:09:06,850 --> 00:09:09,517
the candy was sitting out in plain
view, he always thought it was for him.
238
00:09:09,519 --> 00:09:10,919
Mm-hmm.
239
00:09:10,921 --> 00:09:12,754
Are you sweet and innocent, kid?
240
00:09:15,257 --> 00:09:16,724
All right, Dewey.
241
00:09:16,726 --> 00:09:20,094
Doooy!
242
00:09:20,096 --> 00:09:20,596
Doooy!
243
00:09:24,501 --> 00:09:28,403
This kid is going awaaay!
244
00:09:29,371 --> 00:09:31,239
My friend is sensitive about his name.
245
00:09:31,241 --> 00:09:32,874
He likes to be called Doy.
246
00:09:32,876 --> 00:09:34,275
Yeah?
247
00:09:34,277 --> 00:09:37,912
Well, Doy has been taking
candy for a long time now.
248
00:09:37,914 --> 00:09:38,746
You want some?
249
00:09:38,748 --> 00:09:40,515
That's evidence, kid.
250
00:09:40,517 --> 00:09:42,784
You just can't go around
eating... Okay, give me some.
251
00:09:44,219 --> 00:09:45,853
Look...
252
00:09:45,855 --> 00:09:48,256
Doy's been stealing candy
every day for a year.
253
00:09:48,258 --> 00:09:49,958
And the cars!
254
00:09:53,095 --> 00:09:55,463
Mr. Klawicki just wants to be reimbursed.
255
00:09:55,465 --> 00:09:57,732
He wants $300.
256
00:09:57,734 --> 00:10:00,868
I got six rocks and a turtle.
257
00:10:00,870 --> 00:10:02,837
Don't take my turtle!
258
00:10:04,940 --> 00:10:06,774
You're gonna have to work it off.
259
00:10:06,776 --> 00:10:07,809
Dance, Doy! Dance!
260
00:10:14,316 --> 00:10:16,451
Nice moves, kid. (Chuckles)
261
00:10:16,453 --> 00:10:18,653
Look, we're gonna talk to his parents.
262
00:10:18,655 --> 00:10:19,787
- They'll pay the money.
- Okay.
263
00:10:19,789 --> 00:10:21,789
In the meantime, Doy will stay out
264
00:10:21,791 --> 00:10:23,691
of the candy store for a while.
265
00:10:24,927 --> 00:10:26,294
Are we good?
266
00:10:26,296 --> 00:10:27,929
- We're good.
- Good.
267
00:10:27,931 --> 00:10:31,566
This is my neighborhood.
I will enforce the law.
268
00:10:31,568 --> 00:10:32,634
I know.
269
00:10:32,636 --> 00:10:34,002
You've got a tough job. We thank you.
270
00:10:34,004 --> 00:10:35,937
You're very welcome.
271
00:10:35,939 --> 00:10:39,173
Say, kid, wanna take a
ride in a real police car?
272
00:10:39,175 --> 00:10:41,743
Yeah! Want some more evidence?
273
00:10:41,745 --> 00:10:43,478
Yeah!
274
00:10:46,115 --> 00:10:48,249
Sometimes, the system works.
275
00:10:54,023 --> 00:10:57,959
If you choose to live next door to a
volcano, why should you be surprised
276
00:10:57,961 --> 00:10:59,861
by the destruction that comes with it?
277
00:10:59,863 --> 00:11:01,529
Because they lived next to it so long.
278
00:11:01,531 --> 00:11:02,964
Maybe they forgot what it was.
279
00:11:02,966 --> 00:11:03,831
Because it's not.
280
00:11:03,833 --> 00:11:05,099
What?
281
00:11:05,101 --> 00:11:06,834
'Cause you've always lived right next to it
282
00:11:06,836 --> 00:11:09,437
and you have faith that it would
never do anything bad to you.
283
00:11:09,439 --> 00:11:10,772
Where is she?
284
00:11:10,774 --> 00:11:12,206
She's cutting school?
285
00:11:12,208 --> 00:11:13,841
That's what she decided to do.
286
00:11:15,110 --> 00:11:17,011
Our question for discussion is:
287
00:11:17,013 --> 00:11:19,380
There's a whole world out there, Pompeii,
288
00:11:19,382 --> 00:11:21,883
why live next to a volcano then? Huh?
289
00:11:21,885 --> 00:11:23,451
Farkle.
290
00:11:23,453 --> 00:11:25,653
The soil from volcanoes grows
the most beautiful flowers.
291
00:11:25,655 --> 00:11:27,021
And deep down, Maya is beautiful.
292
00:11:27,023 --> 00:11:29,023
Okay, calm down.
293
00:11:30,726 --> 00:11:31,959
You live in Ireland.
294
00:11:31,961 --> 00:11:36,030
You learn that there's over
300 days of rain a year.
295
00:11:36,032 --> 00:11:40,735
On the other hand, it's one of the
most beautiful, green places on Earth.
296
00:11:40,737 --> 00:11:44,972
And places, like people, offer
wonderful peaks and valleys.
297
00:11:44,974 --> 00:11:48,710
Now, what makes these
wonderful peaks and valleys?
298
00:11:48,712 --> 00:11:49,977
Volcanoes?
299
00:11:49,979 --> 00:11:50,866
Right.
300
00:11:50,897 --> 00:11:54,415
It's up to you to understand
what you've chosen to live with.
301
00:11:54,417 --> 00:11:56,751
Learn from Pompeii.
302
00:11:56,753 --> 00:11:59,087
As you live next to each
other, understand that
303
00:11:59,089 --> 00:12:01,089
every once in a while, things explode.
304
00:12:01,091 --> 00:12:02,256
That's nature.
305
00:12:02,258 --> 00:12:05,059
And that's human nature.
306
00:12:23,178 --> 00:12:25,113
(Rattling)
307
00:13:16,632 --> 00:13:17,799
(Door opens)
308
00:13:21,737 --> 00:13:23,905
- Hart?
- Hart!
309
00:13:25,107 --> 00:13:26,674
It's you, isn't it?
310
00:13:26,676 --> 00:13:28,442
It's me. Carla?
311
00:13:28,444 --> 00:13:30,978
It's been a while. Nice jacket.
312
00:13:30,980 --> 00:13:32,013
Oh, thanks.
313
00:13:32,015 --> 00:13:33,581
Give it to me.
314
00:13:35,851 --> 00:13:38,252
- Oh, man, I'm just messing with you, Hart.
- (Maya chuckles)
315
00:13:38,254 --> 00:13:39,821
Messin' with you!
316
00:13:41,023 --> 00:13:43,191
You know, I just came
back to visit a little.
317
00:13:43,193 --> 00:13:45,626
It's, uh, almost dark.
318
00:13:45,628 --> 00:13:47,461
It's a little scary here after dark.
319
00:13:47,463 --> 00:13:49,163
I appreciate that, thanks.
320
00:13:49,165 --> 00:13:51,933
Looks like she's prepared for it though.
321
00:13:51,935 --> 00:13:53,367
Where's that little friend of yours?
322
00:13:53,369 --> 00:13:54,535
- Dorothy.
- Riley.
323
00:13:54,537 --> 00:13:55,603
Dorothy.
324
00:13:55,605 --> 00:13:58,306
You two are like those
stuck-together twins.
325
00:13:58,308 --> 00:14:00,141
There's a word for
that. What's that called?
326
00:14:00,143 --> 00:14:01,275
Sesame twins.
327
00:14:01,277 --> 00:14:03,744
You see what you left me here with?
328
00:14:05,013 --> 00:14:07,348
- Dorothy kid's stupid.
- Well, her name's Riley.
329
00:14:07,350 --> 00:14:09,717
She's all, "I'm Dorothy.
I got a perfect life.
330
00:14:09,719 --> 00:14:11,352
I'm Little Miss Perfect Life."
331
00:14:11,354 --> 00:14:13,154
You sound jealous.
332
00:14:13,156 --> 00:14:15,022
I'm not jealous of anything.
333
00:14:15,024 --> 00:14:16,390
I just want what she has.
334
00:14:16,392 --> 00:14:18,226
(Both chuckle)
335
00:14:18,228 --> 00:14:19,961
Miss you around here, man.
336
00:14:19,963 --> 00:14:21,529
What's with the brick and the hammer?
337
00:14:21,531 --> 00:14:22,964
You gonna build a house?
338
00:14:22,966 --> 00:14:24,565
She's Maya Hart.
339
00:14:24,567 --> 00:14:26,133
She's gonna burn the joint down.
340
00:14:26,135 --> 00:14:27,501
Nah, look at her.
341
00:14:27,503 --> 00:14:28,703
She's changed.
342
00:14:28,705 --> 00:14:30,071
She's soft like Dorothy.
343
00:14:30,073 --> 00:14:32,807
Now, I'm gonna need you
to start calling her Riley.
344
00:14:32,809 --> 00:14:34,308
You're soft like Riley.
345
00:14:34,310 --> 00:14:35,743
How's that?
346
00:14:37,479 --> 00:14:38,746
I'm not soft.
347
00:14:39,681 --> 00:14:41,415
Yeah, you are a little bit.
348
00:14:41,417 --> 00:14:42,750
That's okay.
349
00:14:42,752 --> 00:14:43,985
Can always fix that.
350
00:14:43,987 --> 00:14:45,653
And you know how you fix things?
351
00:14:45,655 --> 00:14:47,421
With a hammer.
352
00:14:47,423 --> 00:14:49,056
Okay.
353
00:14:51,093 --> 00:14:52,827
Got a lot of equipment here, Hart.
354
00:14:52,829 --> 00:14:55,396
Could do a lot of damage with that.
355
00:14:56,565 --> 00:14:58,399
Is that what you come here for?
356
00:14:58,401 --> 00:15:00,635
See what you're still capable of?
357
00:15:02,104 --> 00:15:04,171
Yeah.
358
00:15:04,173 --> 00:15:07,375
Yeah, I came here to see
what I'm still capable of.
359
00:15:07,377 --> 00:15:08,943
Good.
360
00:15:08,945 --> 00:15:12,246
Because I'd love to have you
back here instead of Renee.
361
00:15:12,248 --> 00:15:14,115
Yeah, instead of Renee.
362
00:15:15,517 --> 00:15:18,085
Now, this is what a hammer is capable of.
363
00:15:21,023 --> 00:15:23,791
Okay, slugger, let's give
someone else a chance.
364
00:15:25,227 --> 00:15:28,029
Show us what you got... softy.
365
00:15:44,413 --> 00:15:46,113
You're weak, Hart.
366
00:15:46,115 --> 00:15:47,648
I know it.
367
00:15:47,650 --> 00:15:49,050
You know it.
368
00:15:49,052 --> 00:15:50,451
You're not one of us.
369
00:15:50,453 --> 00:15:52,219
I'm one of us.
370
00:15:52,221 --> 00:15:55,056
You'd love to have me back
here now, wouldn't you, Carla?
371
00:15:55,058 --> 00:15:57,191
(Dryly) Yeah, Renee. Come back.
372
00:15:58,627 --> 00:16:00,895
Because Hart's showed us what she's got.
373
00:16:00,897 --> 00:16:02,730
Nothin'.
374
00:16:02,732 --> 00:16:05,599
You chose the wrong group of friends.
375
00:16:05,601 --> 00:16:09,337
You chose her, and she made you weak.
376
00:16:09,339 --> 00:16:12,974
So, why don't you just say
she made you weak and go home?
377
00:16:12,976 --> 00:16:14,241
Maya: No.
378
00:16:15,177 --> 00:16:16,744
Because I'm not weak.
379
00:16:16,746 --> 00:16:19,347
Oh yeah? Prove it.
380
00:16:19,349 --> 00:16:22,183
Take this hammer from me and prove it.
381
00:16:22,185 --> 00:16:25,820
Or I'm gonna knock Little Miss
Perfect's head right off in front of you
382
00:16:25,822 --> 00:16:27,922
'cause I don't see anyone
here who can stop me.
383
00:16:32,260 --> 00:16:33,427
Yeah, there is.
384
00:16:34,997 --> 00:16:38,833
'Cause I've got the brick
and I've got the hammer.
385
00:16:38,835 --> 00:16:40,668
Good for you, Hart.
386
00:16:40,670 --> 00:16:42,370
You know what you're gonna do with those?
387
00:16:46,708 --> 00:16:49,377
I know exactly what
I'm gonna do with those.
388
00:16:50,779 --> 00:16:52,713
I know exactly who I am.
389
00:17:05,827 --> 00:17:06,994
Where is she?
390
00:17:06,996 --> 00:17:08,462
It's my fault. I'm not there to stop her.
391
00:17:08,464 --> 00:17:10,364
It's not your fault.
You're her best friend.
392
00:17:10,366 --> 00:17:12,066
I only wanted her to find herself.
393
00:17:12,068 --> 00:17:13,200
Not for her to explode.
394
00:17:13,202 --> 00:17:14,468
We don't know that she exploded.
395
00:17:14,470 --> 00:17:15,703
We don't know what she did.
396
00:17:15,705 --> 00:17:17,538
(Knock on door)
397
00:17:17,540 --> 00:17:19,407
You can't be with her all the time, Riley.
398
00:17:19,409 --> 00:17:21,809
The job of being somebody's best friend
399
00:17:21,811 --> 00:17:24,045
is to make sure that even
when you're not with them,
400
00:17:24,047 --> 00:17:25,447
- you're still there.
- (Door opens)
401
00:17:27,983 --> 00:17:29,650
You have failed.
402
00:17:30,719 --> 00:17:32,219
Baby girl, what did you do?
403
00:17:32,221 --> 00:17:34,088
New York code 145.
404
00:17:34,090 --> 00:17:35,322
Vandalism?
405
00:17:35,324 --> 00:17:36,357
- What?
- What?
406
00:17:36,359 --> 00:17:37,425
Maya.
407
00:17:37,427 --> 00:17:38,826
You.
408
00:17:38,828 --> 00:17:40,161
You did this.
409
00:17:40,163 --> 00:17:41,429
Put me in jail for the rest of my life
410
00:17:41,431 --> 00:17:43,264
and don't allow visitors
or else she'll come
411
00:17:43,266 --> 00:17:45,499
and bring me a stupid lemon meringue pie!
412
00:17:46,735 --> 00:17:49,336
It's for you and all your jailbird friends.
413
00:17:50,939 --> 00:17:52,907
Your the girl whose head she put back on.
414
00:17:52,909 --> 00:17:54,041
What?
415
00:17:54,043 --> 00:17:55,776
She's my best friend and she ruined me!
416
00:17:55,778 --> 00:17:58,345
Well, she's my best friend and I love her.
417
00:17:59,381 --> 00:18:00,981
We couldn't find her.
418
00:18:03,685 --> 00:18:05,119
Looks like somebody found her.
419
00:18:05,121 --> 00:18:06,454
Maya, what did you do?
420
00:18:06,456 --> 00:18:09,223
She did a number on a public park.
421
00:18:09,225 --> 00:18:11,058
A park on my beat.
422
00:18:11,060 --> 00:18:12,426
My park.
423
00:18:12,428 --> 00:18:14,261
I watch that park every day.
424
00:18:14,263 --> 00:18:15,329
I'm sorry.
425
00:18:17,065 --> 00:18:19,100
You all care about this girl?
426
00:18:19,102 --> 00:18:20,201
We do.
427
00:18:21,303 --> 00:18:23,971
Well, we're gonna take a little field trip.
428
00:18:23,973 --> 00:18:27,274
I'm gonna show you all just
want this girl did to my park.
429
00:18:27,276 --> 00:18:28,375
Let's go.
430
00:18:30,312 --> 00:18:31,378
You did this.
431
00:18:31,380 --> 00:18:32,413
What?
432
00:18:32,415 --> 00:18:34,148
Maya, I wasn't even with you.
433
00:18:34,150 --> 00:18:36,717
Yeah, you were.
434
00:19:00,809 --> 00:19:02,943
I had a brick in my hand.
435
00:19:02,945 --> 00:19:04,078
Why?
436
00:19:06,314 --> 00:19:08,415
Because somebody went after you.
437
00:19:09,317 --> 00:19:10,651
Who, Maya?
438
00:19:10,653 --> 00:19:13,053
These two girls I used to know.
439
00:19:14,322 --> 00:19:16,524
I could have been them.
440
00:19:16,526 --> 00:19:18,692
Riley, I would have been them.
441
00:19:20,195 --> 00:19:21,328
But I'm not.
442
00:19:23,098 --> 00:19:25,699
Because they think a hammer
and a brick makes you strong.
443
00:19:25,701 --> 00:19:29,503
And as much as I wanted to
throw a brick through a window,
444
00:19:29,505 --> 00:19:32,273
I know that if I did that,
445
00:19:32,275 --> 00:19:34,175
that's what would make me weak.
446
00:19:35,644 --> 00:19:37,478
I'm strong...
447
00:19:37,480 --> 00:19:40,414
because there's something
inside me that stops me now.
448
00:19:41,550 --> 00:19:43,784
It knows how important
you've been in my life
449
00:19:43,786 --> 00:19:46,453
and it'll never let me do any real damage
450
00:19:46,455 --> 00:19:47,721
as long as I live.
451
00:19:49,791 --> 00:19:51,425
That part inside me...
452
00:19:52,961 --> 00:19:54,695
I'm gonna call it Dorothy.
453
00:19:56,898 --> 00:19:59,466
Call it whatever you want.
454
00:19:59,468 --> 00:20:02,303
I'm just glad that you
didn't do anything bad.
455
00:20:03,305 --> 00:20:05,139
Yeah.
456
00:20:05,141 --> 00:20:07,541
How come I ain't bad, Matthews?
457
00:20:07,543 --> 00:20:11,245
The friends we choose can have
the most profound influence
458
00:20:11,247 --> 00:20:14,982
in our entire lives, one way or the other.
459
00:20:15,984 --> 00:20:17,818
This way.
460
00:20:17,820 --> 00:20:19,753
I'm proud of you, Maya.
461
00:20:19,755 --> 00:20:21,322
What happened to the girls?
462
00:20:21,324 --> 00:20:24,425
Oh, well, I might have
had a brick and a hammer,
463
00:20:24,427 --> 00:20:26,760
and I might have swung them
over my head a little bit
464
00:20:26,762 --> 00:20:29,396
and ran, like, right
towards 'em like I was...
465
00:20:29,398 --> 00:20:30,564
Maya?
466
00:20:30,566 --> 00:20:32,366
So, you're Maya again?
467
00:20:32,368 --> 00:20:34,501
Well, they seem to think so.
468
00:20:34,503 --> 00:20:36,670
They ran away so fast.
469
00:20:40,075 --> 00:20:41,575
My park.
470
00:20:42,510 --> 00:20:44,578
I watch this park every day.
471
00:20:45,880 --> 00:20:46,947
I'm sorry.
472
00:20:49,851 --> 00:20:52,419
You know, I'm not gonna give
up on that Carla and Renee.
473
00:20:54,089 --> 00:20:56,590
And I don't want you to be like them, okay?
474
00:20:56,592 --> 00:20:57,925
I can't.
475
00:20:57,927 --> 00:21:00,160
Dorothy won't let me.
476
00:21:02,130 --> 00:21:05,399
New York code 145.
477
00:21:05,401 --> 00:21:06,533
Vandalism.
478
00:21:08,136 --> 00:21:09,503
I'm gonna write this one up.
479
00:21:10,438 --> 00:21:12,373
Then I'm gonna put it into a folder.
480
00:21:12,375 --> 00:21:15,409
Then I'm gonna misplace the folder.
481
00:21:15,411 --> 00:21:18,979
And if I never hear from you
two little hoodlums ever again,
482
00:21:18,981 --> 00:21:21,782
that folder remains misplaced.
483
00:21:24,619 --> 00:21:26,320
I'm a hoodlum.
484
00:21:29,391 --> 00:21:31,158
Why are you giving me a break?
485
00:21:33,094 --> 00:21:34,461
My park.
486
00:21:36,398 --> 00:21:38,565
I look at this park every day.
487
00:21:40,335 --> 00:21:42,636
I have hope for this park, too.
488
00:21:44,506 --> 00:21:45,572
Thank you.
489
00:21:47,742 --> 00:21:49,109
Thank you.
490
00:21:49,111 --> 00:21:52,479
Hey, sometimes the system works.
491
00:22:00,488 --> 00:22:02,956
Thanks for putting my head back on.
492
00:22:02,958 --> 00:22:04,325
Yeah.
493
00:22:05,627 --> 00:22:06,493
You, too.
494
00:22:16,805 --> 00:22:18,439
Huh.
495
00:22:18,441 --> 00:22:19,673
Yeah.
496
00:22:21,876 --> 00:22:23,444
Before I knew you...
497
00:22:23,446 --> 00:22:25,112
You always knew me.
498
00:22:25,114 --> 00:22:27,314
When I was real young,
499
00:22:27,316 --> 00:22:31,218
I used to come to this
park and look at this statue
500
00:22:31,220 --> 00:22:34,888
and wonder if I would ever
have friends as good as these.
501
00:22:34,890 --> 00:22:38,025
That would hold hands
with each other and smile.
502
00:22:39,194 --> 00:22:42,029
I used to wonder what it
was they were so happy about.
503
00:22:43,732 --> 00:22:45,299
Now I know.
504
00:22:45,349 --> 00:22:49,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.