All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E04.480p.Tehmovies_bid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,712 --> 00:00:08,314 (theme music playing) 2 00:01:37,969 --> 00:01:48,624 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:58,091 --> 00:02:00,393 My name 4 00:02:00,427 --> 00:02:03,062 is Grey Worm. 5 00:02:04,731 --> 00:02:06,732 I come from 6 00:02:06,767 --> 00:02:09,819 the Summer "Ills." 7 00:02:09,853 --> 00:02:11,604 Isles. 8 00:02:11,655 --> 00:02:14,740 Summer Isles. 9 00:02:14,775 --> 00:02:17,994 Grey Worm: Summer Isles. 10 00:02:19,696 --> 00:02:21,747 (speaking Valyrian) 11 00:02:25,252 --> 00:02:28,287 I am from an island called Naath. 12 00:02:30,207 --> 00:02:32,875 When they took you? 13 00:02:32,877 --> 00:02:36,095 "When did they take me?" 14 00:02:39,049 --> 00:02:41,384 I was five years old. 15 00:02:41,386 --> 00:02:43,552 You remember your home? 16 00:02:44,888 --> 00:02:47,857 I remember when they rowed us away from shore. 17 00:02:49,309 --> 00:02:53,396 How white the beaches were. 18 00:02:54,698 --> 00:02:57,066 How tall the trees. 19 00:02:59,286 --> 00:03:03,239 And I remember my village burning. 20 00:03:03,290 --> 00:03:06,792 Smoke rising into the sky. 21 00:03:14,584 --> 00:03:16,419 Do you remember your home? 22 00:03:18,055 --> 00:03:19,672 Unsullied. 23 00:03:19,723 --> 00:03:22,258 Always Unsullied. 24 00:03:22,260 --> 00:03:25,594 Before Unsullied, nothing. 25 00:03:25,645 --> 00:03:27,897 That's not true. 26 00:03:29,850 --> 00:03:32,601 Perhaps one day you will return to the Summer Isles. 27 00:03:32,603 --> 00:03:34,437 I don't want return. 28 00:03:34,439 --> 00:03:37,523 (speaking Valyrian) 29 00:03:39,743 --> 00:03:41,277 Kill the masters. 30 00:03:41,328 --> 00:03:43,913 Kill the masters. 31 00:03:45,782 --> 00:03:47,450 Daenerys: How are the lessons coming? 32 00:03:47,452 --> 00:03:50,419 Very well, Your Grace. 33 00:03:50,454 --> 00:03:53,839 Missandei is teacher good, my queen. 34 00:03:56,760 --> 00:03:58,677 You'll have to continue later. 35 00:04:00,597 --> 00:04:02,631 It's time. 36 00:04:35,799 --> 00:04:38,167 (grunting) 37 00:05:11,918 --> 00:05:13,452 _ 38 00:05:13,957 --> 00:05:16,203 _ 39 00:05:17,010 --> 00:05:18,275 _ 40 00:05:18,395 --> 00:05:19,696 _ 41 00:05:19,816 --> 00:05:21,446 _ 42 00:05:22,387 --> 00:05:24,124 _ 43 00:05:27,870 --> 00:05:29,396 _ 44 00:05:31,432 --> 00:05:34,199 _ 45 00:05:34,509 --> 00:05:35,750 _ 46 00:05:35,870 --> 00:05:37,973 _ 47 00:05:38,246 --> 00:05:41,162 _ 48 00:05:41,282 --> 00:05:44,163 _ 49 00:05:44,283 --> 00:05:46,359 _ 50 00:05:46,479 --> 00:05:50,030 _ 51 00:05:50,150 --> 00:05:51,586 _ 52 00:05:54,830 --> 00:05:56,630 _ 53 00:05:57,709 --> 00:06:02,226 _ 54 00:06:03,579 --> 00:06:04,572 _ 55 00:06:05,049 --> 00:06:07,767 _ 56 00:06:08,152 --> 00:06:12,110 _ 57 00:06:12,421 --> 00:06:15,014 _ 58 00:06:15,572 --> 00:06:17,818 _ 59 00:06:18,488 --> 00:06:20,623 _ 60 00:06:21,187 --> 00:06:23,495 _ 61 00:06:24,072 --> 00:06:25,189 _ 62 00:06:26,125 --> 00:06:29,228 _ 63 00:06:30,831 --> 00:06:32,122 _ 64 00:06:32,242 --> 00:06:33,772 _ 65 00:06:34,033 --> 00:06:35,088 _ 66 00:06:52,220 --> 00:06:56,705 _ 67 00:06:56,825 --> 00:07:00,764 _ 68 00:07:01,189 --> 00:07:03,673 _ 69 00:07:03,793 --> 00:07:06,430 _ 70 00:07:18,828 --> 00:07:21,914 (speaks Valyrian) 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,968 (speaks Valyrian) 72 00:07:39,099 --> 00:07:41,016 (gasps) 73 00:07:44,154 --> 00:07:46,322 (slaves shouting) 74 00:07:49,409 --> 00:07:51,243 (screaming) 75 00:07:51,277 --> 00:07:54,997 (slaves shouting) Mhysa! Mhysa! Mhysa! 76 00:07:55,031 --> 00:07:58,867 Mhysa! Mhysa! Mhysa! Mhysa! 77 00:07:58,918 --> 00:08:01,370 (shouting continues) 78 00:08:33,370 --> 00:08:36,405 (shouting continues) Mhysa! Mhysa! 79 00:08:41,378 --> 00:08:43,128 Daenerys: Remind me, Ser Jorah, 80 00:08:43,163 --> 00:08:46,665 how many children did the Great Masters nail to mileposts? 81 00:08:46,716 --> 00:08:50,002 163, Khaleesi. 82 00:08:50,053 --> 00:08:52,054 Yes, that was it. 83 00:08:58,311 --> 00:09:00,429 (shouts in Valyrian) 84 00:09:00,480 --> 00:09:03,348 Barristan: Your Grace, may I have a word? 85 00:09:08,772 --> 00:09:10,239 The city is yours. 86 00:09:10,273 --> 00:09:13,075 All these people, they're your subjects now. 87 00:09:14,277 --> 00:09:16,779 Sometimes it is better to answer injustice 88 00:09:16,830 --> 00:09:18,614 with mercy. 89 00:09:18,665 --> 00:09:22,785 I will answer injustice with justice. 90 00:09:28,458 --> 00:09:31,460 (screaming) 91 00:09:33,296 --> 00:09:35,681 (screaming) 92 00:09:47,193 --> 00:09:49,728 (screaming continues) 93 00:09:50,647 --> 00:09:53,899 (screams echoing) 94 00:10:13,086 --> 00:10:15,804 (panting) 95 00:10:38,361 --> 00:10:40,329 (grunts) 96 00:10:41,498 --> 00:10:43,282 What the hell was that? 97 00:10:43,333 --> 00:10:46,785 That was me knocking your ass to the dirt 98 00:10:46,836 --> 00:10:48,537 with your own hand. 99 00:10:51,457 --> 00:10:52,624 You're a rare talent. 100 00:10:52,675 --> 00:10:55,878 When you're fighting cripples, anyway. 101 00:10:57,347 --> 00:10:59,431 You learned to fight like a good little boy. 102 00:10:59,465 --> 00:11:02,518 I'll bet that thrust through the Mad King's back was pretty as a picture. 103 00:11:02,552 --> 00:11:04,887 You want to fight pretty or you want to win? 104 00:11:04,938 --> 00:11:06,722 You talk to my brother this way? 105 00:11:06,773 --> 00:11:08,307 All the time. 106 00:11:08,358 --> 00:11:10,692 He got used to it. 107 00:11:18,117 --> 00:11:20,569 Do you think he did it? 108 00:11:20,620 --> 00:11:22,704 No. 109 00:11:22,739 --> 00:11:25,240 Oh, he hated the little twat, sure. 110 00:11:25,242 --> 00:11:27,242 But who didn't? 111 00:11:28,244 --> 00:11:30,295 And poison's not his style. 112 00:11:31,247 --> 00:11:33,749 Or murder, for that matter. 113 00:11:35,084 --> 00:11:37,469 You want to know for sure, why don't you ask him? 114 00:11:42,091 --> 00:11:43,976 You haven't been to see him yet, eh? 115 00:11:45,094 --> 00:11:46,929 We're done for today. 116 00:11:46,980 --> 00:11:50,098 (seagulls calling) 117 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 Your brother ever tell you how I came into his service? 118 00:11:52,151 --> 00:11:55,320 You stood for him in his trial by combat at the Eyrie. 119 00:11:55,355 --> 00:11:57,489 Aye. 120 00:11:57,523 --> 00:11:59,524 But only when Lady Arryn demanded 121 00:11:59,576 --> 00:12:02,194 the trial take place that day. 122 00:12:02,245 --> 00:12:04,363 You were his first choice. 123 00:12:04,414 --> 00:12:06,782 He named you for his champion 124 00:12:06,833 --> 00:12:10,452 because he knew you would ride day and night to come fight for him. 125 00:12:12,038 --> 00:12:13,922 You gonna fight for him now? 126 00:12:22,015 --> 00:12:24,633 To tell you the truth, this isn't so bad. 127 00:12:24,635 --> 00:12:27,719 Four walls. A pot to piss in. 128 00:12:27,770 --> 00:12:30,522 I was chained to a wooden post 129 00:12:30,556 --> 00:12:33,141 covered in my own shit for months. 130 00:12:36,112 --> 00:12:38,730 Is that supposed to make me feel better? 131 00:12:38,781 --> 00:12:40,482 Maybe a bit. 132 00:12:43,369 --> 00:12:45,237 I'm sorry I didn't come sooner. 133 00:12:45,288 --> 00:12:48,123 It's complicated, yes. 134 00:12:49,342 --> 00:12:52,127 - So how is our sister? - How do you think? 135 00:12:52,161 --> 00:12:54,746 Her son died in her arms. 136 00:12:54,797 --> 00:12:57,332 Her son? 137 00:12:57,383 --> 00:12:59,751 Don't. 138 00:13:04,340 --> 00:13:06,541 You know what's coming? 139 00:13:06,576 --> 00:13:09,378 My trial for regicide. Yes, I know. 140 00:13:10,747 --> 00:13:14,449 I know the whole bloody country thinks I'm guilty. 141 00:13:14,484 --> 00:13:16,652 I know that one of my three judges 142 00:13:16,686 --> 00:13:18,904 has wished me dead more times than I can count. 143 00:13:18,938 --> 00:13:21,440 And that judge is my father. 144 00:13:22,608 --> 00:13:24,026 As for Cersei, 145 00:13:24,077 --> 00:13:26,028 well, she's probably working on a way 146 00:13:26,112 --> 00:13:28,914 to avoid a trial altogether by having me killed. 147 00:13:28,948 --> 00:13:32,384 Now that you mention it, she did ask. 148 00:13:32,418 --> 00:13:35,287 So, should I turn around and close my eyes? 149 00:13:35,371 --> 00:13:37,472 Depends. 150 00:13:37,507 --> 00:13:39,691 Did you do it? 151 00:13:39,726 --> 00:13:41,476 The Kingslayer brothers. 152 00:13:41,511 --> 00:13:44,880 You like it? I like it. 153 00:13:46,632 --> 00:13:49,384 You're really asking if I killed your son? 154 00:13:49,386 --> 00:13:52,938 Are you really asking if I'd kill my brother? 155 00:13:56,659 --> 00:13:58,377 How can I help you? 156 00:13:59,479 --> 00:14:00,946 Well, you could set me free. 157 00:14:02,198 --> 00:14:04,116 You know I can't. 158 00:14:04,150 --> 00:14:07,202 Then there's really nothing else to say. 159 00:14:07,236 --> 00:14:09,571 What do you want me to do? Kill the guards? 160 00:14:09,655 --> 00:14:11,073 Sneak you out of the city in the back of a cart? 161 00:14:11,124 --> 00:14:13,075 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 162 00:14:13,077 --> 00:14:14,876 Sorry, I'd forgotten. 163 00:14:14,911 --> 00:14:16,995 I'd hate for you to do something inappropriate. 164 00:14:17,046 --> 00:14:18,497 Inappropriate? 165 00:14:18,548 --> 00:14:21,500 You're accused of killing the king. Freeing you is treason. 166 00:14:21,551 --> 00:14:23,418 Except I didn't do it. 167 00:14:23,469 --> 00:14:25,470 Which is why we're having a trial. 168 00:14:25,505 --> 00:14:27,806 A trial. 169 00:14:27,840 --> 00:14:30,592 If the killer threw himself before the Iron Throne, 170 00:14:30,594 --> 00:14:34,930 confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, 171 00:14:34,932 --> 00:14:36,398 it wouldn't matter to Cersei. 172 00:14:36,432 --> 00:14:39,434 She won't rest until my head's on a spike. 173 00:14:39,436 --> 00:14:41,603 Not just yours. 174 00:14:41,605 --> 00:14:44,990 She's offering a knighthood to whomever finds Sansa Stark. 175 00:14:45,024 --> 00:14:46,608 Sansa couldn't have done this. 176 00:14:46,659 --> 00:14:49,444 She had more reason than anyone in the Seven Kingdoms. 177 00:14:49,446 --> 00:14:51,947 Do you think it's a coincidence she disappeared the same night Joffrey died? 178 00:14:51,998 --> 00:14:54,282 No, but... 179 00:14:55,284 --> 00:14:57,502 Sansa's not a killer. 180 00:14:59,789 --> 00:15:01,173 Not yet, anyway. 181 00:15:01,207 --> 00:15:04,760 - (wood creaking) - (men shouting) 182 00:15:07,463 --> 00:15:09,965 (footsteps approaching) 183 00:15:14,637 --> 00:15:16,688 Where are you taking me? 184 00:15:16,722 --> 00:15:18,890 I'm getting married to your Aunt Lysa. 185 00:15:18,941 --> 00:15:21,143 She's waiting for us at the Eyrie. 186 00:15:21,194 --> 00:15:23,979 You'll be safe there. 187 00:15:36,075 --> 00:15:37,793 Did you kill Joffrey? 188 00:15:37,827 --> 00:15:40,996 Did I kill Joffrey? 189 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 I've been in the Vale for weeks. 190 00:15:44,333 --> 00:15:45,500 I know it was you. 191 00:15:45,502 --> 00:15:49,471 And who helped me with this conspiracy? 192 00:15:51,557 --> 00:15:53,341 Well, there was Ser Dontos. 193 00:15:53,392 --> 00:15:55,594 You used him to get me out of King's Landing, 194 00:15:55,645 --> 00:15:58,230 but you would never trust him to kill the king. 195 00:15:58,347 --> 00:16:01,900 - Why not? - Because you're too smart to trust a drunk. 196 00:16:01,934 --> 00:16:04,486 Then perhaps it was your husband. 197 00:16:04,520 --> 00:16:06,021 No. 198 00:16:06,072 --> 00:16:07,823 How do you know? 199 00:16:07,857 --> 00:16:10,492 I just do. 200 00:16:10,526 --> 00:16:12,661 You're right. 201 00:16:12,695 --> 00:16:15,163 He wasn't involved in Joffrey's death. 202 00:16:15,198 --> 00:16:17,199 But you were. 203 00:16:18,668 --> 00:16:21,953 Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? 204 00:16:22,004 --> 00:16:26,174 I don't suppose you noticed that a stone was missing 205 00:16:26,209 --> 00:16:28,460 after the feast. 206 00:16:28,511 --> 00:16:31,046 The poison. 207 00:16:32,882 --> 00:16:35,050 I don't understand. 208 00:16:35,101 --> 00:16:37,686 The Lannisters gave you wealth, power. 209 00:16:37,720 --> 00:16:39,521 Joffrey made you the Lord of Harrenhal. 210 00:16:39,555 --> 00:16:42,390 A man with no motive is a man no one suspects. 211 00:16:42,441 --> 00:16:45,110 Always keep your foes confused. 212 00:16:45,144 --> 00:16:48,063 If they don't know who you are or what you want, 213 00:16:48,065 --> 00:16:51,199 they can't know what you plan to do next. 214 00:16:54,153 --> 00:16:56,121 I don't believe you. 215 00:16:57,907 --> 00:17:00,292 If they catch you, they'll put your head on a spike 216 00:17:00,326 --> 00:17:01,710 just like my father's. 217 00:17:01,744 --> 00:17:04,913 You'd risk that just to confuse them? 218 00:17:06,549 --> 00:17:10,085 So many men, they risk so little. 219 00:17:10,087 --> 00:17:13,088 They spend their lives avoiding danger. 220 00:17:13,139 --> 00:17:15,557 And then they die. 221 00:17:16,842 --> 00:17:20,645 I'd risk everything to get what I want. 222 00:17:20,680 --> 00:17:23,815 And what do you want? 223 00:17:29,772 --> 00:17:31,356 Everything. 224 00:17:33,192 --> 00:17:36,528 My friendship with the Lannisters was productive. 225 00:17:36,579 --> 00:17:39,281 But Joffrey, 226 00:17:39,283 --> 00:17:41,833 a vicious boy with a crown on his head, 227 00:17:41,867 --> 00:17:44,119 is not a reliable ally. 228 00:17:44,170 --> 00:17:46,121 And who could trust a friend like that? 229 00:17:46,172 --> 00:17:48,423 Who could trust you? 230 00:17:49,675 --> 00:17:51,960 I don't want friends like me. 231 00:17:52,011 --> 00:17:54,462 My new friends are predictable. 232 00:17:54,513 --> 00:17:56,014 Very reasonable people. 233 00:17:56,048 --> 00:17:58,767 As for what happened to Joffrey, 234 00:17:58,801 --> 00:18:03,104 well, that was something my new friends wanted very badly. 235 00:18:03,139 --> 00:18:05,607 Nothing like a thoughtful gift 236 00:18:05,641 --> 00:18:08,226 to make a new friendship grow strong. 237 00:18:08,277 --> 00:18:10,145 I can't believe you're going. 238 00:18:10,196 --> 00:18:12,814 Leaving me alone here with these people. 239 00:18:12,816 --> 00:18:15,150 The time has come, my dear. 240 00:18:15,201 --> 00:18:18,236 There's nothing more tedious than a trial. 241 00:18:18,287 --> 00:18:20,739 Except perhaps these gardens. 242 00:18:20,790 --> 00:18:23,491 If I have to take one more leisurely stroll 243 00:18:23,542 --> 00:18:26,745 through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. 244 00:18:26,796 --> 00:18:28,296 (Margaery laughs) 245 00:18:28,331 --> 00:18:30,298 Have you been to see Tommen yet? 246 00:18:30,333 --> 00:18:32,300 No. 247 00:18:32,335 --> 00:18:34,252 Have they even agreed to the match? 248 00:18:34,303 --> 00:18:36,004 No one tells me anything. 249 00:18:36,055 --> 00:18:40,258 I wasn't originally meant to marry your grandfather Luthor, you know. 250 00:18:40,309 --> 00:18:42,677 He was engaged to my sister, 251 00:18:42,679 --> 00:18:44,846 your great-aunt Viola. 252 00:18:44,897 --> 00:18:48,149 I was to be given to some Targaryen or other. 253 00:18:48,184 --> 00:18:51,903 Marrying a Targaryen was all the rage back then. 254 00:18:51,937 --> 00:18:54,489 But the moment I saw my intended, 255 00:18:54,523 --> 00:18:57,859 with his twitchy little ferret's face 256 00:18:57,910 --> 00:18:59,861 and ludicrous silver hair, 257 00:18:59,863 --> 00:19:01,913 I knew he wouldn't do. 258 00:19:01,947 --> 00:19:04,499 So the evening 259 00:19:04,533 --> 00:19:07,585 before Luthor was to propose to my sister, 260 00:19:07,620 --> 00:19:10,288 I got lost on my way back from my embroidery lesson 261 00:19:10,339 --> 00:19:12,624 and happened upon his chamber. 262 00:19:12,675 --> 00:19:13,875 (laughs) 263 00:19:13,877 --> 00:19:16,211 - How absentminded of me. - Mm-hmm. 264 00:19:16,262 --> 00:19:20,432 The following morning, Luthor never made it down the stairs 265 00:19:20,466 --> 00:19:24,219 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 266 00:19:24,221 --> 00:19:26,554 And once he could, the only thing he wanted 267 00:19:26,556 --> 00:19:28,973 was what I'd given him the night before. 268 00:19:29,025 --> 00:19:31,192 I was good. 269 00:19:31,227 --> 00:19:33,895 I was very, very good. 270 00:19:35,731 --> 00:19:38,366 You are even better. 271 00:19:38,401 --> 00:19:39,984 But you need to act quickly. 272 00:19:40,036 --> 00:19:43,872 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 273 00:19:43,906 --> 00:19:46,791 She'll turn the boy against you as soon as she can. 274 00:19:46,826 --> 00:19:50,128 And by the time you're married, it'll be too late. 275 00:19:50,162 --> 00:19:52,130 Luckily for you, the Queen Regent 276 00:19:52,164 --> 00:19:53,998 is rather distracted at the moment, 277 00:19:54,050 --> 00:19:56,468 mourning her dear departed boy. 278 00:19:56,502 --> 00:19:58,887 Accusing her brother of his murder, 279 00:19:58,921 --> 00:20:00,889 which he didn't commit. 280 00:20:00,923 --> 00:20:02,057 Well, he could have done. 281 00:20:02,091 --> 00:20:04,008 He could have done, but he didn't. 282 00:20:04,060 --> 00:20:07,062 - You don't know, Grandmother. - But I do know. 283 00:20:07,096 --> 00:20:11,683 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 284 00:20:12,768 --> 00:20:15,770 What? I don't understand. 285 00:20:15,821 --> 00:20:19,441 Shh. Don't you worry yourself about all that. 286 00:20:21,744 --> 00:20:24,112 You just do what needs to be done. 287 00:20:25,581 --> 00:20:27,582 Jon: Bring it through! 288 00:20:27,616 --> 00:20:30,618 (swords clanging) 289 00:20:34,924 --> 00:20:37,208 And again. 290 00:20:42,681 --> 00:20:46,468 - (laughs) - Very nice. Good. 291 00:20:46,470 --> 00:20:49,137 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 292 00:20:49,188 --> 00:20:52,190 First thing you want to do 293 00:20:52,274 --> 00:20:54,976 is disarm them to try and even the odds. 294 00:21:08,707 --> 00:21:10,458 Let's see what you can do. 295 00:21:12,328 --> 00:21:14,162 Olly, you just watch for now. 296 00:21:14,164 --> 00:21:15,246 I can fight. 297 00:21:15,297 --> 00:21:17,332 Have you ever held a sword before? 298 00:21:17,383 --> 00:21:19,417 I was the best archer in our hamlet. 299 00:21:19,468 --> 00:21:21,836 - (men laugh) - I was! 300 00:21:21,887 --> 00:21:24,172 I believe you. 301 00:21:24,223 --> 00:21:25,890 We'll go hunting for rabbits one day. 302 00:21:25,975 --> 00:21:27,642 Right now, watch and learn. 303 00:21:29,929 --> 00:21:31,896 You two. 304 00:21:31,931 --> 00:21:35,016 Take it slow, try and disarm each other. 305 00:21:42,992 --> 00:21:45,193 (shouts) 306 00:21:47,279 --> 00:21:49,247 (groans) 307 00:22:00,876 --> 00:22:02,594 You know how to fight. 308 00:22:02,628 --> 00:22:05,096 You could have gone easier on him. 309 00:22:05,130 --> 00:22:07,549 He wouldn't have learned anything that way. 310 00:22:07,716 --> 00:22:10,552 Alliser: Lord Snow. 311 00:22:10,603 --> 00:22:13,054 What do you think you're doing? 312 00:22:13,105 --> 00:22:15,723 Grenn and I were helping them. 313 00:22:15,774 --> 00:22:17,892 Grenn's a ranger. You're a steward. 314 00:22:17,894 --> 00:22:21,029 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 315 00:22:21,063 --> 00:22:23,031 but I didn't. 316 00:22:23,065 --> 00:22:25,400 Someone has to train them. 317 00:22:25,402 --> 00:22:27,285 And that someone isn't you. 318 00:22:27,319 --> 00:22:29,654 Go find a chamber pot to empty. 319 00:22:32,241 --> 00:22:34,959 Go on. Do it. 320 00:22:34,994 --> 00:22:36,995 You traitor's bastard. 321 00:22:37,046 --> 00:22:38,963 Give me an excuse. 322 00:22:38,998 --> 00:22:41,916 Mormont's not here to protect you now. 323 00:22:52,895 --> 00:22:55,313 Get back to work. 324 00:22:55,347 --> 00:22:57,765 Now! 325 00:22:57,767 --> 00:23:00,318 I said now! 326 00:23:03,439 --> 00:23:06,574 The bastard's well-liked. You're not. 327 00:23:06,609 --> 00:23:09,160 You think I care if they like me? We're at war. 328 00:23:09,194 --> 00:23:10,745 For now. 329 00:23:10,779 --> 00:23:12,947 But you can't be acting commander forever. 330 00:23:12,998 --> 00:23:15,116 There will be a choosing. 331 00:23:15,167 --> 00:23:17,118 The old maester will insist on it. 332 00:23:17,120 --> 00:23:19,621 You might reconsider 333 00:23:19,623 --> 00:23:22,373 his request to march on Craster's. 334 00:23:22,424 --> 00:23:26,010 Let the mutineers take care of Snow. 335 00:23:26,045 --> 00:23:28,463 Or you might be taking orders from him 336 00:23:28,465 --> 00:23:30,048 the rest of your life. 337 00:23:45,614 --> 00:23:47,065 A bastard, eh? 338 00:23:47,116 --> 00:23:49,817 Took you for highborn. 339 00:23:51,236 --> 00:23:53,204 My father was highborn. 340 00:23:53,238 --> 00:23:55,907 My mother wasn't. 341 00:23:58,077 --> 00:23:59,994 Name's Locke. 342 00:24:02,548 --> 00:24:03,831 Jon Snow. 343 00:24:07,303 --> 00:24:08,720 You fight well. 344 00:24:08,754 --> 00:24:10,471 What brought you up here? 345 00:24:10,506 --> 00:24:12,590 A sense of duty. 346 00:24:12,641 --> 00:24:15,893 I wanted to do my part for the safety of the realm. 347 00:24:16,762 --> 00:24:18,563 (laughs) 348 00:24:18,597 --> 00:24:21,182 I was a game warden in the Stormlands. 349 00:24:21,184 --> 00:24:23,818 Fed a prized partridge to my hungry kids. 350 00:24:23,852 --> 00:24:25,653 I was stupid enough to get caught. 351 00:24:25,688 --> 00:24:27,822 Chose the Wall over losing my hand. 352 00:24:27,856 --> 00:24:31,526 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 353 00:24:31,577 --> 00:24:33,828 Alliser: Come on, get on with it. 354 00:24:33,862 --> 00:24:35,580 What are you waiting for? Summer? 355 00:24:35,614 --> 00:24:37,081 Guess I was wrong. 356 00:24:39,251 --> 00:24:41,586 (knocking) 357 00:24:43,839 --> 00:24:45,757 (knocking) 358 00:24:47,843 --> 00:24:50,094 (knocking) 359 00:24:57,269 --> 00:24:59,387 You sent for me, Your Grace? 360 00:24:59,389 --> 00:25:01,356 Your Grace. 361 00:25:01,390 --> 00:25:03,191 How formal of you. 362 00:25:05,060 --> 00:25:08,312 How many Kingsguards are posted outside Tommen's door? 363 00:25:08,364 --> 00:25:11,733 Ser Boros is on duty tonight. 364 00:25:11,784 --> 00:25:14,152 - Tomorrow I believe-- - So one? 365 00:25:15,404 --> 00:25:18,322 You have one man guarding the future king? 366 00:25:18,374 --> 00:25:20,408 I promise you Tommen's safe. 367 00:25:20,459 --> 00:25:21,709 We're protecting him. 368 00:25:21,744 --> 00:25:24,879 The way you protected Joffrey? 369 00:25:26,215 --> 00:25:28,750 Why did Catelyn Stark set you free? 370 00:25:28,801 --> 00:25:31,419 - What? - I've been wondering for months. 371 00:25:31,470 --> 00:25:35,256 Ever since that great cow brought you back to the capital. 372 00:25:36,225 --> 00:25:37,925 Why did she set you free? 373 00:25:37,927 --> 00:25:40,928 You know why. She'd hoped I'd send her daughters back to her. 374 00:25:45,984 --> 00:25:47,935 She hoped or did you promise? 375 00:25:47,937 --> 00:25:49,771 I swore by all the gods 376 00:25:49,822 --> 00:25:52,273 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 377 00:25:52,357 --> 00:25:54,242 So you made a sacred vow to the enemy. 378 00:25:54,276 --> 00:25:56,944 I wanted to get back to you. 379 00:25:58,080 --> 00:25:59,781 Should I have told her to fuck off? 380 00:25:59,783 --> 00:26:01,699 You didn't mean it, then? 381 00:26:01,750 --> 00:26:04,752 You have no loyalty to Catelyn Stark? 382 00:26:04,787 --> 00:26:06,621 Catelyn Stark's dead. 383 00:26:06,672 --> 00:26:08,956 So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, 384 00:26:08,991 --> 00:26:13,127 if I told you to find that murderous little bitch 385 00:26:13,178 --> 00:26:15,179 and bring me her head, 386 00:26:15,214 --> 00:26:17,448 would you do it? 387 00:26:21,970 --> 00:26:24,238 I know you went to see Tyrion. 388 00:26:26,608 --> 00:26:30,411 That creature who murdered our son. 389 00:26:32,648 --> 00:26:34,882 I had to see him. 390 00:26:34,917 --> 00:26:36,400 I had to know for myself. 391 00:26:36,452 --> 00:26:38,453 And? 392 00:26:40,038 --> 00:26:42,657 He didn't do it, Cersei. 393 00:26:42,659 --> 00:26:45,159 You've always pitied him. 394 00:26:45,161 --> 00:26:48,496 Our poor little brother. 395 00:26:48,547 --> 00:26:50,331 Abused by the world. 396 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 Despised by his father and sister. 397 00:26:52,335 --> 00:26:55,219 He'd kill us all if he could. 398 00:26:58,056 --> 00:27:01,392 I want four men at Tommen's door day and night. 399 00:27:03,061 --> 00:27:05,646 That will be all, Lord Commander. 400 00:27:33,242 --> 00:27:35,176 (sighs) 401 00:27:38,347 --> 00:27:40,214 (door opens) 402 00:27:40,216 --> 00:27:42,300 Ser Pounce? 403 00:27:45,387 --> 00:27:48,055 (door creaks) 404 00:27:49,391 --> 00:27:51,526 (door closes) 405 00:27:56,231 --> 00:27:58,449 How did you get past the Kingsguard? 406 00:27:58,483 --> 00:28:01,118 Kingsguard. 407 00:28:02,487 --> 00:28:05,706 I don't think you're supposed to be here. 408 00:28:05,741 --> 00:28:08,743 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 409 00:28:08,745 --> 00:28:11,295 I'm not a visitor, Your Grace. 410 00:28:11,330 --> 00:28:14,565 Word has it I'm to be your bride. 411 00:28:19,671 --> 00:28:22,056 Did you know that people in arranged marriages 412 00:28:22,090 --> 00:28:25,092 often never meet until their wedding day? 413 00:28:27,846 --> 00:28:31,482 Before we decide to spend our lives together, 414 00:28:31,516 --> 00:28:33,734 we ought to get to know one another. 415 00:28:33,769 --> 00:28:35,937 Don't you think? 416 00:28:37,422 --> 00:28:39,273 Yes. 417 00:28:39,324 --> 00:28:41,359 But if my mother found out-- 418 00:28:41,410 --> 00:28:44,045 It can be our secret. Hmm? 419 00:28:45,998 --> 00:28:48,449 If we're going to be man and wife, 420 00:28:48,451 --> 00:28:52,386 we'll have a few secrets from her, I hope. 421 00:28:53,922 --> 00:28:56,374 So, Your Grace... 422 00:28:56,408 --> 00:28:58,759 Yes? 423 00:28:58,794 --> 00:29:01,596 Tell me a secret. 424 00:29:05,634 --> 00:29:08,803 - (cat meows) - (laughs) 425 00:29:08,854 --> 00:29:11,339 Hello. Aren't you a proper fellow? 426 00:29:11,373 --> 00:29:13,724 That's Ser Pounce. 427 00:29:13,775 --> 00:29:16,127 Very handsome. 428 00:29:18,196 --> 00:29:19,647 Joffrey didn't like him. 429 00:29:19,649 --> 00:29:22,149 He threatened to skin him alive 430 00:29:22,151 --> 00:29:23,985 and mix his innards up in my food 431 00:29:24,036 --> 00:29:25,820 so I wouldn't know I was eating him. 432 00:29:25,871 --> 00:29:28,572 That's very cruel. 433 00:29:28,607 --> 00:29:31,559 You don't strike me as cruel. 434 00:29:33,028 --> 00:29:34,729 No. 435 00:29:34,763 --> 00:29:36,631 I don't think I am. 436 00:29:36,665 --> 00:29:38,699 That's a relief. 437 00:29:38,734 --> 00:29:41,068 Because you know what happens when we marry? 438 00:29:41,136 --> 00:29:43,337 We say our vows in front of the high septon. 439 00:29:43,339 --> 00:29:45,172 And after the ceremony, there's a feast. 440 00:29:45,174 --> 00:29:47,642 When we marry, I become yours. 441 00:29:47,676 --> 00:29:49,226 Forever. 442 00:29:52,014 --> 00:29:53,731 It's getting late. 443 00:29:53,765 --> 00:29:55,516 (sighs) 444 00:29:55,518 --> 00:29:57,184 I should go. 445 00:29:58,186 --> 00:29:59,820 May I come and visit you again? 446 00:30:01,940 --> 00:30:04,792 (laughs) All right, then. 447 00:30:09,531 --> 00:30:11,332 Remember, 448 00:30:11,366 --> 00:30:15,002 our little secret. 449 00:30:46,118 --> 00:30:48,235 (door closes) 450 00:30:51,907 --> 00:30:53,574 Brienne: "Ser Jaime Lannister. 451 00:30:53,576 --> 00:30:57,378 Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year. 452 00:30:57,412 --> 00:30:59,914 At the sack of King's Landing, 453 00:30:59,916 --> 00:31:02,333 murdered his king Aerys II. 454 00:31:02,384 --> 00:31:05,586 Pardoned by Robert Baratheon. 455 00:31:06,888 --> 00:31:08,839 Thereafter known as the Kingslayer." 456 00:31:08,890 --> 00:31:12,176 It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. 457 00:31:15,347 --> 00:31:18,149 And there's still room left on mine. 458 00:31:48,346 --> 00:31:50,798 Valyrian steel. 459 00:31:50,849 --> 00:31:53,300 Mmm. 460 00:31:53,351 --> 00:31:54,635 It's yours. 461 00:31:54,686 --> 00:31:56,303 I can't accept this. 462 00:31:56,354 --> 00:31:58,639 It was reforged from Ned Stark's sword. 463 00:31:58,690 --> 00:32:01,809 You'll use it to defend Ned Stark's daughter. 464 00:32:03,395 --> 00:32:07,364 You swore an oath to return the Stark girls to their mother. 465 00:32:07,399 --> 00:32:09,784 Lady Stark's dead. 466 00:32:09,818 --> 00:32:11,735 Arya's probably dead, too, 467 00:32:11,787 --> 00:32:14,955 but there's still a chance to find Sansa and get her somewhere safe. 468 00:32:16,241 --> 00:32:17,908 I've got something else for you. 469 00:32:36,561 --> 00:32:39,063 I hope I got your measurements right. 470 00:32:41,683 --> 00:32:43,350 I'll find her. 471 00:32:45,020 --> 00:32:48,189 For Lady Catelyn. 472 00:32:51,193 --> 00:32:52,860 And for you. 473 00:32:59,784 --> 00:33:01,919 I almost forgot. 474 00:33:02,871 --> 00:33:05,039 I have one more gift. 475 00:33:08,877 --> 00:33:10,761 I don't need a squire. 476 00:33:10,795 --> 00:33:12,713 Of course you do. 477 00:33:12,715 --> 00:33:14,348 He'll slow me down. 478 00:33:14,382 --> 00:33:16,717 My brother owes him a debt. He's not safe here. 479 00:33:16,719 --> 00:33:19,270 You're keeping him from harm. It's chivalry. 480 00:33:19,304 --> 00:33:22,356 I won't slow you down, ser-- 481 00:33:23,859 --> 00:33:25,809 my lady. 482 00:33:25,861 --> 00:33:28,312 I promise I'll serve you well. 483 00:33:28,363 --> 00:33:31,649 See? He's a good lad. You'll get along. 484 00:33:35,737 --> 00:33:38,155 Compliments of Lord Tyrion. 485 00:33:38,206 --> 00:33:41,208 His axe from the Blackwater. 486 00:33:46,298 --> 00:33:48,382 What are you waiting for, a kiss? 487 00:33:50,085 --> 00:33:52,303 Ready the lady's horse. 488 00:34:01,596 --> 00:34:04,064 They say the best swords have names. 489 00:34:04,099 --> 00:34:05,516 Any ideas? 490 00:34:11,406 --> 00:34:13,357 Oathkeeper. 491 00:34:25,086 --> 00:34:26,754 Good-bye, Brienne. 492 00:34:50,278 --> 00:34:52,646 Podrick: Come on, move. 493 00:35:17,005 --> 00:35:19,390 I should never have taken her away. 494 00:35:19,424 --> 00:35:22,559 - She wasn't safe here. - She's not safe out there. 495 00:35:22,594 --> 00:35:24,428 I should have known. 496 00:35:24,479 --> 00:35:26,647 You told us there were wildlings south of the Wall. 497 00:35:26,681 --> 00:35:29,433 If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. 498 00:35:29,484 --> 00:35:32,853 - Castle Black could be next. - I should go back for Gilly. 499 00:35:32,855 --> 00:35:34,488 We have orders. No one's to leave the castle. 500 00:35:34,522 --> 00:35:37,024 I remember when you disobeyed orders and rode south to help Robb. 501 00:35:37,026 --> 00:35:39,243 And I remember who came after me and brought me home. 502 00:35:41,863 --> 00:35:44,732 I know how hard it is, Sam, believe me. 503 00:35:46,868 --> 00:35:49,586 When you told me about Bran going beyond the Wall, 504 00:35:49,621 --> 00:35:53,007 all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. 505 00:35:54,376 --> 00:35:56,877 I wish I could have convinced him to come back with me. 506 00:35:58,513 --> 00:36:01,181 I tried. Really, I did. 507 00:36:03,468 --> 00:36:05,719 How fast could they travel? 508 00:36:05,770 --> 00:36:09,223 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 509 00:36:09,274 --> 00:36:10,808 I don't know. 510 00:36:10,859 --> 00:36:13,060 They'd pass wildling villages. 511 00:36:13,111 --> 00:36:16,146 They could try to find shelter at one of them. 512 00:36:17,732 --> 00:36:20,401 The wildlings have joined up with Mance. 513 00:36:20,452 --> 00:36:23,737 Every village or sheltered place will be deserted. 514 00:36:27,242 --> 00:36:29,209 Except... 515 00:36:32,414 --> 00:36:34,782 Sam: Craster's? 516 00:36:34,816 --> 00:36:37,251 You think Bran might have found-- 517 00:36:37,253 --> 00:36:39,720 Snow. 518 00:36:39,754 --> 00:36:41,388 I don't mean to interrupt. 519 00:36:41,423 --> 00:36:44,091 Thorne wants to see you. 520 00:36:46,928 --> 00:36:50,230 Your foray to Craster's Keep, 521 00:36:50,265 --> 00:36:52,316 I'll sanction it. 522 00:36:52,350 --> 00:36:56,236 But I won't order anyone to go with you. 523 00:36:56,271 --> 00:36:58,939 Volunteers only. 524 00:36:58,941 --> 00:37:01,108 Thank you, Ser Alliser. 525 00:37:04,446 --> 00:37:07,281 (men chatting) 526 00:37:11,286 --> 00:37:13,620 Ahem, brothers. 527 00:37:13,622 --> 00:37:17,174 (chatter continues) 528 00:37:17,208 --> 00:37:19,877 (pounds) 529 00:37:25,133 --> 00:37:27,634 I'm going beyond the Wall to Craster's Keep. 530 00:37:27,636 --> 00:37:32,022 I'm going to capture the mutineers holed up there or kill them. 531 00:37:32,056 --> 00:37:35,142 I'm asking for volunteers to come with me. 532 00:37:36,811 --> 00:37:39,480 There's 60 miles of wilderness between here and Craster's 533 00:37:39,531 --> 00:37:42,316 and Mance Rayder has an army bearing down on us, 534 00:37:42,367 --> 00:37:44,451 but we have to do this. 535 00:37:44,486 --> 00:37:47,738 Our survival may depend on 536 00:37:47,789 --> 00:37:50,624 us getting to these mutineers before Mance does. 537 00:37:50,658 --> 00:37:54,328 They know the Wall. They know our defenses. 538 00:37:54,330 --> 00:37:57,331 If Mance learns what they know, we're lost. 539 00:37:59,801 --> 00:38:02,136 But if that's not enough, 540 00:38:02,170 --> 00:38:04,638 then consider this. 541 00:38:04,672 --> 00:38:07,007 If the Night's Watch are truly brothers, 542 00:38:07,009 --> 00:38:10,010 then Lord Commander Mormont was our father. 543 00:38:11,262 --> 00:38:13,347 He lived and died for the Watch 544 00:38:13,398 --> 00:38:15,849 and he was betrayed by his own men. 545 00:38:15,934 --> 00:38:17,601 Stabbed in the back by cowards. 546 00:38:17,652 --> 00:38:19,570 He deserved far better. 547 00:38:19,604 --> 00:38:23,157 All we can give him now is justice. 548 00:38:24,526 --> 00:38:26,443 Who will join me? 549 00:39:16,127 --> 00:39:18,745 I can't let a recruit come north of the Wall. 550 00:39:18,747 --> 00:39:21,048 Then let me say my vows. 551 00:39:21,082 --> 00:39:24,301 If it's a fight you're heading for, then you need men who know how. 552 00:39:36,764 --> 00:39:38,649 Thank you, brothers. 553 00:39:44,439 --> 00:39:46,323 (women whimpering) 554 00:39:46,357 --> 00:39:48,442 Woman: No, don't. 555 00:39:48,444 --> 00:39:51,245 Don't, please. 556 00:39:51,279 --> 00:39:53,363 Woman #2: Please don't. Ow! 557 00:39:53,414 --> 00:39:55,332 You're hurting me. 558 00:40:01,005 --> 00:40:04,958 Karl Tanner from Gin Alley 559 00:40:04,960 --> 00:40:08,128 drinking wine from the skull 560 00:40:08,130 --> 00:40:11,632 of Jeor fucking Mormont. 561 00:40:17,805 --> 00:40:21,975 Any command for us, Lord Commander? 562 00:40:22,026 --> 00:40:24,561 What's that? 563 00:40:24,612 --> 00:40:27,030 Fuck 'em till they're dead? 564 00:40:27,065 --> 00:40:30,617 - (whimpers) - Did you hear that, boys? 565 00:40:30,652 --> 00:40:33,287 Fuck 'em till they're dead. 566 00:40:39,827 --> 00:40:41,211 Rast. 567 00:40:46,668 --> 00:40:48,969 Go outside and feed the beast. 568 00:40:49,003 --> 00:40:51,338 We should kill that thing. 569 00:40:52,473 --> 00:40:55,342 You should shut your fucking hole, 570 00:40:55,344 --> 00:40:58,345 ugly little cunt. 571 00:40:58,396 --> 00:41:01,815 You look like a fucking ballsack. 572 00:41:01,849 --> 00:41:04,601 Ugly. Look at your stupid cunt face. 573 00:41:04,652 --> 00:41:08,188 I could piss in any gutter and soak five of you. 574 00:41:09,991 --> 00:41:13,610 Know how much they paid me to kill a man in King's Landing? 575 00:41:13,661 --> 00:41:16,246 Seven silvers. 576 00:41:16,280 --> 00:41:20,033 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 577 00:41:20,035 --> 00:41:22,836 None of them cocksuckers got away from me. 578 00:41:26,708 --> 00:41:29,426 Haven't lost a fight since I was nine. 579 00:41:31,179 --> 00:41:33,296 Maybe it's time. 580 00:41:33,348 --> 00:41:36,049 What do you think, eh? 581 00:41:36,100 --> 00:41:39,186 Maybe you're the man. 582 00:41:39,220 --> 00:41:42,356 Eh, cunt? 583 00:41:44,609 --> 00:41:47,060 I wouldn't stand a chance. 584 00:41:47,945 --> 00:41:49,146 None of us would. 585 00:41:49,197 --> 00:41:52,232 I was a fucking legend in Gin Alley. 586 00:41:52,234 --> 00:41:55,369 A fucking legend! 587 00:41:55,403 --> 00:41:56,987 I would take any knight-- 588 00:41:57,038 --> 00:41:59,740 any knight, any time. 589 00:41:59,791 --> 00:42:03,460 Fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 590 00:42:08,132 --> 00:42:10,717 (baby fussing) 591 00:42:11,919 --> 00:42:15,472 - A gift for the gods. - A gift for the gods. 592 00:42:15,506 --> 00:42:17,090 A gift for the gods. 593 00:42:17,092 --> 00:42:18,642 What the fuck is that? 594 00:42:18,676 --> 00:42:21,845 Craster's last child. A boy. 595 00:42:21,896 --> 00:42:23,430 What am I supposed to do with him? 596 00:42:23,432 --> 00:42:26,266 What did Craster do with 'em? 597 00:42:26,317 --> 00:42:29,519 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 598 00:42:30,905 --> 00:42:32,606 All right. 599 00:42:36,027 --> 00:42:37,661 Don't need another mouth to feed. 600 00:42:37,695 --> 00:42:40,914 - Hand him over. - He didn't kill them. 601 00:42:40,948 --> 00:42:43,617 - He offered them. - To who? 602 00:42:43,668 --> 00:42:45,836 To the gods. 603 00:42:45,870 --> 00:42:48,121 The white walkers. 604 00:42:48,172 --> 00:42:50,207 Women: A gift for the gods. A gift for the gods. 605 00:42:50,258 --> 00:42:53,093 A gift for the gods. A gift for the gods. 606 00:42:53,127 --> 00:42:55,629 A gift for the gods. A gift for the gods. 607 00:42:55,631 --> 00:42:57,347 Shut up! 608 00:43:03,438 --> 00:43:05,472 So... 609 00:43:07,975 --> 00:43:10,477 if it worked for him... 610 00:43:10,528 --> 00:43:12,145 (crying) 611 00:43:12,196 --> 00:43:14,865 Let's give the walkers what they want. 612 00:43:17,201 --> 00:43:19,319 (baby crying) 613 00:43:22,156 --> 00:43:24,458 Rast is headed that way. 614 00:43:42,727 --> 00:43:45,512 (baby fussing) 615 00:44:18,963 --> 00:44:21,464 (crying) 616 00:44:34,979 --> 00:44:37,864 (loud breathing) 617 00:44:44,405 --> 00:44:46,957 (growling) 618 00:44:51,546 --> 00:44:53,663 Pink-eyed fuck. 619 00:44:57,001 --> 00:44:59,219 You thirsty? 620 00:45:09,647 --> 00:45:11,765 (growls) 621 00:45:18,573 --> 00:45:20,941 - (growls) - Fuck! 622 00:45:25,279 --> 00:45:28,081 (crows cawing) 623 00:45:28,115 --> 00:45:30,784 (wind howling) 624 00:45:37,124 --> 00:45:39,926 (ice crackling) 625 00:45:45,266 --> 00:45:47,634 (barks) 626 00:45:50,521 --> 00:45:53,189 (baby crying) 627 00:45:54,525 --> 00:45:56,559 Hodor. 628 00:46:02,383 --> 00:46:03,900 Do you hear that? 629 00:46:10,324 --> 00:46:12,125 Is that a baby? 630 00:46:12,159 --> 00:46:14,711 It's coming. 631 00:46:14,745 --> 00:46:16,496 I'm going out there. 632 00:46:16,498 --> 00:46:18,632 No, we need to stay together. 633 00:46:18,666 --> 00:46:20,500 I'm going. 634 00:46:28,676 --> 00:46:30,977 (whines) 635 00:46:37,652 --> 00:46:40,070 (baby crying) 636 00:46:46,193 --> 00:46:48,662 (wolf howling) 637 00:46:59,590 --> 00:47:01,508 (growls) 638 00:47:01,542 --> 00:47:04,544 - Bran. Bran. - Hodor. Hodor. 639 00:47:04,546 --> 00:47:06,212 - Hodor. - Bran, what happened? 640 00:47:06,214 --> 00:47:08,932 Summer, he's hurt. They've caught him in a trap. 641 00:47:08,966 --> 00:47:10,350 Who? 642 00:47:10,384 --> 00:47:13,053 I didn't see, but they have my brother's wolf. 643 00:47:14,689 --> 00:47:16,890 They have Ghost. 644 00:47:22,229 --> 00:47:23,863 Bran: They're Night's Watch. 645 00:47:23,898 --> 00:47:25,982 Look. 646 00:47:26,033 --> 00:47:28,451 Jon might be here. 647 00:47:28,486 --> 00:47:31,821 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 648 00:47:31,872 --> 00:47:34,074 (woman whimpering) 649 00:47:34,125 --> 00:47:36,659 (men shouting) 650 00:47:38,129 --> 00:47:40,413 They might have been Night's Watch once, not anymore. 651 00:47:40,415 --> 00:47:42,248 We're not safe here. We need to go. 652 00:47:42,299 --> 00:47:43,800 No. 653 00:47:43,834 --> 00:47:46,169 Bran, we need to go now. 654 00:47:46,220 --> 00:47:48,088 I'm not leaving without Summer. 655 00:47:54,929 --> 00:47:56,596 Can you remember where the cage was? 656 00:47:56,598 --> 00:47:59,182 The east side of the keep. 657 00:48:01,569 --> 00:48:04,604 If I'm not back soon, we'll meet-- 658 00:48:04,655 --> 00:48:06,489 Hodor. 659 00:48:14,949 --> 00:48:17,250 (shouting) 660 00:48:20,121 --> 00:48:21,838 Hodor. 661 00:48:24,792 --> 00:48:26,543 Hodor. Hodor. 662 00:48:26,594 --> 00:48:29,712 (groans) 663 00:48:29,764 --> 00:48:32,632 Hodor. 664 00:48:32,634 --> 00:48:35,885 If I was your size, I'd be king of the fucking world. 665 00:48:35,936 --> 00:48:37,771 (men laughing) 666 00:48:47,565 --> 00:48:49,566 Help him up. 667 00:49:12,223 --> 00:49:14,007 This is nice. 668 00:49:15,476 --> 00:49:17,844 Fine leather. 669 00:49:19,230 --> 00:49:21,314 You're no wildling. 670 00:49:21,348 --> 00:49:23,850 Important. Highborn. 671 00:49:26,020 --> 00:49:28,188 Who are you? 672 00:49:36,030 --> 00:49:37,530 (grunts) 673 00:49:37,532 --> 00:49:39,199 You see, where I come from, 674 00:49:39,250 --> 00:49:41,784 a commoner like me slaps a little lord like you, 675 00:49:41,836 --> 00:49:44,037 I'd lose my right hand. 676 00:49:44,088 --> 00:49:48,124 But we're a long way from home, aren't we? 677 00:49:49,543 --> 00:49:51,594 And the two of you, 678 00:49:51,629 --> 00:49:55,215 fancy-looking folks north of the Wall 679 00:49:55,217 --> 00:49:57,467 creeping through the woods. 680 00:49:58,802 --> 00:50:01,104 Isn't that a bit odd? 681 00:50:04,525 --> 00:50:06,776 I like your curly hair. 682 00:50:08,562 --> 00:50:11,781 My mom had curls like that. 683 00:50:11,815 --> 00:50:14,784 Beautiful brown curls. 684 00:50:16,203 --> 00:50:19,372 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 685 00:50:24,745 --> 00:50:28,331 See you haven't played this game before. 686 00:50:28,382 --> 00:50:30,667 A highborn hostage, 687 00:50:30,718 --> 00:50:33,586 that's valuable. 688 00:50:33,588 --> 00:50:36,055 But three of them, 689 00:50:36,090 --> 00:50:39,092 that's a lot of mouths to feed. 690 00:50:40,561 --> 00:50:42,428 - Rast: What the fuck's wrong with him? - Come here. 691 00:50:42,430 --> 00:50:44,430 (screams) No, please. 692 00:50:44,481 --> 00:50:45,932 Please. Please, let me help him. 693 00:50:45,934 --> 00:50:47,850 - Who are you? - Please. 694 00:50:47,902 --> 00:50:51,237 - Who are you? - I'm Brandon Stark! 695 00:50:51,272 --> 00:50:53,856 I'm Brandon Stark of Winterfell. 696 00:50:56,277 --> 00:50:58,828 It's Jon Snow's brother. 697 00:51:00,447 --> 00:51:02,749 It's Meera. It's Meera. I'm right here. 698 00:51:02,783 --> 00:51:07,453 And I thought this was gonna be another boring day. 699 00:51:12,459 --> 00:51:14,427 Meera: I'm right here. 700 00:51:14,461 --> 00:51:16,829 (wind howling) 701 00:52:32,756 --> 00:52:35,124 (ice crackling) 702 00:52:48,355 --> 00:52:50,523 (baby crying) 703 00:53:27,144 --> 00:53:29,429 (crying stops) 704 00:53:37,654 --> 00:53:40,406 (crackles) 705 00:53:41,827 --> 00:53:51,829 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com48061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.